Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,750 --> 00:00:13,875
Mm. Only the best for my bar mitzvah.
2
00:00:13,958 --> 00:00:15,833
This is fucking amazing!
3
00:00:15,916 --> 00:00:17,916
-Right? This salmon tataki. Okay.
-Mm-hmm.
4
00:00:18,000 --> 00:00:19,750
-Who votes for this?
-For sure.
5
00:00:19,833 --> 00:00:23,208
No way, guys. Salmon tataki makes
your mouth smell like a litter box.
6
00:00:23,291 --> 00:00:26,208
Especially with champagne.
We should definitely avoid that.
7
00:00:26,291 --> 00:00:27,541
Plus, veggies are better.
8
00:00:28,208 --> 00:00:29,375
What about the asparagus?
9
00:00:29,458 --> 00:00:32,500
No, guys. Asparagus is terrible.
It makes your pee smell super gross.
10
00:00:32,583 --> 00:00:35,125
Apparently, she's planning
a golden shower for my bar mitzvah.
11
00:00:36,291 --> 00:00:38,083
Let me know,
maybe I'll need to provide a tarp.
12
00:00:38,166 --> 00:00:39,708
Yeah, right.
13
00:00:39,791 --> 00:00:42,125
Anyway… And the shrimp?
They're huge, right?
14
00:00:42,208 --> 00:00:45,875
Shrimp this big come from Madagascar.
So just imagine the carbon footprint.
15
00:00:45,958 --> 00:00:48,208
Whoa, is everything
on your hit list today or what?
16
00:00:48,291 --> 00:00:50,375
Seriously. I book
a great place just for us,
17
00:00:50,458 --> 00:00:52,708
so we can try
all this amazing food by a great chef,
18
00:00:52,791 --> 00:00:54,375
and you're busting my balls with, like,
19
00:00:54,458 --> 00:00:58,083
carbon-footprint shrimp
and litter box salmon, c'mon.
20
00:00:58,166 --> 00:00:59,125
Fuck it, you know what?
21
00:00:59,208 --> 00:01:01,125
It's my bar mitzvah,
so I choose the salmon,
22
00:01:01,208 --> 00:01:02,833
and the meat will be prime rib.
23
00:01:02,916 --> 00:01:05,875
And Léo, I'll throw in some julienne
veggies on the side for you, okay?
24
00:01:05,958 --> 00:01:06,875
Thank you, my friend.
25
00:01:06,958 --> 00:01:08,666
-Everyone happy?
-Perfect.
26
00:01:08,750 --> 00:01:10,541
All right. Great. L'chaim!
27
00:01:10,625 --> 00:01:11,791
-L'chaim!
-Great.
28
00:01:11,875 --> 00:01:13,208
L'chaim!
29
00:01:22,916 --> 00:01:24,458
Huh?
30
00:01:27,583 --> 00:01:29,041
What the fuck is this?
31
00:01:33,166 --> 00:01:34,166
Shit.
32
00:01:56,416 --> 00:01:58,166
I-I don't get it, what do they want?
33
00:01:58,250 --> 00:02:00,750
They're accusing us of stealing
the ticket from Mr. Pivot.
34
00:02:00,833 --> 00:02:02,750
No! We didn't steal anything.
It was our ticket.
35
00:02:02,833 --> 00:02:04,708
We know that, but how can we prove it?
36
00:02:04,791 --> 00:02:07,583
Yeah, but he's mainly
accusing us of trying to kill Pivot.
37
00:02:08,333 --> 00:02:10,416
That's literally a one-way ticket to jail.
38
00:02:11,791 --> 00:02:13,166
My legs are numb.
39
00:02:36,125 --> 00:02:37,208
We're in deep shit.
40
00:02:37,291 --> 00:02:40,416
Let's think this through.
Who would threaten us like this?
41
00:02:40,500 --> 00:02:43,791
Loads of people, hate to break it to ya.
There's Jordan, we ruined his life…
42
00:02:43,875 --> 00:02:46,583
That man from the LJF,
David threatened him with a screwdriver.
43
00:02:46,666 --> 00:02:47,583
And there's Victoire.
44
00:02:47,666 --> 00:02:50,291
We tried to screw her over too, right?
To mention just a few.
45
00:02:50,375 --> 00:02:52,000
All right, guys, calm down. You know what?
46
00:02:52,083 --> 00:02:54,125
We'll just give him money,
and he'll leave us alone.
47
00:02:54,208 --> 00:02:56,208
Well, if he wanted money,
he would've asked for it.
48
00:02:56,291 --> 00:02:58,375
I mean,
that's what blackmailers do, right?
49
00:02:58,458 --> 00:02:59,916
Yeah.
50
00:03:01,958 --> 00:03:03,125
-Fuck.
-What?
51
00:03:03,708 --> 00:03:04,791
What did he say?
52
00:03:05,375 --> 00:03:07,041
He said he just wants to play.
53
00:03:14,333 --> 00:03:16,250
This code is driving me nuts.
54
00:03:16,333 --> 00:03:19,250
It makes no sense.
The numbers don't correspond to letters.
55
00:03:19,833 --> 00:03:22,500
Wait, did you try going backwards?
Y'know, reversing the alphabet?
56
00:03:22,583 --> 00:03:25,458
Yeah, forget it, I've tried everything.
It's meaningless.
57
00:03:25,541 --> 00:03:26,541
Same here.
58
00:03:26,625 --> 00:03:28,875
I turned it into GPS coordinates.
I mean, I get nothing.
59
00:03:28,958 --> 00:03:30,458
The whole thing's baloney.
60
00:03:30,541 --> 00:03:33,125
Oh, I love baloney!
61
00:03:33,208 --> 00:03:34,875
Baloney, mustard, and cheese.
62
00:03:34,958 --> 00:03:37,125
That's my favorite sandwich.
63
00:03:37,791 --> 00:03:38,625
Goat cheese.
64
00:03:38,708 --> 00:03:41,666
Honestly, bro, nothing personal,
but this is really not the time.
65
00:03:41,750 --> 00:03:42,791
We're all toast. Okay?
66
00:03:43,375 --> 00:03:44,500
What kind of toast?
