All language subtitles for false.identity.s01e22.1080p.web.h264-skyfire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,484 --> 00:00:20,720 FAKE IDENTITY 2 00:01:22,415 --> 00:01:25,452 Head over and kidnap Fernanda. 3 00:01:25,552 --> 00:01:28,121 If you wanna get back in the biz, I'm in. 4 00:01:28,221 --> 00:01:29,222 I'm not up for it. 5 00:01:30,323 --> 00:01:32,859 No that I'm on my own, why not start my own cartel? 6 00:01:33,860 --> 00:01:36,429 That ------- hag is getting away, ------- it! 7 00:01:38,465 --> 00:01:40,367 Let me go, -------! Let go! 8 00:01:40,467 --> 00:01:42,002 You're both fired! 9 00:01:42,335 --> 00:01:45,372 You said we stood a chance if I got out. 10 00:01:45,472 --> 00:01:47,707 No, no... no. I never said that. 11 00:01:47,807 --> 00:01:47,841 They're after Mrs. Fernanda. 12 00:01:49,109 --> 00:01:52,712 You and Diego have to help me get her out of Alamos. 13 00:01:52,812 --> 00:01:55,482 I know you'd like to have your own merchandise. 14 00:01:55,582 --> 00:01:57,450 And I have all the necessary contacts. 15 00:01:57,984 --> 00:02:00,553 FAKE IDENTITY 16 00:02:01,287 --> 00:02:05,892 One more thing, Ramona. Have you heard from Circe? 17 00:02:06,059 --> 00:02:08,561 All I know is she's missing. 18 00:02:08,661 --> 00:02:11,197 Has she looked you up or called? 19 00:02:11,297 --> 00:02:13,066 No. 20 00:02:13,166 --> 00:02:18,371 Besides, I've always been loyal to Gavino.(Phm 21 00:02:18,471 --> 00:02:21,675 And you, for the time being. 22 00:02:21,775 --> 00:02:24,711 If I'd heard from her, I would've told you. 23 00:02:25,278 --> 00:02:27,947 As far as your trial, it doesn't look promising. 24 00:02:28,081 --> 00:02:31,351 The DA says he hopes you get at least 30 years. 25 00:02:31,451 --> 00:02:34,087 What the ---- are you talking about? 26 00:02:34,187 --> 00:02:37,557 - I told you to bribe the judge, - ------ it! 27 00:02:40,093 --> 00:02:42,796 (P Believe me, I tried. 28 00:02:42,896 --> 00:02:46,933 But I only managed to get them to halve your sentence. 29 00:02:47,100 --> 00:02:51,871 Don't you realize I'll die if I spend 15 years here? 30 00:02:53,106 --> 00:02:56,109 Find Joselito. 31 00:02:56,176 --> 00:02:58,244 Joselito can't get you out. This isn't about money. 32 00:02:58,345 --> 00:03:02,615 Joselito will get me out. He'll help me escape. 33 00:03:02,716 --> 00:03:03,483 What? 34 00:03:03,583 --> 00:03:06,453 Yes. Yes, you heard me. 35 00:03:06,553 --> 00:03:10,056 Joselito has to help me get out of here.(Phm 36 00:03:10,090 --> 00:03:11,758 What are you going to do about Gavino? 37 00:03:11,858 --> 00:03:15,729 I'll pay you double what Gavino is, 38 00:03:15,829 --> 00:03:18,865 but for him to stay here in prison. 39 00:03:21,434 --> 00:03:23,503 Why are they after Mrs. Fernanda? 40 00:03:23,603 --> 00:03:27,173 She's the only one who can lead them to Diego. 41 00:03:27,273 --> 00:03:29,609 Where's Mrs. Fernanda right now? 42 00:03:29,709 --> 00:03:32,078 She's hiding with me, but I'm worried(Phm 43 00:03:32,178 --> 00:03:36,516 that someone will investigate and find us. 44 00:03:36,616 --> 00:03:40,987 Talk to Diego and tell him his mother can't stay here. 45 00:03:41,087 --> 00:03:43,957 I already talked about it with him. 46 00:03:44,090 --> 00:03:47,794 Mrs. Fernanda was very upset after Eliseo's death. 47 00:03:47,894 --> 00:03:51,664 But... you know they don't get along. 48 00:03:51,765 --> 00:03:55,435 Listen, Zoraida, she's coming to the capital. 49 00:03:55,535 --> 00:04:00,306 I doubt Diego will mind helping her if she's in danger. 50 00:04:00,407 --> 00:04:04,878 Please talk him into it. He listens to you. 51 00:04:05,045 --> 00:04:09,049 Tell him she's in danger and can't stay in Alamos. 52 00:04:09,082 --> 00:04:14,054 Yes, and you get everything ready for Mrs. Fernanda's trip. 53 00:04:14,154 --> 00:04:15,822 Thank you for everything. 54 00:04:19,693 --> 00:04:23,063 Do we have any leads on the narcos? 55 00:04:23,096 --> 00:04:26,066 What about Mrs. Fernanda? Did you find her? 56 00:04:26,499 --> 00:04:28,068 What's going on, Piñas? 57 00:04:28,168 --> 00:04:30,503 Think of a different strategy and find her. 58 00:04:30,603 --> 00:04:33,773 We have to protect her. Understood? 59 00:04:34,574 --> 00:04:38,178 Tell the guys we're gonna meet in 15 minutes.(Phm 60 00:04:38,278 --> 00:04:40,547 - 15 minutes! - Yes, sir. 61 00:04:41,448 --> 00:04:43,717 Hey. Why'd you ask me to come?(Phm 62 00:04:43,817 --> 00:04:45,852 Come in, son. Have a seat. 63 00:04:47,454 --> 00:04:54,127 Take this check for 6,000 pesos and have the bathroom repaired. 64 00:04:54,594 --> 00:04:56,396 Alright. 65 00:04:59,566 --> 00:05:02,535 Aren't you gonna ask about Isabel? 66 00:05:02,635 --> 00:05:07,774 What for? She probably left town by now. 67 00:05:07,874 --> 00:05:13,546 It's best she's far away from you and this damned place. 68 00:05:13,646 --> 00:05:16,082 What in the world? 69 00:05:16,182 --> 00:05:20,253 So now Chabela's a saint? Saint Isabel! 70 00:05:20,353 --> 00:05:22,956 And we're human garbage, right? 71 00:05:23,056 --> 00:05:27,060 Think whatever you want. I'll go run your errand. 72 00:05:28,561 --> 00:05:33,233 Hey, son, have you had anything to drink today? 73 00:05:33,333 --> 00:05:35,402 I don't drink anymore. 74 00:05:42,075 --> 00:05:44,377 And he fell off the bench! 75 00:05:46,079 --> 00:05:48,314 There's my sister. Bye! 76 00:05:49,616 --> 00:05:50,784 How's it going, Ricas?(P 77 00:05:50,884 --> 00:05:52,285 Real good. 78 00:05:52,385 --> 00:05:54,254 - Mom's here! - Hi, kiddos! 79 00:05:54,354 --> 00:05:55,655 How was your day? 80 00:05:55,755 --> 00:05:56,756 - Great! - Really? 81 00:05:56,856 --> 00:05:57,857 How was your day? 82 00:05:58,958 --> 00:06:01,795 Awful, like always. The girls here are so annoying. 83 00:06:01,895 --> 00:06:03,563 - Oh, honey. - I hate city snobs. 