All language subtitles for Young.Millionaires.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,375 --> 00:00:28,375 David! 2 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 David? 3 00:00:33,958 --> 00:00:35,333 What are you doing? 4 00:00:36,458 --> 00:00:38,833 Forget it. It's over, man. We'll never find that ticket. 5 00:00:40,750 --> 00:00:42,458 Man… Look at yourself right now. 6 00:00:43,416 --> 00:00:45,083 He can go fuck himself. 7 00:00:46,000 --> 00:00:46,958 Who is it? 8 00:00:47,041 --> 00:00:48,791 It's Samir. He keeps calling me. 9 00:00:48,875 --> 00:00:51,041 I owe him 15K for the damage to his G-Class. 10 00:00:51,125 --> 00:00:53,166 Really, 15,000 for the car? That much? 11 00:00:53,250 --> 00:00:56,041 It's fine, at least he'll kill me now. My life's over anyway. 12 00:00:56,125 --> 00:00:57,541 C'mon, David, don't say that. 13 00:00:57,625 --> 00:01:00,541 Uh… Just tell him you're doing the best you can, but you had some issues. 14 00:01:00,625 --> 00:01:02,250 And that's it. Like… 15 00:01:02,333 --> 00:01:03,333 What's he saying? 16 00:01:05,875 --> 00:01:07,208 COME SEE ME TOMORROW BEFORE 7 P.M. 17 00:01:07,291 --> 00:01:10,125 That's great! See? He wants to meet up. That means he wants to negotiate. 18 00:01:10,208 --> 00:01:11,375 That's awesome. 19 00:01:11,458 --> 00:01:13,833 IF YOU DON'T HAVE MY MONEY, I'LL KILL YOU. 20 00:01:13,916 --> 00:01:15,875 Oh no. 21 00:01:15,958 --> 00:01:18,666 Don't worry, David. We'll… We'll get the money, okay? We'll, uh… 22 00:01:18,750 --> 00:01:19,958 Crowdfunding. 23 00:01:20,041 --> 00:01:21,958 We'll run a crowdfunding campaign. 24 00:01:22,791 --> 00:01:25,208 Yeah, bro, what is it? It's not a good time. 25 00:01:27,416 --> 00:01:28,833 What-- Wait, are you sure? 26 00:01:30,916 --> 00:01:32,208 Okay, okay, I'm coming. 27 00:01:32,291 --> 00:01:33,500 Let's go, David. 28 00:01:34,041 --> 00:01:36,333 David, come on! Let's go. Just trust me. 29 00:01:37,791 --> 00:01:39,791 Come on, hurry up. It's urgent. 30 00:01:58,458 --> 00:01:59,750 LOTTERY JACKPOT 31 00:01:59,833 --> 00:02:00,833 17 MILLION WON 32 00:02:02,083 --> 00:02:03,583 JACKPOT OF 17 MILLION WON IN MARSEILLE 33 00:02:03,666 --> 00:02:06,625 I can't believe it. Someone else cashed it in before we did. 34 00:02:06,708 --> 00:02:09,750 Well, guys, it's pretty obvious. Patrick Fiori stole our ticket. 35 00:02:09,833 --> 00:02:11,666 The fuck are you talking about? 36 00:02:11,750 --> 00:02:12,583 Here. 37 00:02:12,666 --> 00:02:15,083 Look. He booked out Chez Fonfon. 38 00:02:15,166 --> 00:02:16,875 For his birthday. Look! 39 00:02:17,750 --> 00:02:19,375 Know how much it costs to book that place? 40 00:02:19,458 --> 00:02:20,625 Uh, no. 41 00:02:20,708 --> 00:02:23,333 Guys! It's an institution! 42 00:02:23,416 --> 00:02:24,625 -Fonfon. -Yeah, all right. 43 00:02:24,708 --> 00:02:27,083 -Tom, can you give us a minute, please? -Yeah! Yeah. 44 00:02:27,166 --> 00:02:28,958 -Sure. Of course. -Okay, later. 45 00:02:29,041 --> 00:02:29,875 Later. 46 00:02:29,958 --> 00:02:32,458 We gotta find the son of a bitch who took our money, right, guys? 47 00:02:32,541 --> 00:02:35,291 Seriously, that's downright disrespectful, David. It's Fonfon! 48 00:02:35,375 --> 00:02:37,333 -C'mon, man! -Shut up, Tom! Get lost, man. 49 00:02:37,416 --> 00:02:38,500 Don't talk to me like that. 50 00:02:38,583 --> 00:02:40,250 Okay, whatever, thank you. 51 00:02:40,333 --> 00:02:41,333 Man… 52 00:02:42,250 --> 00:02:44,208 Wake up, fam. You're with me, right? 53 00:02:44,875 --> 00:02:46,291 So we're "fam" now? 54 00:02:46,375 --> 00:02:49,416 Huh? Remember how you treated us like shit at the hospital? 55 00:02:50,125 --> 00:02:52,125 She's right. You really went too far, David. 56 00:02:52,208 --> 00:02:55,208 C'mon, guys. I'm sorry, I just… I wasn't myself, okay? 57 00:02:56,708 --> 00:03:00,041 Anyway, this is important stuff. We gotta find this son of a bitch. 58 00:03:00,125 --> 00:03:03,416 Yeah, well, count me out. I need to go pick up my brothers. 59 00:03:03,500 --> 00:03:06,041 And there's no way you'll find him anyway, so just forget it. 60 00:03:06,125 --> 00:03:07,208 Later, ciao. 61 00:03:09,416 --> 00:03:10,916 So, are you with me? 62 00:03:12,916 --> 00:03:14,708 Okay, this is where the lottery guy works. 63 00:03:15,375 --> 00:03:16,666 The one who handles the big wins. 64 00:03:16,750 --> 00:03:18,583 Look, here's the guy. 65 00:03:18,666 --> 00:03:19,500 HEAD OF BIG WINS 66 00:03:19,583 --> 00:03:21,541 -He knows who cashed in our ticket. -Okay. 67 00:03:24,291 --> 00:03:26,958 Ah. Hang on, hang on. Okay, nobody move. 68 00:03:27,666 --> 00:03:29,708 -I don't think that's him. -Are you stupid? 69 00:03:29,791 --> 00:03:32,166 Of course it's not him. We're looking for a bald guy. 70 00:03:32,666 --> 00:03:34,875 Oh, he's bald. Right, I'm sorry, I'm stressed. 71 00:03:34,958 --> 00:03:36,875 And that guy's Black. Damn it, Léo… 72 00:03:36,958 --> 00:03:39,666 And, uh, what do we do when we find him? Play it straight? 73 00:03:39,750 --> 00:03:41,250 -Yeah, yeah, straight. -Okay, great. 74 00:03:41,333 --> 00:03:43,000 But also aggressive. 75 00:03:43,583 --> 00:03:46,125 That doesn't make sense, dude. Isn't that contradictory? 