All language subtitles for false.identity.s01e19.1080p.web.h264-skyfire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,411 --> 00:00:12,946 FAKE IDENTITY 2 00:00:38,271 --> 00:00:39,973 What's that? 3 00:00:40,073 --> 00:00:42,642 It's your license plate. Step out of the vehicle. 4 00:00:42,742 --> 00:00:43,643 Let me go! 5 00:00:43,743 --> 00:00:45,145 Circe! 6 00:00:48,815 --> 00:00:50,917 No more calling him. 7 00:00:51,017 --> 00:00:52,919 - No more Diego! - No! 8 00:00:53,520 --> 00:00:54,821 Mom!(P 9 00:00:54,921 --> 00:00:57,323 Isn't this my mother's wedding ring? 10 00:00:57,424 --> 00:01:00,260 I'll pay you double what Gavino offered, 11 00:01:00,360 --> 00:01:03,363 but I want him to stay here, in prison. 12 00:01:03,463 --> 00:01:06,066 FAKE IDENTITY 13 00:01:37,497 --> 00:01:39,666 Alicia. 14 00:01:39,766 --> 00:01:42,168 My Alicia. 15 00:01:57,751 --> 00:02:03,690 Maybe... it's my fault Chabela left. 16 00:02:03,790 --> 00:02:08,061 Yeah, I mistreated her and was very bad to her. 17 00:02:08,161 --> 00:02:13,767 And all because he told me that all women were bad. 18 00:02:13,867 --> 00:02:18,738 He made me believe my mom had abandoned me. 19 00:02:18,838 --> 00:02:21,107 It was all a lie! 20 00:02:23,476 --> 00:02:27,080 My mom never left me.(P 21 00:02:27,647 --> 00:02:31,418 I'm gonna find Chabela. 22 00:02:31,518 --> 00:02:34,554 And I'm gonna get her back. 23 00:02:34,921 --> 00:02:38,258 I'm gonna do things right this time. 24 00:02:43,129 --> 00:02:48,401 I want my own room. I'm too old to sleep with you. 25 00:02:48,501 --> 00:02:52,205 I understand, but we have to go one step at the time. 26 00:02:52,305 --> 00:02:53,907 You'll get your own room eventually. 27 00:02:54,007 --> 00:02:56,676 Today, I'm gonna register you at your new school. 28 00:02:56,776 --> 00:02:58,611 You're gonna love it. 29 00:02:58,712 --> 00:03:02,615 Yeah, you're gonna love it 'cause it's very cool. 30 00:03:02,716 --> 00:03:04,851 I doubt it. I won't know anyone there. 31 00:03:04,951 --> 00:03:07,520 Ricas made new friends on his first day of school. 32 00:03:07,620 --> 00:03:08,621 Yup! 33 00:03:09,723 --> 00:03:13,927 I had, like, ten friends a minute after I got there. 34 00:03:14,060 --> 00:03:16,429 I've made Mexican-style scrambled eggs, 35 00:03:16,529 --> 00:03:19,299 and they're pretty great if I do say so myself. 36 00:03:19,399 --> 00:03:20,800 Yum! 37 00:03:21,167 --> 00:03:22,602 Amanda! 38 00:03:22,702 --> 00:03:25,572 It slipped. I didn't want any, anyway.(P 39 00:03:25,672 --> 00:03:28,708 I don't like eggs. They make me want to puke. 40 00:03:31,644 --> 00:03:34,647 I visited the bank earlier today. 41 00:03:34,748 --> 00:03:37,851 I was told I couldn't file a complaint against Augusto 42 00:03:37,951 --> 00:03:40,987 for the money he stole from Eliseo and me 43 00:03:41,087 --> 00:03:48,161 because he had legal access to our accounts 44 00:03:48,261 --> 00:03:53,733 and could have full reign of the money if he so desired. 45 00:03:54,467 --> 00:04:01,808 We're going to file a suit against my husband. 46 00:04:01,908 --> 00:04:04,678 He's currently missing, 47 00:04:04,778 --> 00:04:12,385 so we don't know how long it'll take to resolve this. 48 00:04:12,485 --> 00:04:22,195 I know... many of you need this job to support your families, 49 00:04:22,295 --> 00:04:31,204 but unfortunately... I can't afford your wages. 50 00:04:31,304 --> 00:04:38,578 And I won't be able to offer the severance pay you deserve. 51 00:04:38,678 --> 00:04:43,116 So I must ask that you please gather your things 52 00:04:43,216 --> 00:04:47,354 and look for a new job. 53 00:04:47,454 --> 00:04:49,756 Is there something that can be done? 54 00:04:49,856 --> 00:04:51,257 There isn't. 55 00:04:51,358 --> 00:04:52,926 What are we going to do? 56 00:04:53,093 --> 00:04:53,893 I don't know. 57 00:04:54,861 --> 00:04:55,462 Believe me, if there were another solution, 58 00:04:56,296 --> 00:04:57,797 I wouldn't be making this decision. 59 00:04:57,897 --> 00:04:59,399 I'm not going anywhere, ma'am. 60 00:04:59,499 --> 00:05:01,868 Me neither. 61 00:05:02,035 --> 00:05:03,937 You can't stay. 62 00:05:04,037 --> 00:05:06,072 I can't afford to pay you. 63 00:05:06,172 --> 00:05:08,575 If you need anything, 64 00:05:08,675 --> 00:05:13,046 a letter of recommendation for you new job,(Phm 65 00:05:13,146 --> 00:05:15,582 I'll be happy to provide you with it. 66 00:05:15,682 --> 00:05:21,588 Thank you for your time, for being so loyal to the family, 67 00:05:21,688 --> 00:05:24,657 and for being such hard-working employees.(Phm 68 00:05:24,758 --> 00:05:26,526 I'm sorry. 69 00:05:27,727 --> 00:05:31,264 Mrs. Fernanda. 70 00:05:31,364 --> 00:05:36,703 If Eliseo were alive, he'd ask me to look after you. 71 00:05:36,803 --> 00:05:39,706 (Phm I'm going to do just that. 72 00:05:40,140 --> 00:05:43,743 If the situation doesn't fix itself, I'll leave. 73 00:05:43,843 --> 00:05:47,580 In the mean time, I'm going to stay with you, ma'am.(Phm 74 00:05:49,315 --> 00:05:51,951 Thank you, Zoraida. 75 00:05:54,087 --> 00:05:56,122 Thank you both so much. 76 00:05:59,926 --> 00:06:03,063 I'm sure she did it on purpose. 77 00:06:03,163 --> 00:06:04,798 It's fine. 78 00:06:04,898 --> 00:06:07,100 She just needs time. 79 00:06:08,702 --> 00:06:09,736 What? 80 00:06:09,836 --> 00:06:12,138 Do you really mean that?(P 81 00:06:12,238 --> 00:06:14,107 Well, you said we... 82 00:06:14,207 --> 00:06:18,044 Yes, yes. You're too good, Diego. 83 00:06:18,078 --> 00:06:20,213 You're a saint, I swear. 84 00:06:20,313 --> 00:06:23,483 I'm being patient, just like you asked. 85 00:06:23,583 --> 00:06:26,653 Also, I get it. 86 00:06:26,753 --> 00:06:30,323 When my mother married that good-for-nothing Augusto, 87 00:06:30,423 --> 00:06:33,193 I acted out and was rebellious. 