84 00:06:03,663 --> 00:06:06,399 Why can't we go back to Alamos? 85 00:06:06,499 --> 00:06:10,036 You know exactly why we can't go back. 86 00:06:10,070 --> 00:06:11,271 How was your day? 87 00:06:11,371 --> 00:06:14,908 Great. I've made a lot of friends. 88 00:06:15,041 --> 00:06:16,910 Way to go! 89 00:06:17,043 --> 00:06:17,877 See? 90 00:06:18,845 --> 00:06:21,414 Little by little you'll make lots of friends. 91 00:06:21,514 --> 00:06:23,316 You're a beautiful person. 92 00:06:23,416 --> 00:06:24,951 It's always tough at first. 93 00:06:25,051 --> 00:06:27,954 You just have to get used to it. 94 00:06:30,857 --> 00:06:33,259 Salas is in the hospital. 95 00:06:33,360 --> 00:06:35,662 He needs surgery, but he's alive. 96 00:06:35,762 --> 00:06:38,832 Thank the Lord! I have to see him. 97 00:06:38,932 --> 00:06:40,066 No!(Phm 98 00:06:41,234 --> 00:06:44,537 The narcos want you to go visit him so they can catch you. 99 00:06:44,637 --> 00:06:47,507 What should I do? Should I stay here? 100 00:06:47,607 --> 00:06:49,075 What should I do? 101 00:06:49,142 --> 00:06:52,345 Listen, don't take this the wrong way, 102 00:06:52,445 --> 00:06:56,483 but I called Diego and Isabel and told them what happened. 103 00:06:56,583 --> 00:06:58,218 Oh, Zoraida. 104 00:06:58,318 --> 00:07:03,490 You're in danger. You can't stay in Alamos. 105 00:07:03,590 --> 00:07:05,291 You have to join Diego. 106 00:07:05,392 --> 00:07:07,627 - Zoraida. - He's your only family. 107 00:07:07,727 --> 00:07:11,364 We've talked about this countless times. 108 00:07:11,464 --> 00:07:13,299 You have no choice. 109 00:07:15,568 --> 00:07:17,337 Right. 110 00:07:19,205 --> 00:07:27,047 Now I'll go from being the mayor's mother 111 00:07:27,113 --> 00:07:30,717 to being a burden on Diego. 112 00:07:38,792 --> 00:07:41,928 Wash your hands and change out of your uniforms. 113 00:07:42,062 --> 00:07:44,064 Hey, kids. How was your day? 114 00:07:44,097 --> 00:07:45,432 Good. 115 00:07:46,433 --> 00:07:48,068 Very good.(P 116 00:07:48,635 --> 00:07:50,904 - Hey... - Yes? 117 00:07:51,071 --> 00:07:52,539 Can we talk? 118 00:07:52,639 --> 00:07:55,208 Sure. I need to talk to you too. 119 00:07:55,308 --> 00:07:59,879 I'll go first. I have some bad news. 120 00:08:02,716 --> 00:08:04,751 I was fired from work. 121 00:08:13,293 --> 00:08:15,261 Is Marlene home yet? 122 00:08:15,362 --> 00:08:17,464 No, she's not back from rehearsals. 123 00:08:18,398 --> 00:08:20,834 What are you looking at? 124 00:08:22,635 --> 00:08:25,772 You came back very dirty from school. 125 00:08:25,872 --> 00:08:29,776 PE is my last class of the day and I sweat a lot. 126 00:08:30,643 --> 00:08:35,882 You stink, you know. You should shower. 127 00:08:36,049 --> 00:08:37,917 I'm home! 128 00:08:41,321 --> 00:08:42,889 Is everything okay? 129 00:08:43,056 --> 00:08:44,057 Uh-huh. 130 00:08:45,091 --> 00:08:49,796 We were just talking. Smoothing things out, right? 131 00:08:49,896 --> 00:08:53,066 We're a family after all, aren't we? 132 00:08:53,633 --> 00:08:58,638 Yes. The three of us are a family. 133 00:09:01,775 --> 00:09:07,614 The worst part is that I got Chucho fired too. 134 00:09:09,382 --> 00:09:12,886 Don't worry. We can make do with what I earn. 135 00:09:13,019 --> 00:09:14,020 - We? - Yes. 136 00:09:14,120 --> 00:09:15,755 Forget it. 137 00:09:15,855 --> 00:09:18,558 Maybe you can. I won't let you support me. 138 00:09:18,658 --> 00:09:20,160 I'm gonna fix this. 139 00:09:20,260 --> 00:09:21,461 I'll find a job. 140 00:09:21,561 --> 00:09:24,397 I'll find something or think of something. 141 00:09:24,497 --> 00:09:26,933 Where are you gonna find a job? 142 00:09:27,033 --> 00:09:30,036 I don't know. Don't worry about that. 143 00:09:30,136 --> 00:09:33,840 I said I was gonna do things right for you. 144 00:09:33,940 --> 00:09:36,543 Don't do it for me. Do it for yourself. 145 00:09:36,643 --> 00:09:39,646 For us, then. For everyone. 146 00:09:39,746 --> 00:09:45,618 Maybe I'll work as a bartender at a restaurant or bar. 147 00:09:45,719 --> 00:09:48,088 To get that tip money from the old ladies. 148 00:09:48,188 --> 00:09:50,924 - At Babel? - Exactly! 149 00:09:51,324 --> 00:09:54,394 What did you have to tell me? 150 00:09:54,494 --> 00:09:57,063 - Nothing. - What do you mean? 151 00:09:57,163 --> 00:10:02,102 No, I won't tell you after hearing what you had to say. 152 00:10:02,202 --> 00:10:04,137 You shouldn't have to deal with more. 153 00:10:04,237 --> 00:10:05,438 - You sure? - Yeah. 154 00:10:07,674 --> 00:10:12,545 Show me some love. I'm upset. 155 00:10:12,645 --> 00:10:14,381 - Are the kids close by? - No. 156 00:10:14,481 --> 00:10:15,715 You sure? 157 00:10:15,815 --> 00:10:17,650 That's it. No more. 158 00:10:18,184 --> 00:10:19,085 Answer it. 159 00:10:19,185 --> 00:10:20,820 - It's my mom. - Answer it. 160 00:10:22,222 --> 00:10:23,823 Hello? 161 00:10:27,093 --> 00:10:27,894 What? 162 00:10:27,994 --> 00:10:29,329 She's crying. 163 00:10:29,429 --> 00:10:31,064 Talk to her. 164 00:10:33,600 --> 00:10:38,238 Yes, Mom. Please stop crying. 165 00:10:38,338 --> 00:10:42,642 I promise to get a job right away. 166 00:10:43,076 --> 00:10:44,911 Yes, I know, 167 00:10:45,011 --> 00:10:48,348 but I told you 'cause I didn't want to lie to you 168 00:10:48,448 --> 00:10:51,584 and because I can't send you money this week either. 169 00:10:51,685 --> 00:10:55,689 I promise I'll be better off next week. 170 00:10:57,023 --> 00:11:04,064 No, it wasn't my fault. I didn't do anything wrong. 