All language subtitles for Young.Millionaires.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,708 --> 00:00:10,166 You screwed up big time, Léo. 2 00:00:10,250 --> 00:00:12,541 I know. Sorry. I was backed into a corner, I had-- 3 00:00:12,625 --> 00:00:15,166 -Backed into a corner? Really? -I said I'm sorry. 4 00:00:15,250 --> 00:00:17,791 Come on, this isn't the time to argue. What do we do? 5 00:00:17,875 --> 00:00:20,708 Let's get a car, drive to the airport, and stop her before she leaves. 6 00:00:20,791 --> 00:00:22,125 Oh shit, there's Chloé. 7 00:00:23,416 --> 00:00:24,708 Oh, there's Chloé. 8 00:00:24,791 --> 00:00:26,541 -Well, talk to her, dumbass! -Oh, right, yeah. 9 00:00:26,625 --> 00:00:28,125 -Are you stupid? -Jesus. 10 00:00:28,208 --> 00:00:29,750 Chlo! Chloé, hey. 11 00:00:30,416 --> 00:00:32,250 Uh, I didn't tell anyone about it. 12 00:00:32,333 --> 00:00:33,250 Good. 13 00:00:33,333 --> 00:00:35,041 I mean, apart from Cassandra. 14 00:00:35,125 --> 00:00:37,250 But I didn't tell her it was you, I swear. 15 00:00:37,333 --> 00:00:38,958 Wh-What did you tell her, though? 16 00:00:39,041 --> 00:00:42,250 Uh, nothing. Just that a guy from school won the lottery, that's all. 17 00:00:42,333 --> 00:00:44,208 But don't worry, really. 18 00:00:44,291 --> 00:00:45,708 I won't tell anyone it was you. 19 00:00:45,791 --> 00:00:47,708 You know, I also have a secret. 20 00:00:47,791 --> 00:00:48,916 Oh yeah? 21 00:00:49,500 --> 00:00:53,208 Y'know, I've been having this dream about this purse right here. 22 00:00:53,291 --> 00:00:54,541 I-I think I'm in love with it. 23 00:00:54,625 --> 00:00:56,291 -Oh… -Apparently, when you dream 24 00:00:56,375 --> 00:00:59,541 about something multiple times, it's because you really love it, so… 25 00:01:03,333 --> 00:01:05,250 -Guys. -So, what did she say? 26 00:01:05,333 --> 00:01:08,458 So, she did tell a friend someone won the lottery. 27 00:01:08,541 --> 00:01:10,000 -That part's true. -Uh-huh. 28 00:01:10,083 --> 00:01:12,625 Luckily, she didn't say it was me. No prob. So it's fine. 29 00:01:12,708 --> 00:01:15,458 Of course it's not fine. Are you crazy? Victoire's at the airport! 30 00:01:15,541 --> 00:01:16,666 Yoo-hoo! 31 00:01:17,166 --> 00:01:18,666 The fuck? It's her. 32 00:01:18,750 --> 00:01:20,333 Your tracker's bullshit. 33 00:01:20,416 --> 00:01:21,666 -What's up? -Well… 34 00:01:21,750 --> 00:01:24,666 -She got a new bag, I guess. -Probably she doesn't know yet. 35 00:01:24,750 --> 00:01:26,083 Plus, she has the cards. 36 00:01:26,166 --> 00:01:28,375 She won't stick around when she hears the rumors. 37 00:01:28,458 --> 00:01:29,958 Hey! 38 00:01:30,041 --> 00:01:31,416 -Hey. -Hey! Sup? How are you? 39 00:01:31,500 --> 00:01:32,375 What's up, friend? 40 00:01:32,458 --> 00:01:34,416 -Hola! Vicky, Vicky! -How are you? 41 00:01:34,500 --> 00:01:36,333 Are you guys okay? You're acting super weird. 42 00:01:36,416 --> 00:01:37,500 -No. -Uh, no. 43 00:01:37,583 --> 00:01:38,416 -C'mon-- -Just-- 44 00:01:38,500 --> 00:01:40,833 -No, you're acting weird. -Yeah, you're weird. 45 00:01:40,916 --> 00:01:42,041 Not at all. 46 00:01:42,125 --> 00:01:44,083 Yeah, actually we were just waiting for you. 47 00:01:44,166 --> 00:01:46,833 -Yeah. -Aw, that's so sweet, you guys! Thanks! 48 00:01:47,416 --> 00:01:49,333 By the way, that's nice. Is it new? 49 00:01:49,833 --> 00:01:51,708 Uh… Yeah, I sold the other one. Why? 50 00:01:51,791 --> 00:01:53,000 -Ah… -No reason. 51 00:01:53,083 --> 00:01:54,666 But who cares about that, right? 52 00:01:54,750 --> 00:01:55,666 -Totally! -Right. 53 00:01:55,750 --> 00:01:58,041 We got a philosophy mock exam. We'll be late. 54 00:02:00,250 --> 00:02:01,333 Uh… 55 00:02:02,000 --> 00:02:03,333 Okay, guys, I have an idea. 56 00:02:03,416 --> 00:02:05,208 If we don't want her to leave with our money, 57 00:02:05,291 --> 00:02:08,000 we have to make everyone in school think someone else won. 58 00:02:08,083 --> 00:02:10,916 Okay. Uh… How do we do that? 59 00:02:11,500 --> 00:02:13,458 With the help of the school's biggest loser. 60 00:02:13,958 --> 00:02:15,458 We have to spread a rumor. 61 00:02:15,958 --> 00:02:17,958 Apparently Stella said my shorts were ugly. 62 00:02:18,041 --> 00:02:19,000 They're great! 63 00:02:19,083 --> 00:02:21,291 -She just doesn't like you. -Yeah. They're nice. 64 00:02:21,375 --> 00:02:23,750 -She doesn't know anything. -Who cares what she says. 65 00:02:23,833 --> 00:02:26,000 I'm telling you, he won the lottery. 66 00:02:26,083 --> 00:02:28,041 No way, I don't believe you, it's Jordan?! 67 00:02:28,125 --> 00:02:29,958 Don't overdo it! 68 00:02:30,041 --> 00:02:32,166 -Shh, you hear that? -Jordan Segura, it was him. 69 00:02:32,250 --> 00:02:33,708 How do you know? 70 00:02:34,291 --> 00:02:36,916 I bumped into him Saturday night, he was super wasted. 