Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,708 --> 00:00:10,166
You screwed up big time, Léo.
2
00:00:10,250 --> 00:00:12,541
I know. Sorry.
I was backed into a corner, I had--
3
00:00:12,625 --> 00:00:15,166
-Backed into a corner? Really?
-I said I'm sorry.
4
00:00:15,250 --> 00:00:17,791
Come on, this isn't the time
to argue. What do we do?
5
00:00:17,875 --> 00:00:20,708
Let's get a car, drive to the airport,
and stop her before she leaves.
6
00:00:20,791 --> 00:00:22,125
Oh shit, there's Chloé.
7
00:00:23,416 --> 00:00:24,708
Oh, there's Chloé.
8
00:00:24,791 --> 00:00:26,541
-Well, talk to her, dumbass!
-Oh, right, yeah.
9
00:00:26,625 --> 00:00:28,125
-Are you stupid?
-Jesus.
10
00:00:28,208 --> 00:00:29,750
Chlo! Chloé, hey.
11
00:00:30,416 --> 00:00:32,250
Uh, I didn't tell anyone about it.
12
00:00:32,333 --> 00:00:33,250
Good.
13
00:00:33,333 --> 00:00:35,041
I mean, apart from Cassandra.
14
00:00:35,125 --> 00:00:37,250
But I didn't tell her it was you, I swear.
15
00:00:37,333 --> 00:00:38,958
Wh-What did you tell her, though?
16
00:00:39,041 --> 00:00:42,250
Uh, nothing. Just that a guy from school
won the lottery, that's all.
17
00:00:42,333 --> 00:00:44,208
But don't worry, really.
18
00:00:44,291 --> 00:00:45,708
I won't tell anyone it was you.
19
00:00:45,791 --> 00:00:47,708
You know, I also have a secret.
20
00:00:47,791 --> 00:00:48,916
Oh yeah?
21
00:00:49,500 --> 00:00:53,208
Y'know, I've been having this dream
about this purse right here.
22
00:00:53,291 --> 00:00:54,541
I-I think I'm in love with it.
23
00:00:54,625 --> 00:00:56,291
-Oh…
-Apparently, when you dream
24
00:00:56,375 --> 00:00:59,541
about something multiple times,
it's because you really love it, so…
25
00:01:03,333 --> 00:01:05,250
-Guys.
-So, what did she say?
26
00:01:05,333 --> 00:01:08,458
So, she did tell a friend
someone won the lottery.
27
00:01:08,541 --> 00:01:10,000
-That part's true.
-Uh-huh.
28
00:01:10,083 --> 00:01:12,625
Luckily, she didn't say it was me.
No prob. So it's fine.
29
00:01:12,708 --> 00:01:15,458
Of course it's not fine. Are you crazy?
Victoire's at the airport!
30
00:01:15,541 --> 00:01:16,666
Yoo-hoo!
31
00:01:17,166 --> 00:01:18,666
The fuck? It's her.
32
00:01:18,750 --> 00:01:20,333
Your tracker's bullshit.
33
00:01:20,416 --> 00:01:21,666
-What's up?
-Well…
34
00:01:21,750 --> 00:01:24,666
-She got a new bag, I guess.
-Probably she doesn't know yet.
35
00:01:24,750 --> 00:01:26,083
Plus, she has the cards.
36
00:01:26,166 --> 00:01:28,375
She won't stick around
when she hears the rumors.
37
00:01:28,458 --> 00:01:29,958
Hey!
38
00:01:30,041 --> 00:01:31,416
-Hey.
-Hey! Sup? How are you?
39
00:01:31,500 --> 00:01:32,375
What's up, friend?
40
00:01:32,458 --> 00:01:34,416
-Hola! Vicky, Vicky!
-How are you?
41
00:01:34,500 --> 00:01:36,333
Are you guys okay?
You're acting super weird.
42
00:01:36,416 --> 00:01:37,500
-No.
-Uh, no.
43
00:01:37,583 --> 00:01:38,416
-C'mon--
-Just--
44
00:01:38,500 --> 00:01:40,833
-No, you're acting weird.
-Yeah, you're weird.
45
00:01:40,916 --> 00:01:42,041
Not at all.
46
00:01:42,125 --> 00:01:44,083
Yeah, actually we were
just waiting for you.
47
00:01:44,166 --> 00:01:46,833
-Yeah.
-Aw, that's so sweet, you guys! Thanks!
48
00:01:47,416 --> 00:01:49,333
By the way, that's nice. Is it new?
49
00:01:49,833 --> 00:01:51,708
Uh… Yeah, I sold the other one. Why?
50
00:01:51,791 --> 00:01:53,000
-Ah…
-No reason.
51
00:01:53,083 --> 00:01:54,666
But who cares about that, right?
52
00:01:54,750 --> 00:01:55,666
-Totally!
-Right.
53
00:01:55,750 --> 00:01:58,041
We got a philosophy
mock exam. We'll be late.
54
00:02:00,250 --> 00:02:01,333
Uh…
55
00:02:02,000 --> 00:02:03,333
Okay, guys, I have an idea.
56
00:02:03,416 --> 00:02:05,208
If we don't want her
to leave with our money,
57
00:02:05,291 --> 00:02:08,000
we have to make everyone in school
think someone else won.
58
00:02:08,083 --> 00:02:10,916
Okay. Uh… How do we do that?
59
00:02:11,500 --> 00:02:13,458
With the help of
the school's biggest loser.
60
00:02:13,958 --> 00:02:15,458
We have to spread a rumor.
61
00:02:15,958 --> 00:02:17,958
Apparently Stella said
my shorts were ugly.
62
00:02:18,041 --> 00:02:19,000
They're great!
63
00:02:19,083 --> 00:02:21,291
-She just doesn't like you.
-Yeah. They're nice.
64
00:02:21,375 --> 00:02:23,750
-She doesn't know anything.
-Who cares what she says.
65
00:02:23,833 --> 00:02:26,000
I'm telling you, he won the lottery.
66
00:02:26,083 --> 00:02:28,041
No way, I don't believe you, it's Jordan?!
67
00:02:28,125 --> 00:02:29,958
Don't overdo it!
68
00:02:30,041 --> 00:02:32,166
-Shh, you hear that?
-Jordan Segura, it was him.
69
00:02:32,250 --> 00:02:33,708
How do you know?
70
00:02:34,291 --> 00:02:36,916
I bumped into him Saturday night,
he was super wasted.