171 00:11:04,164 --> 00:11:04,864 Calm down, Mom. 172 00:11:05,665 --> 00:11:07,434 I hate it when you get like this. 173 00:11:07,534 --> 00:11:10,070 I promise to get a job right away. 174 00:11:10,170 --> 00:11:12,305 I will. 175 00:11:12,405 --> 00:11:14,074 Okay. 176 00:11:14,174 --> 00:11:17,243 Give me your blessing, okay? 177 00:11:19,479 --> 00:11:21,214 Thank you, Mom. 178 00:11:22,182 --> 00:11:26,286 Hang in there, man. Was Emiliano fired too? 179 00:11:26,386 --> 00:11:27,654 Yeah. 180 00:11:27,754 --> 00:11:30,623 Listen, he's not a bad guy, 181 00:11:30,724 --> 00:11:34,227 but I don't want to talk about that jerk right now. 182 00:11:34,327 --> 00:11:37,097 Emiliano's cool and I like him, 183 00:11:37,197 --> 00:11:39,933 but he keeps getting me in trouble. 184 00:11:40,100 --> 00:11:42,769 I think I'm gonna set some boundaries, man. 185 00:11:42,869 --> 00:11:44,437 Alright. 186 00:11:44,537 --> 00:11:46,539 See you around. 187 00:11:46,639 --> 00:11:48,541 Hang in there. 188 00:11:54,447 --> 00:11:55,815 Zoraida. 189 00:11:55,915 --> 00:11:57,283 Did you talk to Diego? 190 00:11:57,384 --> 00:11:58,118 Yes. 191 00:11:58,952 --> 00:12:05,225 Tell Fernanda to fly to Mexico City. 192 00:12:05,325 --> 00:12:10,063 That's great! Thank goodness, sweetie! 193 00:12:10,096 --> 00:12:12,165 I'll buy the ticket right away. 194 00:12:12,265 --> 00:12:16,069 I think my savings will be more than enough to buy the ticket. 195 00:12:16,102 --> 00:12:18,271 Let me know when her flight comes in 196 00:12:18,371 --> 00:12:21,174 so I can pick her up at the airport, okay? 197 00:12:21,274 --> 00:12:22,609 Thanks. 198 00:12:25,578 --> 00:12:27,180 Oh, Sweet Virgin. 199 00:12:28,481 --> 00:12:31,084 Well, it's easier to apologize than ask for permission. 200 00:12:31,117 --> 00:12:32,585 FAKE IDENTITY 201 00:12:39,959 --> 00:12:41,161 What do you say?(P 202 00:12:41,261 --> 00:12:42,328 What can you do? 203 00:12:42,429 --> 00:12:45,098 - Whatever you need me to do. - You sure? 204 00:12:45,131 --> 00:12:49,202 I can work in the kitchen, mop the floor, wait tables. 205 00:12:49,302 --> 00:12:50,603 I'll do whatever you need. 206 00:12:50,704 --> 00:12:52,105 Where are you from? 207 00:12:52,205 --> 00:12:53,139 Why do you ask? 208 00:12:53,239 --> 00:12:54,674 I'm curious. 209 00:12:54,774 --> 00:12:55,442 Up north. 210 00:12:55,542 --> 00:12:57,510 Where up north? 211 00:12:57,610 --> 00:12:59,179 - Very up north. - Right. 212 00:12:59,279 --> 00:13:00,080 Alamos. 213 00:13:00,180 --> 00:13:01,147 - Yes. - Okay. 214 00:13:01,247 --> 00:13:04,517 Leave your number and I'll call you. 215 00:13:04,617 --> 00:13:07,153 - You gonna call me? - Sure. 216 00:13:09,055 --> 00:13:10,724 What do you say, chief? 217 00:13:10,824 --> 00:13:12,926 Hurry, --------! You're late! 218 00:13:13,059 --> 00:13:15,662 Huh? Help me out. 219 00:13:15,762 --> 00:13:17,931 No, man. 220 00:13:18,064 --> 00:13:19,799 - Why not? - I'm fully staffed. 221 00:13:19,899 --> 00:13:20,867 Those guys were late. 222 00:13:20,967 --> 00:13:23,870 I'll never be late. I'm a great mixer. 223 00:13:23,970 --> 00:13:25,872 You can pay me half a day. 224 00:13:29,542 --> 00:13:32,212 No, I don't know much about gardening, 225 00:13:32,312 --> 00:13:36,282 but you give me a few days to study up 226 00:13:36,383 --> 00:13:39,486 and I'll have this place looking better than Chapultepec Castle. 227 00:13:39,586 --> 00:13:41,888 - Not interested! - Hey, wait! 228 00:13:41,988 --> 00:13:42,589 Come back! 229 00:13:43,289 --> 00:13:45,625 You can pay me half at first. 230 00:13:45,792 --> 00:13:47,360 Hey! 231 00:13:49,396 --> 00:13:51,464 Cool, huh?(P 232 00:13:52,098 --> 00:13:55,635 It's the advert for the new show. 233 00:13:55,735 --> 00:13:59,205 I can't leave Babel now, honey. 234 00:14:00,040 --> 00:14:01,841 You're the prettiest one here. 235 00:14:01,941 --> 00:14:05,145 What was that woman you introduced me to called? 236 00:14:06,212 --> 00:14:07,480 Camila Guevara. 237 00:14:07,580 --> 00:14:10,216 This is Paloma. She threatened to quit.(P 238 00:14:10,316 --> 00:14:12,886 Can you imagine what'll happen if I leave too? 239 00:14:13,053 --> 00:14:16,056 It'll be horrible for the show and Babel. 240 00:14:16,523 --> 00:14:19,559 But I want you to spend more time here with me. 241 00:14:19,659 --> 00:14:20,827 That's why I came. 242 00:14:20,927 --> 00:14:23,863 Yes, but we can figure something out. 243 00:14:24,798 --> 00:14:29,436 You loved to show off, say I was a dancer,(P 244 00:14:29,536 --> 00:14:31,271 and that I was yours only. 245 00:14:31,371 --> 00:14:34,341 Don't say I can't do this. It never bothered you before. 246 00:14:34,441 --> 00:14:37,644 Would you rather I become a bitter, frustrated woman 247 00:14:37,744 --> 00:14:38,912 like Fernanda? 248 00:14:39,879 --> 00:14:43,283 Don't bring up Fernanda. She made my life hell. 249 00:14:43,383 --> 00:14:45,985 What should we do then? 250 00:14:47,520 --> 00:14:49,923 You can keep working there for the time being. 251 00:14:50,090 --> 00:14:51,891 - Yes! - But... 252 00:14:51,991 --> 00:14:54,728 I will stop by. 253 00:14:54,828 --> 00:15:03,803 I want everyone to know this cutie is taken. 254 00:15:06,373 --> 00:15:09,042 Thank you, sweetheart! 255 00:15:14,514 --> 00:15:15,915 What's up? 256 00:15:16,049 --> 00:15:17,083 How goes it? 257 00:15:18,218 --> 00:15:21,654 Your friend Chucho just went out to find a new job. 258 00:15:21,755 --> 00:15:23,623 He's very down, isn't he? 259 00:15:23,923 --> 00:15:25,825 It's my fault. 260 00:15:25,925 --> 00:15:27,327 He said you were fired. 261 00:15:27,427 --> 00:15:30,663 He's sadder than a fat kid who lost his candy bar. 262 00:15:30,764 --> 00:15:31,865 I know. 263 00:15:33,066 --> 00:15:36,336 I hope he finds a job fast 'cause things are tough here. 264 00:15:36,436 --> 00:15:39,239 I was turned away from the ten places I went to. 265 00:15:39,339 --> 00:15:40,306 It's tough out there. 266 00:15:40,407 --> 00:15:44,077 I told you we could make a ton of money... 267 00:15:44,177 --> 00:15:45,812 Good afternoon. 