71 00:02:37,000 --> 00:02:39,916 He pulled out a huge wad of bills, like, this big, it like blew my mind. 72 00:02:40,000 --> 00:02:42,958 And he was bragging, saying he won the lottery, that he won millions. 73 00:02:43,041 --> 00:02:45,541 Wow, that's crazy! Are you sure it was him? 74 00:02:45,625 --> 00:02:47,666 Yeah, yeah! Jordan Segura. 75 00:02:47,750 --> 00:02:49,125 On my mother's life. 76 00:02:50,000 --> 00:02:51,916 Are you kidding me? Jordan? 77 00:03:08,083 --> 00:03:12,916 Jordan! Jordan! Jordan! Jordan! Jordan! Jordan! 78 00:03:13,000 --> 00:03:14,083 What's happening here? 79 00:03:14,666 --> 00:03:16,375 Apparently he told everyone he hit the lotto. 80 00:03:16,458 --> 00:03:18,833 What? What the hell, man? Why would he say that? 81 00:03:18,916 --> 00:03:20,791 -You guys didn't spill, right? -No, not me. 82 00:03:21,375 --> 00:03:22,250 Mm-mm. 83 00:03:22,333 --> 00:03:23,375 Victoire, what about you? 84 00:03:23,458 --> 00:03:25,291 You-You hung out with Jordan, didn't you? 85 00:03:25,375 --> 00:03:27,708 Well, yeah, I did, at Karim's party, but I didn't… 86 00:03:28,541 --> 00:03:30,083 Oh, you kidding me? 87 00:03:30,166 --> 00:03:31,583 -Unbelievable. -But… 88 00:03:31,666 --> 00:03:32,833 Hey, Victoire, are you sure? 89 00:03:32,916 --> 00:03:35,083 Because you were, like, really hammered, weren't you? 90 00:03:35,166 --> 00:03:37,875 Hey, forget it, Samia. What's done is done, right? 91 00:03:37,958 --> 00:03:40,083 No need to make a big deal out of it, y'know? That's it. 92 00:03:40,166 --> 00:03:44,166 No, uh… Thanks, Léo, but I really didn't say anything. So, uh-- 93 00:03:44,250 --> 00:03:46,791 Well, I think you did. Whatever. 94 00:03:46,875 --> 00:03:48,541 -No, I really didn't. -Hm. 95 00:03:48,625 --> 00:03:50,916 Then I guess he saw it in the paper, like everyone else. 96 00:03:51,000 --> 00:03:52,916 "Lottery winner in town," and whatever, right? 97 00:03:53,000 --> 00:03:54,666 And he thought, "Good, I'll pretend it's me, 98 00:03:54,750 --> 00:03:56,125 and then everyone will love me." 99 00:03:56,208 --> 00:03:58,291 And apparently it's working. 100 00:03:58,375 --> 00:04:00,041 I feel sick, I'd better go to the bathroom. 101 00:04:00,125 --> 00:04:01,250 -You don't feel well? -Sorry. 102 00:04:01,333 --> 00:04:03,208 Uh, wait, Victoire, I'll come with you. 103 00:04:03,291 --> 00:04:05,000 I think we may have bought us some time. 104 00:04:06,708 --> 00:04:07,708 Holy shit, guys! 105 00:04:07,791 --> 00:04:09,291 It wasn't Patrick Fiori, okay? 106 00:04:09,791 --> 00:04:11,208 It was Jordan. He stole your ticket. 107 00:04:11,291 --> 00:04:13,208 -Liar! -Hey! Shut up! Shut up! Jesus! 108 00:04:13,291 --> 00:04:15,708 He didn't steal, he's pretending. Can you shut up? Jesus. 109 00:04:16,833 --> 00:04:17,833 Oh! 110 00:04:19,083 --> 00:04:20,125 Fuck yeah! 111 00:04:22,500 --> 00:04:24,666 Come to think of it, this is gonna be awesome. 112 00:04:24,750 --> 00:04:27,416 Because people will start digging and realize he didn't actually win. 113 00:04:28,000 --> 00:04:29,750 And then they'll keep digging. 114 00:04:29,833 --> 00:04:33,208 Even with, like, bare minimum use of their brain power, 115 00:04:33,916 --> 00:04:37,000 they'll realize that we're the ones with the money, the real bosses at school. 116 00:04:37,083 --> 00:04:39,916 No. We don't want that at all. Keep your mouth shut. Don't say anything. 117 00:04:40,000 --> 00:04:43,208 -Yeah, but he's got a point. -He does have a point, dude. 118 00:04:43,291 --> 00:04:46,000 He doesn't have any money, so soon enough they'll find out. 119 00:04:46,500 --> 00:04:48,250 -Damn it, you're right. -Well, yeah. 120 00:04:48,333 --> 00:04:50,583 -We have to think of something. -Mmm… 121 00:04:51,750 --> 00:04:52,875 Okay, but what? 122 00:04:52,958 --> 00:04:55,166 We have to make him a real millionaire. 123 00:04:59,250 --> 00:05:02,083 "Young Millionaire"? That sounds lame as shit. 124 00:05:03,208 --> 00:05:05,666 It has to be kinda lame, y'know? Just like Jordan, right? 125 00:05:05,750 --> 00:05:07,208 It has to look like he wrote it. 126 00:05:07,291 --> 00:05:09,416 Ah. Okay. 127 00:05:09,500 --> 00:05:12,333 And with that, there won't be any doubt. He'll be the sole lottery winner. 128 00:05:12,416 --> 00:05:13,666 -Hm. -Boom. 129 00:05:13,750 --> 00:05:15,666 "Yo, ladies and gents." 130 00:05:15,750 --> 00:05:18,041 "This is Jordan…" 131 00:05:18,125 --> 00:05:19,208 Spell it wrong. 132 00:05:19,291 --> 00:05:22,500 "Let's--" I got it. "Let's have some fun." 133 00:05:23,166 --> 00:05:27,666 "Fifty bucks for whoever proposes 134 00:05:27,750 --> 00:05:29,916 the craziest shit…" 135 00:05:30,000 --> 00:05:33,500 "…in the cafeteria today." 136 00:05:34,666 --> 00:05:36,375 I hope it works, David. 137 00:05:37,083 --> 00:05:39,083 Of course it will, man. 138 00:05:39,666 --> 00:05:41,875 For real, Victoire. Just trust me on this one. 139 00:05:41,958 --> 00:05:45,583 It's genius, because if everyone's focused on Jordan, no one notices us. 140 00:05:45,666 --> 00:05:48,000 -Mm-hmm. -That's why we made the Snap, right? 