71
00:02:37,000 --> 00:02:39,916
He pulled out a huge wad of bills,
like, this big, it like blew my mind.
72
00:02:40,000 --> 00:02:42,958
And he was bragging, saying
he won the lottery, that he won millions.
73
00:02:43,041 --> 00:02:45,541
Wow, that's crazy!
Are you sure it was him?
74
00:02:45,625 --> 00:02:47,666
Yeah, yeah! Jordan Segura.
75
00:02:47,750 --> 00:02:49,125
On my mother's life.
76
00:02:50,000 --> 00:02:51,916
Are you kidding me? Jordan?
77
00:03:08,083 --> 00:03:12,916
Jordan! Jordan!
Jordan! Jordan! Jordan! Jordan!
78
00:03:13,000 --> 00:03:14,083
What's happening here?
79
00:03:14,666 --> 00:03:16,375
Apparently he told everyone
he hit the lotto.
80
00:03:16,458 --> 00:03:18,833
What? What the hell, man?
Why would he say that?
81
00:03:18,916 --> 00:03:20,791
-You guys didn't spill, right?
-No, not me.
82
00:03:21,375 --> 00:03:22,250
Mm-mm.
83
00:03:22,333 --> 00:03:23,375
Victoire, what about you?
84
00:03:23,458 --> 00:03:25,291
You-You hung out with Jordan, didn't you?
85
00:03:25,375 --> 00:03:27,708
Well, yeah, I did,
at Karim's party, but I didn't…
86
00:03:28,541 --> 00:03:30,083
Oh, you kidding me?
87
00:03:30,166 --> 00:03:31,583
-Unbelievable.
-But…
88
00:03:31,666 --> 00:03:32,833
Hey, Victoire, are you sure?
89
00:03:32,916 --> 00:03:35,083
Because you were, like,
really hammered, weren't you?
90
00:03:35,166 --> 00:03:37,875
Hey, forget it, Samia.
What's done is done, right?
91
00:03:37,958 --> 00:03:40,083
No need to make a big deal out of it,
y'know? That's it.
92
00:03:40,166 --> 00:03:44,166
No, uh… Thanks, Léo,
but I really didn't say anything. So, uh--
93
00:03:44,250 --> 00:03:46,791
Well, I think you did. Whatever.
94
00:03:46,875 --> 00:03:48,541
-No, I really didn't.
-Hm.
95
00:03:48,625 --> 00:03:50,916
Then I guess he saw it in the paper,
like everyone else.
96
00:03:51,000 --> 00:03:52,916
"Lottery winner in town,"
and whatever, right?
97
00:03:53,000 --> 00:03:54,666
And he thought,
"Good, I'll pretend it's me,
98
00:03:54,750 --> 00:03:56,125
and then everyone will love me."
99
00:03:56,208 --> 00:03:58,291
And apparently it's working.
100
00:03:58,375 --> 00:04:00,041
I feel sick,
I'd better go to the bathroom.
101
00:04:00,125 --> 00:04:01,250
-You don't feel well?
-Sorry.
102
00:04:01,333 --> 00:04:03,208
Uh, wait, Victoire, I'll come with you.
103
00:04:03,291 --> 00:04:05,000
I think we may have bought us some time.
104
00:04:06,708 --> 00:04:07,708
Holy shit, guys!
105
00:04:07,791 --> 00:04:09,291
It wasn't Patrick Fiori, okay?
106
00:04:09,791 --> 00:04:11,208
It was Jordan. He stole your ticket.
107
00:04:11,291 --> 00:04:13,208
-Liar!
-Hey! Shut up! Shut up! Jesus!
108
00:04:13,291 --> 00:04:15,708
He didn't steal, he's pretending.
Can you shut up? Jesus.
109
00:04:16,833 --> 00:04:17,833
Oh!
110
00:04:19,083 --> 00:04:20,125
Fuck yeah!
111
00:04:22,500 --> 00:04:24,666
Come to think of it,
this is gonna be awesome.
112
00:04:24,750 --> 00:04:27,416
Because people will start digging
and realize he didn't actually win.
113
00:04:28,000 --> 00:04:29,750
And then they'll keep digging.
114
00:04:29,833 --> 00:04:33,208
Even with, like, bare minimum
use of their brain power,
115
00:04:33,916 --> 00:04:37,000
they'll realize that we're the ones
with the money, the real bosses at school.
116
00:04:37,083 --> 00:04:39,916
No. We don't want that at all.
Keep your mouth shut. Don't say anything.
117
00:04:40,000 --> 00:04:43,208
-Yeah, but he's got a point.
-He does have a point, dude.
118
00:04:43,291 --> 00:04:46,000
He doesn't have any money,
so soon enough they'll find out.
119
00:04:46,500 --> 00:04:48,250
-Damn it, you're right.
-Well, yeah.
120
00:04:48,333 --> 00:04:50,583
-We have to think of something.
-Mmm…
121
00:04:51,750 --> 00:04:52,875
Okay, but what?
122
00:04:52,958 --> 00:04:55,166
We have to make him a real millionaire.
123
00:04:59,250 --> 00:05:02,083
"Young Millionaire"?
That sounds lame as shit.
124
00:05:03,208 --> 00:05:05,666
It has to be kinda lame, y'know?
Just like Jordan, right?
125
00:05:05,750 --> 00:05:07,208
It has to look like he wrote it.
126
00:05:07,291 --> 00:05:09,416
Ah. Okay.
127
00:05:09,500 --> 00:05:12,333
And with that, there won't be any doubt.
He'll be the sole lottery winner.
128
00:05:12,416 --> 00:05:13,666
-Hm.
-Boom.
129
00:05:13,750 --> 00:05:15,666
"Yo, ladies and gents."
130
00:05:15,750 --> 00:05:18,041
"This is Jordan…"
131
00:05:18,125 --> 00:05:19,208
Spell it wrong.
132
00:05:19,291 --> 00:05:22,500
"Let's--" I got it. "Let's have some fun."
133
00:05:23,166 --> 00:05:27,666
"Fifty bucks for whoever proposes
134
00:05:27,750 --> 00:05:29,916
the craziest shit…"
135
00:05:30,000 --> 00:05:33,500
"…in the cafeteria today."
136
00:05:34,666 --> 00:05:36,375
I hope it works, David.
137
00:05:37,083 --> 00:05:39,083
Of course it will, man.
138
00:05:39,666 --> 00:05:41,875
For real, Victoire.
Just trust me on this one.
139
00:05:41,958 --> 00:05:45,583
It's genius, because if everyone's
focused on Jordan, no one notices us.