268 00:15:47,414 --> 00:15:51,451 We can make a ton of money doing what we know how to do. 269 00:15:51,551 --> 00:15:54,187 And I told you that it wouldn't be easy here. 270 00:15:54,287 --> 00:15:56,089 If we were caught in Alamos or Sonora, 271 00:15:56,122 --> 00:15:57,824 we could take off into the open fields. 272 00:15:57,924 --> 00:16:02,062 - We can't do that here. - Fine, it's tougher here. 273 00:16:02,162 --> 00:16:03,596 - A lot tougher. - The cops are smarter, 274 00:16:03,697 --> 00:16:05,932 but it's not that big a deal. 275 00:16:06,032 --> 00:16:08,068 We can ditch them. We just have to... 276 00:16:08,168 --> 00:16:10,036 What? How are we gonna do that? 277 00:16:10,103 --> 00:16:11,938 By finding men we trust. 278 00:16:12,038 --> 00:16:13,873 There's the problem, son. 279 00:16:14,040 --> 00:16:18,044 We're surrounded by snobs. I don't trust anyone here. 280 00:16:18,144 --> 00:16:19,045 Really? 281 00:16:19,112 --> 00:16:20,647 What? 282 00:16:20,747 --> 00:16:23,583 You didn't just change your name, did you? 283 00:16:23,683 --> 00:16:29,255 I think Emiliano doesn't have the ----- to do the job. 284 00:16:29,622 --> 00:16:30,657 Drop it. 285 00:16:30,757 --> 00:16:34,260 I'm in a lousy mood and I don't want to fight. 286 00:16:34,361 --> 00:16:37,063 You used to love danger.(Phm 287 00:16:37,163 --> 00:16:41,768 My friend Diego was an adventurer and a badass. 288 00:16:41,868 --> 00:16:43,103 (P What changed? 289 00:16:43,203 --> 00:16:46,773 I told you. I fell in love. 290 00:16:46,873 --> 00:16:49,109 I want to do things right, legally. 291 00:16:49,209 --> 00:16:50,310 Is that hard to understand? 292 00:16:50,410 --> 00:16:53,446 To doing things right! Cheers to that! 293 00:16:53,546 --> 00:16:56,483 We'll have the best luck that way. 294 00:16:58,518 --> 00:16:59,919 But...(P 295 00:17:00,020 --> 00:17:01,688 Zoraida, how can we go to the airport? 296 00:17:01,788 --> 00:17:05,425 I only have my bag with me. I don't have anything else. 297 00:17:05,525 --> 00:17:08,661 You have nothing to worry about. 298 00:17:08,762 --> 00:17:11,164 I've taken care of everything. 299 00:17:11,264 --> 00:17:14,334 I'm going to give you some money I saved up. 300 00:17:14,434 --> 00:17:16,836 We'll use this to buy the plane ticket. 301 00:17:16,936 --> 00:17:19,172 We have to go to the airport 302 00:17:19,272 --> 00:17:22,308 to find out when the first flight to Mexico City leaves. 303 00:17:22,409 --> 00:17:24,544 This is all so ironic. 304 00:17:24,644 --> 00:17:26,613 While I'm going through all this 305 00:17:26,713 --> 00:17:31,217 I can't help but wonder where all my friends are now. 306 00:17:31,317 --> 00:17:34,821 I realize you're my only true friend. 307 00:17:34,921 --> 00:17:39,526 I treated you very poorly and that was wrong. 308 00:17:39,626 --> 00:17:43,897 I'd like to apologize. Please forgive me. 309 00:17:44,064 --> 00:17:44,931 Mrs. Fernanda, you... 310 00:17:45,065 --> 00:17:47,367 You don't have to be formal. 311 00:17:47,467 --> 00:17:50,537 Call me Fernanda. We're equals. 312 00:17:50,637 --> 00:17:52,772 Ma'am... 313 00:17:52,872 --> 00:17:58,611 You gave me a job and a place at a home with values(Phm 314 00:17:58,712 --> 00:18:02,682 (P and other beautiful things. 315 00:18:02,782 --> 00:18:06,419 Once you have that, you have it all. 316 00:18:06,519 --> 00:18:12,225 Plus, I'm helping you 'cause I care about you very much. 317 00:18:12,325 --> 00:18:16,229 Thank you. I will pay you back. 318 00:18:16,329 --> 00:18:18,064 Let's just go. 319 00:18:18,164 --> 00:18:22,402 I won't feel comfortable till I see you on that plane. 320 00:18:22,502 --> 00:18:25,605 Okay? Come on, Fernanda. 321 00:18:31,578 --> 00:18:34,547 It's a pleasure to see you here, Augusto. 322 00:18:34,647 --> 00:18:36,216 Don't get used to it. 323 00:18:36,316 --> 00:18:38,651 I don't want to be seen around here. 324 00:18:38,752 --> 00:18:43,323 How can you say that after all these years? 325 00:18:43,423 --> 00:18:47,961 How long has it been? We have a history together. 326 00:18:48,061 --> 00:18:53,066 Ever since Gavino took an interest in your stepson. 327 00:18:53,466 --> 00:18:59,739 I don't think he killed Eliseo. 328 00:18:59,839 --> 00:19:01,107 I think he did. 329 00:19:01,207 --> 00:19:02,108 Why? 330 00:19:02,208 --> 00:19:03,510 Gavino's crazy. 331 00:19:03,610 --> 00:19:06,446 And our partnership is over.(Phm 332 00:19:06,546 --> 00:19:10,016 If it's over, then why are you in one of his businesses 333 00:19:10,083 --> 00:19:13,486 with one of his most loyal employees? 334 00:19:13,586 --> 00:19:16,022 Gavino's in prison, isn't he? 335 00:19:16,089 --> 00:19:21,428 And his business won't be able to go on for long, will it? 336 00:19:21,528 --> 00:19:24,464 You know what? These walls have ears. 337 00:19:24,564 --> 00:19:29,035 So spare me your tests for some other time. 338 00:19:29,469 --> 00:19:32,405 If you help me, you'll do very well for yourself. 339 00:19:32,505 --> 00:19:34,808 Much better than with your brother-in-law. 340 00:19:34,908 --> 00:19:38,311 Family-run businesses don't always pan out. 341 00:19:38,411 --> 00:19:40,280 Get to the point. 342 00:19:40,380 --> 00:19:42,148 What do you want? 343 00:19:42,248 --> 00:19:45,118 I've saved up a large sum of money. 344 00:19:45,218 --> 00:19:49,356 The fruits of your hard labor. 345 00:19:49,456 --> 00:19:51,291 What do you want? 346 00:19:51,391 --> 00:19:53,593 Well, you have contacts.(P 347 00:19:53,693 --> 00:19:56,062 I need to put that money to work. 348 00:19:56,129 --> 00:19:57,831 You want my contacts.(Phm 349 00:19:57,931 --> 00:20:00,500 And your discretion. 350 00:20:04,170 --> 00:20:07,874 Gavino wants you to help him get out of prison. 351 00:20:07,974 --> 00:20:11,678 And you said "I'll get you out tonight." 352 00:20:11,778 --> 00:20:13,179 No way, Sebas. 353 00:20:13,279 --> 00:20:16,383 Gavino isn't getting out of prison. 354 00:20:16,483 --> 00:20:20,854 Then what should we do? I kept up my end of the deal. 355 00:20:20,954 --> 00:20:22,288 I kept him from being extradited 356 00:20:22,389 --> 00:20:24,357 and got him a better sentence. 