67
00:03:44,583 --> 00:03:46,666
-No, man… Tom, he doesn't mean--
-Can I join you?
68
00:03:46,750 --> 00:03:48,791
Five heads are better than one,
know what I mean?
69
00:03:48,875 --> 00:03:50,583
No, Tom, seriously. It's an equation.
70
00:03:50,666 --> 00:03:52,708
It's really complicated,
it's not your thing.
71
00:03:52,791 --> 00:03:53,625
Let's see.
72
00:03:55,625 --> 00:03:56,458
Oh wow.
73
00:03:56,541 --> 00:03:58,541
Is this the math homework? Fuckin' A.
74
00:04:00,708 --> 00:04:01,833
This is crazy, what the hell?
75
00:04:01,916 --> 00:04:03,666
One of your balls is out.
76
00:04:03,750 --> 00:04:04,791
Oh! Oh.
77
00:04:05,416 --> 00:04:06,708
-Sorry.
-Mm-hm.
78
00:04:06,791 --> 00:04:08,666
What's going on here? Shit.
79
00:04:10,375 --> 00:04:12,166
Okay. Got it.
80
00:04:12,750 --> 00:04:14,166
You're lucky I'm a genius.
81
00:04:14,833 --> 00:04:16,416
Léo, gimme your phone real quick.
82
00:04:16,500 --> 00:04:18,708
Wait. Don't get too excited.
What're you gonna do?
83
00:04:19,416 --> 00:04:20,416
Ninety-two.
84
00:04:21,041 --> 00:04:23,083
That's where all the rappers live. Yeah?
85
00:04:24,791 --> 00:04:25,916
But it's also…
86
00:04:26,000 --> 00:04:28,416
C'mon, Tom, now's not the time
for your endless guessing games.
87
00:04:28,500 --> 00:04:29,875
-Seriously…
-Okay.
88
00:04:29,958 --> 00:04:30,958
I'll break it down.
89
00:04:31,625 --> 00:04:32,583
No worries.
90
00:04:33,291 --> 00:04:35,125
Plus, 92 is Pakistan's country code.
91
00:04:35,208 --> 00:04:38,083
There's 20 numbers. How can you possibly
think it's a phone? Are you crazy?
92
00:04:38,166 --> 00:04:41,291
It's not one phone number, David.
It's two phone numbers in a row, idiot.
93
00:04:41,375 --> 00:04:43,916
Okay? Look, what caught my attention
were the two 92s.
94
00:04:44,000 --> 00:04:48,375
This one right at the start, and this one
smack-dab in the middle right here. See?
95
00:04:48,458 --> 00:04:49,458
Look.
96
00:04:49,958 --> 00:04:51,833
Well, we might as well try, right?
97
00:04:51,916 --> 00:04:53,416
So, uh, I'm calling.
98
00:04:56,166 --> 00:04:57,625
Sometimes he's right…
99
00:04:57,708 --> 00:04:59,000
Pretty impressive, Tommy.
100
00:04:59,083 --> 00:04:59,958
Fuckin' A!
101
00:05:00,041 --> 00:05:01,500
Hm.
102
00:05:02,791 --> 00:05:05,750
The number you have dialed
is not in service.
103
00:05:05,833 --> 00:05:08,083
-Please check the number and dial again.
-Fuck.
104
00:05:08,166 --> 00:05:09,541
Wait, I know, let's…
105
00:05:09,625 --> 00:05:13,125
We're not getting anywhere like this.
We need someone who knows computers.
106
00:05:15,791 --> 00:05:18,416
I'm sorry, Samia, you won't like this.
107
00:05:21,541 --> 00:05:23,916
No, no, no, no way, c'mon. Just forget it.
108
00:05:26,125 --> 00:05:27,625
I'm so lost. What is all this?
109
00:05:28,208 --> 00:05:30,416
It's an address that opens
the interface, apparently.
110
00:05:31,500 --> 00:05:33,041
Damn, this guy's good.
111
00:05:33,666 --> 00:05:35,375
I mean, I've never seen anything like it.
112
00:05:41,375 --> 00:05:42,666
What the…
113
00:05:43,208 --> 00:05:44,625
Wait.
114
00:05:48,291 --> 00:05:49,416
What the hell is this?
115
00:05:49,500 --> 00:05:51,000
-Oh no.
-Oh my God.
116
00:05:51,083 --> 00:05:52,250
Hold up, hold up.
117
00:05:52,916 --> 00:05:53,916
I don't get it.
118
00:05:54,875 --> 00:05:56,041
What did you do to Mr. Pivot?
119
00:05:56,125 --> 00:05:57,750
-Nothing.
-Seriously.
120
00:05:57,833 --> 00:06:00,666
No, I'm out. Whatever trouble you're in,
I'm not getting involved, okay?
121
00:06:00,750 --> 00:06:01,875
Th-This is not my problem.
122
00:06:01,958 --> 00:06:03,500
He had an accident, it wasn't our fault.
123
00:06:03,583 --> 00:06:05,583
Who do you take us for?
We didn't hurt Mr. Pivot.
124
00:06:05,666 --> 00:06:08,041
Yeah, we just asked him
to cash in our lottery ticket.
125
00:06:08,541 --> 00:06:09,625
Wait, cash what in?
126
00:06:13,208 --> 00:06:15,333
So you're the ones who won the lottery.
127
00:06:16,625 --> 00:06:17,541
Not Jordan.
128
00:06:19,541 --> 00:06:20,541
Mm-hmm. Okay.
129
00:06:23,375 --> 00:06:25,583
Now I understand
why you dumped me all of a sudden.
130
00:06:26,583 --> 00:06:28,083
That had nothing to do with it.
131
00:06:33,250 --> 00:06:35,291
Okay, I'll help you out.
132
00:06:36,541 --> 00:06:37,833
For half a million euros.
133
00:06:39,416 --> 00:06:42,208
-A quarter million.
-Don't start, David, come on. Okay.
134
00:06:42,791 --> 00:06:44,666
So what is this app thing, anyway?
135
00:06:46,458 --> 00:06:47,708
It's a bootleg app.
136
00:06:47,791 --> 00:06:50,666
You have to download it
if you wanna get in touch with this guy.