88 00:06:33,293 --> 00:06:34,661 I can't compare you two. (Phm 89 00:06:34,761 --> 00:06:37,330 You're a good mother, a good person,(Phm 90 00:06:37,430 --> 00:06:40,333 but sometimes one just sees red. 91 00:06:40,433 --> 00:06:42,569 Maybe your mother is too. 92 00:06:42,669 --> 00:06:43,670 What? 93 00:06:43,770 --> 00:06:49,275 Maybe she's a good mother. She did what she could. 94 00:06:49,376 --> 00:06:52,078 - (Phm - That's something else. - We're ready, Mom! 95 00:06:52,145 --> 00:06:54,080 - Let's go. - Let's. 96 00:06:56,149 --> 00:06:57,550 Can you clear the table? 97 00:06:57,650 --> 00:06:59,753 Sure. Go on ahead. 98 00:07:00,053 --> 00:07:01,488 Let's go. 99 00:07:01,588 --> 00:07:03,456 See you later. Have a nice day. 100 00:07:03,556 --> 00:07:04,290 Bye, Warrior. 101 00:07:04,391 --> 00:07:06,393 - Have a nice day. - Come on, honey. 102 00:07:06,493 --> 00:07:07,327 - Hey! - Yeah!(Phm 103 00:07:08,261 --> 00:07:10,030 No, that's not for you. It's for your mom. 104 00:07:10,096 --> 00:07:11,031 Let's go. 105 00:07:17,437 --> 00:07:20,540 I don't want to rehash the same argument. 106 00:07:20,640 --> 00:07:23,543 I deposited all of my money into your savings account. 107 00:07:23,643 --> 00:07:25,478 Why? 108 00:07:25,578 --> 00:07:26,446 What? 109 00:07:26,546 --> 00:07:29,816 I'm showing you how much I trust you. 110 00:07:29,916 --> 00:07:35,822 Why are you making such a huge vote of love and confidence? 111 00:07:35,922 --> 00:07:39,159 I'm afraid Fernanda will try to take everything 112 00:07:39,259 --> 00:07:41,094 when I ask for a divorce. 113 00:07:41,194 --> 00:07:44,698 So... you are getting divorced?( 114 00:07:44,798 --> 00:07:46,399 Of course! 115 00:07:46,499 --> 00:07:49,069 I don't want to leave. 116 00:07:49,135 --> 00:07:51,538 I want to be with you. 117 00:07:51,638 --> 00:07:58,078 I want the two of us to live out our love. 118 00:07:58,178 --> 00:07:59,679 Alone. 119 00:07:59,779 --> 00:08:02,716 I get it. You don't want me here. 120 00:08:02,816 --> 00:08:04,818 There's something you should know, Augusto. 121 00:08:04,918 --> 00:08:05,752 Marlene calls the shots. 122 00:08:05,852 --> 00:08:07,520 Hey!(Phm 123 00:08:07,620 --> 00:08:10,924 The three of us get a say here, okay? 124 00:08:11,024 --> 00:08:12,726 What? 125 00:08:12,826 --> 00:08:16,730 Can't you two make an effort? 126 00:08:16,830 --> 00:08:21,034 Can't the people I love most get along? 127 00:08:21,067 --> 00:08:22,702 Please try to get along. 128 00:08:22,802 --> 00:08:25,271 Don't take things so personally. 129 00:08:25,372 --> 00:08:27,640 I'll leave you to talk out your nonsense. 130 00:08:27,741 --> 00:08:32,178 I have to go buy a car so I can get around in this city. 131 00:08:32,278 --> 00:08:33,613 - See you. - Bye. 132 00:08:33,713 --> 00:08:37,317 - How awful! - Knock it off! 133 00:08:37,417 --> 00:08:38,785 Me? Really? 134 00:08:38,885 --> 00:08:41,454 He's the one saying he doesn't want me here.(Phm 135 00:08:41,554 --> 00:08:44,124 He just showed up, and he's already being bossy. 136 00:08:44,224 --> 00:08:45,392 You're being dramatic, Diana. 137 00:08:45,492 --> 00:08:46,593 You're afraid of him. 138 00:08:47,794 --> 00:08:49,929 He says terrible things to you and you don't do anything. 139 00:08:50,063 --> 00:08:51,264 Because I love him! 140 00:08:51,364 --> 00:08:55,101 You won't understand this, but I'm gonna tell you anyway. 141 00:08:55,201 --> 00:09:00,907 Whenever I've needed someone to care for me and provide for me, 142 00:09:01,007 --> 00:09:03,610 Augusto has always been there. 143 00:09:03,710 --> 00:09:10,417 Yes, I know he can be very difficult, but he's a good man. 144 00:09:10,517 --> 00:09:13,653 Please understand that I love him. 145 00:09:13,753 --> 00:09:15,021 Please! 146 00:09:15,088 --> 00:09:17,323 Alright, alright. I'll try. 147 00:09:17,424 --> 00:09:19,492 It's your life. I won't meddle. 148 00:09:19,592 --> 00:09:21,895 Sorry. I love you. 149 00:09:22,696 --> 00:09:24,564 Thank you.(P 150 00:09:29,736 --> 00:09:33,573 I'm glad you were able to bring your wife's daughter over. 151 00:09:33,673 --> 00:09:35,642 She must be very happy. 152 00:09:35,742 --> 00:09:40,580 Yeah, she and my son are. I'm ------ though. 153 00:09:40,680 --> 00:09:42,048 Why's that? 154 00:09:42,115 --> 00:09:44,317 Her daughter doesn't like me. 155 00:09:44,417 --> 00:09:47,387 I woke up this morning and I made them some eggs. 156 00:09:47,487 --> 00:09:51,324 They were good too. Guess what she did. 157 00:09:51,424 --> 00:09:52,192 What? 158 00:09:52,292 --> 00:09:54,694 She dumped them on the floor. 159 00:09:54,794 --> 00:09:56,730 So she's a brat. 160 00:09:56,830 --> 00:09:57,864 She's tough. 161 00:09:57,964 --> 00:10:01,568 Don't worry, man. She'll come to like you soon. 162 00:10:01,668 --> 00:10:02,335 You're awesome.(P 163 00:10:02,435 --> 00:10:03,236 - You think? - Yup! 164 00:10:04,137 --> 00:10:05,972 But the boss isn't a big fan of yours. 165 00:10:06,072 --> 00:10:08,908 I had a hard time convincing him not to fire you. 166 00:10:09,009 --> 00:10:10,677 You took forever to get back. 167 00:10:10,777 --> 00:10:14,681 Sorry. I had a family problem. 168 00:10:14,781 --> 00:10:16,816 What happened? 169 00:10:20,020 --> 00:10:22,322 My brother was killed. 170 00:10:22,422 --> 00:10:24,824 No way, Emiliano. 171 00:10:24,924 --> 00:10:26,793 Yeah. 172 00:10:30,263 --> 00:10:32,632 Hello? 173 00:10:34,034 --> 00:10:36,469 Where is he? 174 00:10:36,903 --> 00:10:38,672 I'm on my way. 175 00:11:01,761 --> 00:11:03,063 Son. 176 00:11:03,129 --> 00:11:05,265 Hmm? 177 00:11:06,566 --> 00:11:09,936 You're drunk. Let's go home. 178 00:11:10,070 --> 00:11:13,440 Come on. Let's go home. 179 00:11:14,074 --> 00:11:17,110 Let go, you murderer! 180 00:11:19,279 --> 00:11:22,082 You're saying nonsense. You're very drunk. 181 00:11:22,148 --> 00:11:23,550 Let's go home. 182 00:11:23,650 --> 00:11:26,252 - Murderer. - Let's go home! 183 00:11:26,353 --> 00:11:30,190 Let's go! You're saying nonsense! 184 00:11:33,326 --> 00:11:35,195 Everything looks to be in order. 185 00:11:35,295 --> 00:11:37,397 I'm going to talk to her teacher. 