141 00:05:48,083 --> 00:05:50,125 I get it, but we don't know if it'll work. 142 00:05:50,208 --> 00:05:51,708 Victoire, it's everywhere now. 143 00:05:51,791 --> 00:05:53,750 Everyone's on it. It's viral. No way it fails. 144 00:05:53,833 --> 00:05:56,416 It sucks he came up with this bullshit about being a millionaire, 145 00:05:56,500 --> 00:05:57,625 but this could actually help. 146 00:05:57,708 --> 00:06:00,041 It better work, 'cause no one can know it was us. 147 00:06:00,125 --> 00:06:01,541 What've we got? 148 00:06:01,625 --> 00:06:02,750 Okay, let's see. 149 00:06:04,208 --> 00:06:06,250 "Chug ten shots of vodka." Super lame. 150 00:06:06,333 --> 00:06:09,000 "Dump Miss Chamois in a dumpster." 151 00:06:09,083 --> 00:06:11,666 "Shit in Thibault's backpack." 152 00:06:11,750 --> 00:06:13,291 Ugh, I'm eating! Really? 153 00:06:13,375 --> 00:06:14,208 So gross. 154 00:06:14,791 --> 00:06:16,916 So, Karim? Should be funny, right? 155 00:06:17,000 --> 00:06:18,458 For sure, do it. 156 00:06:18,541 --> 00:06:19,958 Okay, I'm on it. 157 00:06:20,041 --> 00:06:22,166 And we have to pay them for real. 158 00:06:22,250 --> 00:06:23,541 So obviously it's gonna cost us. 159 00:06:24,291 --> 00:06:26,666 And we're gonna have to join in too, so it doesn't look sus. 160 00:06:29,333 --> 00:06:32,125 I hadn't gone out with Maria in ages 161 00:06:32,208 --> 00:06:35,458 She wanted me to put a ring On her manita 162 00:06:36,250 --> 00:06:39,250 I rented a 458 Italia 163 00:06:39,333 --> 00:06:42,833 I'm just like my mom Sometimes I listen to Dalida 164 00:06:48,583 --> 00:06:49,416 Oh, wow. 165 00:06:58,750 --> 00:07:00,083 Come on, bro. 166 00:07:03,625 --> 00:07:06,375 LOPEZ SMELLS LIKE SOUP 167 00:07:06,458 --> 00:07:08,583 Look, I got your cards. Here. 168 00:07:08,666 --> 00:07:09,666 Thanks. 169 00:07:18,875 --> 00:07:19,833 Ow. 170 00:07:27,916 --> 00:07:28,916 Take it. 171 00:07:33,000 --> 00:07:34,333 Here you are. 172 00:07:36,958 --> 00:07:38,666 -Thanks. -No problem, see you. 173 00:07:53,375 --> 00:07:55,666 Oh, wow! Thanks! 174 00:08:00,125 --> 00:08:01,041 Huh? 175 00:08:01,125 --> 00:08:05,500 …Ninety-seven, 98, 99, 100! 176 00:08:11,375 --> 00:08:12,833 Yay! 177 00:08:19,833 --> 00:08:21,333 Oh, that's crazy, dude! 178 00:08:32,000 --> 00:08:34,250 Hey, you! Yeah, you. Come here. 179 00:08:35,208 --> 00:08:36,208 Come on. 180 00:08:36,708 --> 00:08:38,333 The hell's going on? What's happening? 181 00:08:39,458 --> 00:08:41,250 Nothing, just making some money, y'know? 182 00:08:41,333 --> 00:08:42,500 What are you saying? 183 00:08:42,583 --> 00:08:45,208 So this dude in senior year just hit the lotto, 184 00:08:45,291 --> 00:08:47,083 and now he's handing out cash for dares. 185 00:08:47,166 --> 00:08:50,291 I already went big, left a little gift in the janitor's flower pot, y'know? 186 00:08:51,708 --> 00:08:52,750 I took a shit. 187 00:08:52,833 --> 00:08:54,458 -I got 100 euros! -Whatever, I don't care. 188 00:08:54,541 --> 00:08:55,708 What's the guy's name who won? 189 00:08:56,833 --> 00:08:57,791 Jordan Segura. 190 00:08:58,583 --> 00:08:59,708 Jordan. 191 00:09:01,875 --> 00:09:03,375 Okay, who's next? 192 00:09:05,916 --> 00:09:09,250 Welcome to my home, you guys. Come in. 193 00:09:09,333 --> 00:09:11,208 Wow! 194 00:09:12,958 --> 00:09:14,416 Ah! 195 00:09:15,125 --> 00:09:18,625 -You're like a total pimp. -Hold on, how much is the rent? 196 00:09:18,708 --> 00:09:21,291 Bro, stop asking questions and just enjoy the view, come on. 197 00:09:22,166 --> 00:09:23,708 I mean, just look at that. 198 00:09:24,375 --> 00:09:26,125 Shoes off, by the way. 199 00:09:26,208 --> 00:09:27,875 Seriously? You're that guy now? 200 00:09:27,958 --> 00:09:29,875 You wouldn't believe the deposit they asked for. 201 00:09:29,958 --> 00:09:31,916 These floorboards cost more than your apartment. 202 00:09:32,000 --> 00:09:32,916 You dickhead. 203 00:09:33,000 --> 00:09:34,500 Just got back from Italy 204 00:09:35,416 --> 00:09:37,958 Don't give a fuck if y'all sick of me Y'all can't get rid of me 205 00:09:38,041 --> 00:09:39,291 Y'all can't get rid of me 206 00:09:39,375 --> 00:09:41,083 And making a mini-me That ain't gon' work 207 00:09:41,166 --> 00:09:42,166 Are y'all kidding me? 208 00:09:42,250 --> 00:09:44,625 Y'all kidding me? Shit, I got some blood in my mouth 209 00:09:44,708 --> 00:09:45,916 But y'all did not finish me 210 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 What's with you, Jess? You okay? 211 00:09:48,083 --> 00:09:49,333 Yeah, yeah. I'm fine. 212 00:09:49,875 --> 00:09:52,916 -What, are you sick of this already? -No, it's not that. 213 00:09:53,000 --> 00:09:55,583 It's just, since we got the money, my grades started dropping. 214 00:09:55,666 --> 00:09:58,125 -What do you mean? -I'm bombing all my mock tests. 