137
00:06:50,750 --> 00:06:52,250
Okay, then. Let's do it.
138
00:06:58,041 --> 00:06:59,625
Oh. Huh.
139
00:07:02,333 --> 00:07:03,416
What's that?
140
00:07:09,125 --> 00:07:10,000
Fuck.
141
00:07:21,041 --> 00:07:22,458
I don't understand.
142
00:07:23,791 --> 00:07:25,500
What the hell is this?
143
00:07:26,166 --> 00:07:27,500
Oh fuck.
144
00:07:35,250 --> 00:07:36,291
"No talking."
145
00:07:37,083 --> 00:07:38,791
"Don't try to fool me."
146
00:07:38,875 --> 00:07:40,333
"Don't try to cheat."
147
00:07:45,750 --> 00:07:47,291
"Keep your phones on."
148
00:07:50,083 --> 00:07:50,958
Fuck…
149
00:07:52,000 --> 00:07:54,583
Guys, I… I don't feel well.
I think I'm gonna faint.
150
00:07:56,291 --> 00:07:58,416
What if we just ignore his game?
What's gonna happen?
151
00:07:58,500 --> 00:08:00,208
He'll go to the police.
It's pretty obvious.
152
00:08:00,291 --> 00:08:02,250
Honestly, if I were you,
I wouldn't risk it.
153
00:08:02,333 --> 00:08:04,791
This reminds me of Anonymous,
y'know, heavy stuff.
154
00:08:05,875 --> 00:08:06,833
I'm sorry, guys.
155
00:08:07,333 --> 00:08:09,125
-Shit…
-Jesus Christ.
156
00:08:12,750 --> 00:08:15,291
Take your time and stay focused, okay?
157
00:08:16,791 --> 00:08:19,666
You've got 45 minutes left
on this practice exam.
158
00:08:26,750 --> 00:08:28,500
Turn off your phones, please.
159
00:08:28,583 --> 00:08:30,000
Yeah, yeah, sorry.
160
00:08:30,083 --> 00:08:31,458
I'm sorry, uh…
161
00:08:42,541 --> 00:08:44,833
Um…
162
00:08:44,916 --> 00:08:47,791
Uh… can I please go?
I'm about to have an accident.
163
00:08:47,875 --> 00:08:48,750
-Really?
-Yeah.
164
00:08:48,833 --> 00:08:50,708
-Okay, but don't be too long.
-Thanks.
165
00:08:50,791 --> 00:08:51,666
I have to go too.
166
00:08:51,750 --> 00:08:54,458
-Come on, you can't go at the same time.
-But, I, uh…
167
00:08:54,541 --> 00:08:56,875
-I've got the runs?
-Uh… Okay, just go.
168
00:08:58,583 --> 00:08:59,416
Me too.
169
00:08:59,500 --> 00:09:01,875
-My stomach's doing backflips, sorry.
-Yeah. Me too. Me too.
170
00:09:03,583 --> 00:09:05,166
It's not hard to understand.
171
00:09:05,250 --> 00:09:07,541
You either pay
four and a half million euros
172
00:09:07,625 --> 00:09:10,166
or accept the challenge
to keep David out of prison.
173
00:09:10,250 --> 00:09:11,333
Yeah, so just do it.
174
00:09:12,083 --> 00:09:13,416
She's gonna hate me, isn't she?
175
00:09:13,500 --> 00:09:14,875
Chloé's just a gold digger.
176
00:09:14,958 --> 00:09:16,833
She doesn't give a damn about you.
177
00:09:18,333 --> 00:09:19,416
I could pay him, though.
178
00:09:19,500 --> 00:09:22,166
Are you out of your mind?
You won't pay four million for Chloé.
179
00:09:22,250 --> 00:09:24,750
Seriously, snap out of it. Okay?
180
00:09:24,833 --> 00:09:26,000
-Fucking do it.
-Okay!
181
00:09:26,083 --> 00:09:28,000
Yeah, okay, yeah, you're right. Okay.
182
00:09:29,458 --> 00:09:30,416
Go on.
183
00:09:30,500 --> 00:09:32,125
-Yeah, I, uh…
-Let's go. You're doing it.
184
00:09:32,208 --> 00:09:33,875
Yeah, I'm doing it, yeah. I'm doing it.
185
00:09:40,250 --> 00:09:41,083
Oh fuck.
186
00:09:42,166 --> 00:09:45,791
Okay, we've got one hour to sneak
into Chloé's place and get back the gifts.
187
00:09:46,416 --> 00:09:48,625
David, you keep watch out front.
The three of us go in.
188
00:09:49,583 --> 00:09:51,833
Okay, you're good to go.
The coast is clear.
189
00:09:51,916 --> 00:09:53,875
Don't worry, I got an awesome spot,
can't miss her.
190
00:09:54,625 --> 00:09:55,916
Yeah, okay, great.
191
00:09:56,000 --> 00:09:58,125
Okay, he says we're clear.
Go, Léo. Time's ticking.
192
00:09:58,208 --> 00:09:59,833
-I'm not sure about this.
-Come on!
193
00:10:00,375 --> 00:10:01,791
-Hurry up, Léo!
-Okay.
194
00:10:02,458 --> 00:10:03,291
Help me down.
195
00:10:03,375 --> 00:10:05,875
-It's three feet, you're kidding, right?
-Help me down!
196
00:10:05,958 --> 00:10:08,000
I did it wearing
six-inch heels, man, just…
197
00:10:08,625 --> 00:10:10,625
Come on, one, two, okay.
198
00:10:10,708 --> 00:10:11,875
Not so bad.
199
00:10:14,166 --> 00:10:15,208
It's fine, no one's home.
200
00:10:15,291 --> 00:10:17,541
Look! There's an open window. Perfect.
201
00:10:20,333 --> 00:10:21,583
Léo, climb up this way.
202
00:10:21,666 --> 00:10:22,875
-No, it's too high.
-Shh.
203
00:10:23,458 --> 00:10:24,458
It's too high.
204
00:10:24,541 --> 00:10:26,750
-I'll give you a boost so you can climb.
-Yeah, good idea.