186 00:11:37,497 --> 00:11:38,465 Be right back. 187 00:11:38,565 --> 00:11:40,200 Okay. Thank you. 188 00:11:47,007 --> 00:11:48,575 Are you okay?(P 189 00:11:48,875 --> 00:11:51,111 I don't like that you have a boyfriend. 190 00:11:51,177 --> 00:11:53,847 Honey, he's a good man. Give him a chance. 191 00:11:53,947 --> 00:11:57,817 I don't want to give him a chance. 192 00:11:57,917 --> 00:12:01,321 I don't want a new dad and that's what he wants to be. 193 00:12:01,421 --> 00:12:03,623 Didn't you hear him this morning?(P 194 00:12:03,723 --> 00:12:05,458 "The eggs are ready, family!" 195 00:12:05,558 --> 00:12:08,695 He was just trying to be friendly. 196 00:12:08,795 --> 00:12:11,898 Do you want us to go back to our old life? 197 00:12:12,065 --> 00:12:16,803 No, I just want it to be you, Ricas, and me. 198 00:12:16,903 --> 00:12:19,739 That's very unfair of you. 199 00:12:19,839 --> 00:12:22,375 You promised we'd live in the States. 200 00:12:22,475 --> 00:12:24,844 That's not where we are. 201 00:12:24,944 --> 00:12:29,382 It's not my fault things didn't work out. 202 00:12:29,482 --> 00:12:31,785 We can be happy here too. 203 00:12:31,885 --> 00:12:32,919 Here? 204 00:12:34,087 --> 00:12:36,723 Dad says women are kidnapped, mugged, and killed here. 205 00:12:36,823 --> 00:12:40,760 This is a thousand times worse than living in Alamos. 206 00:12:42,896 --> 00:12:44,931 Leave me alone. 207 00:12:50,370 --> 00:12:54,708 I'm gonna go to Mexico City. 208 00:12:54,808 --> 00:12:57,544 I'm gonna find Chabela and the kids. 209 00:12:57,644 --> 00:12:59,179 What was that? 210 00:12:59,279 --> 00:13:01,414 I'm gonna ask them to forgive me. 211 00:13:01,514 --> 00:13:07,053 Quit saying so much nonsense. Get some sleep and have a shot. 212 00:13:07,120 --> 00:13:10,256 Maybe that'll cure your hangover. 213 00:13:10,357 --> 00:13:15,061 I want to get my family back. 214 00:13:15,095 --> 00:13:18,765 I don't want to be alone like you. 215 00:13:18,865 --> 00:13:23,803 After I leave, there won't be anyone left. 216 00:13:23,903 --> 00:13:27,907 You'll be alone. So alone. 217 00:13:28,074 --> 00:13:32,212 Just you and your guilty conscience, Mr. Mateo. 218 00:14:14,254 --> 00:14:17,057 FAKE IDENTITY 219 00:14:52,092 --> 00:14:53,927 (P If you're meeting with the Colombians, 220 00:14:54,094 --> 00:14:55,261 we should go with you. 221 00:14:55,362 --> 00:14:57,697 Pelos and I can be of help. 222 00:14:57,797 --> 00:14:59,466 I want to go alone.(P 223 00:14:59,566 --> 00:15:01,634 You saw what they did to the boss. 224 00:15:01,735 --> 00:15:03,103 They could kill you, fool. 225 00:15:03,203 --> 00:15:06,039 No, I want them to see we want to negotiate(P 226 00:15:06,106 --> 00:15:08,041 and that we're not on the defensive. 227 00:15:08,074 --> 00:15:09,042 - Yeah, but... - Relax. 228 00:15:09,109 --> 00:15:13,213 - I think we should go. - Are you ------- deaf? 229 00:15:13,313 --> 00:15:15,915 Check your ears for earwax. I'm going alone.(Phm 230 00:15:16,049 --> 00:15:19,185 There's a lot to do here. The merch has to be moved. 231 00:15:19,285 --> 00:15:22,288 Get to work. I'll fill you in later. 232 00:15:22,389 --> 00:15:25,425 Alright. Whatever you say, boss. 233 00:15:34,067 --> 00:15:38,071 That ------- can't fool me. He's up to something. 234 00:15:38,138 --> 00:15:41,474 The truth always comes out. 235 00:15:41,574 --> 00:15:44,077 No matter how hard you try to hide it. 236 00:15:44,177 --> 00:15:45,445 True enough. 237 00:15:51,251 --> 00:15:56,156 Ma'am, these gentlemen from the bank want to talk to you. 238 00:15:56,256 --> 00:15:59,526 It must be about the claim I filed about the account theft. 239 00:15:59,626 --> 00:16:00,660 - Follow me. - No, ma'am. 240 00:16:00,760 --> 00:16:04,130 We're loan officers. This is about your mortgage. 241 00:16:04,230 --> 00:16:06,332 Mortgage? This house is paid for.(P 242 00:16:06,433 --> 00:16:08,702 Your husband mortgaged the house two years ago(P 243 00:16:08,802 --> 00:16:12,038 and he stopped making payments six months ago. 244 00:16:12,072 --> 00:16:14,674 That... can't be. 245 00:16:14,774 --> 00:16:18,278 I inherited this house from my first husband. 246 00:16:18,378 --> 00:16:21,715 You added your current husband's name to the deed. 247 00:16:21,815 --> 00:16:23,817 Augusto Orozco. 248 00:16:25,618 --> 00:16:27,854 You have one week to leave the house. 249 00:16:27,954 --> 00:16:29,789 Excuse me. 250 00:16:37,263 --> 00:16:40,767 I like them all. 251 00:16:40,867 --> 00:16:43,069 But this one is my favorite. 252 00:16:44,371 --> 00:16:48,108 With it and a wad of cash, no girl will turn me down. 253 00:16:48,208 --> 00:16:50,310 It is very effective.(Phm 254 00:16:53,513 --> 00:16:58,251 Chabela, what you're saying is wild! 255 00:16:58,351 --> 00:17:00,687 Tom Cruise movies are more believable. 256 00:17:00,787 --> 00:17:02,655 - I know. - Wait, wait. 257 00:17:02,756 --> 00:17:05,325 The mayor was killed, there was a shootout at his house, 258 00:17:05,425 --> 00:17:06,926 Diego and Corona got into a scuffle, 259 00:17:07,027 --> 00:17:10,663 and your father-in-law wants to send you to jail. 260 00:17:10,764 --> 00:17:13,700 There's just no end to it. It's awful, Chabela. 261 00:17:13,800 --> 00:17:15,368 I know. 262 00:17:16,236 --> 00:17:17,570 There's more. 263 00:17:17,671 --> 00:17:18,371 It gets worse? 264 00:17:18,471 --> 00:17:20,040 No, it doesn't. 265 00:17:20,140 --> 00:17:22,042 It's something a little more positive. 266 00:17:22,075 --> 00:17:24,944 What is it? 267 00:17:25,045 --> 00:17:28,515 Diego and I are officially a couple. 268 00:17:28,615 --> 00:17:29,916 You're crazy. 269 00:17:30,050 --> 00:17:31,818 You realize that's crazy, don't you? 270 00:17:31,918 --> 00:17:33,053 Why is it crazy? 271 00:17:33,086 --> 00:17:36,356 That man isn't right for you! He's not good for you! 272 00:17:36,456 --> 00:17:38,224 Why do you always badmouth Diego?(Phm 273 00:17:38,324 --> 00:17:41,695 You know something I don't? Tell me, Marlene. 