76 00:03:46,708 --> 00:03:49,250 I mean, Samia, what do you think? We play it straight, right? 77 00:03:50,416 --> 00:03:51,916 Uh, yeah. I don't know, maybe. 78 00:03:52,416 --> 00:03:53,416 Uh, are you okay? 79 00:03:54,416 --> 00:03:55,791 You don't look too happy. 80 00:03:56,583 --> 00:03:58,250 What's-- I don't wanna talk about it, okay? 81 00:03:58,333 --> 00:03:59,333 Okay. 82 00:04:01,916 --> 00:04:03,291 What are we doing with this guy? 83 00:04:03,375 --> 00:04:04,666 -David? -Yeah… 84 00:04:05,291 --> 00:04:06,125 Where did he go? 85 00:04:06,208 --> 00:04:07,583 Give it to me, give me his address! 86 00:04:07,666 --> 00:04:09,166 I don't have anything. Take my watch! 87 00:04:09,250 --> 00:04:11,250 The guy who won the 17 million, give me his address! 88 00:04:11,333 --> 00:04:12,583 Oh shit. 89 00:04:17,083 --> 00:04:19,541 Honestly, David, I mean, the screwdriver thing was too much. 90 00:04:19,625 --> 00:04:20,666 Too aggressive. 91 00:04:20,750 --> 00:04:23,541 I guess it was, but the guy did give us the address, so… 92 00:04:24,208 --> 00:04:25,083 This is it. 93 00:04:28,041 --> 00:04:29,000 Holy shit. 94 00:04:29,541 --> 00:04:31,500 What the fuck? This is crazy. 95 00:04:32,000 --> 00:04:34,333 We're broke, and that piece of shit steals our ticket 96 00:04:34,416 --> 00:04:35,916 while he's living in a damn mansion? 97 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 I know, right? I mean, look at the view. 98 00:04:39,250 --> 00:04:41,791 But this time, we have to be diplomatic. No drama, guys. 99 00:04:41,875 --> 00:04:43,458 We need him on our side from the start. 100 00:04:43,541 --> 00:04:45,250 -Keep it chill. It's the only way-- -Mm-hmm. 101 00:04:47,250 --> 00:04:48,666 Oh, wow. 102 00:04:49,166 --> 00:04:51,166 -Are you okay, ma'am? -Oh my God. 103 00:04:51,250 --> 00:04:52,875 Jesus Christ, what have you done? 104 00:04:52,958 --> 00:04:54,583 -What are you even doing here? -Ow. 105 00:04:54,666 --> 00:04:56,833 Are you serious? What are you doing here? Who's she? 106 00:04:57,583 --> 00:04:58,875 Uh… It's Victoire. 107 00:04:59,541 --> 00:05:01,291 So you two fuckers cashed in our ticket? 108 00:05:01,375 --> 00:05:03,500 -Are you trying to screw us over? -Shh! Of course not! 109 00:05:03,583 --> 00:05:04,916 Guys! Surprise! 110 00:05:05,000 --> 00:05:06,625 -She's waking up. -The lottery! 111 00:05:06,708 --> 00:05:08,625 -We won! -The lottery, meaning… 112 00:05:08,708 --> 00:05:12,416 Yeah, apparently Victoire's telling us that we won the lottery! Yoo-hoo! 113 00:05:13,750 --> 00:05:15,375 Yeah, the lottery! 114 00:05:15,458 --> 00:05:17,083 Act surprised, guys. 115 00:05:17,166 --> 00:05:19,208 The lottery! Yay! 116 00:05:19,291 --> 00:05:20,666 Yeah, lottery! 117 00:05:21,250 --> 00:05:22,250 But… 118 00:05:41,958 --> 00:05:44,583 So? Crazy news, right? 119 00:05:44,666 --> 00:05:46,291 I know, right? It's nuts. 120 00:05:46,375 --> 00:05:48,291 What a rush. 121 00:05:48,375 --> 00:05:50,208 I mean, I-I almost… 122 00:05:50,291 --> 00:05:52,125 I saw you, you looked… 123 00:05:52,625 --> 00:05:53,750 Yeah, incredible. 124 00:05:53,833 --> 00:05:56,416 Yeah, totally. I know, it's unbelievable. 125 00:05:56,500 --> 00:05:57,625 So, where was it? 126 00:05:57,708 --> 00:05:59,375 Where do you think? In Pivot's wallet. 127 00:05:59,458 --> 00:06:00,416 Wait, are you serious? 128 00:06:00,500 --> 00:06:02,541 You had it since the hospital and didn't say anything? 129 00:06:02,625 --> 00:06:04,875 Goddamn it, Jess! I spent a night in jail because of you. 130 00:06:04,958 --> 00:06:06,458 Actually, I tried to tell you, David. 131 00:06:06,541 --> 00:06:08,833 But instead of listening to me, you insulted my mom. 132 00:06:08,916 --> 00:06:09,875 Don't you remember? 133 00:06:10,875 --> 00:06:13,708 Victoire is trustworthy, and she's over 18. 134 00:06:13,791 --> 00:06:16,583 By the way, sorry you got hit in the head back there. 135 00:06:16,666 --> 00:06:17,708 That was… 136 00:06:17,791 --> 00:06:20,625 Yeah. He tripped, and just… 137 00:06:20,708 --> 00:06:21,916 Booh! 138 00:06:22,000 --> 00:06:24,250 -Yeah. -Hit my head with the door. 139 00:06:24,833 --> 00:06:28,166 Anyway, the view is… stunning, you know? 140 00:06:29,125 --> 00:06:30,166 What's up with them? 141 00:06:30,250 --> 00:06:33,708 So I was pissed after that, and I decided to handle it myself as a surprise. 142 00:06:33,791 --> 00:06:36,750 You're a pain in the ass with your surprises, seriously. 143 00:06:36,833 --> 00:06:38,000 Are you coming? 144 00:06:38,583 --> 00:06:39,833 We'll be right there. 145 00:06:40,333 --> 00:06:41,166 WE WON 146 00:06:41,250 --> 00:06:43,125 First, sorry about the decorations. 147 00:06:43,208 --> 00:06:45,000 Not my best work. I wanted it to look nice. 148 00:06:45,583 --> 00:06:48,625 But truth is, I thought we were doing the big reveal tomorrow evening. 149 00:06:49,750 --> 00:06:52,125 How did you even get my address, by the way? 150 00:06:52,208 --> 00:06:55,125 That-That was me. That, uh, I mean, it was my fault. I, uh… 151 00:06:55,875 --> 00:06:57,708 I was coming up with the text, y'know? 152 00:06:57,791 --> 00:07:00,625 And uh… Well, I guess I misclicked or whatever. 