140
00:05:45,666 --> 00:05:48,000
-Mm-hmm.
-That's why we made the Snap, right?
141
00:05:48,083 --> 00:05:50,125
I get it, but we don't know if it'll work.
142
00:05:50,208 --> 00:05:51,708
Victoire, it's everywhere now.
143
00:05:51,791 --> 00:05:53,750
Everyone's on it.
It's viral. No way it fails.
144
00:05:53,833 --> 00:05:56,416
It sucks he came up with this bullshit
about being a millionaire,
145
00:05:56,500 --> 00:05:57,625
but this could actually help.
146
00:05:57,708 --> 00:06:00,041
It better work,
'cause no one can know it was us.
147
00:06:00,125 --> 00:06:01,541
What've we got?
148
00:06:01,625 --> 00:06:02,750
Okay, let's see.
149
00:06:04,208 --> 00:06:06,250
"Chug ten shots of vodka." Super lame.
150
00:06:06,333 --> 00:06:09,000
"Dump Miss Chamois in a dumpster."
151
00:06:09,083 --> 00:06:11,666
"Shit in Thibault's backpack."
152
00:06:11,750 --> 00:06:13,291
Ugh, I'm eating! Really?
153
00:06:13,375 --> 00:06:14,208
So gross.
154
00:06:14,791 --> 00:06:16,916
So, Karim? Should be funny, right?
155
00:06:17,000 --> 00:06:18,458
For sure, do it.
156
00:06:18,541 --> 00:06:19,958
Okay, I'm on it.
157
00:06:20,041 --> 00:06:22,166
And we have to pay them for real.
158
00:06:22,250 --> 00:06:23,541
So obviously it's gonna cost us.
159
00:06:24,291 --> 00:06:26,666
And we're gonna have to join in too,
so it doesn't look sus.
160
00:06:29,333 --> 00:06:32,125
I hadn't gone out with Maria in ages
161
00:06:32,208 --> 00:06:35,458
She wanted me to put a ring On her manita
162
00:06:36,250 --> 00:06:39,250
I rented a 458 Italia
163
00:06:39,333 --> 00:06:42,833
I'm just like my mom
Sometimes I listen to Dalida
164
00:06:48,583 --> 00:06:49,416
Oh, wow.
165
00:06:58,750 --> 00:07:00,083
Come on, bro.
166
00:07:03,625 --> 00:07:06,375
LOPEZ SMELLS LIKE SOUP
167
00:07:06,458 --> 00:07:08,583
Look, I got your cards. Here.
168
00:07:08,666 --> 00:07:09,666
Thanks.
169
00:07:18,875 --> 00:07:19,833
Ow.
170
00:07:27,916 --> 00:07:28,916
Take it.
171
00:07:33,000 --> 00:07:34,333
Here you are.
172
00:07:36,958 --> 00:07:38,666
-Thanks.
-No problem, see you.
173
00:07:53,375 --> 00:07:55,666
Oh, wow! Thanks!
174
00:08:00,125 --> 00:08:01,041
Huh?
175
00:08:01,125 --> 00:08:05,500
…Ninety-seven, 98, 99, 100!
176
00:08:11,375 --> 00:08:12,833
Yay!
177
00:08:19,833 --> 00:08:21,333
Oh, that's crazy, dude!
178
00:08:32,000 --> 00:08:34,250
Hey, you! Yeah, you. Come here.
179
00:08:35,208 --> 00:08:36,208
Come on.
180
00:08:36,708 --> 00:08:38,333
The hell's going on? What's happening?
181
00:08:39,458 --> 00:08:41,250
Nothing, just making some money, y'know?
182
00:08:41,333 --> 00:08:42,500
What are you saying?
183
00:08:42,583 --> 00:08:45,208
So this dude in senior year
just hit the lotto,
184
00:08:45,291 --> 00:08:47,083
and now he's handing out cash for dares.
185
00:08:47,166 --> 00:08:50,291
I already went big, left a little gift
in the janitor's flower pot, y'know?
186
00:08:51,708 --> 00:08:52,750
I took a shit.
187
00:08:52,833 --> 00:08:54,458
-I got 100 euros!
-Whatever, I don't care.
188
00:08:54,541 --> 00:08:55,708
What's the guy's name who won?
189
00:08:56,833 --> 00:08:57,791
Jordan Segura.
190
00:08:58,583 --> 00:08:59,708
Jordan.
191
00:09:01,875 --> 00:09:03,375
Okay, who's next?
192
00:09:05,916 --> 00:09:09,250
Welcome to my home, you guys. Come in.
193
00:09:09,333 --> 00:09:11,208
Wow!
194
00:09:12,958 --> 00:09:14,416
Ah!
195
00:09:15,125 --> 00:09:18,625
-You're like a total pimp.
-Hold on, how much is the rent?
196
00:09:18,708 --> 00:09:21,291
Bro, stop asking questions
and just enjoy the view, come on.
197
00:09:22,166 --> 00:09:23,708
I mean, just look at that.
198
00:09:24,375 --> 00:09:26,125
Shoes off, by the way.
199
00:09:26,208 --> 00:09:27,875
Seriously? You're that guy now?
200
00:09:27,958 --> 00:09:29,875
You wouldn't believe
the deposit they asked for.
201
00:09:29,958 --> 00:09:31,916
These floorboards cost
more than your apartment.
202
00:09:32,000 --> 00:09:32,916
You dickhead.
203
00:09:33,000 --> 00:09:34,500
Just got back from Italy
204
00:09:35,416 --> 00:09:37,958
Don't give a fuck if y'all sick of me
Y'all can't get rid of me
205
00:09:38,041 --> 00:09:39,291
Y'all can't get rid of me
206
00:09:39,375 --> 00:09:41,083
And making a mini-me
That ain't gon' work
207
00:09:41,166 --> 00:09:42,166
Are y'all kidding me?
208
00:09:42,250 --> 00:09:44,625
Y'all kidding me?
Shit, I got some blood in my mouth
209
00:09:44,708 --> 00:09:45,916
But y'all did not finish me
210
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
What's with you, Jess? You okay?
211
00:09:48,083 --> 00:09:49,333
Yeah, yeah. I'm fine.
212
00:09:49,875 --> 00:09:52,916
-What, are you sick of this already?
-No, it's not that.
213
00:09:53,000 --> 00:09:55,583
It's just, since we got the money,
my grades started dropping.
214
00:09:55,666 --> 00:09:58,125
-What do you mean?