215 00:09:58,208 --> 00:10:00,791 Law school's a joke at this point. I'm failing everything. 216 00:10:00,875 --> 00:10:03,708 What the hell are you talking about? We rule the damn world. 217 00:10:03,791 --> 00:10:06,666 Our lives are fucking easy. We can do whatever we want, damn it! 218 00:10:06,750 --> 00:10:08,291 Speak for yourself. 219 00:10:08,375 --> 00:10:09,416 Léo, gimme my phone. 220 00:10:11,750 --> 00:10:13,000 What are you doing? 221 00:10:13,083 --> 00:10:16,916 "Five hundred euros for whoever steals the mock exam answers." 222 00:10:17,000 --> 00:10:19,291 Are you sure about this, David? 223 00:10:21,291 --> 00:10:22,291 Too late. 224 00:10:23,666 --> 00:10:26,375 No way. 225 00:10:27,291 --> 00:10:29,250 Guys, Rémi replied to my Snap. 226 00:10:29,333 --> 00:10:32,375 -Ah, good. Did he steal the exam answers? -I don't know. Let's see. 227 00:10:33,708 --> 00:10:36,750 Hey, fam. I didn't manage to steal the mock exam answers. 228 00:10:38,166 --> 00:10:41,666 But… Ooh! I did steal the keys to the school, guys! 229 00:10:41,750 --> 00:10:43,916 So turn up, we're throwing a party tonight, it'll be lit! 230 00:10:44,000 --> 00:10:46,083 He's… crazy, oh man! 231 00:10:46,166 --> 00:10:48,416 Uh, well, I mean, bringing everyone to school, 232 00:10:48,500 --> 00:10:51,041 like, I don't know, it's a bad idea. What if we get busted? 233 00:10:51,125 --> 00:10:53,416 No one will go. It's really late, right? 234 00:10:53,500 --> 00:10:56,250 Yeah. Just relax, Léo. You know what? Let's just go to school, 235 00:10:56,333 --> 00:10:58,625 and I'll kick some losers out if we need to, all right? 236 00:11:06,083 --> 00:11:07,583 Ah! 237 00:12:38,458 --> 00:12:41,041 Ay, what up? You don't look so good. 238 00:12:41,125 --> 00:12:42,291 You want something? 239 00:12:43,125 --> 00:12:44,625 -Yeah, sure. -Aight, then. 240 00:12:45,791 --> 00:12:46,958 Come here. 241 00:13:08,458 --> 00:13:10,000 Fucking crazy. 242 00:13:12,916 --> 00:13:13,750 Jordan! 243 00:13:16,375 --> 00:13:17,208 Yeah? 244 00:13:18,125 --> 00:13:19,541 So, you won the lottery? 245 00:13:20,541 --> 00:13:22,791 Yeah. Crazy, right? 246 00:13:23,416 --> 00:13:25,916 You know, being rich can be dangerous around here. 247 00:13:26,000 --> 00:13:27,583 We can protect you if you want. 248 00:13:27,666 --> 00:13:29,083 Oh, no. I'm good. 249 00:13:29,166 --> 00:13:31,416 It's nice of you, but that's okay. Thanks. 250 00:13:39,791 --> 00:13:42,416 Wait! Wait, stop, stop. I don't have anything! 251 00:13:42,500 --> 00:13:43,708 I lied, stop. 252 00:13:45,458 --> 00:13:48,416 Someone at school won the lottery, but it wasn't me, I swear. 253 00:13:48,500 --> 00:13:49,541 Tell us who. 254 00:13:49,625 --> 00:13:51,500 I don't know, but it wasn't me. 255 00:13:52,166 --> 00:13:55,416 Aight, listen up. You have three days to find out who it is. 256 00:13:55,500 --> 00:13:57,166 -Or else you're fucking dead. -Okay. 257 00:13:57,250 --> 00:13:58,666 -Got it? -Okay. 258 00:14:05,416 --> 00:14:08,250 They locked the janitor in his office and took his phone. 259 00:14:08,333 --> 00:14:10,583 This is so not cool. 260 00:14:10,666 --> 00:14:13,291 Don't worry, I'll find that shit in two seconds, it's fine. 261 00:14:13,375 --> 00:14:16,000 Whoa! Wow, what a mess! 262 00:14:16,708 --> 00:14:19,083 -Huh! Okay. -They trashed this place. 263 00:14:19,166 --> 00:14:21,041 -Even the heaters. -Where is it? 264 00:14:21,625 --> 00:14:22,833 And the beakers? 265 00:14:22,916 --> 00:14:25,416 There's a fucking padlock right there, that's where they gotta be. 266 00:14:25,500 --> 00:14:27,875 Goddamn it, Rémi's so stupid, man. 267 00:14:30,166 --> 00:14:31,416 Fuck! It won't open! 268 00:14:32,458 --> 00:14:33,833 Hey, David, take it easy, okay? 269 00:14:33,916 --> 00:14:35,208 -Hold on. -David… 270 00:14:39,833 --> 00:14:40,875 Jackpot. 271 00:14:42,000 --> 00:14:43,625 Jess, your mock exam answers. 272 00:14:43,708 --> 00:14:44,875 No way! 273 00:14:45,583 --> 00:14:48,000 Fucking awesome! Let's tear that shit up, right? 274 00:14:48,083 --> 00:14:50,458 Hang on, I've got a better idea. 275 00:14:50,541 --> 00:14:53,666 Ain't no winners or losers here, my friends. I don't give a shit. 276 00:14:53,750 --> 00:14:56,041 What are you doing, David? 277 00:14:56,125 --> 00:14:57,291 Justice, bro. 278 00:14:58,041 --> 00:15:00,333 -That's what I'm doing. Whoa… -Come on, man. 279 00:15:02,250 --> 00:15:04,125 Hey, this party's fire, isn't it, guys? 280 00:15:04,208 --> 00:15:05,958 -Oh, come on man. Put it out. -Ow! 281 00:15:06,583 --> 00:15:08,000 Oh, fuck. 282 00:15:11,291 --> 00:15:13,041 David, what the fuck did you do? 283 00:15:13,125 --> 00:15:15,541 Chill out, it's nothing. No big deal, check this out. 284 00:15:15,625 --> 00:15:17,125 -Just put it out. -Not alcohol! 