274 00:17:42,295 --> 00:17:44,631 I don't like to talk about it. 275 00:17:44,731 --> 00:17:45,632 You're so secretive. 276 00:17:46,633 --> 00:17:48,068 Don't get the wrong idea. It's not a secret. 277 00:17:48,168 --> 00:17:49,936 It's a family thing, it's personal. 278 00:17:50,070 --> 00:17:51,638 I don't ask you about it. 279 00:17:51,738 --> 00:17:52,639 Hello? 280 00:17:52,739 --> 00:17:54,974 Diego, it's Zoraida. 281 00:17:55,075 --> 00:17:57,143 I asked Mr. Salas for your number 282 00:17:57,243 --> 00:18:00,613 'cause I really need to talk to you. 283 00:18:00,714 --> 00:18:03,116 Hold on just a sec. 284 00:18:03,783 --> 00:18:05,185 What is it? 285 00:18:05,285 --> 00:18:08,455 It's... about your mother. 286 00:18:08,555 --> 00:18:14,594 Mr. Augusto stole all of her and Eliseo's money 287 00:18:14,694 --> 00:18:17,197 and she's broke. 288 00:18:17,297 --> 00:18:20,133 To make matters worse, he mortgaged the house, 289 00:18:20,233 --> 00:18:25,472 hasn't paid it in months, and your mom has to move out. 290 00:18:25,572 --> 00:18:28,041 What? What happened? 291 00:18:28,141 --> 00:18:30,110 You heard right. 292 00:18:30,210 --> 00:18:38,518 Mr. Augusto... disappeared and left your mother homeless. 293 00:18:47,560 --> 00:18:50,063 I like a woman who doesn't go out, 294 00:18:50,130 --> 00:18:55,135 who stays right where I left her till I come home. 295 00:18:55,235 --> 00:18:56,803 Idiot! 296 00:18:57,070 --> 00:18:59,572 I brought you food. 297 00:18:59,673 --> 00:19:01,007 It's the weird stuff you like. 298 00:19:01,107 --> 00:19:07,247 Rice, vegetables, and all that ---- women like. 299 00:19:07,347 --> 00:19:11,818 Have your fun while you still can, you damn errand boy. 300 00:19:11,918 --> 00:19:13,520 What? 301 00:19:13,620 --> 00:19:16,189 You don't like eating with chopsticks? 302 00:19:16,289 --> 00:19:19,793 I'm an idiot, so I have to use utensils. 303 00:19:20,660 --> 00:19:22,796 Bon Appétit! 304 00:19:23,630 --> 00:19:26,032 I can't stand anymore. 305 00:19:26,132 --> 00:19:30,170 What do you want? For me to die? 306 00:19:30,270 --> 00:19:33,073 How can you think I'd let you starve to death?(Phm 307 00:19:33,173 --> 00:19:35,942 It'd be easier to put a bullet in your head. 308 00:19:36,042 --> 00:19:38,378 But that'd be boring. 309 00:19:39,145 --> 00:19:44,551 I'll feed you myself. 310 00:19:44,651 --> 00:19:47,921 - ------ it! 311 00:19:48,588 --> 00:19:51,324 You get to eat like this. 312 00:19:51,424 --> 00:19:53,960 Isn't this better? Open your mouth. 313 00:19:54,060 --> 00:19:57,263 Open your mouth, Circe. 314 00:19:57,364 --> 00:20:00,233 I'm doing this for you. 315 00:20:00,333 --> 00:20:03,136 I'm doing everything I can to keep your father in prison 316 00:20:03,236 --> 00:20:05,038 so he won't bother us anymore. 317 00:20:05,138 --> 00:20:07,273 But you're still thinking about Diego, ------- it! 318 00:20:11,511 --> 00:20:14,681 Forgive me, sweetie. It's my fault you're here. 319 00:20:14,781 --> 00:20:16,249 Bastard! 320 00:20:16,449 --> 00:20:18,318 Now let's get out of here! 321 00:20:18,418 --> 00:20:19,986 FAKE IDENTITY 322 00:20:26,993 --> 00:20:31,197 Untie me! Untie my feet! 323 00:20:31,297 --> 00:20:33,800 How'd you find me? My legs are killing me. 324 00:20:33,900 --> 00:20:36,136 - I hid in Joselito's truck. - Let's go. 325 00:20:36,236 --> 00:20:39,305 - Sweetie! - You're not going anywhere!(P 326 00:20:39,406 --> 00:20:42,409 Do I have to kill you both? 327 00:20:42,509 --> 00:20:45,612 Zoraida, slow down 'cause I don't understand what you mean. 328 00:20:45,712 --> 00:20:46,680 What happened? 329 00:20:47,747 --> 00:20:53,119 Mr. Augusto fooled us all. That's what happened. 330 00:20:53,219 --> 00:20:55,388 When Mr. Eliseo discovered the truth, 331 00:20:55,488 --> 00:20:59,526 he gathered everything he could, stole all the money, 332 00:20:59,626 --> 00:21:02,495 took off, and disappeared. 333 00:21:02,595 --> 00:21:06,066 I still don't get it. How'd he fool you? 334 00:21:06,099 --> 00:21:07,434 He doesn't understand. 335 00:21:07,534 --> 00:21:09,069 Let me talk to him. 336 00:21:09,102 --> 00:21:12,272 Diego. It's Salas. 337 00:21:12,372 --> 00:21:13,473 Hey, Salas. 338 00:21:14,674 --> 00:21:16,743 Look, I didn't mention any of this last time you were here, 339 00:21:16,843 --> 00:21:19,579 but... I have to tell you. 340 00:21:19,679 --> 00:21:22,615 Your stepfather worked for the Gaonas.(P 341 00:21:22,716 --> 00:21:25,985 Has that information been confirmed? 342 00:21:26,086 --> 00:21:27,087 Yeah. 343 00:21:28,188 --> 00:21:32,425 He helped the Gaonas smuggle their drugs into the US. 344 00:21:32,525 --> 00:21:35,528 He was present at the mission where Ramiro was killed. 345 00:21:35,628 --> 00:21:36,996 Here's the kicker. 346 00:21:37,097 --> 00:21:38,665 Augusto killed him. 347 00:21:38,765 --> 00:21:41,334 So that ------- bastard killed Ramiro? 348 00:21:41,434 --> 00:21:43,803 Augusto also took Gaona's money 349 00:21:43,903 --> 00:21:49,809 and used it to finance Eliseo's mayoral campaign. 350 00:21:49,909 --> 00:21:53,213 Eliseo didn't know about it at the time. 351 00:21:53,313 --> 00:21:54,547 I learned something very serious, 352 00:21:55,982 --> 00:21:58,284 but I can't share it with you until I have some evidence. 353 00:21:58,385 --> 00:22:00,153 Oh, damn.(Phm 354 00:22:00,253 --> 00:22:03,957 Eliseo said he was investigating some info, 355 00:22:04,057 --> 00:22:07,627 but he wouldn't go into detail till he was sure of it all. 356 00:22:07,727 --> 00:22:09,729 I never thought it'd be about this. 357 00:22:09,829 --> 00:22:12,065 After Eliseo confronted Augusto 358 00:22:12,132 --> 00:22:14,300 and kicked him out of the house, 359 00:22:14,401 --> 00:22:18,605 that little angel disappeared with all of the family's money. 360 00:22:19,773 --> 00:22:23,443 I only know what you've told me about Diego. 361 00:22:23,543 --> 00:22:25,211 Then? 362 00:22:25,311 --> 00:22:28,448 It's plenty for me to know he's not good for you. 363 00:22:28,548 --> 00:22:30,083 - Oh, Marlene. - What? 364 00:22:30,116 --> 00:22:32,285 You said he worked with narcos. 