-I'm bombing all my mock tests.
215
00:09:58,208 --> 00:10:00,791
Law school's a joke at this point.
I'm failing everything.
216
00:10:00,875 --> 00:10:03,708
What the hell are you talking about?
We rule the damn world.
217
00:10:03,791 --> 00:10:06,666
Our lives are fucking easy.
We can do whatever we want, damn it!
218
00:10:06,750 --> 00:10:08,291
Speak for yourself.
219
00:10:08,375 --> 00:10:09,416
Léo, gimme my phone.
220
00:10:11,750 --> 00:10:13,000
What are you doing?
221
00:10:13,083 --> 00:10:16,916
"Five hundred euros for whoever
steals the mock exam answers."
222
00:10:17,000 --> 00:10:19,291
Are you sure about this, David?
223
00:10:21,291 --> 00:10:22,291
Too late.
224
00:10:23,666 --> 00:10:26,375
No way.
225
00:10:27,291 --> 00:10:29,250
Guys, Rémi replied to my Snap.
226
00:10:29,333 --> 00:10:32,375
-Ah, good. Did he steal the exam answers?
-I don't know. Let's see.
227
00:10:33,708 --> 00:10:36,750
Hey, fam. I didn't manage to steal
the mock exam answers.
228
00:10:38,166 --> 00:10:41,666
But… Ooh!
I did steal the keys to the school, guys!
229
00:10:41,750 --> 00:10:43,916
So turn up, we're throwing
a party tonight, it'll be lit!
230
00:10:44,000 --> 00:10:46,083
He's… crazy, oh man!
231
00:10:46,166 --> 00:10:48,416
Uh, well, I mean,
bringing everyone to school,
232
00:10:48,500 --> 00:10:51,041
like, I don't know, it's a bad idea.
What if we get busted?
233
00:10:51,125 --> 00:10:53,416
No one will go. It's really late, right?
234
00:10:53,500 --> 00:10:56,250
Yeah. Just relax, Léo.
You know what? Let's just go to school,
235
00:10:56,333 --> 00:10:58,625
and I'll kick some losers out
if we need to, all right?
236
00:11:06,083 --> 00:11:07,583
Ah!
237
00:12:38,458 --> 00:12:41,041
Ay, what up? You don't look so good.
238
00:12:41,125 --> 00:12:42,291
You want something?
239
00:12:43,125 --> 00:12:44,625
-Yeah, sure.
-Aight, then.
240
00:12:45,791 --> 00:12:46,958
Come here.
241
00:13:08,458 --> 00:13:10,000
Fucking crazy.
242
00:13:12,916 --> 00:13:13,750
Jordan!
243
00:13:16,375 --> 00:13:17,208
Yeah?
244
00:13:18,125 --> 00:13:19,541
So, you won the lottery?
245
00:13:20,541 --> 00:13:22,791
Yeah. Crazy, right?
246
00:13:23,416 --> 00:13:25,916
You know,
being rich can be dangerous around here.
247
00:13:26,000 --> 00:13:27,583
We can protect you if you want.
248
00:13:27,666 --> 00:13:29,083
Oh, no. I'm good.
249
00:13:29,166 --> 00:13:31,416
It's nice of you, but that's okay. Thanks.
250
00:13:39,791 --> 00:13:42,416
Wait! Wait, stop, stop.
I don't have anything!
251
00:13:42,500 --> 00:13:43,708
I lied, stop.
252
00:13:45,458 --> 00:13:48,416
Someone at school won the lottery,
but it wasn't me, I swear.
253
00:13:48,500 --> 00:13:49,541
Tell us who.
254
00:13:49,625 --> 00:13:51,500
I don't know, but it wasn't me.
255
00:13:52,166 --> 00:13:55,416
Aight, listen up.
You have three days to find out who it is.
256
00:13:55,500 --> 00:13:57,166
-Or else you're fucking dead.
-Okay.
257
00:13:57,250 --> 00:13:58,666
-Got it?
-Okay.
258
00:14:05,416 --> 00:14:08,250
They locked the janitor
in his office and took his phone.
259
00:14:08,333 --> 00:14:10,583
This is so not cool.
260
00:14:10,666 --> 00:14:13,291
Don't worry, I'll find that shit
in two seconds, it's fine.
261
00:14:13,375 --> 00:14:16,000
Whoa! Wow, what a mess!
262
00:14:16,708 --> 00:14:19,083
-Huh! Okay.
-They trashed this place.
263
00:14:19,166 --> 00:14:21,041
-Even the heaters.
-Where is it?
264
00:14:21,625 --> 00:14:22,833
And the beakers?
265
00:14:22,916 --> 00:14:25,416
There's a fucking padlock right there,
that's where they gotta be.
266
00:14:25,500 --> 00:14:27,875
Goddamn it, Rémi's so stupid, man.
267
00:14:30,166 --> 00:14:31,416
Fuck! It won't open!
268
00:14:32,458 --> 00:14:33,833
Hey, David, take it easy, okay?
269
00:14:33,916 --> 00:14:35,208
-Hold on.
-David…
270
00:14:39,833 --> 00:14:40,875
Jackpot.
271
00:14:42,000 --> 00:14:43,625
Jess, your mock exam answers.
272
00:14:43,708 --> 00:14:44,875
No way!
273
00:14:45,583 --> 00:14:48,000
Fucking awesome!
Let's tear that shit up, right?
274
00:14:48,083 --> 00:14:50,458
Hang on, I've got a better idea.
275
00:14:50,541 --> 00:14:53,666
Ain't no winners or losers here,
my friends. I don't give a shit.
276
00:14:53,750 --> 00:14:56,041
What are you doing, David?
277
00:14:56,125 --> 00:14:57,291
Justice, bro.
278
00:14:58,041 --> 00:15:00,333
-That's what I'm doing. Whoa…
-Come on, man.
279
00:15:02,250 --> 00:15:04,125
Hey, this party's fire, isn't it, guys?
280
00:15:04,208 --> 00:15:05,958
-Oh, come on man. Put it out.
-Ow!
281
00:15:06,583 --> 00:15:08,000
Oh, fuck.
282
00:15:11,291 --> 00:15:13,041
David, what the fuck did you do?
283
00:15:13,125 --> 00:15:15,541
Chill out, it's nothing.
No big deal, check this out.
284
00:15:15,625 --> 00:15:17,125
-Just put it out.
-Not alcohol!
285
00:15:20,000 --> 00:15:22,083
-Get out of the way!