285 00:15:20,000 --> 00:15:22,083 -Get out of the way! -Go, go, go, go, go! 286 00:15:22,166 --> 00:15:23,541 Fuck! 287 00:15:23,625 --> 00:15:24,958 Fucking extinguishers don't work. 288 00:15:25,041 --> 00:15:26,958 Come on, let's go! 289 00:15:28,833 --> 00:15:30,708 Come on, open the door! Move, move, move! 290 00:15:30,791 --> 00:15:33,666 -It's locked! It won't open! -Move! Here we go. Move back! 291 00:15:33,750 --> 00:15:35,166 Open it, David! 292 00:15:35,791 --> 00:15:37,000 Come on, man, hurry up! 293 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 Move, move! Come on, let's go, let's go. 294 00:15:41,500 --> 00:15:42,791 Come on! Go! 295 00:16:01,208 --> 00:16:03,458 Sam! Sam, what are you doing? 296 00:16:08,500 --> 00:16:10,166 You okay? 297 00:16:10,250 --> 00:16:12,000 I couldn't find her! 298 00:16:13,708 --> 00:16:15,583 What the fuck were you doing, Samia? 299 00:16:16,083 --> 00:16:19,000 I… I don't know. I was trying to grab something, you know? 300 00:16:19,083 --> 00:16:20,333 -In the fire? -Mm-hmm. 301 00:16:22,166 --> 00:16:23,416 Where are your friends? 302 00:16:23,500 --> 00:16:26,250 Seriously, they just left you here? You can hardly walk. 303 00:16:26,333 --> 00:16:28,375 Come on, let's get outta here. 304 00:16:38,375 --> 00:16:39,541 That was crazy. 305 00:16:41,458 --> 00:16:43,416 I can't believe it. Even the cops were there… 306 00:16:45,625 --> 00:16:47,375 You think someone started it on purpose? Or… 307 00:16:47,458 --> 00:16:49,666 I don't know. 308 00:17:09,208 --> 00:17:13,291 Y'know, I wasn't planning on telling you, but… I like you. 309 00:17:13,916 --> 00:17:15,250 I like you a lot. 310 00:17:33,625 --> 00:17:36,375 Thanks, Paul. The air actually helped a lot. 311 00:17:38,333 --> 00:17:39,458 By the way, uh… 312 00:17:41,541 --> 00:17:42,416 I'm sorry. 313 00:17:44,875 --> 00:17:46,000 I'm sorry for everything. 314 00:17:51,416 --> 00:17:52,875 Why are you staying at Léo's? 315 00:17:54,458 --> 00:17:56,000 What's going on between you guys? 316 00:17:56,083 --> 00:17:58,083 It's nothing, I just had a fight with my parents 317 00:17:58,166 --> 00:18:00,250 so I'm crashing at Léo's, that's all. 318 00:18:01,458 --> 00:18:02,666 Oh, that's all? 319 00:18:03,166 --> 00:18:04,250 Yeah. 320 00:18:04,333 --> 00:18:05,333 For real? 321 00:18:07,208 --> 00:18:09,750 I know something's going on between you. It's okay. 322 00:18:11,208 --> 00:18:12,458 Know what? Forget it. 323 00:18:18,458 --> 00:18:19,750 Ah… 324 00:18:19,833 --> 00:18:21,000 Oh, man. 325 00:18:31,541 --> 00:18:32,541 Léo. 326 00:18:33,083 --> 00:18:33,916 Mm. 327 00:18:35,958 --> 00:18:39,583 Paul brought me home, and it felt super weird. 328 00:18:41,708 --> 00:18:42,791 He told me that… 329 00:18:44,750 --> 00:18:48,500 that he thought we were together, you know, you and me. 330 00:18:51,166 --> 00:18:52,500 Like we were a couple. 331 00:18:57,000 --> 00:18:58,458 Crazy, right? 332 00:19:02,916 --> 00:19:04,083 But then again… 333 00:19:05,166 --> 00:19:07,250 I admit, we do have a good time. 334 00:19:09,208 --> 00:19:10,750 We sleep in the same bed… 335 00:19:12,333 --> 00:19:14,125 even if we don't do anything. 336 00:19:20,666 --> 00:19:21,708 Hm. 337 00:19:23,041 --> 00:19:25,458 I've definitely imagined us doing it. 338 00:19:34,458 --> 00:19:37,083 Léo, you're gonna think I'm being super weird… 339 00:19:37,166 --> 00:19:38,375 Hm? 340 00:19:42,250 --> 00:19:43,916 Y'know, I think I like you. 341 00:19:46,166 --> 00:19:47,833 Yeah, I know what you mean. 342 00:19:48,583 --> 00:19:51,916 But you're not really my type, with your long hair and everything… 343 00:19:52,416 --> 00:19:53,333 Tom? 344 00:19:53,416 --> 00:19:54,875 No, it's Léo. 345 00:19:56,083 --> 00:19:59,208 Oh, fuck! What the fuck, man? What are you doing here? 346 00:19:59,708 --> 00:20:01,000 What? 347 00:20:01,500 --> 00:20:02,708 Dude, where's Léo? 348 00:20:02,791 --> 00:20:04,333 How would I know? 349 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 -Give me the covers back. -No! 350 00:20:07,500 --> 00:20:08,791 For fuck's sake! 351 00:20:09,291 --> 00:20:11,125 -Get the light! -No! 352 00:20:11,666 --> 00:20:12,666 Oh man… 353 00:20:26,541 --> 00:20:28,291 -Oh! Oh, I'm gonna-- -Ah… 354 00:20:30,166 --> 00:20:31,541 I love you. 355 00:20:34,000 --> 00:20:34,833 Sorry. 356 00:20:36,041 --> 00:20:38,500 I didn't really mean to say that. It, uh… 357 00:20:39,416 --> 00:20:40,625 It just came out. 358 00:20:43,166 --> 00:20:46,416 Come on, please, gather round, quickly. 359 00:20:47,125 --> 00:20:48,541 -You okay? -Mm-hmm. 360 00:20:49,208 --> 00:20:50,416 Did you look for me yesterday? 361 00:20:51,250 --> 00:20:52,958 -Um… -…principal has an announcement. 362 00:20:53,041 --> 00:20:55,166 Nice to see how much you care about me, huh? 363 00:20:55,250 --> 00:20:58,500 C'mon, last night was crazy. I mean, uh, I-I couldn't find you. 364 00:20:58,583 --> 00:21:01,000 -Mrs. Lopez has an announcement. -What'd you do after? 