365 00:22:32,385 --> 00:22:34,187 Yeah, in the past! 366 00:22:34,287 --> 00:22:39,359 People who work with narcos are marked for life. 367 00:22:39,459 --> 00:22:43,196 Didn't you say they shot at the house hoping to kill him? 368 00:22:43,296 --> 00:22:44,998 That you almost died? 369 00:22:45,098 --> 00:22:47,534 Then? What do you want?(P 370 00:22:47,634 --> 00:22:48,668 You left Coronoa.(Phm 371 00:22:48,768 --> 00:22:51,738 Do you want to spend your life on the run 372 00:22:51,838 --> 00:22:53,973 till the day they kill him and you? 373 00:22:54,107 --> 00:22:58,912 You think he's a narco, but he only made deals with them. 374 00:22:59,012 --> 00:23:03,116 Yes, that's very different. 375 00:23:03,216 --> 00:23:07,053 If he got involved with narcos, then he's not a good man. 376 00:23:07,120 --> 00:23:10,890 He is a good man. He proves it every day. 377 00:23:11,057 --> 00:23:15,695 He's showing you what he wants you to see. 378 00:23:15,795 --> 00:23:18,298 I planned to leave, remember? 379 00:23:18,398 --> 00:23:20,500 Yes. 380 00:23:20,600 --> 00:23:24,304 Well, I've decided to stay here with him. 381 00:23:24,404 --> 00:23:27,140 Oh! Well... 382 00:23:27,240 --> 00:23:29,442 Do whatever you want. 383 00:23:29,542 --> 00:23:32,479 I worry about you. 384 00:23:32,579 --> 00:23:35,215 You went through a lot with Corona 385 00:23:35,315 --> 00:23:39,319 and I don't want your life to be worse off with this man. 386 00:23:39,419 --> 00:23:43,523 Why don't you consider Jim? 387 00:23:43,623 --> 00:23:46,259 - What? - He's a good guy. 388 00:23:46,359 --> 00:23:47,961 He's an honest and hard-working man. 389 00:23:48,094 --> 00:23:50,397 He's crazy about you, but you don't notice him. 390 00:23:50,497 --> 00:23:52,365 - What are you talking about? - Exactly that. 391 00:23:52,465 --> 00:23:55,301 If you like Jim so much, why don't you date him? 392 00:23:55,402 --> 00:23:56,870 No way! 393 00:23:56,970 --> 00:24:00,340 Hey! Look who's back! 394 00:24:00,440 --> 00:24:02,842 You've been MIA, darling. 395 00:24:02,942 --> 00:24:05,945 Babel's little princess is back. 396 00:24:08,281 --> 00:24:10,183 I should've killed you two. 397 00:24:10,283 --> 00:24:12,252 I'm gonna cut your tongue out 398 00:24:12,352 --> 00:24:14,921 so you can't say what the cards tell you. 399 00:24:15,355 --> 00:24:17,557 - -----------! 400 00:24:17,657 --> 00:24:19,159 Let her go! 401 00:24:19,325 --> 00:24:20,360 Shut up!(Phm 402 00:24:20,460 --> 00:24:23,663 Do I have to kill you to get you to stand still? 403 00:24:23,763 --> 00:24:27,067 You ran away on our wedding day with her help.(P 404 00:24:27,133 --> 00:24:30,103 Nice plan, Circe. 405 00:24:31,304 --> 00:24:36,876 You ran away from your dad's house, the attack on the mayor. 406 00:24:36,976 --> 00:24:40,113 You stood me up at the altar! 407 00:24:40,213 --> 00:24:43,983 And all so you could be with mother------- Diego! 408 00:24:44,084 --> 00:24:45,819 Yes! What about it? 409 00:24:45,919 --> 00:24:47,787 What are you gonna do to me? 410 00:24:47,887 --> 00:24:51,157 You gonna tie me up? You gonna beat me? 411 00:24:51,257 --> 00:24:52,892 Whatever it is, do it now. 412 00:24:52,992 --> 00:24:54,527 Shoot. 413 00:24:54,627 --> 00:24:55,228 Now. 414 00:24:55,328 --> 00:24:57,097 Shoot, -------! 415 00:24:57,163 --> 00:25:01,267 If you don't, I'll reject you again and again. 416 00:25:05,171 --> 00:25:08,641 No wonder Augusto wasn't at Eliseo's wake. 417 00:25:08,742 --> 00:25:13,113 I couldn't stand him, but I didn't think he'd sink so low. 418 00:25:13,213 --> 00:25:15,915 Diego, your mother's in terrible shape. 419 00:25:16,049 --> 00:25:19,386 She'll have to leave the house in a week. 420 00:25:19,486 --> 00:25:21,154 Fine. Here. 421 00:25:22,122 --> 00:25:26,259 Diego, you can't leave her on her own right now. 422 00:25:26,359 --> 00:25:28,294 You're all she has left. 423 00:25:28,395 --> 00:25:31,364 Right. What do you want me to do? 424 00:25:32,499 --> 00:25:34,968 Take her to Mexico City with you. 425 00:25:35,068 --> 00:25:35,702 What? 426 00:25:35,802 --> 00:25:38,071 No way! Are you crazy? 427 00:25:38,138 --> 00:25:39,739 Life's tough over here. 428 00:25:39,839 --> 00:25:41,941 And you know my mother hates me. 429 00:25:42,075 --> 00:25:43,076 That's not true.(P 430 00:25:43,109 --> 00:25:44,477 What do you mean it isn't? 431 00:25:44,577 --> 00:25:47,681 She blames me for Eliseo's death. 432 00:25:47,781 --> 00:25:51,451 She won't admit she and her husband were at fault. 433 00:25:51,551 --> 00:25:53,253 If he hadn't kicked her to the curb, 434 00:25:53,353 --> 00:25:56,089 she never would've realized she'd married a --------.(P 435 00:25:56,189 --> 00:25:57,457 And now she wants my help?(P 436 00:25:57,557 --> 00:26:00,260 Listen, she may have made many mistakes, 437 00:26:00,360 --> 00:26:02,629 but who are you to judge her? 438 00:26:02,729 --> 00:26:09,035 I only ask that you show her some mercy and compassion. 439 00:26:09,069 --> 00:26:10,704 That's not gonna happen, Zoraida. 440 00:26:10,804 --> 00:26:14,874 If she comes to Mexico City, we'll never stop arguing. 441 00:26:15,041 --> 00:26:18,745 All I can do is help her by sending her money. 442 00:26:18,845 --> 00:26:20,747 She's your mother. 443 00:26:20,847 --> 00:26:23,283 She brought you into this world. 444 00:26:23,383 --> 00:26:26,119 She also ruined my life. 445 00:26:26,219 --> 00:26:27,687 I'll call you later. 446 00:26:29,356 --> 00:26:34,494 Ma'am, where should we put all this? 447 00:26:34,594 --> 00:26:39,899 I don't know yet. Put in the garage for now. 448 00:26:40,066 --> 00:26:42,402 I'll figure something out later. 449 00:26:46,373 --> 00:26:48,641 Ma'am. Go on. 450 00:26:48,742 --> 00:26:51,144 You shouldn't have bothered with this. 451 00:26:53,413 --> 00:26:56,082 Oh, Salas. 452 00:26:56,549 --> 00:27:01,921 The bank said I only had a few days to vacate.