205
00:10:26,833 --> 00:10:28,166
-Just get on my back, c'mon.
-No.
206
00:10:28,250 --> 00:10:30,208
Hey, come on. Give me your foot.
207
00:10:31,000 --> 00:10:32,750
Hurry. Put your knee on my back.
208
00:10:32,833 --> 00:10:33,916
-One, two, go!
-Okay.
209
00:10:34,000 --> 00:10:35,458
Yeah, push.
210
00:10:35,541 --> 00:10:37,166
A little more. Hang on… Got it.
211
00:10:37,250 --> 00:10:38,583
-Hey, watch it!
-Hurry up, come on!
212
00:10:38,666 --> 00:10:40,583
-Hold onto something.
-Pull yourself up.
213
00:10:44,000 --> 00:10:45,416
Fuck, he hurt my ear.
214
00:10:46,250 --> 00:10:48,625
-This is high.
-That's, like, five feet high, bro.
215
00:10:48,708 --> 00:10:49,791
I'm going in.
216
00:10:49,875 --> 00:10:51,916
-Oh fuck…
-You okay?
217
00:10:52,000 --> 00:10:53,583
-Yeah.
-Oh man.
218
00:10:54,416 --> 00:10:56,000
This pergola's barely hanging on.
219
00:10:56,666 --> 00:10:59,875
-It feels really unstable up here.
-You're fine, just keep climbing.
220
00:10:59,958 --> 00:11:01,750
Okay.
221
00:11:04,416 --> 00:11:07,583
You know, I'm glad he's taking
that stuff back from that little bitch.
222
00:11:09,416 --> 00:11:11,791
Whoa, oh, oh!
223
00:11:11,875 --> 00:11:13,416
I'm okay, I'm okay.
224
00:11:15,166 --> 00:11:16,041
What's up, are you in?
225
00:11:16,125 --> 00:11:18,250
Yeah, but Léo's panicking.
You sure we're clear?
226
00:11:18,333 --> 00:11:20,708
He's so annoying. I mean,
I told you, there's no one around.
227
00:11:20,791 --> 00:11:21,791
You're in the clear.
228
00:11:21,875 --> 00:11:23,166
Fuck.
229
00:11:24,375 --> 00:11:26,791
COME SEE ME TODAY
230
00:11:33,416 --> 00:11:35,833
YEAH OK
231
00:11:40,583 --> 00:11:41,791
Jesus Christ.
232
00:11:44,416 --> 00:11:47,791
Okay, hacker person,
so here are all the boxes,
233
00:11:47,875 --> 00:11:50,750
the boxes and, uh, and the purses.
234
00:11:50,833 --> 00:11:52,750
This one's a Prada. Um…
235
00:11:52,833 --> 00:11:54,500
Um, some shoes too.
236
00:11:55,125 --> 00:11:56,791
Uh, these are McQueens.
237
00:11:56,875 --> 00:11:58,666
Uh, Ale… Alexander McQueen.
238
00:11:58,750 --> 00:11:59,791
Not Lightning.
239
00:12:00,500 --> 00:12:01,791
Uh, some jewelry.
240
00:12:01,875 --> 00:12:03,375
Uh, I don't know what brand.
241
00:12:04,583 --> 00:12:06,041
Oh shit.
242
00:12:06,125 --> 00:12:08,166
-Damn it.
-What the fuck is this?
243
00:12:08,250 --> 00:12:10,041
-What are you doing here?
-Uh, wait.
244
00:12:11,250 --> 00:12:12,291
Chloé, I'm sorry.
245
00:12:12,375 --> 00:12:13,666
I'm really sorry. I…
246
00:12:14,250 --> 00:12:16,208
I mean, I really wanted
to call you first, okay?
247
00:12:16,291 --> 00:12:17,833
I didn't wanna break in, I mean--
248
00:12:17,916 --> 00:12:20,916
I don't care about that, Léo.
What the fuck have you done to my room?
249
00:12:22,041 --> 00:12:22,916
Uh…
250
00:12:23,500 --> 00:12:24,500
It's… It's just…
251
00:12:24,583 --> 00:12:26,916
I just have to take back
the gifts I gave you.
252
00:12:27,583 --> 00:12:29,333
-I'm sorry?
-Well, yeah. There's--
253
00:12:29,416 --> 00:12:31,583
-Get out of here! Now!
-Okay.
254
00:12:31,666 --> 00:12:32,958
-Out!
-Yeah.
255
00:12:45,375 --> 00:12:47,541
-Are you kidding me?
-I'm sorry, I forgot my bag.
256
00:12:47,625 --> 00:12:48,500
Léo, just go!
257
00:12:49,000 --> 00:12:49,833
I'm already gone.
258
00:12:55,750 --> 00:12:57,250
I'm sorry, bro. I really am.
259
00:12:58,208 --> 00:13:00,125
I looked away for two seconds,
and she slipped by.
260
00:13:00,208 --> 00:13:01,750
I don't even know how it happened.
261
00:13:02,625 --> 00:13:03,625
I didn't see her.
262
00:13:04,750 --> 00:13:07,541
But now that it's done,
you need to send the video.
263
00:13:07,625 --> 00:13:09,166
Only one minute left.
264
00:13:15,458 --> 00:13:16,541
There, it's done.
265
00:13:22,958 --> 00:13:24,875
It worked, we did it.
266
00:13:25,458 --> 00:13:26,708
Okay.
267
00:13:27,500 --> 00:13:28,666
Thanks, Léo.
268
00:13:28,750 --> 00:13:30,375
No, whatever. David, get off me.
269
00:13:30,458 --> 00:13:31,333
Forget it.
270
00:13:32,000 --> 00:13:33,875
-Léo, wait--
-No. Get-- Get off me.
271
00:13:37,750 --> 00:13:38,833
Shit.
272
00:13:40,208 --> 00:13:41,041
Léo!
273
00:14:14,583 --> 00:14:16,166
BUYING FAKE SPORTS HEALTH TESTS
274
00:14:16,250 --> 00:14:17,416
Motherfucker.
275
00:14:23,083 --> 00:14:26,541
WHEN ARE YOU COMING BACK TO THE GOLF CLUB?