-Go, go, go, go, go!
286
00:15:22,166 --> 00:15:23,541
Fuck!
287
00:15:23,625 --> 00:15:24,958
Fucking extinguishers don't work.
288
00:15:25,041 --> 00:15:26,958
Come on, let's go!
289
00:15:28,833 --> 00:15:30,708
Come on, open the door! Move, move, move!
290
00:15:30,791 --> 00:15:33,666
-It's locked! It won't open!
-Move! Here we go. Move back!
291
00:15:33,750 --> 00:15:35,166
Open it, David!
292
00:15:35,791 --> 00:15:37,000
Come on, man, hurry up!
293
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
Move, move! Come on, let's go, let's go.
294
00:15:41,500 --> 00:15:42,791
Come on! Go!
295
00:16:01,208 --> 00:16:03,458
Sam! Sam, what are you doing?
296
00:16:08,500 --> 00:16:10,166
You okay?
297
00:16:10,250 --> 00:16:12,000
I couldn't find her!
298
00:16:13,708 --> 00:16:15,583
What the fuck were you doing, Samia?
299
00:16:16,083 --> 00:16:19,000
I… I don't know.
I was trying to grab something, you know?
300
00:16:19,083 --> 00:16:20,333
-In the fire?
-Mm-hmm.
301
00:16:22,166 --> 00:16:23,416
Where are your friends?
302
00:16:23,500 --> 00:16:26,250
Seriously, they just left you here?
You can hardly walk.
303
00:16:26,333 --> 00:16:28,375
Come on, let's get outta here.
304
00:16:38,375 --> 00:16:39,541
That was crazy.
305
00:16:41,458 --> 00:16:43,416
I can't believe it.
Even the cops were there…
306
00:16:45,625 --> 00:16:47,375
You think someone
started it on purpose? Or…
307
00:16:47,458 --> 00:16:49,666
I don't know.
308
00:17:09,208 --> 00:17:13,291
Y'know, I wasn't planning on telling you,
but… I like you.
309
00:17:13,916 --> 00:17:15,250
I like you a lot.
310
00:17:33,625 --> 00:17:36,375
Thanks, Paul.
The air actually helped a lot.
311
00:17:38,333 --> 00:17:39,458
By the way, uh…
312
00:17:41,541 --> 00:17:42,416
I'm sorry.
313
00:17:44,875 --> 00:17:46,000
I'm sorry for everything.
314
00:17:51,416 --> 00:17:52,875
Why are you staying at Léo's?
315
00:17:54,458 --> 00:17:56,000
What's going on between you guys?
316
00:17:56,083 --> 00:17:58,083
It's nothing, I just had
a fight with my parents
317
00:17:58,166 --> 00:18:00,250
so I'm crashing at Léo's, that's all.
318
00:18:01,458 --> 00:18:02,666
Oh, that's all?
319
00:18:03,166 --> 00:18:04,250
Yeah.
320
00:18:04,333 --> 00:18:05,333
For real?
321
00:18:07,208 --> 00:18:09,750
I know something's going on
between you. It's okay.
322
00:18:11,208 --> 00:18:12,458
Know what? Forget it.
323
00:18:18,458 --> 00:18:19,750
Ah…
324
00:18:19,833 --> 00:18:21,000
Oh, man.
325
00:18:31,541 --> 00:18:32,541
Léo.
326
00:18:33,083 --> 00:18:33,916
Mm.
327
00:18:35,958 --> 00:18:39,583
Paul brought me home,
and it felt super weird.
328
00:18:41,708 --> 00:18:42,791
He told me that…
329
00:18:44,750 --> 00:18:48,500
that he thought we were together,
you know, you and me.
330
00:18:51,166 --> 00:18:52,500
Like we were a couple.
331
00:18:57,000 --> 00:18:58,458
Crazy, right?
332
00:19:02,916 --> 00:19:04,083
But then again…
333
00:19:05,166 --> 00:19:07,250
I admit, we do have a good time.
334
00:19:09,208 --> 00:19:10,750
We sleep in the same bed…
335
00:19:12,333 --> 00:19:14,125
even if we don't do anything.
336
00:19:20,666 --> 00:19:21,708
Hm.
337
00:19:23,041 --> 00:19:25,458
I've definitely imagined us doing it.
338
00:19:34,458 --> 00:19:37,083
Léo, you're gonna think
I'm being super weird…
339
00:19:37,166 --> 00:19:38,375
Hm?
340
00:19:42,250 --> 00:19:43,916
Y'know, I think I like you.
341
00:19:46,166 --> 00:19:47,833
Yeah, I know what you mean.
342
00:19:48,583 --> 00:19:51,916
But you're not really my type,
with your long hair and everything…
343
00:19:52,416 --> 00:19:53,333
Tom?
344
00:19:53,416 --> 00:19:54,875
No, it's Léo.
345
00:19:56,083 --> 00:19:59,208
Oh, fuck! What the fuck, man?
What are you doing here?
346
00:19:59,708 --> 00:20:01,000
What?
347
00:20:01,500 --> 00:20:02,708
Dude, where's Léo?
348
00:20:02,791 --> 00:20:04,333
How would I know?
349
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
-Give me the covers back.
-No!
350
00:20:07,500 --> 00:20:08,791
For fuck's sake!
351
00:20:09,291 --> 00:20:11,125
-Get the light!
-No!
352
00:20:11,666 --> 00:20:12,666
Oh man…
353
00:20:26,541 --> 00:20:28,291
-Oh! Oh, I'm gonna--
-Ah…
354
00:20:30,166 --> 00:20:31,541
I love you.
355
00:20:34,000 --> 00:20:34,833
Sorry.
356
00:20:36,041 --> 00:20:38,500
I didn't really mean to say that. It, uh…
357
00:20:39,416 --> 00:20:40,625
It just came out.
358
00:20:43,166 --> 00:20:46,416
Come on, please, gather round, quickly.
359
00:20:47,125 --> 00:20:48,541
-You okay?
-Mm-hmm.
360
00:20:49,208 --> 00:20:50,416
Did you look for me yesterday?
361
00:20:51,250 --> 00:20:52,958
-Um…
-…principal has an announcement.
362
00:20:53,041 --> 00:20:55,166
Nice to see how much
you care about me, huh?
363
00:20:55,250 --> 00:20:58,500
C'mon, last night was crazy.
I mean, uh, I-I couldn't find you.
364
00:20:58,583 --> 00:21:01,000
-Mrs. Lopez has an announcement.