(P 453 00:27:02,022 --> 00:27:06,793 As you know, the others won't work here after today. 454 00:27:06,893 --> 00:27:09,029 I can't afford to have them stay. 455 00:27:09,129 --> 00:27:11,431 Yes, but... 456 00:27:16,169 --> 00:27:20,373 (Phm He's gone. 457 00:27:20,473 --> 00:27:30,350 He's not here to order you to fix my problems like he used to. 458 00:27:36,423 --> 00:27:38,792 I'm going to leave. 459 00:27:38,892 --> 00:27:43,229 I won't be kicked out of my own house like some dog. 460 00:27:43,329 --> 00:27:46,066 I'll see myself out. 461 00:27:46,800 --> 00:27:50,704 I'll walk away with dignity. 462 00:27:50,804 --> 00:27:52,772 It's all I have left. 463 00:27:56,076 --> 00:27:57,777 Look at what you've done, Circe. 464 00:27:57,877 --> 00:28:00,547 You're making me hate you, you ------- bitch. 465 00:28:00,647 --> 00:28:03,149 Is that what you want? 466 00:28:04,017 --> 00:28:07,420 Know what it was like to sleep with you? 467 00:28:07,520 --> 00:28:09,856 I wanted to puke, you ------- do-boy!(Phm 468 00:28:10,023 --> 00:28:12,759 That's what it was like! 469 00:28:13,393 --> 00:28:16,262 Circe, you're mine. 470 00:28:16,363 --> 00:28:18,298 You're no one else's. 471 00:28:18,398 --> 00:28:21,101 If I can't have you, I'll send you to hell. 472 00:28:21,201 --> 00:28:22,902 Say you're sorry.(P 473 00:28:23,036 --> 00:28:26,740 - Say you're sorry! - No!(P 474 00:28:26,840 --> 00:28:28,575 Then you die. 475 00:28:28,675 --> 00:28:31,244 FAKE IDENTITY 476 00:28:38,518 --> 00:28:40,053 Say you're sorry. 477 00:28:44,891 --> 00:28:45,625 Let's go, sweetie. 478 00:28:45,725 --> 00:28:47,660 Who's gonna die now, huh? 479 00:28:47,761 --> 00:28:51,064 - You'll never see me again, - -----------! 480 00:28:51,131 --> 00:28:55,568 You'll bleed out and the rats will feast on you! 481 00:28:55,669 --> 00:28:57,203 Come on! Let's go! 482 00:28:57,303 --> 00:28:58,538 Go! 483 00:28:59,472 --> 00:29:01,141 Don't worry about Paloma. Ignore her. 484 00:29:01,241 --> 00:29:03,610 She's not easy to get along with, 485 00:29:03,710 --> 00:29:05,612 but she's been worse since Jim was beaten. 486 00:29:05,712 --> 00:29:07,147 What? Who beat Jim? 487 00:29:07,247 --> 00:29:08,748 You weren't here.(P 488 00:29:08,848 --> 00:29:09,616 What happened? 489 00:29:09,716 --> 00:29:11,184 Remember Lourdes, the waitress? 490 00:29:11,284 --> 00:29:12,318 Yes. 491 00:29:13,453 --> 00:29:15,255 - She no longer works here. - What do you mean by that? 492 00:29:15,355 --> 00:29:16,589 - She was taken away. - Where to? 493 00:29:16,690 --> 00:29:18,425 Come on. I'll tell you. 494 00:29:20,293 --> 00:29:22,595 - You were right. - What? 495 00:29:22,696 --> 00:29:25,231 Lourdes and the waitresses are here against their will. 496 00:29:25,331 --> 00:29:28,034 - I told you! - Their IDs were taken away(Phm 497 00:29:28,134 --> 00:29:30,103 and they're forced to prostitute themselves! 498 00:29:30,203 --> 00:29:32,405 I told you! We have to report it! 499 00:29:32,505 --> 00:29:35,942 We are gonna stay quiet. 500 00:29:36,042 --> 00:29:39,212 - You serious? - If we get involved, we die. 501 00:29:39,312 --> 00:29:42,148 We die? What do you mean? 502 00:29:42,248 --> 00:29:46,319 Babel's shady deals are run by the Gaona Cartel, 503 00:29:46,419 --> 00:29:48,388 the cartel after you and Diego. 504 00:29:48,488 --> 00:29:49,789 If you're gonna stay with him, 505 00:29:49,889 --> 00:29:52,959 you need to be aware of the danger you're in. 506 00:29:53,059 --> 00:29:55,462 Don't you see? You're in the lion's den. 507 00:29:58,832 --> 00:30:01,735 - I founded the Gaona Cartel, - ------ it! 508 00:30:01,835 --> 00:30:03,870 That should count for something. 509 00:30:03,970 --> 00:30:07,407 It counts for you being screwed more with every passing hour. 510 00:30:07,507 --> 00:30:08,675 - ---. 511 00:30:08,775 --> 00:30:11,044 I want to talk to the president. 512 00:30:11,144 --> 00:30:12,645 Are you crazy, Gavino? 513 00:30:12,746 --> 00:30:15,582 I told you he wants nothing to do with you. 514 00:30:15,682 --> 00:30:19,252 I don't care! I know a lot of his secrets. 515 00:30:19,352 --> 00:30:22,589 If he doesn't help me, if he doesn't get me out, 516 00:30:22,689 --> 00:30:23,656 I'm gonna talk.(P 517 00:30:23,757 --> 00:30:24,758 Tell him that! 518 00:30:25,859 --> 00:30:27,994 I call him every day, but he won't take my calls. 519 00:30:28,094 --> 00:30:30,130 Keep trying then! 520 00:30:30,630 --> 00:30:35,201 Tell that idiot Joselito to come pay for my protection. 521 00:30:35,301 --> 00:30:39,773 Otherwise, the Colombians won't stop till they kill me. 522 00:30:39,873 --> 00:30:41,241 Okay, I will. 523 00:30:41,341 --> 00:30:44,077 I'll pay you double what Gavino offered, 524 00:30:44,177 --> 00:30:47,313 but for him to stay in here, in prison. 525 00:30:47,414 --> 00:30:49,616 Settle down, Gavino. 526 00:30:49,716 --> 00:30:52,852 Maybe it's best if you hide here for a while 527 00:30:52,952 --> 00:30:55,388 till everyone forgets about you. 528 00:30:55,488 --> 00:30:59,125 Then we can figure out a way to get you out. 529 00:30:59,225 --> 00:31:01,828 Must be nice being outside. 530 00:31:23,416 --> 00:31:25,485 Dad? 531 00:31:58,852 --> 00:32:02,389 I loved you so much. 532 00:32:03,223 --> 00:32:05,692 I never want to see you again. 533 00:32:05,792 --> 00:32:07,727 Ever. 534 00:32:15,068 --> 00:32:18,271 Do you know what this means? 535 00:32:18,405 --> 00:32:21,307 What am I gonna do if the Gaonas find me? 536 00:32:21,408 --> 00:32:25,612 Amanda is now living with us! I need the money!(Phm 537 00:32:25,712 --> 00:32:29,215 I can't let Diego support me and the kids... 538 00:32:29,315 --> 00:32:31,584 Let's rehearse, girls. 539 00:32:33,620 --> 00:32:37,090 If you want to stay here, you have to settle down. 540 00:32:37,157 --> 00:32:40,660 The cartel men are no joke. Jim found out the hard way. 541 00:32:40,760 --> 00:32:44,264 Yeah, and I think that what happened to him is my fault. 542 00:32:44,364 --> 00:32:45,965 Well, yeah! 543 00:32:46,099 --> 00:32:50,770 Chabela, Jim is a very good man with a huge heart. 