365 00:21:01,083 --> 00:21:04,375 What did I do? I didn't do anything, I just hung out with Karim, y'know? 366 00:21:05,333 --> 00:21:06,458 Quiet, please. 367 00:21:06,541 --> 00:21:08,083 -Really? Karim? -Yeah. 368 00:21:08,166 --> 00:21:11,458 I think you all know why we've gathered you here this morning. 369 00:21:11,958 --> 00:21:15,041 The school was vandalized last night. 370 00:21:15,125 --> 00:21:18,125 Those responsible are expected to come forward. 371 00:21:18,208 --> 00:21:20,625 Whoever's behind it, speak up right now. 372 00:21:26,208 --> 00:21:27,958 Just as I thought. 373 00:21:28,541 --> 00:21:31,041 Well, you'll be happy to know the police are investigating. 374 00:21:31,125 --> 00:21:32,958 An investigation? What the hell? 375 00:21:33,041 --> 00:21:36,916 And until we find out who's responsible, the trip to Barcelona is canceled. 376 00:21:37,000 --> 00:21:40,000 Fuck no! That's not even fair. 377 00:21:40,083 --> 00:21:41,041 Shit! 378 00:21:41,125 --> 00:21:44,166 And everybody will be expected to clean up the school. 379 00:21:45,458 --> 00:21:48,500 That'll be all. Now get back to class. Quietly. 380 00:21:54,000 --> 00:21:56,833 Guys, I'm screwed. If I have a record, I can't be a lawyer. 381 00:21:56,916 --> 00:21:59,750 Well, yeah, but It's our fault that everything went to shit. 382 00:21:59,833 --> 00:22:02,625 Chill, guys, calm down. The cops won't catch us, okay? 383 00:22:02,708 --> 00:22:06,291 I deleted the Snap. They can't trace it back to us. So relax. 384 00:22:07,875 --> 00:22:09,541 This is ridiculous. 385 00:22:09,625 --> 00:22:11,083 What's going on, Mom? 386 00:22:11,166 --> 00:22:14,541 It's the police. They're calling you in about the school fire. 387 00:22:14,625 --> 00:22:15,625 Oh. 388 00:22:16,333 --> 00:22:17,208 Mm-hmm. 389 00:22:17,291 --> 00:22:19,833 I can't believe it. You have no business being in a police station. 390 00:22:19,916 --> 00:22:21,916 It's fucking ridiculous. What's this, a witch hunt? 391 00:22:22,000 --> 00:22:24,416 C'mon, Mom. Of course it's not a witch hunt. 392 00:22:24,500 --> 00:22:27,000 It's a student hunt. Wake up! 393 00:22:27,083 --> 00:22:29,833 Anyway, they'll find the idiot who did it in no time. 394 00:22:29,916 --> 00:22:31,375 And then they'll leave you alone. 395 00:22:31,458 --> 00:22:32,291 Right. 396 00:22:32,791 --> 00:22:34,083 As for him… 397 00:22:35,541 --> 00:22:38,500 He's gonna spend some years in prison, getting beaten up every day. 398 00:22:38,583 --> 00:22:40,208 He'll learn his lesson, that's for sure. 399 00:22:40,291 --> 00:22:42,750 Oh, you think he, uh… he'll get beaten up? Really? 400 00:22:42,833 --> 00:22:44,416 -Well, of course. He's an arsonist. -Hm. 401 00:22:44,500 --> 00:22:49,208 Yep. They'll throw him in a closet with all the pedophiles and the fetus lovers. 402 00:22:50,708 --> 00:22:52,583 Make an example of him. 403 00:22:53,375 --> 00:22:55,958 Hm. Well, I'm going to bed now. 404 00:22:56,666 --> 00:22:57,958 Good night, stud. 405 00:22:59,500 --> 00:23:02,625 Yeah, uh, hey, Jess. Did the cops call you in too? 406 00:23:02,708 --> 00:23:04,166 Yeah. But don't worry. 407 00:23:04,250 --> 00:23:06,958 I'm about to meet up with a lawyer and get us out of this fucking mess. 408 00:23:07,041 --> 00:23:09,625 -Okay, let me know how it goes. -Yeah, sure. 409 00:23:17,791 --> 00:23:21,250 ME YOUR DAD 410 00:23:35,625 --> 00:23:36,500 Hello, ma'am. 411 00:23:38,041 --> 00:23:40,666 -Can I get you anything? -Yes. Yes, yes, sure. 412 00:23:41,291 --> 00:23:45,333 Well, maybe a menu, or, uh, you could recommend something? 413 00:23:45,416 --> 00:23:48,083 An espresso martini? It's my specialty. 414 00:23:48,166 --> 00:23:49,041 Well… 415 00:23:49,625 --> 00:23:53,500 Um, I was thinking of something with alcohol. Coffee sounds, uh… 416 00:23:53,583 --> 00:23:55,583 Well, it is a cocktail, y'know. 417 00:23:56,750 --> 00:23:58,041 -Wow. -Yeah. 418 00:23:59,625 --> 00:24:01,708 -A cocktail! -That's right. 419 00:24:01,791 --> 00:24:03,166 -I knew that. -Of course. 420 00:24:03,250 --> 00:24:04,916 The name's a bit confusing, for sure. 421 00:24:05,875 --> 00:24:06,791 I'll have that, then. 422 00:24:06,875 --> 00:24:08,208 -One of those? Great. -Yeah, sure. 423 00:24:11,708 --> 00:24:15,250 Over there. Watch out for that bump, because there's no grass there. 424 00:24:15,333 --> 00:24:17,250 See, over there. 425 00:24:17,333 --> 00:24:19,250 -If you hit it… -Sand trap. 426 00:24:19,333 --> 00:24:20,625 -Right-- Ow! -Oh! 427 00:24:21,250 --> 00:24:22,791 What happened? 428 00:24:22,875 --> 00:24:23,958 -You okay? -I'm sorry. 429 00:24:24,041 --> 00:24:25,083 -Yeah. -Really, I… 430 00:24:25,166 --> 00:24:27,791 -No worries. -I'm just, y'know, I'm so… 431 00:24:28,625 --> 00:24:30,541 No, don't worry about it. It's fine. 432 00:24:33,250 --> 00:24:34,708 Well, nice to meet you. 433 00:24:35,208 --> 00:24:37,583 Jessica Daya… za… la… La… 434 00:24:37,666 --> 00:24:39,583 Had something in my throat, sorry. 