357 00:20:24,457 --> 00:20:27,460 But if he finds out we've done nothing to get him out... 358 00:20:27,560 --> 00:20:29,763 Calm down. I get it. 359 00:20:30,563 --> 00:20:33,600 Who says we won't do anything to get him out? 360 00:20:34,534 --> 00:20:38,171 If that's what the boss wants, then that's what we'll do. 361 00:20:38,271 --> 00:20:40,974 We'll open the cell door and let the birdie out. 362 00:20:41,074 --> 00:20:42,108 When he takes flight 363 00:20:42,208 --> 00:20:47,647 we'll shoot his wing and throw him away. 364 00:20:47,747 --> 00:20:52,652 That won't be difficult. We'll bribe a Federal agent. 365 00:20:52,752 --> 00:20:56,990 Everything will end with Gavino's death. 366 00:20:57,757 --> 00:21:03,697 What do you think? I'm gonna take over this ----. 367 00:21:16,676 --> 00:21:19,079 Shower all you want, Gavino Gaona, 368 00:21:19,179 --> 00:21:21,414 but you'll never be fully clean. 369 00:21:25,085 --> 00:21:27,754 I thought you were a badass. 370 00:21:49,809 --> 00:21:52,345 Let go, -------! 371 00:21:55,415 --> 00:21:57,751 You're dead, man! 372 00:22:02,522 --> 00:22:05,592 The Colombians send their regards, ------------. 373 00:22:05,692 --> 00:22:09,529 FAKE IDENTITY 374 00:22:19,239 --> 00:22:21,808 Man down in the showers! Send backup! 375 00:22:22,075 --> 00:22:23,810 Get the doctor!(P 376 00:22:25,211 --> 00:22:28,648 I can't leave without anything steady. 377 00:22:28,748 --> 00:22:33,687 Mexico City's a tough place. Unemployment is high. 378 00:22:33,787 --> 00:22:35,922 I couldn't help you out. 379 00:22:36,089 --> 00:22:36,890 Alright. 380 00:22:37,857 --> 00:22:41,494 Hey, think you have a friend who can hire me 381 00:22:41,594 --> 00:22:45,098 or let me crash at their place for a few days? 382 00:22:45,131 --> 00:22:49,836 Corona, you have no skills. What do you want me to do? 383 00:22:49,936 --> 00:22:54,240 The money I have will only last me a few days. 384 00:22:55,108 --> 00:22:56,476 (Phm Good day! 385 00:23:52,399 --> 00:23:54,668 30. 386 00:24:31,638 --> 00:24:33,873 (Phm Where's your mom? 387 00:24:34,908 --> 00:24:37,177 She said she had something to do. 388 00:24:37,277 --> 00:24:39,813 Did she say what that something was? 389 00:24:39,913 --> 00:24:42,082 No, she didn't say. 390 00:24:42,349 --> 00:24:45,251 Amanda, did she tell you anything else? 391 00:24:45,352 --> 00:24:46,519 No.(Phm 392 00:24:47,787 --> 00:24:50,390 She doesn't have to ask you for permission to go out, does she? 393 00:24:50,957 --> 00:24:53,159 No, she doesn't have to ask for permission, 394 00:24:53,259 --> 00:24:55,328 but she should give me a heads up. 395 00:24:55,428 --> 00:24:58,098 We share a house and should look after each other. 396 00:24:58,198 --> 00:25:00,500 What if she runs into your dad and he beats her...?(Phm 397 00:25:00,600 --> 00:25:04,037 Don't talk about my dad. It's not your place. 398 00:25:04,771 --> 00:25:06,840 Mom can look after herself. 399 00:25:06,940 --> 00:25:08,041 Alright. Sorry. 400 00:25:09,242 --> 00:25:11,511 Since everyone here needs your permission for everything, 401 00:25:11,611 --> 00:25:14,647 I'd like to go to my room if you don't mind. 402 00:25:14,748 --> 00:25:16,750 I don't want to argue with you. 403 00:25:17,884 --> 00:25:20,120 Okie-dokie. 404 00:25:24,057 --> 00:25:26,292 You upset her, Ricas. 405 00:25:27,160 --> 00:25:28,395 No. 406 00:25:29,696 --> 00:25:34,200 You're going to have to stay out of sight and hidden here.(P 407 00:25:34,300 --> 00:25:37,737 Joselito's coming to check on Babel. 408 00:25:38,104 --> 00:25:39,406 I can't believe it.(Phm 409 00:25:39,506 --> 00:25:43,209 Will that man keep ------- with me wherever I go? 410 00:25:43,309 --> 00:25:44,711 Well... 411 00:25:44,811 --> 00:25:48,782 I can trust you, can't I? 412 00:25:54,087 --> 00:25:55,588 What are you insinuating? 413 00:25:55,689 --> 00:25:58,091 Who do you think you're talking to? 414 00:25:58,291 --> 00:26:00,727 If you betray your own, you die. 415 00:26:00,827 --> 00:26:03,029 We're family. That's above all else. 416 00:26:03,063 --> 00:26:04,731 No, don't take it personally. 417 00:26:04,831 --> 00:26:06,866 I haven't had the best experiences. 418 00:26:08,234 --> 00:26:13,239 Gavino ordered your death and you're his blood. 419 00:26:13,340 --> 00:26:15,642 He sent Death everywhere. 420 00:26:15,742 --> 00:26:18,945 Blood bonds come from in here, Felipa. 421 00:26:19,045 --> 00:26:21,948 Not the appendage that hangs between a man's legs. 422 00:26:22,048 --> 00:26:24,050 That has nothing to do with it. 423 00:26:24,117 --> 00:26:29,122 Only women and children know what a blood bond is. 424 00:26:29,222 --> 00:26:31,257 True. You're right. 425 00:26:31,358 --> 00:26:32,792 But you're not her mother! 426 00:26:32,892 --> 00:26:34,661 Hey! 427 00:26:40,166 --> 00:26:43,103 I have some news you might be interested in. 428 00:26:43,203 --> 00:26:45,505 Guess who dropped by from Sonora. 429 00:26:45,605 --> 00:26:47,707 Felipa, put that out. We're eating. 430 00:26:48,375 --> 00:26:50,310 Who? 431 00:26:50,410 --> 00:26:54,547 Augusto, stepfather to the mayor, 432 00:26:54,647 --> 00:26:56,483 may he rest in peace. 433 00:26:56,583 --> 00:27:00,053 You do know he was your father's partner, don't you? 434 00:27:00,720 --> 00:27:02,756 Yes.(Phm 435 00:27:02,856 --> 00:27:06,159 I got in a lot of trouble because of him. 436 00:27:06,259 --> 00:27:10,563 Well, maybe he can help you get out of trouble. 437 00:27:11,031 --> 00:27:12,699 How? 438 00:27:13,233 --> 00:27:18,805 Listen, you have the contacts, but you don't have the money. 439 00:27:18,905 --> 00:27:22,075 Augusto wants to do business in the city, 440 00:27:22,175 --> 00:27:25,679 but he lacks the contacts. He only has the money. 441 00:27:25,779 --> 00:27:28,081 The cards said it, sweetie. 