153 00:07:00,708 --> 00:07:03,041 I sent it too early. I was gonna send it tomorrow, 154 00:07:03,125 --> 00:07:04,625 but I sent it today by mistake. 155 00:07:04,708 --> 00:07:06,916 -Silly me. -Yeah, right, yeah, well, uh… 156 00:07:07,000 --> 00:07:09,416 Misclicks? I mean, we've all been there, right? 157 00:07:09,500 --> 00:07:11,500 -You do that a lot, it's crazy. -Yep. 158 00:07:11,583 --> 00:07:14,791 You're super clumsy, even voice notes. "Ah!" 159 00:07:14,875 --> 00:07:16,541 It's not recording. You start again. 160 00:07:16,625 --> 00:07:17,625 -I get it. -Mm. 161 00:07:17,708 --> 00:07:20,250 It's a shame, right? Because with some extra time, 162 00:07:20,333 --> 00:07:22,958 I think the decorations would've been awesome. 163 00:07:23,041 --> 00:07:25,291 It'll be better next time. Promise. 164 00:07:25,791 --> 00:07:27,291 Uh… Right. Uh, anyway. 165 00:07:27,375 --> 00:07:30,333 I'm just gonna go grab something, then we'll call my bank manager, 166 00:07:30,416 --> 00:07:33,250 and he'll explain how you'll all get your share. 167 00:07:33,333 --> 00:07:34,875 -Okay. -Awesome. 168 00:07:34,958 --> 00:07:36,541 -Yeah. -Thanks. 169 00:07:38,541 --> 00:07:41,208 Wait, guys, is… Is that it? Really? 170 00:07:42,791 --> 00:07:44,458 That's it, we're getting the money? 171 00:07:44,958 --> 00:07:45,791 Yeah. 172 00:07:45,875 --> 00:07:47,291 I can't believe it. Yeah? 173 00:07:47,375 --> 00:07:48,833 Ah! 174 00:07:51,083 --> 00:07:52,500 Look out, here I come! 175 00:07:53,000 --> 00:07:54,250 Oh no! 176 00:07:55,000 --> 00:07:56,166 That hurt. 177 00:07:56,250 --> 00:07:58,208 So, as of now, 178 00:07:58,291 --> 00:08:02,208 the full amount has been wired by the LJF to Miss Victoire Varrois's account. 179 00:08:02,791 --> 00:08:05,583 Your share of 3.4 million euros is currently on hold 180 00:08:05,666 --> 00:08:08,625 and will be transferred to each of you when you come of age. 181 00:08:08,708 --> 00:08:10,250 So, in that case, 182 00:08:10,333 --> 00:08:13,583 -I'm going to need you to provide-- -Uh, excuse me. Excuse me. 183 00:08:14,333 --> 00:08:16,833 Uh, sorry to interrupt, but it was my understanding 184 00:08:16,916 --> 00:08:20,500 that the money would be transferred to us, uh, well, y'know, right away. 185 00:08:20,583 --> 00:08:22,333 Well, no. That's not possible. 186 00:08:23,208 --> 00:08:26,583 I think we can all agree you weren't exactly allowed to participate. 187 00:08:26,666 --> 00:08:27,833 -Right. -Well, uh… 188 00:08:27,916 --> 00:08:30,875 That's the reason I couldn't declare you all as winners. 189 00:08:30,958 --> 00:08:33,666 So for the LJF, the only winner here is my client, 190 00:08:33,750 --> 00:08:35,541 since she's the only one of age. 191 00:08:36,791 --> 00:08:38,500 Oh, okay. Yeah. 192 00:08:39,750 --> 00:08:41,458 -Great. -Any other questions? 193 00:08:41,958 --> 00:08:45,250 So in the meantime, how do we go about, y'know, buying stuff? 194 00:08:45,333 --> 00:08:46,708 Well, do it through me. 195 00:08:47,416 --> 00:08:49,166 Look, we have a card. 196 00:08:49,250 --> 00:08:51,750 I'll set up a spreadsheet on a money sharing app. 197 00:08:52,250 --> 00:08:53,083 Okay. 198 00:08:53,166 --> 00:08:55,958 But didn't the bank manager say we'd have cards too? 199 00:08:56,041 --> 00:08:59,000 Yeah, yeah, but… they said they just need a few more days. 200 00:08:59,083 --> 00:09:00,583 I didn't have much notice, y'know? 201 00:09:00,666 --> 00:09:03,333 Okay. But, uh, when will they be ready? 202 00:09:03,416 --> 00:09:06,583 Uh… Yeah, well, it depends. I have to go pick them up from the bank, 203 00:09:06,666 --> 00:09:09,791 go through all the paperwork, and… It's really a whole palaver, really. 204 00:09:09,875 --> 00:09:11,916 -Huh? -A process. 205 00:09:12,000 --> 00:09:13,583 Mm, mm-hmm. Hm. 206 00:09:13,666 --> 00:09:14,916 Okay, that's cool. 207 00:09:15,000 --> 00:09:17,250 I, uh… Sorry, I have to get to practice, so, uh… 208 00:09:17,333 --> 00:09:18,791 Can you wait a minute, please? 209 00:09:19,458 --> 00:09:20,375 Sit down. 210 00:09:20,458 --> 00:09:22,666 -Okay… Sure. -I'm sorry. 211 00:09:22,750 --> 00:09:25,083 I just wasn't finished. 212 00:09:25,166 --> 00:09:26,916 Uh, this part's important. 213 00:09:28,250 --> 00:09:30,458 You have to promise me you won't tell anyone. 214 00:09:31,000 --> 00:09:31,916 Okay? 215 00:09:32,000 --> 00:09:34,458 I'm the one taking all the risks, since I'm the official winner. 216 00:09:34,541 --> 00:09:39,166 And maybe you don't realize this, but money has a way of attracting thugs. 217 00:09:39,250 --> 00:09:41,291 Oh, right. That's bad news, right guys? 218 00:09:41,375 --> 00:09:42,625 Yup, that's bad news. 219 00:09:42,708 --> 00:09:45,041 So as long as the money's in my account, 220 00:09:45,125 --> 00:09:48,333 don't tell anyone about it and don't attract attention, okay? 221 00:09:49,166 --> 00:09:51,958 Honestly, if you talk about it, I'll have to disappear. 222 00:09:52,958 --> 00:09:54,166 What do you mean, disappear? 223 00:09:54,250 --> 00:09:56,583 Wait, wh-- No, no, why would you do that, though? 224 00:09:56,666 --> 00:09:59,375 Well, if word gets out, I'll have no choice. 