276
00:14:30,916 --> 00:14:33,458
YOU LOOK GOOD FOR A 21-YEAR-OLD
277
00:14:36,958 --> 00:14:38,500
YOU LOOK GOOD BY A GARBAGE CAN
278
00:14:57,208 --> 00:14:59,458
Oh my God, man! That's insane!
279
00:15:15,875 --> 00:15:17,083
Mm.
280
00:15:18,625 --> 00:15:19,666
No.
281
00:15:24,791 --> 00:15:25,916
Oh man!
282
00:15:27,250 --> 00:15:30,041
-Whoa.
-My eyes! C'mon, you're a pain in the ass!
283
00:15:30,125 --> 00:15:31,083
You okay, man?
284
00:15:31,750 --> 00:15:33,250
Well, not great, to be honest.
285
00:15:33,333 --> 00:15:34,208
I can tell.
286
00:15:36,208 --> 00:15:37,958
Wanna rub one out? To take the edge off?
287
00:15:38,041 --> 00:15:39,416
The fuck, man?
288
00:15:40,041 --> 00:15:41,833
Hmm… You sure?
289
00:15:41,916 --> 00:15:43,458
Yeah, yeah, I'm sure.
290
00:15:44,125 --> 00:15:45,250
Well, I guess I will.
291
00:15:46,791 --> 00:15:47,791
Oh! Hold on.
292
00:15:48,500 --> 00:15:50,166
I've got some good news for you.
293
00:15:51,833 --> 00:15:52,875
Samia likes you.
294
00:15:53,750 --> 00:15:54,875
Right, good one, yeah.
295
00:15:54,958 --> 00:15:56,958
No, I swear. She loves you.
296
00:15:57,041 --> 00:15:58,250
She told me.
297
00:15:58,333 --> 00:15:59,166
Tom!
298
00:15:59,250 --> 00:16:01,416
Okay. I'll leave you to it.
299
00:16:03,250 --> 00:16:05,291
Good night, bro. Love you.
300
00:16:07,166 --> 00:16:09,000
I'll show you my new rap tomorrow.
301
00:16:09,583 --> 00:16:10,583
That'll cheer you up.
302
00:16:10,666 --> 00:16:11,791
Mm.
303
00:16:14,708 --> 00:16:16,916
Hello, you've reached Léo's voicemail.
304
00:16:17,000 --> 00:16:19,083
Please leave a message after the tone.
305
00:16:19,166 --> 00:16:20,500
He won't pick up.
306
00:16:20,583 --> 00:16:23,416
Because of that fucking
blackmailer stirring shit up between us.
307
00:16:23,500 --> 00:16:25,666
You know, he's not gonna stop, right?
308
00:16:25,750 --> 00:16:28,541
I've been thinking,
it's gotta be someone who hates us.
309
00:16:28,625 --> 00:16:30,625
No way they're just doing it
for the money.
310
00:16:30,708 --> 00:16:32,291
Wouldn't make sense.
311
00:16:32,375 --> 00:16:34,291
I have something to tell you,
but don't get mad.
312
00:16:35,958 --> 00:16:37,000
What?
313
00:16:37,625 --> 00:16:39,125
I've got a bad feeling about Victoire.
314
00:16:39,208 --> 00:16:40,958
What do you mean, a bad feeling?
315
00:16:41,500 --> 00:16:43,833
The other day at school,
she was acting really weird,
316
00:16:43,916 --> 00:16:45,375
like, passive-aggressive, and I…
317
00:16:45,458 --> 00:16:47,666
I haven't been able to reach her since.
She's avoiding me.
318
00:16:47,750 --> 00:16:50,791
I fucking knew it. I told you guys
that bougie bitch was fake!
319
00:16:50,875 --> 00:16:52,500
She found out we tried to fuck her over.
320
00:16:52,583 --> 00:16:55,250
-Now she's turning on us, blackmailing--
-No, wait, calm down, David.
321
00:16:55,333 --> 00:16:56,166
We don't know that.
322
00:16:56,791 --> 00:16:59,375
Anyway, we can't mess this up.
We have to be careful with her.
323
00:16:59,458 --> 00:17:01,250
Our money's still in her account.
324
00:17:05,791 --> 00:17:07,000
Did you order food?
325
00:17:07,083 --> 00:17:08,125
-No.
-No.
326
00:17:12,333 --> 00:17:13,166
Careful.
327
00:17:29,041 --> 00:17:32,583
Yo. Easy there, tough guy.
328
00:17:33,791 --> 00:17:36,000
Yeah, sorry, bro.
I'm a little tense right now.
329
00:17:37,416 --> 00:17:38,333
It's Tom.
330
00:17:39,000 --> 00:17:40,333
-Oh, great.
-Yo.
331
00:17:40,416 --> 00:17:41,541
-Hey.
-What's up, weirdo?
332
00:17:41,625 --> 00:17:43,083
Uh, not much.
333
00:17:43,166 --> 00:17:45,375
It's Léo. He's not doing great right now.
334
00:17:45,458 --> 00:17:48,583
-I've never seen him like this.
-You, worried about your brother?
335
00:17:49,875 --> 00:17:52,791
Yeah. Things are super sad
at the house right now, kind of sucks.
336
00:17:52,875 --> 00:17:55,625
So, yeah, y'know,
I just want him to feel better.
337
00:17:55,708 --> 00:17:59,625
'Cause even my little rap couldn't
cheer him up, so you know, it's, uh…
338
00:17:59,708 --> 00:18:00,958
Your little what?
339
00:18:02,000 --> 00:18:03,166
My little rap.
340
00:18:03,750 --> 00:18:04,791
What do you mean?
341
00:18:04,875 --> 00:18:06,041
Well…
342
00:18:06,125 --> 00:18:08,541
THC got me cray-cray
Like I do with the ladies
343
00:18:08,625 --> 00:18:10,500
They want my cock Smells nastay
344
00:18:10,583 --> 00:18:11,875
I'm eating caviar all day
345
00:18:13,083 --> 00:18:15,291
Bitch!