544 00:32:50,870 --> 00:32:54,474 He wants to get away from the cartel and find new partners. 545 00:32:54,574 --> 00:32:58,111 Until that happens, we have to stay out of trouble. 546 00:32:58,178 --> 00:33:00,113 Forget about the waitresses. 547 00:33:03,783 --> 00:33:06,486 - Are you gonna rehearse? - You're starting? Let's go. 548 00:33:10,790 --> 00:33:12,525 Your mom needs you now, 549 00:33:12,625 --> 00:33:14,694 especially after your brother died. 550 00:33:14,794 --> 00:33:15,628 I don't get you. 551 00:33:15,729 --> 00:33:20,066 There's nothing to get. I'll explain. 552 00:33:20,100 --> 00:33:21,067 My relationship with her (P 553 00:33:22,135 --> 00:33:23,403 is nothing like your relationship with your mom. 554 00:33:23,503 --> 00:33:25,105 Maybe it is. 555 00:33:25,205 --> 00:33:29,442 My mom is all about upholding the town ideals. 556 00:33:29,542 --> 00:33:32,812 She tried to keep my siblings and me away from temptation, 557 00:33:32,912 --> 00:33:36,783 money, and the stuff that drives people crazy. 558 00:33:36,883 --> 00:33:39,452 If Dad hadn't died, 559 00:33:39,552 --> 00:33:43,623 I wouldn't have been allowed to come to the city. 560 00:33:43,723 --> 00:33:46,760 She's still my mom. I can't just abandon her. 561 00:33:46,860 --> 00:33:50,463 Being your mother shouldn't be an excuse. 562 00:33:50,563 --> 00:33:51,898 At least not for me. 563 00:33:51,998 --> 00:33:55,301 My mother and I have never gotten along. 564 00:33:55,402 --> 00:33:56,770 She's still your mom, though. 565 00:33:56,870 --> 00:33:58,004 So what? 566 00:33:59,239 --> 00:34:01,808 She kicked me out and said she didn't want to see me again. 567 00:34:01,908 --> 00:34:05,812 She blamed me for everything. I know she'll get over it. 568 00:34:05,912 --> 00:34:08,048 She'll marry another guy and he'll comfort her. 569 00:34:08,148 --> 00:34:09,049 She's gonna be fine. 570 00:34:09,082 --> 00:34:10,383 - Don't be rude. - I'm being honest. 571 00:34:10,483 --> 00:34:13,353 You don't know it, but that's my life. 572 00:34:13,453 --> 00:34:15,255 How would you react if your mother 573 00:34:15,355 --> 00:34:17,057 always turned her back on you? 574 00:34:17,090 --> 00:34:19,159 If she kicked you out whenever she could? 575 00:34:19,259 --> 00:34:21,294 If she always called you a lazy good-for-nothing? 576 00:34:21,394 --> 00:34:23,630 If she blamed you whenever something bad happened? 577 00:34:23,730 --> 00:34:25,165 How would you react? 578 00:34:25,265 --> 00:34:28,668 Fine. You know best. 579 00:34:28,768 --> 00:34:31,705 There's just one thing I'd like to add. 580 00:34:31,805 --> 00:34:34,874 I really think she's sad. 581 00:34:34,974 --> 00:34:41,948 Feeling sad and being alone... That's not a good combo. 582 00:34:42,082 --> 00:34:44,117 You know best, though. 583 00:34:44,617 --> 00:34:48,321 I understand, Governor.(P 584 00:34:48,421 --> 00:34:51,858 Don't worry. I'll tell Mrs. Fernanda. 585 00:34:51,958 --> 00:34:54,461 Thank you for taking my call. 586 00:34:54,561 --> 00:34:55,862 Bye. 587 00:34:56,730 --> 00:34:59,532 What'd he say? 588 00:34:59,632 --> 00:35:01,868 Election time is coming up, 589 00:35:02,035 --> 00:35:04,871 the party needs money to finance its campaign, 590 00:35:05,038 --> 00:35:08,174 and now's not the right time to fight with the banks. 591 00:35:08,274 --> 00:35:09,476 Of course. 592 00:35:09,576 --> 00:35:13,413 It would've been better for him to say he didn't want to help 593 00:35:13,513 --> 00:35:18,184 instead of thinking up absurd excuses.(Phm 594 00:35:23,723 --> 00:35:25,325 Liars! 595 00:35:25,425 --> 00:35:29,863 They are all liars! 596 00:35:30,597 --> 00:35:34,234 I'm afraid we don't have many options left, ma'am. 597 00:35:34,334 --> 00:35:37,270 We don't. 598 00:35:43,343 --> 00:35:45,945 Jose? What happened to you? 599 00:35:46,079 --> 00:35:46,946 Get me a doctor. 600 00:35:47,080 --> 00:35:48,615 Come on! Help me get him up. 601 00:35:48,715 --> 00:35:51,818 What happened? Who did this to you? 602 00:35:51,918 --> 00:35:53,319 The Colombians. 603 00:35:53,420 --> 00:35:55,588 Deivid, get a doctor. 604 00:35:55,689 --> 00:35:56,523 Hurry, man! 605 00:35:57,957 --> 00:35:59,759 Let's go!(Phm 606 00:36:01,695 --> 00:36:04,030 Sweetie, we have to leave Alamos. 607 00:36:04,130 --> 00:36:06,032 If they find us, they'll kill us. 608 00:36:06,099 --> 00:36:07,901 Not just Alamos. We have to leave Sonora.(P 609 00:36:08,034 --> 00:36:10,737 It's the only way to ensure Joselito 610 00:36:10,837 --> 00:36:12,238 and Gavino won't find us. 611 00:36:12,339 --> 00:36:13,940 Okay, but where will we go? 612 00:36:14,040 --> 00:36:14,841 Mexico City. 613 00:36:14,941 --> 00:36:15,942 What for? 614 00:36:17,043 --> 00:36:19,913 I'll be safe there. You know I have family there. 615 00:36:20,046 --> 00:36:23,383 It'll take a while to find Diego, but I'll find him. 616 00:36:23,483 --> 00:36:25,118 We need money and fake passports 617 00:36:25,218 --> 00:36:28,121 so we can move throughout Mexico without a problem. 618 00:36:28,221 --> 00:36:30,256 You're planning on asking the cartel for help. 619 00:36:30,357 --> 00:36:32,459 Are you crazy? Gavino ordered your death! 620 00:36:32,559 --> 00:36:34,961 Stop it! 621 00:36:35,061 --> 00:36:37,464 I won't forget about my plan. 622 00:36:37,564 --> 00:36:39,165 Are you with me or not? 623 00:36:39,265 --> 00:36:40,467 - Yeah, I am! - Good. 624 00:36:40,567 --> 00:36:41,801 FAKE IDENTITY 625 00:36:49,976 --> 00:36:51,945 Chucho. 626 00:36:56,883 --> 00:36:57,717 Here you are. 627 00:36:57,817 --> 00:36:59,486 Thanks, boss. 628 00:37:11,731 --> 00:37:13,667 (P Here you are. 629 00:37:16,536 --> 00:37:18,138 What's going on, boss?(P 630 00:37:18,238 --> 00:37:19,472 It's not all there. 