442 00:27:28,181 --> 00:27:30,684 If you screw your head on right, 443 00:27:30,784 --> 00:27:32,519 the doors will open for you. 444 00:27:32,619 --> 00:27:35,488 See? She's right sometimes. 445 00:27:35,588 --> 00:27:38,658 Get him to give you the money, get your business going, 446 00:27:38,758 --> 00:27:39,592 and once it's running, 447 00:27:39,693 --> 00:27:42,228 everything will work out for you. 448 00:27:43,730 --> 00:27:44,964 Zoraida? 449 00:27:45,065 --> 00:27:49,502 Yes, I'm at the airport, but I can't find Diego anywhere. 450 00:27:49,602 --> 00:27:52,472 I don't know what to do. Should I call him?(P 451 00:27:52,839 --> 00:27:55,075 It's just that... 452 00:27:55,108 --> 00:27:57,310 I don't think this was a good idea. 453 00:27:57,410 --> 00:27:58,712 Mrs. Fernanda. 454 00:27:58,812 --> 00:28:00,547 I'll call you back. 455 00:28:02,649 --> 00:28:03,383 Yes. 456 00:28:03,483 --> 00:28:06,519 Hi, Mrs. Fernanda. I'm Isabel. 457 00:28:06,619 --> 00:28:08,788 Isabel Fernandez. 458 00:28:08,888 --> 00:28:11,391 Oh, right. 459 00:28:11,491 --> 00:28:14,160 You and Diego left Sonora. 460 00:28:14,260 --> 00:28:16,029 You're the Chief of Police's daughter-in-law. 461 00:28:16,096 --> 00:28:17,364 Yes, ma'am. 462 00:28:17,464 --> 00:28:19,032 Nice to meet you. 463 00:28:19,099 --> 00:28:19,866 Likewise. 464 00:28:20,033 --> 00:28:22,302 I'm here to take you home. 465 00:28:22,402 --> 00:28:26,206 What? What about Diego? 466 00:28:26,306 --> 00:28:29,175 Diego doesn't yet know you're here.(P 467 00:28:29,275 --> 00:28:29,309 FAKE IDENTITY 468 00:28:40,620 --> 00:28:43,523 How rude of you! 469 00:28:43,623 --> 00:28:45,959 What do you mean Diego doesn't know I'm here? 470 00:28:46,059 --> 00:28:49,796 Who are you? You don't know us! You don't know me! 471 00:28:49,896 --> 00:28:51,631 I really can't believe this. 472 00:28:51,731 --> 00:28:53,299 I'm really sorry, ma'am. 473 00:28:53,400 --> 00:28:56,269 I don't know if what I did was right or wrong. 474 00:28:56,369 --> 00:28:58,204 I just wanted to help you. 475 00:28:58,304 --> 00:29:00,840 I know I overreached and I apologize for that. 476 00:29:01,007 --> 00:29:06,312 Look, Diego lost his job. Sit down so I can fill you in. 477 00:29:06,413 --> 00:29:07,514 I understand. 478 00:29:08,715 --> 00:29:11,551 You didn't want to tell him so as not to upset him more. 479 00:29:11,651 --> 00:29:16,556 I know Diego sees me as a nuisance. 480 00:29:21,161 --> 00:29:22,328 What are you doing? 481 00:29:22,429 --> 00:29:25,632 Huh? I'm gonna clean this mess. 482 00:29:25,732 --> 00:29:28,168 Hand me that light bulb. Hold this. 483 00:29:31,504 --> 00:29:35,809 I'm gonna clean this room so we can have another room. 484 00:29:35,909 --> 00:29:37,277 Do I flip the switch? 485 00:29:37,377 --> 00:29:39,913 I'll tell you when to do it. Hit it! 486 00:29:40,046 --> 00:29:41,414 Hell yeah! 487 00:29:41,514 --> 00:29:43,049 Done! You wanna help out? 488 00:29:43,116 --> 00:29:44,451 - Yeah! - Cool. 489 00:29:44,551 --> 00:29:48,688 Get a broom, mop, bucket and some rags. 490 00:29:48,788 --> 00:29:50,857 Operation Cinderella is on. 491 00:29:50,957 --> 00:29:52,659 What is this? 492 00:29:52,759 --> 00:29:54,894 A Frisbee. Throw it over. 493 00:29:56,329 --> 00:29:58,965 - Don't hurt yourself. - Get the cleaning supplies. 494 00:30:00,700 --> 00:30:01,968 You okay? 495 00:30:02,068 --> 00:30:04,237 Yeah! I dropped the bucket. 496 00:30:04,337 --> 00:30:05,338 What's wrong? 497 00:30:05,438 --> 00:30:06,573 I dropped the bucket. 498 00:30:06,673 --> 00:30:08,608 What are you doing up there? Exorcising the bedroom?(Phm 499 00:30:08,708 --> 00:30:12,779 No, we're gonna clean it to make a new room. 500 00:30:12,879 --> 00:30:14,180 Oh, okay. 501 00:30:14,280 --> 00:30:17,584 Please hand me the bucket and the broom. 502 00:30:17,684 --> 00:30:19,519 Please? 503 00:30:19,619 --> 00:30:20,920 Yeah.(P 504 00:30:22,022 --> 00:30:24,124 Here you go. 505 00:30:26,926 --> 00:30:28,461 I had an accident. 506 00:30:30,030 --> 00:30:31,031 It's okay. Ready? 507 00:30:31,131 --> 00:30:32,165 Yes. 508 00:30:32,265 --> 00:30:32,866 Let's go. 509 00:30:33,566 --> 00:30:36,102 Operation Sweep-o-Matic is on. 510 00:30:36,202 --> 00:30:38,772 Where should we start? 511 00:30:39,472 --> 00:30:42,909 Put all that stuff against the wall. 512 00:30:43,009 --> 00:30:44,778 Not the heavy stuff. 513 00:30:44,878 --> 00:30:51,051 Mrs. Fernanda, he only said you don't get along. 514 00:30:51,151 --> 00:30:54,287 Yes. I can imagine. 515 00:30:57,057 --> 00:30:59,893 Diego and I have a difficult relationship. 516 00:31:00,060 --> 00:31:04,497 Diego can't stand me. He definitely can't stand me. 517 00:31:05,799 --> 00:31:10,203 Let's not talk about that. 518 00:31:10,303 --> 00:31:14,908 Just know that's not true. You're his mother. 519 00:31:15,275 --> 00:31:18,645 His mother. 520 00:31:19,546 --> 00:31:23,083 He never refers to me as his mother. 521 00:31:23,116 --> 00:31:27,854 He calls me "ma'am", as if I were a stranger. 522 00:31:29,489 --> 00:31:32,892 I never told you, but I have two children. 523 00:31:33,293 --> 00:31:34,828 They're very cute. 524 00:31:34,928 --> 00:31:38,365 You'll get to meet them soon. 525 00:31:38,465 --> 00:31:43,937 I know being a mother can be very difficult. 526 00:31:44,104 --> 00:31:47,407 Our children aren't always grateful.(Phm 527 00:31:51,544 --> 00:31:56,316 Parents make mistakes, don't we? 528 00:31:56,416 --> 00:31:58,618 Yes. 529 00:32:01,121 --> 00:32:05,291 Shall we go? Ready? 530 00:32:05,392 --> 00:32:06,292 I am. 531 00:32:06,393 --> 00:32:07,527 - Yeah? - Let's go. 532 00:32:09,129 --> 00:32:12,132 We have to stop the bleeding. He's lost a lot of blood.(P 533 00:32:12,232 --> 00:32:15,068 Get some antibiotics to stop any potential infection. 534 00:32:15,135 --> 00:32:16,770 His heart rate is slowing. 