It's summer, and I'm wearing kitsch
346
00:18:15,375 --> 00:18:17,291
But I'm cheffin' up in my kitch…
347
00:18:17,375 --> 00:18:18,375
…En
348
00:18:20,375 --> 00:18:21,291
Wow.
349
00:18:21,958 --> 00:18:22,958
Kitchen.
350
00:18:23,541 --> 00:18:25,000
Kitsch, kitchen. Get it?
351
00:18:27,083 --> 00:18:28,250
So you wanna help, right?
352
00:18:29,375 --> 00:18:30,208
No.
353
00:18:30,291 --> 00:18:32,375
You just said
you wanted to help your brother.
354
00:18:32,458 --> 00:18:35,458
Oh! Oh, yeah. Well, yeah.
Of course I wanna help.
355
00:18:35,541 --> 00:18:37,666
Sure. Sure, sure. Sorry, I misunderstood.
356
00:18:38,208 --> 00:18:39,833
Okay. So you know Victoire, right?
357
00:18:39,916 --> 00:18:41,041
Yeah.
358
00:18:43,416 --> 00:18:46,000
All right, so you're gonna shadow her.
359
00:18:46,083 --> 00:18:48,250
If she does anything weird,
you tell us, okay?
360
00:18:48,833 --> 00:18:49,958
You want me to follow her?
361
00:18:50,041 --> 00:18:51,416
Yeah, follow her.
362
00:18:51,500 --> 00:18:53,083
Exactly, but keep your distance.
363
00:18:53,166 --> 00:18:54,083
In disguise?
364
00:18:54,166 --> 00:18:56,416
No, no, no. Absolutely not.
Keep it simple.
365
00:18:56,500 --> 00:18:57,916
Of course, I'll keep it simple.
366
00:18:58,375 --> 00:18:59,333
Just a fake mustache.
367
00:18:59,416 --> 00:19:01,000
No. No way. No fake mustaches.
368
00:19:01,083 --> 00:19:02,000
Simple.
369
00:19:02,833 --> 00:19:03,750
Okay, got it.
370
00:19:06,750 --> 00:19:09,291
Okay, guys, the target's in sight.
371
00:19:09,375 --> 00:19:12,375
She's walking fast, confidently.
She's heading towards…
372
00:19:12,458 --> 00:19:14,791
This fucking mustache is so fucking itchy.
373
00:19:14,875 --> 00:19:16,458
Okay, I'm back now.
374
00:19:16,541 --> 00:19:19,375
So, she's heading towards
Sadi Carnot Square. Pretty focused stride.
375
00:19:19,458 --> 00:19:22,291
Uh, she's wearing shorts.
Material, uh, acrylic.
376
00:19:22,375 --> 00:19:24,583
Color, pale aqua. Or maybe pale green.
377
00:19:24,666 --> 00:19:26,875
They look stretchy.
Okay, why is she slowing down?
378
00:19:27,500 --> 00:19:29,541
Maybe chafing?
That fabric looks aggressive, so maybe.
379
00:19:29,625 --> 00:19:31,458
She's wearing sandals,
she probably bought the--
380
00:19:31,541 --> 00:19:34,333
Fuck, what's she doing? She turned around.
381
00:19:34,416 --> 00:19:35,625
I hope she didn't see me.
382
00:19:38,333 --> 00:19:40,250
Oh shit! It's cotton.
383
00:19:40,875 --> 00:19:42,416
Her shorts are cotton.
384
00:19:42,500 --> 00:19:43,541
And they're not stretchy.
385
00:19:43,625 --> 00:19:45,916
Material, cotton, not acrylic.
Sorry, I was wrong.
386
00:19:46,000 --> 00:19:48,333
Continuing my pursuit. Over, over.
387
00:19:51,083 --> 00:19:53,708
I found it hard to give my heart away
388
00:19:53,791 --> 00:19:55,833
You didn't do what you promised me
389
00:19:55,916 --> 00:19:58,333
I trusted you and I regret that
390
00:19:58,416 --> 00:20:00,583
-In time I got over it…
-This song is so depressing.
391
00:20:00,666 --> 00:20:01,958
He's must really be a mess.
392
00:20:02,041 --> 00:20:04,750
That little idiot
really got under his skin.
393
00:20:04,833 --> 00:20:07,875
You were important to me
I gave you my all
394
00:20:07,958 --> 00:20:10,375
-Would I do it again? Never
-Yo, Léo.
395
00:20:11,125 --> 00:20:13,333
-Damn.
-My eyes looking up to heaven
396
00:20:13,416 --> 00:20:15,458
You broke my heart in two
397
00:20:15,958 --> 00:20:18,041
-Mm.
-Hey. You okay, bro?
398
00:20:19,458 --> 00:20:21,791
C'mon, Leo,
it really hurts to see you like this.
399
00:20:23,125 --> 00:20:25,541
I wanna be alone
for a little while, I think.
400
00:20:25,625 --> 00:20:28,041
No way, man.
We're getting you out of this, okay?
401
00:20:28,125 --> 00:20:29,000
No, I'm good.
402
00:20:29,083 --> 00:20:31,208
Come on, we could go
shoot some hoops for a while.
403
00:20:31,291 --> 00:20:33,916
Yeah, let's go out in the open.
You could use some fresh air.
404
00:20:34,000 --> 00:20:37,166
Yeah, or we could… go clean a beach.
405
00:20:37,666 --> 00:20:38,791
I-I wanna be alone.
406
00:20:41,208 --> 00:20:44,708
Can you guys please listen to me
from time to time? Just listen to me.
407
00:20:51,833 --> 00:20:53,708
Oh, I can't believe this shit…
408
00:20:55,166 --> 00:20:56,125
Bastard.
409
00:21:03,875 --> 00:21:06,375
Baby blanket… Is that
the one your mom gave you?
410
00:21:06,458 --> 00:21:08,583
Wait, hold on, David.
You don't have to do this.
411
00:21:08,666 --> 00:21:10,791
We can pay them.
That's all you have from your mom.
412
00:21:14,708 --> 00:21:15,958
Of course I'll do it.
413
00:21:17,166 --> 00:21:18,500
I owe you that much, bro.
414
00:21:20,333 --> 00:21:21,375
Thanks, David.