225 00:10:05,041 --> 00:10:05,875 Whoa. 226 00:10:06,625 --> 00:10:07,666 Sorry. 227 00:10:08,791 --> 00:10:10,125 It's just that… 228 00:10:11,291 --> 00:10:12,875 My parents were… 229 00:10:12,958 --> 00:10:14,125 They were murdered… 230 00:10:15,500 --> 00:10:18,250 by people who were after their money. 231 00:10:20,125 --> 00:10:21,416 It's hard. 232 00:10:26,666 --> 00:10:27,750 I appreciate it. 233 00:10:30,458 --> 00:10:32,333 You're kinda like my family now. 234 00:10:34,500 --> 00:10:35,750 -Yeah. -Well. 235 00:10:36,416 --> 00:10:39,250 That was embarrassing, wasn't it? 236 00:10:39,333 --> 00:10:41,208 I'll get changed and we'll celebrate, okay? 237 00:10:41,291 --> 00:10:42,625 -Yeah. Sounds good. -Sure. 238 00:10:42,708 --> 00:10:43,916 Uh… We'll wait for you. 239 00:11:08,291 --> 00:11:09,375 Seriously, Jess? 240 00:11:09,458 --> 00:11:11,833 You should've told us. We could've found someone else. 241 00:11:11,916 --> 00:11:13,000 This sucks. 242 00:11:13,541 --> 00:11:16,791 This is the worst. We don't even know her, and she's got us by the balls, right? 243 00:11:16,875 --> 00:11:19,291 It is what it is. By the way, guys, 244 00:11:19,375 --> 00:11:21,541 just make sure she never hears we tried to screw her. 245 00:11:21,625 --> 00:11:23,708 -Mm-hmm. -We could lose everything. 246 00:11:23,791 --> 00:11:26,916 It's nerve-racking, she could skip town at any moment. 247 00:11:27,000 --> 00:11:28,708 Not if we do as she says. 248 00:11:30,333 --> 00:11:32,750 We could maybe find a way to track her, just in case, y'know? 249 00:11:32,833 --> 00:11:34,833 You don't think I'm a newbie, do you, Léo? 250 00:11:34,916 --> 00:11:36,791 I already put a tracker in her bag. 251 00:11:38,583 --> 00:11:40,125 That's pretty good, right? C'mon. 252 00:11:40,208 --> 00:11:41,875 No, it's not. It still sucks! 253 00:11:41,958 --> 00:11:44,791 This is like a conservatorship, y'know, like Britney. 254 00:11:44,875 --> 00:11:46,791 Plus, I'm in deep shit right now. 255 00:11:46,875 --> 00:11:48,916 I need 15K for Samir. I'm fucked. 256 00:11:49,000 --> 00:11:50,500 Fifteen K? Wow. 257 00:11:51,083 --> 00:11:53,750 Yeah, that's a lot to withdraw so soon, right? 258 00:11:53,833 --> 00:11:56,125 I don't know, dude, we have to be careful not to push her. 259 00:11:56,750 --> 00:11:59,416 You do realize her parents were killed, right? 260 00:11:59,500 --> 00:12:02,500 So don't tell her anything about your shady buddies or whatever. 261 00:12:02,583 --> 00:12:04,875 -That's right. -You'll just scare her away. 262 00:12:04,958 --> 00:12:06,916 Okay, I won't. But what do I do? 263 00:12:07,000 --> 00:12:08,791 -Huh? -Something else. 264 00:12:10,125 --> 00:12:12,833 Hey… Just tell her that, uh… 265 00:12:13,583 --> 00:12:16,708 That, uh… That you need 15,000 for a good cause, David. 266 00:12:17,583 --> 00:12:18,791 Yeah, like… 267 00:12:18,875 --> 00:12:22,208 Ah! A donation to your children's home, right? 268 00:12:22,291 --> 00:12:23,291 That could work. 269 00:12:23,958 --> 00:12:27,250 You just go to the ATM tomorrow, and, uh, that's the end of it. 270 00:12:28,083 --> 00:12:28,958 No? 271 00:12:30,375 --> 00:12:32,333 -Not bad, dude. -That could work. 272 00:12:32,416 --> 00:12:34,708 -Yeah, that could work… -Yeah. That could work. 273 00:12:36,333 --> 00:12:39,333 So yeah, that's why I wanna get them new computers. 274 00:12:39,916 --> 00:12:44,166 Great idea, it's awesome, really. A donation. And it's anonymous. 275 00:12:45,291 --> 00:12:48,666 My first thought was to build a home spa, I'm embarrassed! 276 00:12:48,750 --> 00:12:50,291 I'm so shallow, right? 277 00:12:50,375 --> 00:12:52,166 -Really? -Yeah. 278 00:12:52,250 --> 00:12:55,083 Well, we've had different life experiences. It's, uh… 279 00:12:55,166 --> 00:12:57,333 Uh… Well, you lost your parents too, right? 280 00:12:58,041 --> 00:12:58,875 Yeah. 281 00:13:00,375 --> 00:13:02,500 -Well, my adoptive parents, actually. -Hm. 282 00:13:03,041 --> 00:13:04,958 I was abandoned when I was a month old. 283 00:13:05,541 --> 00:13:07,625 Do you know anything about your birth mother? 284 00:13:08,375 --> 00:13:09,583 No. 285 00:13:10,166 --> 00:13:12,666 Well, uh, actually, I do know that I'm Jewish. 286 00:13:12,750 --> 00:13:14,375 -Because my name is David. -Mm. 287 00:13:15,125 --> 00:13:16,833 And also I was found in a tallit. So… 288 00:13:16,916 --> 00:13:17,750 A what? 289 00:13:18,333 --> 00:13:20,750 Uh, a tallit. It's a prayer shawl. 290 00:13:21,291 --> 00:13:22,166 Ah. 291 00:13:22,250 --> 00:13:24,833 And also because I'm, uh… 292 00:13:26,291 --> 00:13:27,791 Circumcised. 293 00:13:28,458 --> 00:13:30,166 We have so much in common. 294 00:13:30,833 --> 00:13:32,583 Wait, are you circumcised? 295 00:13:32,666 --> 00:13:34,333 No. That's… 296 00:13:34,416 --> 00:13:35,791 That's not possible, is it? 297 00:13:36,375 --> 00:13:37,791 No, no, it was a joke. 298 00:13:38,500 --> 00:13:40,083 Ah! 299 00:13:40,875 --> 00:13:43,375 Funny. As if I had a dick. 300 00:13:43,458 --> 00:13:45,375 Oh, look. A bank. We can get the cash. 301 00:13:45,458 --> 00:13:48,000 Ah, no need, let's pay in the store. By card. 302 00:13:48,083 --> 00:13:51,666 Ah… I could just withdraw it, so you don't waste your time, right? 