435 00:24:39,666 --> 00:24:42,250 Jessica Dayalalah. That's my name. 436 00:24:42,333 --> 00:24:45,416 Hi, I'm Franck Verracci. My wife, Joumana. 437 00:24:45,916 --> 00:24:47,333 Nice to meet you. Hello. 438 00:24:47,416 --> 00:24:48,583 Hi there. 439 00:24:48,666 --> 00:24:50,458 Uh, wait, I'm sorry, but, uh, 440 00:24:50,541 --> 00:24:54,875 Franck Verracci, uh, as in the lawyer from the Ajaccio arsonist case? 441 00:24:54,958 --> 00:24:57,291 That's me, yeah. Did you follow the case? 442 00:24:57,375 --> 00:24:59,041 Uh… Yes, yes, absolutely. I, uh… 443 00:24:59,125 --> 00:25:02,333 I'm a law student at Aix, actually, and we did a case study on it. 444 00:25:02,916 --> 00:25:05,166 You mind if I ask you something about the case, actually? 445 00:25:05,250 --> 00:25:07,041 -Hm. -Um… 446 00:25:07,750 --> 00:25:10,458 Uh, what would've happened if the accused had been a minor? 447 00:25:11,041 --> 00:25:12,250 It wouldn't change anything. 448 00:25:12,333 --> 00:25:15,166 The accused would've been sent to the detention center for minors. 449 00:25:16,458 --> 00:25:17,625 Right. 450 00:25:17,708 --> 00:25:21,750 Either way, the accused would've still ended up doing, uh, ten years? 451 00:25:21,833 --> 00:25:23,750 Ten years, yeah. In this particular case, yeah. 452 00:25:24,458 --> 00:25:25,291 Ah. 453 00:25:31,750 --> 00:25:33,125 -Yo, Jordan! -Oh! 454 00:25:33,208 --> 00:25:34,166 Shit, man! 455 00:25:34,250 --> 00:25:36,125 Relax, dude. Chill out. It's just me. Jesus. 456 00:25:37,125 --> 00:25:38,875 Wassup, D? How are ya? 457 00:25:38,958 --> 00:25:41,458 Fuck, you look like shit, man. Who kicked your ass? 458 00:25:41,541 --> 00:25:42,833 This? It's nothing. Uh… 459 00:25:42,916 --> 00:25:45,458 Some guys jumped me, y'know, 'cause of the lotto. 460 00:25:45,541 --> 00:25:48,291 Guess that happens when you're filthy rich, right? Haters gon' hate. 461 00:25:48,875 --> 00:25:50,500 Yeah. Do you know who? 462 00:25:50,583 --> 00:25:52,958 Nah, I don't know. Some guys from the hood, y'know? 463 00:25:54,208 --> 00:25:56,083 What're you doing in my building, David? 464 00:25:56,958 --> 00:25:58,250 I have a proposition. 465 00:25:58,333 --> 00:26:01,791 Oh, I get the picture. You're after my money, right? That's it. 466 00:26:03,250 --> 00:26:04,666 That's right, I am. 467 00:26:04,750 --> 00:26:06,375 Enough, dude, cut the crap, okay? 468 00:26:07,666 --> 00:26:09,125 You didn't win shit. 469 00:26:11,250 --> 00:26:12,541 All right, come here. 470 00:26:13,125 --> 00:26:14,416 I'll explain. 471 00:26:23,208 --> 00:26:25,500 I couldn't sleep at all last night. My… 472 00:26:25,583 --> 00:26:27,041 My mind was racing. 473 00:26:27,125 --> 00:26:28,250 Yeah, I get it. 474 00:26:28,333 --> 00:26:30,833 My parents went nuts when the cops called, y'know? 475 00:26:32,291 --> 00:26:35,250 Don't worry. We'll stick to our story. It'll be fine. 476 00:26:35,333 --> 00:26:37,375 They have nothing on us. 477 00:26:37,458 --> 00:26:38,458 All right. 478 00:26:40,125 --> 00:26:41,541 I'm gonna turn myself in. 479 00:26:42,125 --> 00:26:43,916 What? You're joking, right? 480 00:26:44,000 --> 00:26:46,333 You know what, just let me take the blame for it. It's cool. 481 00:26:46,416 --> 00:26:49,500 No. You'll end up snitching on all of us. I know you. You'll buckle like a belt. 482 00:26:49,583 --> 00:26:50,916 Come on, I'm no snitch. 483 00:26:51,000 --> 00:26:52,875 You're not some action hero either. 484 00:26:52,958 --> 00:26:54,625 -Well… -That's a great idea. 485 00:26:55,958 --> 00:26:57,458 You have my full support, Léo. 486 00:26:59,208 --> 00:27:01,166 -Come on, what the hell? -What? 487 00:27:01,250 --> 00:27:03,291 That would get the cops off our backs, right? 488 00:27:03,375 --> 00:27:05,166 I'd do it if I could. 489 00:27:05,250 --> 00:27:07,625 Yeah, right. Sure you would. You expect me to believe that? 490 00:27:07,708 --> 00:27:10,458 Of course I would, but all the money is in my account. 491 00:27:10,541 --> 00:27:11,833 For the group, right? 492 00:27:12,666 --> 00:27:14,083 Seriously, thank you, Léo. 493 00:27:16,166 --> 00:27:18,958 Hey, why don't we invite her to your gala at the Palazzio? 494 00:27:19,041 --> 00:27:21,083 She could rub shoulders with the right crowd. 495 00:27:21,166 --> 00:27:22,458 Oh, no, no. No, y'know. 496 00:27:22,541 --> 00:27:25,083 -No? -She'd get bored. Everyone's older. 497 00:27:25,166 --> 00:27:27,541 Oh no, I mean, I'd-I'd love to come. 498 00:27:27,625 --> 00:27:29,500 I love old people, you know? Um… 499 00:27:29,583 --> 00:27:32,250 Grandparents and all that, they're great. 500 00:27:32,333 --> 00:27:33,375 You see? 501 00:27:34,708 --> 00:27:36,875 Well… Okay. 502 00:27:36,958 --> 00:27:38,916 You're so nice, I appreciate it. 503 00:27:39,000 --> 00:27:43,250 I do have to say, uh, the dress code is evening wear. 504 00:27:43,333 --> 00:27:45,208 Sober and elegant, if you know what I mean. 505 00:27:46,416 --> 00:27:47,458 Oh! 506 00:27:48,291 --> 00:27:49,791 Oh, this! 507 00:27:49,875 --> 00:27:53,250 Don't worry about it, this is for when I'm relaxing, I mean… 508 00:27:53,916 --> 00:27:56,250 Guys, you're so fucking annoying. No one's answering. 