415
00:21:26,791 --> 00:21:28,166
Let's go to my place and get it.
416
00:21:28,250 --> 00:21:29,500
-Okay.
-Get dressed, Léo.
417
00:21:30,583 --> 00:21:33,541
Okay, guys. Uh, she's still
at the shipping store.
418
00:21:33,625 --> 00:21:36,583
She's, uh… sitting down right now,
uh, at computer 4.
419
00:21:37,291 --> 00:21:40,333
She's probably having
a hard time printing a shipping label.
420
00:21:40,416 --> 00:21:42,458
Well, she clearly bet on the wrong horse.
421
00:21:42,541 --> 00:21:45,083
Computer 4 has the processing power
of a fucking potato.
422
00:21:45,708 --> 00:21:46,791
A total slug.
423
00:21:48,375 --> 00:21:50,083
Update.
424
00:21:50,166 --> 00:21:51,333
She's on the move.
425
00:21:51,916 --> 00:21:54,125
-The manager's talking to her.
-Oh.
426
00:21:54,208 --> 00:21:57,000
-How thoughtful of you.
-He gave her a package with red tape.
427
00:21:57,625 --> 00:21:58,625
Oh, wow.
428
00:21:59,208 --> 00:22:01,166
She's actually lovely.
429
00:22:01,666 --> 00:22:03,333
Oh, she's got a beautiful vibe.
430
00:22:03,916 --> 00:22:05,500
-I like that.
-I'm going there.
431
00:22:05,583 --> 00:22:08,041
She's, uh, upbeat, and sharp.
432
00:22:08,125 --> 00:22:09,416
She doesn't put on any airs.
433
00:22:09,500 --> 00:22:12,000
She's got a petite figure--
434
00:22:12,083 --> 00:22:13,750
Oh! She's heading this way.
435
00:22:14,458 --> 00:22:15,666
Stand by.
436
00:22:17,333 --> 00:22:18,500
She's left her hideout.
437
00:22:19,000 --> 00:22:20,708
I repeat, she's left her hideout.
438
00:22:20,791 --> 00:22:22,250
Okay, I'm going in.
439
00:22:22,333 --> 00:22:24,625
Computer 4 will soon reveal
its dark secrets.
440
00:22:25,333 --> 00:22:27,041
-Hello, sir.
-Hey.
441
00:22:27,708 --> 00:22:29,916
Search history, search history…
442
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
Yep.
443
00:22:35,333 --> 00:22:37,125
"Urinary incontinence shorts."
444
00:22:37,208 --> 00:22:39,750
"Skydiving." "Irritable bowel."
445
00:22:39,833 --> 00:22:41,166
Oh no, poor thing.
446
00:22:42,333 --> 00:22:43,250
All right, what's this?
447
00:22:43,333 --> 00:22:44,708
It's a video.
448
00:22:44,791 --> 00:22:45,833
Oh.
449
00:22:47,000 --> 00:22:49,875
Let's take a trip up the PCH
450
00:22:53,041 --> 00:22:55,250
Let's take a trip and get away
451
00:23:00,875 --> 00:23:02,791
Yo, guys. This has
nothing to do with the mission,
452
00:23:02,875 --> 00:23:06,125
but I'm gonna send you this
squirrel video, super funny.
453
00:23:06,208 --> 00:23:09,333
This squirrel is doing some crazy shit!
454
00:23:13,375 --> 00:23:15,875
God damn it, I wanna watch it again.
455
00:23:24,541 --> 00:23:26,333
What the fuck? Why is the door open?
456
00:23:28,333 --> 00:23:29,333
Wait here, I'll go see.
457
00:23:29,416 --> 00:23:30,625
Be careful, David.
458
00:23:48,916 --> 00:23:50,125
Son of a bitch.
459
00:23:51,333 --> 00:23:52,166
What is it?
460
00:23:54,541 --> 00:23:55,916
What the hell?
461
00:23:59,208 --> 00:24:00,041
Oh…
462
00:24:01,333 --> 00:24:02,666
They even took the safe.
463
00:24:05,083 --> 00:24:06,291
I TOLD YOU TO COME SEE ME
464
00:24:06,375 --> 00:24:07,291
Oh, that fucker.
465
00:24:09,833 --> 00:24:11,916
Where's your blanket? Time's running out.
466
00:24:14,208 --> 00:24:15,333
In the safe.
467
00:24:15,916 --> 00:24:17,291
Oh no, shit…
468
00:24:17,375 --> 00:24:18,750
But I know where it is.
469
00:24:32,875 --> 00:24:34,625
Hurry up, David.
470
00:24:44,583 --> 00:24:45,750
Now you come see us.
471
00:24:45,833 --> 00:24:47,625
I was gonna come see you
tomorrow, damn it.
472
00:24:48,166 --> 00:24:50,000
Yeah, and lie to my face again.
473
00:24:50,500 --> 00:24:52,208
Plus, I got to see your penthouse.
474
00:24:53,000 --> 00:24:55,041
What do you mean, lie to your face, Samir?
475
00:24:55,125 --> 00:24:56,250
Sit down.
476
00:24:59,958 --> 00:25:00,833
Sit down!
477
00:25:01,833 --> 00:25:03,791
You didn't sell any tracks in Korea.
478
00:25:04,583 --> 00:25:06,291
But you did win the lottery.
479
00:25:06,958 --> 00:25:09,375
So don't make me
come after my own money, dude.
480
00:25:10,750 --> 00:25:12,708
Hey, I've already paid you back, Samir.
481
00:25:13,416 --> 00:25:14,458
I owe you nothing.
482
00:25:14,958 --> 00:25:16,583
Yeah, that's true. You're right.
483
00:25:17,291 --> 00:25:18,916
But you know what? I don't give a shit.
484
00:25:19,666 --> 00:25:21,541
I want my share. How much did you win?
485
00:25:25,750 --> 00:25:26,833
Hundred and fifty K.
486
00:25:26,916 --> 00:25:28,208
David.
487
00:25:28,291 --> 00:25:30,250
I've had enough of your bullshit.
488
00:25:30,333 --> 00:25:31,500
I've had it!
489
00:25:36,458 --> 00:25:37,958
Okay, fine, I won 17 million.