303 00:13:51,750 --> 00:13:55,250 Oh, no. David, we shouldn't walk around with 15,000 in cash. 304 00:13:55,333 --> 00:13:56,958 I mean, hello? 305 00:13:57,041 --> 00:13:59,083 -Pickpockets and all that. -Right. 306 00:13:59,166 --> 00:14:01,708 -Let's go. -Goddamn it. 307 00:14:05,208 --> 00:14:06,791 Samia, what are you doing here? 308 00:14:07,875 --> 00:14:09,125 We have practice, right? 309 00:14:10,875 --> 00:14:12,375 What's the problem? I'm doing great. 310 00:14:12,458 --> 00:14:14,833 Samia, you know I can't let you play, right? 311 00:14:14,916 --> 00:14:16,833 Come on, Sofiane, don't do this to me. 312 00:14:16,916 --> 00:14:18,291 Call the doctor. Just say that… 313 00:14:18,375 --> 00:14:20,458 Whatever, there's a problem with the diagnosis. 314 00:14:20,541 --> 00:14:22,875 What are you talking about? C'mon. You know I can't do that. 315 00:14:22,958 --> 00:14:24,166 Tell him I'll give him money, 316 00:14:24,250 --> 00:14:26,250 a lot of money, whatever. I'll do anything to keep-- 317 00:14:26,333 --> 00:14:27,875 Samia, stop. Stop pushing it, please. 318 00:14:27,958 --> 00:14:28,958 You're upset, I get it. 319 00:14:29,041 --> 00:14:31,416 I know you think it's unfair, but it's just not possible. 320 00:14:31,500 --> 00:14:33,166 We could go for coffee if you need to talk-- 321 00:14:33,250 --> 00:14:35,583 You fucking kidding? What makes you think I'd want a coffee-- 322 00:14:35,666 --> 00:14:37,541 Don't disrespect me, all right? Take it easy. 323 00:14:37,625 --> 00:14:40,041 You think a cup of coffee makes up for you ruining my life? 324 00:14:40,125 --> 00:14:43,500 What are you doing? Wait, calm down, okay? Samia, what are you doing? 325 00:14:54,041 --> 00:14:54,958 Hello. 326 00:14:55,958 --> 00:14:56,791 You okay, Mom? 327 00:14:57,291 --> 00:14:58,500 No, I'm not okay. 328 00:14:58,583 --> 00:15:01,333 Your dad took some bitch to a hotel with my charity money. 329 00:15:01,416 --> 00:15:03,458 -What? -To the Intercontinental Hotel. 330 00:15:03,541 --> 00:15:04,791 That asshole's cheating on me. 331 00:15:04,875 --> 00:15:05,833 1 NIGHT 17 ALCOHOL MINIS 332 00:15:05,916 --> 00:15:08,416 Oh! I wonder what kinda hooker Pops hooked up with. 333 00:15:08,500 --> 00:15:10,208 Wait, what the hell, Tom, really? 334 00:15:11,458 --> 00:15:12,291 Jesus. 335 00:15:13,291 --> 00:15:16,041 I mean, it's been a while since we've had one of our sexy nights. 336 00:15:16,125 --> 00:15:17,875 Whoa, whoa… 337 00:15:17,958 --> 00:15:19,083 Take it easy, Mom. 338 00:15:19,166 --> 00:15:20,791 Maybe if we did more of that, y'know… 339 00:15:20,875 --> 00:15:23,083 Whoa! Wait, just stop. Okay, uh… 340 00:15:23,583 --> 00:15:25,333 It wasn't him, Mom. It was me. 341 00:15:25,416 --> 00:15:27,208 Don't cover for him, Léo. 342 00:15:27,291 --> 00:15:30,833 No, I… Uh, no, I meant the hotel. 343 00:15:31,750 --> 00:15:34,083 Yeah, I spent the night with a girl there. 344 00:15:35,458 --> 00:15:36,291 Sorry. 345 00:15:36,375 --> 00:15:38,291 -You were there with a girl? -Yeah. 346 00:15:38,375 --> 00:15:41,291 Come on, really? Léo, I'm sorry, but… 347 00:15:41,375 --> 00:15:43,166 Oh, Sam, you're just in time. 348 00:15:43,875 --> 00:15:46,875 Léo says he spent the night in a hotel with a girl. Can you believe that? 349 00:15:46,958 --> 00:15:49,541 Mom, I promise. Samia, tell her we were, um… 350 00:15:49,625 --> 00:15:51,250 -Mm… -Well, yeah. 351 00:15:51,333 --> 00:15:52,500 I was with, uh… 352 00:15:54,208 --> 00:15:56,958 Ch-Chloé. I was… I was with Chloé. 353 00:15:58,291 --> 00:16:00,375 -You were with Chloé Vouillot? -Mm-hmm. 354 00:16:00,875 --> 00:16:03,875 The hottest girl in school who everyone wants to bang? What am I, a fool? 355 00:16:06,583 --> 00:16:08,833 A premium-brand fool! 356 00:16:11,000 --> 00:16:12,583 -A premium-brand fool! -Enough. 357 00:16:13,958 --> 00:16:15,166 Oh, sorry. 358 00:16:16,333 --> 00:16:17,291 Don't believe me? 359 00:16:17,875 --> 00:16:18,708 I don't. 360 00:16:18,791 --> 00:16:20,833 Well, we're meeting tonight. You'll see. 361 00:16:21,416 --> 00:16:22,875 Damn it, Jess, I'm telling you, 362 00:16:22,958 --> 00:16:25,500 Victoire's a pain in the ass on a whole other level. 363 00:16:25,583 --> 00:16:26,750 She wouldn't give me the cash. 364 00:16:26,833 --> 00:16:29,875 She made me buy a whole bunch of computers for the kids at the home. 365 00:16:29,958 --> 00:16:32,166 Seriously, Léo's plan didn't fucking work at all. 366 00:16:32,250 --> 00:16:34,041 I'm broke, and I have to meet Samir soon. 367 00:16:34,125 --> 00:16:35,791 What do I do? 368 00:16:37,125 --> 00:16:38,125 Fuck, he's gonna kill me. 369 00:16:38,208 --> 00:16:39,458 See? He's calling me now. 370 00:16:39,541 --> 00:16:41,625 I've got an hour to come up with a solution. 371 00:16:44,000 --> 00:16:44,916 -No, man. -No. 372 00:16:45,000 --> 00:16:47,250 You know what? It's fine. I'll figure it out. Bye. 373 00:16:47,333 --> 00:16:48,166 Hey, boss! 374 00:16:48,250 --> 00:16:49,791 -Hey! -Got any watches? 375 00:16:49,875 --> 00:16:52,333 I've got AirPods, sunglasses… 376 00:16:52,416 --> 00:16:54,708 -This is for selfies. This is for-- -That's not what I want. 377 00:16:54,791 --> 00:16:55,791 Show me your watches. 