-What'd you do after?
365
00:21:01,083 --> 00:21:04,375
What did I do? I didn't do anything,
I just hung out with Karim, y'know?
366
00:21:05,333 --> 00:21:06,458
Quiet, please.
367
00:21:06,541 --> 00:21:08,083
-Really? Karim?
-Yeah.
368
00:21:08,166 --> 00:21:11,458
I think you all know why
we've gathered you here this morning.
369
00:21:11,958 --> 00:21:15,041
The school was vandalized last night.
370
00:21:15,125 --> 00:21:18,125
Those responsible
are expected to come forward.
371
00:21:18,208 --> 00:21:20,625
Whoever's behind it, speak up right now.
372
00:21:26,208 --> 00:21:27,958
Just as I thought.
373
00:21:28,541 --> 00:21:31,041
Well, you'll be happy to know
the police are investigating.
374
00:21:31,125 --> 00:21:32,958
An investigation? What the hell?
375
00:21:33,041 --> 00:21:36,916
And until we find out who's responsible,
the trip to Barcelona is canceled.
376
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
Fuck no! That's not even fair.
377
00:21:40,083 --> 00:21:41,041
Shit!
378
00:21:41,125 --> 00:21:44,166
And everybody will be expected
to clean up the school.
379
00:21:45,458 --> 00:21:48,500
That'll be all.
Now get back to class. Quietly.
380
00:21:54,000 --> 00:21:56,833
Guys, I'm screwed.
If I have a record, I can't be a lawyer.
381
00:21:56,916 --> 00:21:59,750
Well, yeah, but It's our fault
that everything went to shit.
382
00:21:59,833 --> 00:22:02,625
Chill, guys, calm down.
The cops won't catch us, okay?
383
00:22:02,708 --> 00:22:06,291
I deleted the Snap.
They can't trace it back to us. So relax.
384
00:22:07,875 --> 00:22:09,541
This is ridiculous.
385
00:22:09,625 --> 00:22:11,083
What's going on, Mom?
386
00:22:11,166 --> 00:22:14,541
It's the police. They're calling you in
about the school fire.
387
00:22:14,625 --> 00:22:15,625
Oh.
388
00:22:16,333 --> 00:22:17,208
Mm-hmm.
389
00:22:17,291 --> 00:22:19,833
I can't believe it. You have
no business being in a police station.
390
00:22:19,916 --> 00:22:21,916
It's fucking ridiculous.
What's this, a witch hunt?
391
00:22:22,000 --> 00:22:24,416
C'mon, Mom.
Of course it's not a witch hunt.
392
00:22:24,500 --> 00:22:27,000
It's a student hunt. Wake up!
393
00:22:27,083 --> 00:22:29,833
Anyway, they'll find
the idiot who did it in no time.
394
00:22:29,916 --> 00:22:31,375
And then they'll leave you alone.
395
00:22:31,458 --> 00:22:32,291
Right.
396
00:22:32,791 --> 00:22:34,083
As for him…
397
00:22:35,541 --> 00:22:38,500
He's gonna spend some years in prison,
getting beaten up every day.
398
00:22:38,583 --> 00:22:40,208
He'll learn his lesson, that's for sure.
399
00:22:40,291 --> 00:22:42,750
Oh, you think he, uh…
he'll get beaten up? Really?
400
00:22:42,833 --> 00:22:44,416
-Well, of course. He's an arsonist.
-Hm.
401
00:22:44,500 --> 00:22:49,208
Yep. They'll throw him in a closet with
all the pedophiles and the fetus lovers.
402
00:22:50,708 --> 00:22:52,583
Make an example of him.
403
00:22:53,375 --> 00:22:55,958
Hm. Well, I'm going to bed now.
404
00:22:56,666 --> 00:22:57,958
Good night, stud.
405
00:22:59,500 --> 00:23:02,625
Yeah, uh, hey, Jess.
Did the cops call you in too?
406
00:23:02,708 --> 00:23:04,166
Yeah. But don't worry.
407
00:23:04,250 --> 00:23:06,958
I'm about to meet up with a lawyer
and get us out of this fucking mess.
408
00:23:07,041 --> 00:23:09,625
-Okay, let me know how it goes.
-Yeah, sure.
409
00:23:17,791 --> 00:23:21,250
ME
YOUR DAD
410
00:23:35,625 --> 00:23:36,500
Hello, ma'am.
411
00:23:38,041 --> 00:23:40,666
-Can I get you anything?
-Yes. Yes, yes, sure.
412
00:23:41,291 --> 00:23:45,333
Well, maybe a menu,
or, uh, you could recommend something?
413
00:23:45,416 --> 00:23:48,083
An espresso martini? It's my specialty.
414
00:23:48,166 --> 00:23:49,041
Well…
415
00:23:49,625 --> 00:23:53,500
Um, I was thinking of something
with alcohol. Coffee sounds, uh…
416
00:23:53,583 --> 00:23:55,583
Well, it is a cocktail, y'know.
417
00:23:56,750 --> 00:23:58,041
-Wow.
-Yeah.
418
00:23:59,625 --> 00:24:01,708
-A cocktail!
-That's right.
419
00:24:01,791 --> 00:24:03,166
-I knew that.
-Of course.
420
00:24:03,250 --> 00:24:04,916
The name's a bit confusing, for sure.
421
00:24:05,875 --> 00:24:06,791
I'll have that, then.
422
00:24:06,875 --> 00:24:08,208
-One of those? Great.
-Yeah, sure.
423
00:24:11,708 --> 00:24:15,250
Over there. Watch out for that bump,
because there's no grass there.
424
00:24:15,333 --> 00:24:17,250
See, over there.
425
00:24:17,333 --> 00:24:19,250
-If you hit it…
-Sand trap.
426
00:24:19,333 --> 00:24:20,625
-Right-- Ow!
-Oh!
427
00:24:21,250 --> 00:24:22,791
What happened?
428
00:24:22,875 --> 00:24:23,958
-You okay?
-I'm sorry.
429
00:24:24,041 --> 00:24:25,083
-Yeah.
-Really, I…
430
00:24:25,166 --> 00:24:27,791
-No worries.
-I'm just, y'know, I'm so…
431
00:24:28,625 --> 00:24:30,541
No, don't worry about it. It's fine.
432
00:24:33,250 --> 00:24:34,708
Well, nice to meet you.
433
00:24:35,208 --> 00:24:37,583
Jessica Daya… za… la… La…
434
00:24:37,666 --> 00:24:39,583
Had something in my throat, sorry.