535 00:32:20,073 --> 00:32:21,808 How is he? 536 00:32:21,908 --> 00:32:23,943 Some organs have been compromised 537 00:32:24,077 --> 00:32:25,645 due to the stab wound.(Phm 538 00:32:25,745 --> 00:32:28,448 We're doing everything we can to stabilize him. 539 00:32:28,548 --> 00:32:31,151 You won't be able to treat him properly here. 540 00:32:31,251 --> 00:32:35,422 We've asked the warden to have him taken to a hospital. 541 00:32:35,522 --> 00:32:38,491 He'll die before you ever hear from him. 542 00:32:43,730 --> 00:32:44,798 What's up? 543 00:32:44,898 --> 00:32:47,100 Gavino's dying. 544 00:32:47,400 --> 00:32:49,102 What do you mean? 545 00:32:49,135 --> 00:32:52,672 The Colombians ordered a hit and he was stabbed. 546 00:32:52,772 --> 00:32:54,574 It happened in prison. 547 00:32:54,674 --> 00:32:56,509 You might get your way 548 00:32:56,609 --> 00:33:00,680 and become the heir to the Gaona Cartel. 549 00:33:00,780 --> 00:33:04,351 I like the sound of that. Thanks for the info. 550 00:33:04,451 --> 00:33:07,887 Let me know when that bastard takes his last breath. 551 00:33:12,058 --> 00:33:14,728 Have you seen the news? 552 00:33:14,828 --> 00:33:16,830 Mr. Gavino was attacked. 553 00:33:16,930 --> 00:33:18,198 Who attacked him? 554 00:33:18,298 --> 00:33:21,167 Who else? The Colombians. 555 00:33:25,071 --> 00:33:26,906 I'm leaving. I'm late, as usual.(Phm 556 00:33:27,073 --> 00:33:29,776 I don't know how we'll pull off today's show. 557 00:33:29,876 --> 00:33:31,911 Paloma's not coming. It's gonna be a mess. 558 00:33:32,078 --> 00:33:32,846 Why? 559 00:33:33,780 --> 00:33:36,249 She got jealous and quit. She's so silly. 560 00:33:36,349 --> 00:33:37,217 See you later. 561 00:33:37,317 --> 00:33:38,885 Okay. Marlene! 562 00:33:38,985 --> 00:33:41,654 You got an email from the bank. 563 00:33:41,755 --> 00:33:44,457 It says a deposit of one million pesos was made. 564 00:33:44,557 --> 00:33:46,559 Is that right?(P 565 00:33:48,228 --> 00:33:51,798 When you use the laptop, please log out of my email account. 566 00:33:53,900 --> 00:33:55,001 Did you delete it? 567 00:33:55,101 --> 00:33:58,204 I don't like to keep such personal info in my email. 568 00:33:58,304 --> 00:34:00,040 Where did the money come from? 569 00:34:00,106 --> 00:34:02,542 It's not mine. It belongs to Augusto. 570 00:34:02,642 --> 00:34:04,377 He wants me to hold it 571 00:34:04,477 --> 00:34:05,945 'cause he wants to avoid trouble 572 00:34:06,046 --> 00:34:09,082 when his assets are divided during the divorce, Diana. 573 00:34:09,182 --> 00:34:13,253 - Is that legal? - I don't know, Diana. 574 00:34:13,353 --> 00:34:16,056 Don't look at me like that! I'm not a thief! 575 00:34:16,156 --> 00:34:18,625 No, but if he did it to his ex-wife, 576 00:34:18,725 --> 00:34:20,427 he can do it to you too. 577 00:34:20,527 --> 00:34:23,129 We agreed you would leave Augusto alone. 578 00:34:23,229 --> 00:34:26,066 Can you do that? 579 00:34:26,166 --> 00:34:27,834 Yes. Alright. 580 00:34:27,934 --> 00:34:29,936 - Okay. - I just worry about you. 581 00:34:30,070 --> 00:34:32,972 Don't. There's no need. 582 00:34:33,073 --> 00:34:36,076 I have a man who can look after me. 583 00:34:41,748 --> 00:34:43,616 No, I don't think Augusto is trustworthy. 584 00:34:43,717 --> 00:34:45,819 Look at all he did to his stepson. 585 00:34:45,919 --> 00:34:47,887 What do you think he'll do to me? 586 00:34:47,987 --> 00:34:49,422 You don't have many options. 587 00:34:49,522 --> 00:34:52,392 Where will you get the money? 588 00:34:55,495 --> 00:34:58,098 Why don't you loan me the money? 589 00:34:58,164 --> 00:34:59,599 Sure, right away. 590 00:34:59,699 --> 00:35:01,167 Don't laugh. 591 00:35:01,267 --> 00:35:03,036 With what money? 592 00:35:03,103 --> 00:35:07,307 When you needed money, Gavino never turned you away. 593 00:35:07,407 --> 00:35:09,576 For your surgeries. 594 00:35:10,777 --> 00:35:13,480 What surgeries are you talking about, you bitch? 595 00:35:13,580 --> 00:35:16,116 I'm all-natural. This is all mine! 596 00:35:16,216 --> 00:35:19,152 I've only ever had touch-ups done, and those cost pennies. 597 00:35:19,252 --> 00:35:21,087 What you need are millions of pesos. 598 00:35:21,187 --> 00:35:24,257 You can't go into Babel. Things are heated now! 599 00:35:24,357 --> 00:35:28,395 I told you Joselito is coming to talk to the gringo! 600 00:35:29,162 --> 00:35:31,464 Surgeries... 601 00:35:32,866 --> 00:35:37,570 Sweetie, honey, you're smarter than Augusto. 602 00:35:37,871 --> 00:35:40,106 Use him. 603 00:35:40,206 --> 00:35:43,276 You can kick him to the curb after you're done with him. 604 00:35:43,376 --> 00:35:45,779 You need him now, though. 605 00:35:45,879 --> 00:35:47,080 Call him. 606 00:35:47,180 --> 00:35:48,748 Yes! 607 00:35:49,516 --> 00:35:51,518 There are no stars in the skies. 608 00:35:51,618 --> 00:35:53,353 Pollution. 609 00:35:53,453 --> 00:35:57,490 Death is coming for what's owed to it! 610 00:35:58,091 --> 00:35:59,592 We're out of time. 611 00:36:00,527 --> 00:36:02,429 What's going on? 612 00:36:03,063 --> 00:36:04,130 Is he dead? 613 00:36:04,230 --> 00:36:06,700 We've been authorized to move him. 614 00:36:06,800 --> 00:36:08,335 The ambulance is here. 615 00:36:08,435 --> 00:36:10,270 FAKE IDENTITY 616 00:36:17,777 --> 00:36:22,082 Stay right there. Keep me posted. 617 00:36:22,716 --> 00:36:23,817 Mr. Gavino's in the hospital 618 00:36:23,917 --> 00:36:26,386 and according to his lawyer, in critical condition. 619 00:36:26,486 --> 00:36:28,722 What are we waiting for? We should go get him.(Phm 620 00:36:28,822 --> 00:36:31,224 There'll be fewer guards there. 621 00:36:31,324 --> 00:36:33,393 What part of critical condition don't you understand? 