509 00:27:56,333 --> 00:27:59,291 I just wanted to tell you our problem's over. I'm gonna fix it. 510 00:28:02,291 --> 00:28:05,250 -Here. -Whoa… Nice, dude! 511 00:28:05,791 --> 00:28:08,416 I'll give you another 25K once you confess, okay? 512 00:28:08,500 --> 00:28:09,458 Sounds good to me. 513 00:28:10,125 --> 00:28:11,708 Put it away, dude. 514 00:28:11,791 --> 00:28:12,916 Right. 515 00:28:14,541 --> 00:28:15,500 Come on. 516 00:28:18,625 --> 00:28:19,500 POLICE HEADQUARTERS 517 00:28:19,583 --> 00:28:21,500 Hey, are you really sure about this? 518 00:28:21,583 --> 00:28:22,625 Yeah. 519 00:28:24,208 --> 00:28:26,000 Okay, here I go. 520 00:28:26,083 --> 00:28:27,708 See you in the visiting room. 521 00:28:27,791 --> 00:28:30,166 -I'm really impressed by you, Léo. -Yeah. 522 00:28:31,708 --> 00:28:32,750 Come here. 523 00:28:34,000 --> 00:28:35,791 -I'm gonna miss you. -Mm-hmm. 524 00:28:42,500 --> 00:28:45,166 Y'know how it goes, we did what we had to do, right? 525 00:28:45,250 --> 00:28:46,208 -Hi. -Morning. 526 00:28:46,291 --> 00:28:47,166 Hey. 527 00:28:49,416 --> 00:28:50,583 -Oh! -Uh… 528 00:28:50,666 --> 00:28:52,333 You came to fetch me, that's so nice! 529 00:28:53,541 --> 00:28:56,125 Bye, thank you. The fuck are you doing here? 530 00:28:56,208 --> 00:28:58,458 -I was gonna turn myself in. I-- -The fuck you are. 531 00:28:58,541 --> 00:28:59,666 What are you doing here? 532 00:28:59,750 --> 00:29:01,625 Hey, you're all here for me? Awesome, thanks! 533 00:29:01,708 --> 00:29:03,333 -He didn't let me do it. -Shut up and walk. 534 00:29:03,416 --> 00:29:04,833 -What's going on? -Shh! 535 00:29:05,625 --> 00:29:08,375 Now that Jordan Segura has turned himself in, 536 00:29:08,458 --> 00:29:10,666 the rest of you are no longer punished. 537 00:29:10,750 --> 00:29:13,208 That means the trip to Barcelona is back on. 538 00:29:13,958 --> 00:29:17,291 So now, please, everyone go back to class slowly and quietly. 539 00:29:17,791 --> 00:29:18,833 Hold on. 540 00:29:19,791 --> 00:29:22,208 -So we're actually going to Spain? -Yes, Tom. 541 00:29:22,291 --> 00:29:24,458 The trip to Barcelona is going to happen. 542 00:29:24,541 --> 00:29:26,583 Oh my fucking God! 543 00:29:26,666 --> 00:29:30,625 Uno, dos, tres, cuatro, cinco… 544 00:29:33,416 --> 00:29:35,583 Come on, guys. Oh, everyone's leaving. 545 00:29:36,416 --> 00:29:38,041 What, you never took Spanish? 546 00:29:39,375 --> 00:29:43,000 Okay, Jordan cost us 50K, but now we can have some fun. 547 00:29:43,083 --> 00:29:45,208 Don't know about you, but I'm going crazy with my card. 548 00:29:45,291 --> 00:29:47,166 Let's slay this shit, fuck yeah! 549 00:29:52,458 --> 00:29:54,583 -Big noise, vroom like a 'Rari -Wow. 550 00:29:56,166 --> 00:29:58,958 Set pace, don't chase Star of the show 551 00:30:01,791 --> 00:30:03,500 I got somethin' fresh For a brudda though 552 00:30:03,583 --> 00:30:05,625 He wanna know, can you be my lover No, come and go 553 00:30:05,708 --> 00:30:08,041 Like it, I get it, I buy what I want 554 00:30:08,125 --> 00:30:10,291 Bitch, I don't queue I'll be straight to the front 555 00:30:10,375 --> 00:30:12,333 I ain't no fake I do all my own stunts 556 00:30:12,416 --> 00:30:14,833 Smokin' these bitches Just pass me the blunt 557 00:30:15,916 --> 00:30:17,458 Here you go, bro. Enjoy. 558 00:30:17,541 --> 00:30:19,916 Pull up with the Dollz We come like an army 559 00:30:20,000 --> 00:30:20,958 Ah! 560 00:30:21,041 --> 00:30:22,416 That's my chargie In the party 561 00:30:22,500 --> 00:30:24,375 Drinkin' Henny and Bacardi 562 00:30:24,458 --> 00:30:26,791 Every time I step on the scene Wan' pree 563 00:30:26,875 --> 00:30:28,583 Hair laid like a young Barbie 564 00:30:28,666 --> 00:30:29,541 Ah! 565 00:30:29,625 --> 00:30:31,583 -Bow down to the good narni -Yeah, yeah, yeah! 566 00:30:31,666 --> 00:30:33,916 Kill him with the, kill him with the Kill him with the 567 00:30:34,000 --> 00:30:35,583 Every time I step on the-- 568 00:30:44,916 --> 00:30:46,208 This still feels so weird. 569 00:30:46,291 --> 00:30:48,041 -Yeah? -Yeah, Samir? 570 00:30:48,125 --> 00:30:50,958 -Hey, baby, I'm listening. -Well, apparently Jordan wasn't lying. 571 00:30:51,041 --> 00:30:53,333 -Why? -It's pretty clear David won the lottery. 572 00:30:53,416 --> 00:30:55,791 -Are you sure? -No doubt about it. 573 00:30:55,875 --> 00:30:58,833 Been watching him for a while. He's spreading a lot of money around. 574 00:30:58,916 --> 00:31:01,500 Okay, well, let's pay him a visit and collect our share. 575 00:31:01,583 --> 00:31:02,583 Okay. 42472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.