435
00:24:39,666 --> 00:24:42,250
Jessica Dayalalah. That's my name.
436
00:24:42,333 --> 00:24:45,416
Hi, I'm Franck Verracci. My wife, Joumana.
437
00:24:45,916 --> 00:24:47,333
Nice to meet you. Hello.
438
00:24:47,416 --> 00:24:48,583
Hi there.
439
00:24:48,666 --> 00:24:50,458
Uh, wait, I'm sorry, but, uh,
440
00:24:50,541 --> 00:24:54,875
Franck Verracci, uh, as in the lawyer
from the Ajaccio arsonist case?
441
00:24:54,958 --> 00:24:57,291
That's me, yeah. Did you follow the case?
442
00:24:57,375 --> 00:24:59,041
Uh… Yes, yes, absolutely. I, uh…
443
00:24:59,125 --> 00:25:02,333
I'm a law student at Aix, actually,
and we did a case study on it.
444
00:25:02,916 --> 00:25:05,166
You mind if I ask you
something about the case, actually?
445
00:25:05,250 --> 00:25:07,041
-Hm.
-Um…
446
00:25:07,750 --> 00:25:10,458
Uh, what would've happened
if the accused had been a minor?
447
00:25:11,041 --> 00:25:12,250
It wouldn't change anything.
448
00:25:12,333 --> 00:25:15,166
The accused would've been sent
to the detention center for minors.
449
00:25:16,458 --> 00:25:17,625
Right.
450
00:25:17,708 --> 00:25:21,750
Either way, the accused would've
still ended up doing, uh, ten years?
451
00:25:21,833 --> 00:25:23,750
Ten years, yeah.
In this particular case, yeah.
452
00:25:24,458 --> 00:25:25,291
Ah.
453
00:25:31,750 --> 00:25:33,125
-Yo, Jordan!
-Oh!
454
00:25:33,208 --> 00:25:34,166
Shit, man!
455
00:25:34,250 --> 00:25:36,125
Relax, dude. Chill out.
It's just me. Jesus.
456
00:25:37,125 --> 00:25:38,875
Wassup, D? How are ya?
457
00:25:38,958 --> 00:25:41,458
Fuck, you look like shit, man.
Who kicked your ass?
458
00:25:41,541 --> 00:25:42,833
This? It's nothing. Uh…
459
00:25:42,916 --> 00:25:45,458
Some guys jumped me,
y'know, 'cause of the lotto.
460
00:25:45,541 --> 00:25:48,291
Guess that happens when you're
filthy rich, right? Haters gon' hate.
461
00:25:48,875 --> 00:25:50,500
Yeah. Do you know who?
462
00:25:50,583 --> 00:25:52,958
Nah, I don't know.
Some guys from the hood, y'know?
463
00:25:54,208 --> 00:25:56,083
What're you doing in my building, David?
464
00:25:56,958 --> 00:25:58,250
I have a proposition.
465
00:25:58,333 --> 00:26:01,791
Oh, I get the picture.
You're after my money, right? That's it.
466
00:26:03,250 --> 00:26:04,666
That's right, I am.
467
00:26:04,750 --> 00:26:06,375
Enough, dude, cut the crap, okay?
468
00:26:07,666 --> 00:26:09,125
You didn't win shit.
469
00:26:11,250 --> 00:26:12,541
All right, come here.
470
00:26:13,125 --> 00:26:14,416
I'll explain.
471
00:26:23,208 --> 00:26:25,500
I couldn't sleep at all last night. My…
472
00:26:25,583 --> 00:26:27,041
My mind was racing.
473
00:26:27,125 --> 00:26:28,250
Yeah, I get it.
474
00:26:28,333 --> 00:26:30,833
My parents went nuts
when the cops called, y'know?
475
00:26:32,291 --> 00:26:35,250
Don't worry.
We'll stick to our story. It'll be fine.
476
00:26:35,333 --> 00:26:37,375
They have nothing on us.
477
00:26:37,458 --> 00:26:38,458
All right.
478
00:26:40,125 --> 00:26:41,541
I'm gonna turn myself in.
479
00:26:42,125 --> 00:26:43,916
What? You're joking, right?
480
00:26:44,000 --> 00:26:46,333
You know what, just let me
take the blame for it. It's cool.
481
00:26:46,416 --> 00:26:49,500
No. You'll end up snitching on all of us.
I know you. You'll buckle like a belt.
482
00:26:49,583 --> 00:26:50,916
Come on, I'm no snitch.
483
00:26:51,000 --> 00:26:52,875
You're not some action hero either.
484
00:26:52,958 --> 00:26:54,625
-Well…
-That's a great idea.
485
00:26:55,958 --> 00:26:57,458
You have my full support, Léo.
486
00:26:59,208 --> 00:27:01,166
-Come on, what the hell?
-What?
487
00:27:01,250 --> 00:27:03,291
That would get the cops
off our backs, right?
488
00:27:03,375 --> 00:27:05,166
I'd do it if I could.
489
00:27:05,250 --> 00:27:07,625
Yeah, right. Sure you would.
You expect me to believe that?
490
00:27:07,708 --> 00:27:10,458
Of course I would,
but all the money is in my account.
491
00:27:10,541 --> 00:27:11,833
For the group, right?
492
00:27:12,666 --> 00:27:14,083
Seriously, thank you, Léo.
493
00:27:16,166 --> 00:27:18,958
Hey, why don't we invite her
to your gala at the Palazzio?
494
00:27:19,041 --> 00:27:21,083
She could rub shoulders
with the right crowd.
495
00:27:21,166 --> 00:27:22,458
Oh, no, no. No, y'know.
496
00:27:22,541 --> 00:27:25,083
-No?
-She'd get bored. Everyone's older.
497
00:27:25,166 --> 00:27:27,541
Oh no, I mean, I'd-I'd love to come.
498
00:27:27,625 --> 00:27:29,500
I love old people, you know? Um…
499
00:27:29,583 --> 00:27:32,250
Grandparents and all that, they're great.
500
00:27:32,333 --> 00:27:33,375
You see?
501
00:27:34,708 --> 00:27:36,875
Well… Okay.
502
00:27:36,958 --> 00:27:38,916
You're so nice, I appreciate it.
503
00:27:39,000 --> 00:27:43,250
I do have to say, uh,
the dress code is evening wear.
504
00:27:43,333 --> 00:27:45,208
Sober and elegant,
if you know what I mean.
505
00:27:46,416 --> 00:27:47,458
Oh!