490
00:25:38,833 --> 00:25:40,791
-Shit.
-You're fucking rich!
491
00:25:41,291 --> 00:25:42,583
Time to pay up.
492
00:25:43,250 --> 00:25:46,125
No, that's-that's impossible.
I didn't win alone. There's five of us.
493
00:25:46,666 --> 00:25:47,833
Six.
494
00:25:48,458 --> 00:25:49,791
There are six of us now.
495
00:25:53,916 --> 00:25:56,083
No, we already split the money.
That won't work, I can't.
496
00:25:56,166 --> 00:25:58,375
Why won't you share
with your family, David?
497
00:25:59,166 --> 00:26:00,958
You didn't mind
sharing our couch, remember?
498
00:26:01,041 --> 00:26:02,500
Or our food.
499
00:26:03,333 --> 00:26:04,625
Not even our mother.
500
00:26:05,375 --> 00:26:07,333
For years, right? Did you forget?
501
00:26:10,875 --> 00:26:12,333
Okay, you know what, Samir?
502
00:26:12,416 --> 00:26:14,375
It's fine, we'll talk it through,
just not now.
503
00:26:14,458 --> 00:26:17,333
I'm in a hurry right now. I need
something from my safe. Just a rag.
504
00:26:17,416 --> 00:26:18,458
Okay?
505
00:26:19,500 --> 00:26:20,333
Who are the others?
506
00:26:21,166 --> 00:26:22,541
I can't tell you that.
507
00:26:22,625 --> 00:26:24,583
Oh, wait, wait, wait, wait!
Wait, wait, wait!
508
00:26:24,666 --> 00:26:27,125
Keep stalling, and I'll
blow you away next time. Get it?
509
00:26:27,208 --> 00:26:28,333
Okay.
510
00:26:28,416 --> 00:26:30,166
-Okay.
-Talk!
511
00:26:30,250 --> 00:26:34,125
Jessica Dayez, Léo Panzoni,
Samia Lasry, and Victoire Varrois, okay?
512
00:26:36,416 --> 00:26:38,250
You know what? I can't wait to meet 'em.
513
00:26:43,333 --> 00:26:44,500
Jesus, Samir…
514
00:26:50,625 --> 00:26:52,750
Don't try to fuck with me, David!
515
00:26:56,750 --> 00:26:59,333
Yo.
Just wanted to say, Victoire's incredible.
516
00:26:59,416 --> 00:27:00,416
Super bubbly.
517
00:27:00,500 --> 00:27:03,333
She reminds me of a Fanta orange
I was drinking on vacation last summer…
518
00:27:03,416 --> 00:27:06,250
Ugh, he's so annoying.
He's just feeding us garbage, fuck.
519
00:27:06,333 --> 00:27:09,250
-Well, that's Tom. Y'know?
-Yeah, well, he's a pain in the ass.
520
00:27:09,333 --> 00:27:11,041
Hey, are you okay? Did you get it?
521
00:27:11,125 --> 00:27:12,833
Yeah, I got it, it's here. We're good.
522
00:27:13,500 --> 00:27:16,000
I was worried, I mean, I thought
I heard a gunshot. What was that?
523
00:27:16,083 --> 00:27:18,083
No, that was, uh, a tire that burst.
524
00:27:18,166 --> 00:27:19,708
Well, come on, we have to hurry.
525
00:27:21,916 --> 00:27:23,125
Samir was actually super chill.
526
00:27:23,208 --> 00:27:24,416
Yeah, well…
527
00:27:24,916 --> 00:27:26,708
For someone who broke into your house.
528
00:27:41,333 --> 00:27:44,375
David, I'm so sorry,
but we're running out of time.
529
00:28:04,708 --> 00:28:06,000
Okay, the video's sent.
530
00:28:06,083 --> 00:28:07,625
-No, wait!
-The fuck are you doing?
531
00:28:07,708 --> 00:28:08,541
David!
532
00:28:08,625 --> 00:28:10,208
What the fuck! He can't swim.
533
00:28:21,083 --> 00:28:22,125
-Oh no.
-Fuck.
534
00:28:22,208 --> 00:28:23,750
Wait, wait, wait, no, Samia.
535
00:28:24,250 --> 00:28:25,083
Oh man!
536
00:28:28,916 --> 00:28:30,416
Oh my God.
537
00:28:44,541 --> 00:28:46,583
Breathe! Breathe!
538
00:28:51,250 --> 00:28:53,083
You jerk! You really fucking scared me.
539
00:28:53,166 --> 00:28:55,500
I'm sorry. It was a reflex,
I wasn't thinking, okay?
540
00:28:55,583 --> 00:28:57,958
A reflex?
You could have died, you dumbass!
541
00:28:59,458 --> 00:29:00,333
Oh shit.
542
00:29:07,041 --> 00:29:09,166
What do they mean, failure?
That's impossible.
543
00:29:09,250 --> 00:29:12,458
I swear I sent the video.
I sent it in time, what the fuck?
544
00:29:15,375 --> 00:29:16,291
Damn it.
545
00:29:16,375 --> 00:29:18,541
Now he's saying
we cheated by getting it back.
546
00:29:19,208 --> 00:29:20,750
Oh fuck. I'm sorry, Léo.
547
00:29:25,708 --> 00:29:27,083
That's it, I'm fucked.
548
00:29:28,875 --> 00:29:29,958
But how does he know?
549
00:29:30,750 --> 00:29:32,000
How does he know we got it back?
550
00:29:36,333 --> 00:29:37,708
Jesus, that means he's watching us…
551
00:29:38,458 --> 00:29:39,625
He must be here.
552
00:29:44,166 --> 00:29:45,333
Where the fuck is he?
553
00:29:52,875 --> 00:29:55,000
Where are you, motherfucker?
554
00:29:55,083 --> 00:29:56,250
Show your face!
555
00:29:59,583 --> 00:30:00,750
Hey, guys, wait.
556
00:30:01,333 --> 00:30:02,333
Guys.
557
00:30:03,291 --> 00:30:04,875
Look over there. I think it's him.
558
00:30:04,958 --> 00:30:06,916
There he goes!
39814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.