378 00:16:56,541 --> 00:16:57,875 How much is this one? 379 00:16:57,958 --> 00:16:59,958 Ah! That's expensive. 380 00:17:00,625 --> 00:17:02,458 -Really? Expensive? -Yeah, one of a kind. 381 00:17:02,541 --> 00:17:04,083 Okay, no worries. I'll take it. 382 00:17:04,166 --> 00:17:07,750 I knew Léo was lying, and that's that. 383 00:17:07,833 --> 00:17:08,666 Wait. 384 00:17:10,250 --> 00:17:11,833 -How long? -Just wait. 385 00:17:13,500 --> 00:17:14,458 There you go! 386 00:17:14,541 --> 00:17:16,583 Boom! Right on time, huh? 387 00:17:17,166 --> 00:17:19,500 Shit, that's an awesome scooter. 388 00:17:19,583 --> 00:17:20,458 Hey, Chloé. 389 00:17:21,166 --> 00:17:22,041 Hey! 390 00:17:22,541 --> 00:17:24,416 H-H-How are you, what's up? 391 00:17:25,083 --> 00:17:26,708 Well, uh… I'm fine. 392 00:17:26,791 --> 00:17:28,875 I still don't believe him, y'know? 393 00:17:29,791 --> 00:17:31,041 He's going in. 394 00:17:31,125 --> 00:17:32,583 -Game over, oh shit. -Whoa! That's it. 395 00:17:32,666 --> 00:17:34,833 -All right, I told you. I knew it. -Oof. 396 00:17:35,583 --> 00:17:38,083 Come on, who's he kidding? He must think I'm an idiot. 397 00:17:38,166 --> 00:17:41,541 But… Not at all. Just, uh… They're just into BDSM, so… 398 00:17:42,125 --> 00:17:44,708 It spices things up, y'know? A little slap here and there… 399 00:17:44,791 --> 00:17:47,333 Oh, right, that's enough, I get it. I mean… 400 00:17:47,416 --> 00:17:49,291 Your dad loves a little spanking, I get it, Tom. 401 00:17:49,375 --> 00:17:50,208 Really? 402 00:17:50,791 --> 00:17:51,833 -Well… -You hit Dad? 403 00:17:51,916 --> 00:17:53,291 -Enough! -Sorry. 404 00:17:53,916 --> 00:17:56,583 -Weird thing to ask your mom, right? -Right! 405 00:17:56,666 --> 00:17:58,291 What do you think you're doing? 406 00:17:58,375 --> 00:17:59,833 I, um… I'm sorry. 407 00:18:00,333 --> 00:18:01,333 But, uh… 408 00:18:02,125 --> 00:18:03,125 Hitch. 409 00:18:03,750 --> 00:18:04,875 Hitch. 410 00:18:05,500 --> 00:18:07,250 It's… It's a movie with Will Smith. 411 00:18:07,333 --> 00:18:10,875 In the movie, he makes a point that when you kiss a girl, you go 90% of the way, 412 00:18:11,625 --> 00:18:14,291 and then you let the girl do the remaining 10% herself. 413 00:18:14,375 --> 00:18:16,791 So you invited me here to talk about percentages? 414 00:18:16,875 --> 00:18:20,541 No, no. I wanted to invited you for a meal, dinner. 415 00:18:20,625 --> 00:18:22,625 And I have to pay 10% of the check? 416 00:18:22,708 --> 00:18:25,666 Oh, no, no. My treat, 10%… 100%. 417 00:18:25,750 --> 00:18:27,458 Yeah, my treat, 100%, that's cool. 418 00:18:28,500 --> 00:18:30,166 It's-- It's fine, my treat. 419 00:18:30,750 --> 00:18:32,166 Don't go too fast. 420 00:18:32,250 --> 00:18:34,375 Nice, Léo. I didn't think he had it in him. 421 00:18:34,458 --> 00:18:35,625 There. 422 00:18:35,708 --> 00:18:37,958 No need for a divorce, Mom. And you can-- 423 00:18:38,041 --> 00:18:39,166 Oh, damn! 424 00:18:39,250 --> 00:18:42,208 Fuck it, man, that scooter rocks. Fuckin' A. 425 00:18:49,625 --> 00:18:50,583 What're you doing here? 426 00:18:51,291 --> 00:18:53,125 I thought you never saw the same man twice. 427 00:18:54,541 --> 00:18:57,250 So what, not happy to see me? 428 00:18:58,208 --> 00:19:00,750 You shouldn't have given me your address. 429 00:19:01,375 --> 00:19:02,333 I'm glad I did. 430 00:19:06,791 --> 00:19:08,958 -Can I come in? -Yeah, sure. 431 00:19:17,958 --> 00:19:18,791 Okay. 432 00:19:19,375 --> 00:19:22,083 I can give you around 16,000. 433 00:19:22,166 --> 00:19:23,125 Okay, 16K, perfect. 434 00:19:23,625 --> 00:19:25,791 Anyway, I'll be back in two weeks at most to get it back. 435 00:19:25,875 --> 00:19:27,791 -Okay. -I need to return it to someone. 436 00:19:28,375 --> 00:19:30,833 Just so you know, you'll have to pay 20% interest. 437 00:19:32,083 --> 00:19:33,875 -Ah. -Does that work for you? 438 00:19:34,500 --> 00:19:36,208 Okay. I don't have a choice, so… 439 00:19:38,916 --> 00:19:39,916 Samia. 440 00:19:40,500 --> 00:19:41,333 You okay? 441 00:19:42,166 --> 00:19:43,250 Yeah, why? 442 00:19:44,000 --> 00:19:45,958 I mean, I heard that you punched your coach. 443 00:19:46,041 --> 00:19:48,250 Can you stop judging me for a second, please? 444 00:19:48,916 --> 00:19:51,375 What, are you trying to destroy your career? 445 00:19:51,458 --> 00:19:54,333 No, I'm just trying to get you to stop acting like my dad. 446 00:19:55,916 --> 00:19:57,458 What are you saying? 447 00:20:01,458 --> 00:20:03,166 Sh… 448 00:20:03,250 --> 00:20:04,291 Look. 449 00:20:07,500 --> 00:20:09,125 I wanna break up, okay? 450 00:20:12,625 --> 00:20:13,625 I think. 451 00:20:19,250 --> 00:20:22,166 Yeah, Samia? Victoire's really doing me dirty right now. 452 00:20:22,250 --> 00:20:24,958 I'm in a three-star restaurant with Chloé, and she's not picking up. 453 00:20:25,041 --> 00:20:27,750 She has to come pay the bill. It's a total disaster, seriously. 