506
00:27:48,291 --> 00:27:49,791
Oh, this!
507
00:27:49,875 --> 00:27:53,250
Don't worry about it,
this is for when I'm relaxing, I mean…
508
00:27:53,916 --> 00:27:56,250
Guys, you're so fucking annoying.
No one's answering.
509
00:27:56,333 --> 00:27:59,291
I just wanted to tell you
our problem's over. I'm gonna fix it.
510
00:28:02,291 --> 00:28:05,250
-Here.
-Whoa… Nice, dude!
511
00:28:05,791 --> 00:28:08,416
I'll give you another 25K
once you confess, okay?
512
00:28:08,500 --> 00:28:09,458
Sounds good to me.
513
00:28:10,125 --> 00:28:11,708
Put it away, dude.
514
00:28:11,791 --> 00:28:12,916
Right.
515
00:28:14,541 --> 00:28:15,500
Come on.
516
00:28:18,625 --> 00:28:19,500
POLICE HEADQUARTERS
517
00:28:19,583 --> 00:28:21,500
Hey, are you really sure about this?
518
00:28:21,583 --> 00:28:22,625
Yeah.
519
00:28:24,208 --> 00:28:26,000
Okay, here I go.
520
00:28:26,083 --> 00:28:27,708
See you in the visiting room.
521
00:28:27,791 --> 00:28:30,166
-I'm really impressed by you, Léo.
-Yeah.
522
00:28:31,708 --> 00:28:32,750
Come here.
523
00:28:34,000 --> 00:28:35,791
-I'm gonna miss you.
-Mm-hmm.
524
00:28:42,500 --> 00:28:45,166
Y'know how it goes,
we did what we had to do, right?
525
00:28:45,250 --> 00:28:46,208
-Hi.
-Morning.
526
00:28:46,291 --> 00:28:47,166
Hey.
527
00:28:49,416 --> 00:28:50,583
-Oh!
-Uh…
528
00:28:50,666 --> 00:28:52,333
You came to fetch me, that's so nice!
529
00:28:53,541 --> 00:28:56,125
Bye, thank you.
The fuck are you doing here?
530
00:28:56,208 --> 00:28:58,458
-I was gonna turn myself in. I--
-The fuck you are.
531
00:28:58,541 --> 00:28:59,666
What are you doing here?
532
00:28:59,750 --> 00:29:01,625
Hey, you're all here for me?
Awesome, thanks!
533
00:29:01,708 --> 00:29:03,333
-He didn't let me do it.
-Shut up and walk.
534
00:29:03,416 --> 00:29:04,833
-What's going on?
-Shh!
535
00:29:05,625 --> 00:29:08,375
Now that Jordan Segura
has turned himself in,
536
00:29:08,458 --> 00:29:10,666
the rest of you are no longer punished.
537
00:29:10,750 --> 00:29:13,208
That means the trip to Barcelona
is back on.
538
00:29:13,958 --> 00:29:17,291
So now, please, everyone
go back to class slowly and quietly.
539
00:29:17,791 --> 00:29:18,833
Hold on.
540
00:29:19,791 --> 00:29:22,208
-So we're actually going to Spain?
-Yes, Tom.
541
00:29:22,291 --> 00:29:24,458
The trip to Barcelona is going to happen.
542
00:29:24,541 --> 00:29:26,583
Oh my fucking God!
543
00:29:26,666 --> 00:29:30,625
Uno, dos, tres, cuatro, cinco…
544
00:29:33,416 --> 00:29:35,583
Come on, guys. Oh, everyone's leaving.
545
00:29:36,416 --> 00:29:38,041
What, you never took Spanish?
546
00:29:39,375 --> 00:29:43,000
Okay, Jordan cost us 50K,
but now we can have some fun.
547
00:29:43,083 --> 00:29:45,208
Don't know about you,
but I'm going crazy with my card.
548
00:29:45,291 --> 00:29:47,166
Let's slay this shit, fuck yeah!
549
00:29:52,458 --> 00:29:54,583
-Big noise, vroom like a 'Rari
-Wow.
550
00:29:56,166 --> 00:29:58,958
Set pace, don't chase
Star of the show
551
00:30:01,791 --> 00:30:03,500
I got somethin' fresh
For a brudda though
552
00:30:03,583 --> 00:30:05,625
He wanna know, can you be my lover
No, come and go
553
00:30:05,708 --> 00:30:08,041
Like it, I get it, I buy what I want
554
00:30:08,125 --> 00:30:10,291
Bitch, I don't queue
I'll be straight to the front
555
00:30:10,375 --> 00:30:12,333
I ain't no fake
I do all my own stunts
556
00:30:12,416 --> 00:30:14,833
Smokin' these bitches
Just pass me the blunt
557
00:30:15,916 --> 00:30:17,458
Here you go, bro. Enjoy.
558
00:30:17,541 --> 00:30:19,916
Pull up with the Dollz
We come like an army
559
00:30:20,000 --> 00:30:20,958
Ah!
560
00:30:21,041 --> 00:30:22,416
That's my chargie
In the party
561
00:30:22,500 --> 00:30:24,375
Drinkin' Henny and Bacardi
562
00:30:24,458 --> 00:30:26,791
Every time I step on the scene
Wan' pree
563
00:30:26,875 --> 00:30:28,583
Hair laid like a young Barbie
564
00:30:28,666 --> 00:30:29,541
Ah!
565
00:30:29,625 --> 00:30:31,583
-Bow down to the good narni
-Yeah, yeah, yeah!
566
00:30:31,666 --> 00:30:33,916
Kill him with the, kill him with the
Kill him with the
567
00:30:34,000 --> 00:30:35,583
Every time I step on the--
568
00:30:44,916 --> 00:30:46,208
This still feels so weird.
569
00:30:46,291 --> 00:30:48,041
-Yeah?
-Yeah, Samir?
570
00:30:48,125 --> 00:30:50,958
-Hey, baby, I'm listening.
-Well, apparently Jordan wasn't lying.
571
00:30:51,041 --> 00:30:53,333
-Why?
-It's pretty clear David won the lottery.
572
00:30:53,416 --> 00:30:55,791
-Are you sure?
-No doubt about it.
573
00:30:55,875 --> 00:30:58,833
Been watching him for a while.
He's spreading a lot of money around.
574
00:30:58,916 --> 00:31:01,500
Okay, well, let's pay him a visit
and collect our share.
575
00:31:01,583 --> 00:31:02,583
Okay.
42472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.