631 00:37:19,572 --> 00:37:20,540 You missed three days. 632 00:37:20,640 --> 00:37:21,408 So what? 633 00:37:21,508 --> 00:37:23,209 Chucho covered for me. 634 00:37:23,309 --> 00:37:25,779 I did the job we were supposed to do. 635 00:37:25,879 --> 00:37:27,580 The job got done. You have to pay. 636 00:37:27,681 --> 00:37:31,051 The job was done, but you didn't come in to work. 637 00:37:31,117 --> 00:37:34,688 If you miss work, I take money for the days you missed. 638 00:37:34,788 --> 00:37:35,388 It's the law. 639 00:37:35,488 --> 00:37:36,489 If you have a problem... 640 00:37:36,589 --> 00:37:38,591 I do, and what? 641 00:37:38,692 --> 00:37:39,426 Calm down, Emiliano! 642 00:37:39,526 --> 00:37:41,928 Pay me in full or I'll beat you! 643 00:37:42,062 --> 00:37:44,431 You're not helping! Emiliano! 644 00:37:44,531 --> 00:37:45,732 - What, Chucho? - He's the boss. 645 00:37:45,832 --> 00:37:49,836 He's making fools of us! I don't care if he is!(P 646 00:37:49,936 --> 00:37:51,838 We'll never stop being poor like this! 647 00:37:51,938 --> 00:37:54,874 I can't afford to buy a pack of gum with that! 648 00:37:55,608 --> 00:37:57,410 - Jim. - What? 649 00:37:57,510 --> 00:37:58,278 Yes. 650 00:37:59,145 --> 00:38:01,114 Can I talk to you for five minutes? 651 00:38:01,214 --> 00:38:02,349 Yes. 652 00:38:02,449 --> 00:38:05,518 First of all, I'd like to apologize 653 00:38:05,618 --> 00:38:08,588 'cause I feel I'm partly responsible for what happened. 654 00:38:08,688 --> 00:38:09,289 No, no.(Phm 655 00:38:10,023 --> 00:38:11,424 This had nothing to do with you. 656 00:38:11,524 --> 00:38:13,493 You did the right thing. I appreciate it.(Phm 657 00:38:13,593 --> 00:38:14,327 It's just that... 658 00:38:14,427 --> 00:38:17,330 Now that I know what's going on, 659 00:38:17,430 --> 00:38:20,367 I have to find a way to set everything right. 660 00:38:20,467 --> 00:38:23,036 Marlene tells me you're looking for a new partner. 661 00:38:23,136 --> 00:38:25,705 Yes. It won't be easy. 662 00:38:25,805 --> 00:38:27,907 How are you? How'd it go in Alamos? 663 00:38:28,041 --> 00:38:29,542 Good. Very well. 664 00:38:29,642 --> 00:38:33,046 It took longer than expected, but... 665 00:38:33,113 --> 00:38:35,515 Thank you for not firing me. 666 00:38:35,615 --> 00:38:37,484 No problem. 667 00:38:37,584 --> 00:38:40,820 If you're ever in trouble, you can always count on me. 668 00:38:40,920 --> 00:38:41,821 When I say trouble, 669 00:38:41,921 --> 00:38:43,656 I mean anything that makes you uncomfortable 670 00:38:43,757 --> 00:38:46,559 or that you don't know how to handle.(Phm 671 00:38:46,659 --> 00:38:50,563 Listen, a woman, someone like you, 672 00:38:50,663 --> 00:38:57,404 shouldn't have to put up with her husband's mistreatments. 673 00:38:57,504 --> 00:38:59,706 I don't understand what you're trying to say. 674 00:38:59,806 --> 00:39:03,143 I didn't like how your husband treated you that time. 675 00:39:03,243 --> 00:39:05,145 - No... - He was very aggressive. 676 00:39:05,245 --> 00:39:09,349 You must be confused. That was a misunderstanding. 677 00:39:09,449 --> 00:39:12,018 Emiliano and I are doing better than ever. 678 00:39:12,085 --> 00:39:14,020 - Yeah? You sure? - Yes! I mean it. 679 00:39:14,120 --> 00:39:15,255 - If anything happens... - Promise. 680 00:39:15,355 --> 00:39:18,425 What are you up to? Is the stage here now? 681 00:39:18,525 --> 00:39:20,026 Rehearsals are over there. 682 00:39:20,060 --> 00:39:20,860 We're going. 683 00:39:21,027 --> 00:39:22,796 Let's go. 684 00:39:23,363 --> 00:39:25,432 Yes. I'm going. 685 00:39:25,532 --> 00:39:28,435 Move it. Get to it.(P 686 00:39:31,338 --> 00:39:34,841 Your mother had trouble at work so I had to pick you up. 687 00:39:34,941 --> 00:39:36,042 She'll be here soon. 688 00:39:37,110 --> 00:39:40,046 I like it when you pick me up 'cause we get to race. 689 00:39:40,080 --> 00:39:41,614 Yeah. 690 00:39:41,881 --> 00:39:44,250 Hey, you wanna play with Nico?(P 691 00:39:44,351 --> 00:39:44,918 Yes! 692 00:39:45,585 --> 00:39:46,086 Change out of your uniform. 693 00:39:46,920 --> 00:39:48,955 If I don't, Mom is gonna kill me. 694 00:39:49,055 --> 00:39:51,057 Yeah, you know her. 695 00:39:54,661 --> 00:39:56,129 What's up? 696 00:39:56,229 --> 00:39:58,331 How was your first day of school? 697 00:39:58,431 --> 00:39:59,632 - Awful. - Why? 698 00:39:59,733 --> 00:40:01,835 You didn't make any pals? 699 00:40:01,935 --> 00:40:03,536 Pals? What is that?(P 700 00:40:03,636 --> 00:40:04,771 Friends. 701 00:40:04,871 --> 00:40:11,177 Do I look like I'm six too? I'm too old to have pals. 702 00:40:11,277 --> 00:40:12,679 (P Just leave me alone. 703 00:40:12,779 --> 00:40:14,447 I was just asking. 704 00:40:15,181 --> 00:40:18,785 Stubborn as a mule, just like mom. 705 00:40:38,371 --> 00:40:39,906 (Phm Hello? 706 00:40:41,274 --> 00:40:45,345 We'll never see eye to eye. I'll go find Eliseo. 707 00:40:45,445 --> 00:40:47,614 Do whatever you want. You always do. 708 00:40:47,714 --> 00:40:49,382 - You know what? - What? 709 00:40:49,482 --> 00:40:54,354 If anything happens to your brother, if he's killed, 710 00:40:54,454 --> 00:40:56,823 it'll be on you. 711 00:41:19,379 --> 00:41:22,182 I'm going to run for governor. 712 00:41:22,415 --> 00:41:25,685 I loved you, Fernanda. In my own way. 713 00:41:25,785 --> 00:41:28,388 Just like I also loved Eliseo. 714 00:41:28,488 --> 00:41:30,090 But I messed up. 715 00:41:30,156 --> 00:41:32,092 I only cared about my things. 716 00:41:32,158 --> 00:41:34,527 We all do it. 717 00:41:35,829 --> 00:41:41,468 Who told you I didn't need my mother's love, huh? 718 00:41:41,568 --> 00:41:43,937 Did you ever consider that I was acting out 719 00:41:44,104 --> 00:41:46,272 to get your attention? 720 00:41:47,107 --> 00:41:48,375 No. 721 00:41:49,809 --> 00:41:52,645 It was easier to have Dad do what you were supposed to do. 722 00:41:52,746 --> 00:41:55,115 You know, you can't go through life 723 00:41:55,215 --> 00:41:57,851 blaming others for the mistakes you've made! 724 00:41:59,953 --> 00:42:03,056 CC: TELEMUNDO NETWORK captioning@telemundo.com (P 52078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.