454 00:20:27,833 --> 00:20:29,250 I don't know what to do, I mean… 455 00:20:29,833 --> 00:20:32,708 The conversation dried up an hour ago. I'm struggling big time. 456 00:20:32,791 --> 00:20:34,916 I'm drinking so I don't have to talk to her. 457 00:20:35,000 --> 00:20:36,916 Oh no. I have no idea where she is. 458 00:20:37,000 --> 00:20:37,916 Oh God… 459 00:20:38,000 --> 00:20:40,250 Oh, uh, she might be at Karim's party. I'll go check. 460 00:20:40,333 --> 00:20:41,875 -Okay. -Stay there. 461 00:20:41,958 --> 00:20:44,666 Thanks, you're a lifesaver. Talk soon. 462 00:21:01,916 --> 00:21:03,750 You know, I'm not really into wine, but… 463 00:21:03,833 --> 00:21:06,333 Wait, I'm sorry, but your teeth are gray. 464 00:21:06,416 --> 00:21:07,583 What? 465 00:21:07,666 --> 00:21:08,916 Your teeth are gray. 466 00:21:09,416 --> 00:21:10,500 Oh, uh… 467 00:21:11,791 --> 00:21:13,541 Hey, don't do that, it's gross. 468 00:21:17,708 --> 00:21:18,875 Here we are, 15K. 469 00:21:19,583 --> 00:21:22,125 And I'm sorry for the delay again, by the way. 470 00:21:22,208 --> 00:21:23,541 Won't happen again. 471 00:21:24,708 --> 00:21:25,916 So, what's up? We good? 472 00:21:26,416 --> 00:21:28,166 You dealing behind my back? 473 00:21:28,666 --> 00:21:30,375 So where'd you get all this? 474 00:21:30,958 --> 00:21:33,500 What? No. No, no, no. Not at all. I'd never do that, Samir. 475 00:21:33,583 --> 00:21:34,750 Where'd you get it? 476 00:21:36,583 --> 00:21:38,208 I got it from, uh… 477 00:21:40,208 --> 00:21:41,375 A beat that I sold. 478 00:21:41,458 --> 00:21:42,708 A beat? 479 00:21:42,791 --> 00:21:45,458 From… It's… From my… I have… From… 480 00:21:45,541 --> 00:21:47,416 Y'know, I make music on the side. 481 00:21:47,500 --> 00:21:48,625 I'm working on some tracks, 482 00:21:48,708 --> 00:21:51,125 and a Korean DJ bought something of mine on the Internet. 483 00:21:51,208 --> 00:21:54,333 He, uh, heard me on Spotify or something, y'know, blah, blah, blah. 484 00:21:54,416 --> 00:21:55,583 And I sold him a track. 485 00:21:55,666 --> 00:21:56,750 I made a deal, y'know, 486 00:21:56,833 --> 00:21:59,666 so I would get a small percentage of the streaming revenue. 487 00:21:59,750 --> 00:22:02,625 And it blew up, dude, like, K-Pop, "Gangnam Style." 488 00:22:04,125 --> 00:22:05,000 Remember? 489 00:22:05,083 --> 00:22:06,458 On the pretend horse? 490 00:22:06,541 --> 00:22:09,416 And with the royalties, I suddenly got a big payout. 491 00:22:09,916 --> 00:22:11,500 -Oh yeah? -Yeah. 492 00:22:12,208 --> 00:22:13,458 What's the song? 493 00:22:14,083 --> 00:22:15,500 Uh… The song goes, like, uh… 494 00:22:17,333 --> 00:22:20,458 Yeom, gi-oh, yeom, gi-oh oh, yeom-yaiy 495 00:22:20,541 --> 00:22:21,916 The title. The title. 496 00:22:22,000 --> 00:22:23,541 The title of the song is… 497 00:22:23,625 --> 00:22:26,375 I'd-I'd have… I didn't write it. So, you'd have to type in DJ Tzin, uh… 498 00:22:26,458 --> 00:22:29,458 But I guess it's hard, 'cause they have a crazy alphabet out there, you know. 499 00:22:29,541 --> 00:22:31,166 It kinda looks like a kid's drawing-- 500 00:22:31,250 --> 00:22:33,041 Okay, you can stop now. 501 00:22:33,125 --> 00:22:34,666 I'm sick of hearing you talk. 502 00:22:36,333 --> 00:22:39,208 Once again, I'm sorry. Uh… And also thanks for the car. 503 00:22:39,291 --> 00:22:41,541 See you… sometime? 504 00:22:41,625 --> 00:22:43,833 Yeah, sure. You're family. 505 00:22:44,333 --> 00:22:45,541 Yeah, for sure. 506 00:22:46,041 --> 00:22:47,125 Thanks, Samir. 507 00:22:50,125 --> 00:22:50,958 Carla. 508 00:22:51,041 --> 00:22:53,083 Baby. 509 00:22:53,166 --> 00:22:54,583 Follow David for me. 510 00:22:55,291 --> 00:22:56,875 Find out who he works for. 511 00:22:56,958 --> 00:22:59,208 -Hm. -I don't buy this Korean thing. 512 00:22:59,291 --> 00:23:00,375 It's bullshit. 513 00:23:01,000 --> 00:23:03,250 Why show off bringing me here if you can't pay for it? 514 00:23:03,333 --> 00:23:06,250 -It doesn't make sense to me. -No, uh… Hold on, I, uh… I have money. 515 00:23:06,333 --> 00:23:08,041 I just forgot my card. Anyway, right now-- 516 00:23:08,125 --> 00:23:10,500 Just stop with this crap about your card or whatever. 517 00:23:10,583 --> 00:23:12,250 If you don't have the money, it's fine. 518 00:23:12,333 --> 00:23:13,708 But I do. I do have the money. 519 00:23:13,791 --> 00:23:15,541 There's just something I can't tell you about. 520 00:23:15,625 --> 00:23:17,416 Okay, what can't you tell me, then? 521 00:23:19,208 --> 00:23:22,000 No, I… Wait, I-I… No, I can't. 522 00:23:22,875 --> 00:23:24,041 You don't trust me? 523 00:23:24,125 --> 00:23:26,625 I do. Of course I do, Chloé. But that's not the point. 524 00:23:26,708 --> 00:23:28,583 -It's not about that. -Well, so tell me. 525 00:23:33,000 --> 00:23:34,208 Come closer. 526 00:23:38,000 --> 00:23:39,500 Okay, so, the thing is… 527 00:23:40,583 --> 00:23:42,208 I won the lottery, so I'm… 528 00:23:43,750 --> 00:23:45,250 -Really? -Yeah. 529 00:23:45,333 --> 00:23:48,083 I, uh… I won… a lot of money. 530 00:23:49,166 --> 00:23:51,291 But you have to promise me you won't tell anybody, okay? 531 00:23:51,375 --> 00:23:52,375 Oh no, don't worry. 532 00:23:52,458 --> 00:23:54,625 I won't tell anybody, really. How much did you win? 533 00:23:54,708 --> 00:23:56,625 -Chloé, you promise? -Yes, I promise. 