622 00:36:33,493 --> 00:36:34,494 You trying to kill him? 623 00:36:34,594 --> 00:36:36,629 No, but what are we gonna do? 624 00:36:36,730 --> 00:36:37,897 Get to work. 625 00:36:39,165 --> 00:36:41,067 I'm leaving to Mexico City and you'll look for Mrs. Fernanda. 626 00:36:41,167 --> 00:36:43,470 We have to find her no matter what.(P 627 00:36:43,570 --> 00:36:44,137 Alright. 628 00:36:44,804 --> 00:36:46,406 What is it now, ------- it? 629 00:36:46,506 --> 00:36:47,540 What? 630 00:36:47,640 --> 00:36:52,212 Are the news reports true? Is Gavino really dying? 631 00:36:52,312 --> 00:36:54,647 He's in the hospital.(P 632 00:36:54,748 --> 00:36:57,817 Don't get too eager, though. He's still alive. 633 00:36:59,452 --> 00:37:01,888 So I guess you won't be stopping by anymore. 634 00:37:02,022 --> 00:37:03,023 The plan continues.(Phm 635 00:37:04,024 --> 00:37:06,126 As long as Mr. Gavino's alive, we'll keep going. 636 00:37:06,226 --> 00:37:07,594 See you tomorrow. 637 00:37:10,897 --> 00:37:15,468 It's true, honey. Your dad's on his deathbed. 638 00:37:18,471 --> 00:37:21,307 I hope he croaks. 639 00:37:21,741 --> 00:37:28,948 Circe, you can't fool me. I held you when you were born. 640 00:37:33,153 --> 00:37:36,389 You know what?(Phm 641 00:37:36,489 --> 00:37:39,959 He never loved me or allowed me to love him. 642 00:37:40,060 --> 00:37:42,128 Poor thing. 643 00:37:42,228 --> 00:37:46,166 He'll die before he can kneel and beg for my forgiveness. 644 00:37:53,440 --> 00:37:55,508 Who was your partner before you decided 645 00:37:55,608 --> 00:37:56,910 to look for new investors, Jim? 646 00:37:57,077 --> 00:38:00,447 We've been asking ourselves that since our last meeting. 647 00:38:00,547 --> 00:38:03,817 You keep that information closely under wraps. 648 00:38:04,651 --> 00:38:07,654 My partner was a northerner, an entrepreneur, 649 00:38:07,754 --> 00:38:09,789 but truth be told, he rarely showed his face. 650 00:38:09,889 --> 00:38:14,194 Now that he's not willing or able to keep our agreement 651 00:38:14,294 --> 00:38:17,464 I was forced to find new investors. 652 00:38:17,564 --> 00:38:19,733 Have you two dissolved your partnership? 653 00:38:19,833 --> 00:38:25,538 Look, this is the deed to the property,(Phm 654 00:38:25,638 --> 00:38:30,176 trademark information, 655 00:38:30,276 --> 00:38:33,680 and the necessary permits. 656 00:38:34,514 --> 00:38:37,817 As you can see, only my name appears on all of them.(Phm 657 00:38:37,917 --> 00:38:41,554 My partner and I had a verbal agreement of sorts. 658 00:38:41,654 --> 00:38:44,057 But that agreement ended. 659 00:38:44,124 --> 00:38:46,426 The paperwork is all in my name. 660 00:38:46,526 --> 00:38:49,662 You can talk it over with your lawyer if you want. 661 00:38:49,763 --> 00:38:52,132 Babel's been my dream 662 00:38:52,232 --> 00:38:56,069 since this was nothing but an abandoned lot. 663 00:38:56,102 --> 00:39:00,573 I promise you won't regret becoming a part of that dream. 664 00:39:01,508 --> 00:39:07,781 We'll talk it over with our lawyer and return tomorrow. 665 00:39:07,881 --> 00:39:09,916 Very well. 666 00:39:10,016 --> 00:39:13,920 I'm sure your lawyer won't find any legal impediments 667 00:39:14,020 --> 00:39:16,189 that could keep you from investing. 668 00:39:16,289 --> 00:39:19,025 I'll have the contracts drawn up immediately. 669 00:39:19,059 --> 00:39:20,427 Agreed. 670 00:39:56,496 --> 00:39:59,099 Porfirio! 671 00:40:09,476 --> 00:40:11,478 Porfirio? 672 00:40:12,045 --> 00:40:13,179 What is it? 673 00:40:13,279 --> 00:40:15,181 What do you mean by that? 674 00:40:15,281 --> 00:40:17,450 Did you cash the check I gave you 675 00:40:17,550 --> 00:40:19,019 so you could pay the plumber? 676 00:40:19,119 --> 00:40:20,253 No. 677 00:40:21,488 --> 00:40:23,089 The plumber couldn't make it today so I'll do it tomorrow. 678 00:40:23,189 --> 00:40:23,957 Hey! 679 00:40:26,993 --> 00:40:28,661 Hey, Chief. 680 00:40:28,762 --> 00:40:30,830 You and I have some unfinished business, 681 00:40:30,930 --> 00:40:34,267 and since you're not taking my calls, I had to come personally. 682 00:40:38,571 --> 00:40:42,042 Dad, who were those armed men? 683 00:40:42,142 --> 00:40:44,477 Men from the Gaona Cartel. 684 00:40:44,577 --> 00:40:47,947 They're not to be messed with. 685 00:40:48,048 --> 00:40:50,150 How do you know them? 686 00:40:54,621 --> 00:40:56,823 - Go on. - Amandita! 687 00:40:56,923 --> 00:40:58,158 What is it? 688 00:40:58,658 --> 00:40:59,759 Give me that. 689 00:40:59,859 --> 00:41:02,829 Don't you want to see how the room is coming along? 690 00:41:02,929 --> 00:41:04,297 - No, thank you. - It's pretty cool. 691 00:41:04,397 --> 00:41:07,534 I told Ricas we're gonna put up a few paintings, 692 00:41:07,634 --> 00:41:11,137 make a window to let the light in, and make it very nice. 693 00:41:11,237 --> 00:41:12,305 - Wanna see? - No, thank you. 694 00:41:13,473 --> 00:41:17,877 How are you gonna do that? Mom said you lost your job. 695 00:41:17,977 --> 00:41:20,480 You need money to do that. 696 00:41:20,580 --> 00:41:23,550 Don't worry about that. I'll figure it out. 697 00:41:23,650 --> 00:41:25,952 If you wanna take a look, go upstairs. 698 00:41:29,556 --> 00:41:31,091 Mom! 699 00:41:31,157 --> 00:41:33,693 Hi, sweetie. 700 00:41:33,960 --> 00:41:36,930 - Hi, Mom. - We cleaned the attic! 701 00:41:37,097 --> 00:41:38,164 You did? That's wonderful. 702 00:41:38,264 --> 00:41:39,099 Where were you? 703 00:41:39,165 --> 00:41:41,868 Why weren't you answering your phone? 704 00:41:41,968 --> 00:41:42,969 Everything okay?(Phm 705 00:41:43,103 --> 00:41:43,970 Yeah. 706 00:41:44,104 --> 00:41:44,904 Where were you? 707 00:41:45,839 --> 00:41:47,640 We need to talk about something important. 708 00:41:47,741 --> 00:41:49,843 What is it? 709 00:41:54,514 --> 00:41:56,416 What's this? 710 00:42:01,087 --> 00:42:06,760 CC: TELEMUNDO NETWORK captioning@telemundo.com 50909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.