534 00:23:56,708 --> 00:23:59,416 -Promise? -Promise. How much did you win? 535 00:24:00,166 --> 00:24:02,166 Why is Léo in a three-star restaurant? 536 00:24:02,250 --> 00:24:05,250 That's stupid. If people find out about the lottery, I'm out of here. 537 00:24:05,333 --> 00:24:08,041 No, don't worry. We all know how to keep our mouths shut. 538 00:24:14,166 --> 00:24:15,416 Okay, let's go. 539 00:24:19,958 --> 00:24:21,666 MOM 540 00:24:30,416 --> 00:24:33,333 MOM - HEY SWEETIE. IS EVERYTHING OKAY WITH YOUR FRIENDS? 541 00:24:40,458 --> 00:24:42,625 YES, DON'T WORRY. THEY DON'T KNOW ANYTHING. 542 00:24:44,500 --> 00:24:47,208 -Hey. Léo's in trouble. -Sorry, I don't feel very well. 543 00:24:47,291 --> 00:24:48,541 Yeah, well… 544 00:24:48,625 --> 00:24:52,125 Oh, wow. Yeah, you're fucking hammered, aren't ya? 545 00:24:52,625 --> 00:24:54,416 Just don't throw up on me, okay? 546 00:24:57,041 --> 00:24:58,416 -Hello. -Good evening. 547 00:24:58,500 --> 00:24:59,750 So sorry to bother you, sir. 548 00:24:59,833 --> 00:25:01,708 We're looking for our friends? Uh… 549 00:25:01,791 --> 00:25:04,416 -They said they'd be here. -Well, there aren't many customers left. 550 00:25:04,500 --> 00:25:05,666 So I'm assuming you mean them. 551 00:25:05,750 --> 00:25:06,833 Awesome, thanks. 552 00:25:21,500 --> 00:25:22,541 Oh, my… 553 00:25:24,083 --> 00:25:25,250 She left. 554 00:25:26,291 --> 00:25:29,416 SELF-SERVICE STORE 555 00:26:06,166 --> 00:26:08,916 Yo, crazy shit. You heard the rumor going round school? 556 00:26:09,000 --> 00:26:10,458 Yeah, I heard. It's crazy. 557 00:26:10,541 --> 00:26:11,375 Yo, what's up, guys? 558 00:26:11,458 --> 00:26:13,791 -All good? -You heard? God damn! 559 00:26:13,875 --> 00:26:14,916 Blew my fucking mind. 560 00:26:15,000 --> 00:26:17,166 -Can't believe it. I'm telling you-- -It's fucking nuts. 561 00:26:17,250 --> 00:26:18,750 But to be honest, I call bullshit. 562 00:26:18,833 --> 00:26:21,583 -Hey, what's up? -Hey, what's up? All good? You heard? 563 00:26:21,666 --> 00:26:22,666 -How are you? -Good. 564 00:26:22,750 --> 00:26:25,166 -Hear about the guy who won the lottery? -Know who it is? 565 00:26:25,250 --> 00:26:28,250 I don't know, but I heard it's a guy, so probably the same guy? 566 00:26:28,333 --> 00:26:29,333 Uh-huh. 567 00:26:31,250 --> 00:26:33,250 -What the hell's going on here? -No idea, it's weird. 568 00:26:34,333 --> 00:26:35,333 Beats me. 569 00:26:37,791 --> 00:26:38,625 Hey, Karim! 570 00:26:39,208 --> 00:26:40,166 Yo, what's up, guys? 571 00:26:40,250 --> 00:26:42,416 Yo! Everyone's so hyped up. What the hell is going on? 572 00:26:42,500 --> 00:26:43,666 You're not gonna believe me. 573 00:26:43,750 --> 00:26:45,541 Someone won the lottery here in Marseilleveyre. 574 00:26:46,125 --> 00:26:47,916 -No way! -No cap, bro. 575 00:26:48,000 --> 00:26:48,916 Who is it? 576 00:26:49,000 --> 00:26:50,125 Nobody knows for now. 577 00:26:50,208 --> 00:26:53,666 But as soon as we find out who it is, oh, shit is gonna hit the fan! 578 00:26:53,750 --> 00:26:55,166 -Awesome. -Totally. 579 00:26:55,250 --> 00:26:57,625 -Yeah… -All right, dude! Hey, Joris! 580 00:26:57,708 --> 00:27:00,041 This is bad, for fuck's sake. Who ratted us out? 581 00:27:00,125 --> 00:27:00,958 I didn't say shit. 582 00:27:01,041 --> 00:27:02,250 Me neither. 583 00:27:02,333 --> 00:27:05,250 Uh, me either, I didn't. Uh, but maybe, uh… 584 00:27:05,333 --> 00:27:07,125 It could've been someone, uh… 585 00:27:07,208 --> 00:27:08,375 -It was me. -Hm? 586 00:27:09,250 --> 00:27:11,875 -Wait a minute, what? -It was me. I told Chloé everything. 587 00:27:11,958 --> 00:27:14,041 -Man, I'm a piece of shit. -Oh, fuck… 588 00:27:14,125 --> 00:27:15,083 Fuck, Léo! 589 00:27:15,166 --> 00:27:17,041 She promised she wouldn't say anything. 590 00:27:17,125 --> 00:27:18,958 Of course she was gonna blab, you fucking idiot! 591 00:27:19,041 --> 00:27:20,125 You gotta be kidding me. 592 00:27:20,208 --> 00:27:22,250 -Couldn't you keep your mouth shut? -Shit. Sorry. 593 00:27:22,333 --> 00:27:24,708 It was Victoire's fault too. I couldn't pay at the restaurant. 594 00:27:24,791 --> 00:27:27,708 -We need to figure something out. -She could show up any minute. 595 00:27:27,791 --> 00:27:29,833 -Right. Then what? -Where is she, anyway? 596 00:27:29,916 --> 00:27:31,791 She said she had to go the post office. 597 00:27:31,875 --> 00:27:34,375 I don't know, she could, like, be stuck in line there. 598 00:27:34,458 --> 00:27:36,875 -Could be long or something? -Shut up about the post office! 599 00:27:36,958 --> 00:27:38,583 No, don't call her! She'll get suspicious. 600 00:27:38,666 --> 00:27:40,375 -I'm checking the AirTag. -Oh, right. 601 00:27:40,458 --> 00:27:42,750 Oh, we've got the AirTag. That's right, great. 602 00:27:45,166 --> 00:27:47,416 Hey, she's really far away. That's far, right? 603 00:27:47,500 --> 00:27:48,583 Wait, let me see. 604 00:27:50,416 --> 00:27:53,541 Shit, she's going to the airport. She's going to Marignane. 605 00:27:54,041 --> 00:27:55,083 Yep. 606 00:27:55,166 --> 00:27:56,291 Sorry, guys. 607 00:27:58,833 --> 00:28:00,708 She's leaving with our money. 45012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.