All language subtitles for True.Detective.S03E08.Now.Am.Found.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,520 --> 00:00:07,600 A good man's dead 'cause we pushed him, 2 00:00:07,680 --> 00:00:09,420 knowin' we didn't like him for it, 3 00:00:09,460 --> 00:00:12,390 seeing how he was takin' it. We did that. 4 00:00:14,090 --> 00:00:16,720 I'm thinking about Tom. Thinking about that note. 5 00:00:17,590 --> 00:00:18,930 You see him type anything? 6 00:00:19,160 --> 00:00:20,510 So, you don't know nothin'? 7 00:00:20,530 --> 00:00:22,790 You just makin' your money, and milkin' they pain. 8 00:00:23,490 --> 00:00:28,160 Looks like this man with one eye gave Julie a doll in 1980. 9 00:00:28,170 --> 00:00:29,650 Do you know who these people are? 10 00:00:29,690 --> 00:00:30,750 Two ghosts? 11 00:00:30,770 --> 00:00:34,450 In 2012, two former Louisiana State Police stopped 12 00:00:34,530 --> 00:00:36,390 a serial killer associated with some kind 13 00:00:36,400 --> 00:00:37,410 of pedophile ring. 14 00:00:37,870 --> 00:00:39,800 I think what happened to the Purcell children 15 00:00:39,830 --> 00:00:41,950 was connected. With the cousin's help. 16 00:00:41,970 --> 00:00:43,290 I think their parents sold them off. 17 00:00:43,660 --> 00:00:45,370 Hoyt. He got something for kids. 18 00:00:48,530 --> 00:00:51,830 Now it's all gone! Done! Whatever he knew, gone! 19 00:00:52,530 --> 00:00:53,910 I need to know everything. 20 00:00:54,070 --> 00:00:56,190 You gotta just trust me. 21 00:00:56,670 --> 00:00:57,880 Detective Wayne Hays. 22 00:00:58,280 --> 00:00:59,330 Edward Hoyt. 23 00:02:25,580 --> 00:02:30,080 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 24 00:02:40,280 --> 00:02:42,870 "What will become of you and me... 25 00:02:44,330 --> 00:02:46,950 besides the photo and the memory? 26 00:02:48,450 --> 00:02:52,160 This is the school in which we learn. 27 00:02:52,240 --> 00:02:56,080 That time is the fire in which we burn. 28 00:02:57,830 --> 00:03:01,910 What is the self amidst this blaze? 29 00:03:01,990 --> 00:03:04,490 What am I now that I was then, 30 00:03:04,580 --> 00:03:07,280 which I shall suffer and act again? 31 00:03:09,370 --> 00:03:13,030 The children shouting are bright as they run. 32 00:03:13,120 --> 00:03:17,030 This is the school in which they learn. 33 00:03:17,120 --> 00:03:20,580 What am I now that I was then? 34 00:03:20,660 --> 00:03:23,570 May memory restore again and again... 35 00:03:23,590 --> 00:03:26,330 the smallest color of the smallest day. 36 00:03:26,410 --> 00:03:30,160 Time is the school in which we learn. 37 00:03:30,240 --> 00:03:32,950 Time is the fire in which we burn." 38 00:03:49,690 --> 00:03:51,280 Tourin' backroads? 39 00:03:54,370 --> 00:03:55,990 I've seen 'em all. 40 00:03:58,870 --> 00:04:00,870 Wanted privacy. 41 00:04:02,330 --> 00:04:05,870 My hope being that we could resolve this situation, 42 00:04:05,900 --> 00:04:08,450 just the two of us. 43 00:04:10,030 --> 00:04:12,030 What situation is that? 44 00:04:13,550 --> 00:04:14,870 Don't do that. 45 00:04:16,330 --> 00:04:19,370 You got in the car. You know what this is about. 46 00:04:44,630 --> 00:04:45,910 Ahh. 47 00:04:47,660 --> 00:04:49,790 You were army, correct? 48 00:04:50,910 --> 00:04:53,120 Recon. 49 00:04:53,200 --> 00:04:55,410 Saw combat? 50 00:04:56,870 --> 00:04:58,550 Many times. 51 00:04:58,570 --> 00:05:00,620 Mm. 52 00:05:00,700 --> 00:05:03,790 I was 7th Infantry. 53 00:05:03,870 --> 00:05:05,850 Korea. 54 00:05:05,910 --> 00:05:08,080 Chosin. 55 00:05:08,160 --> 00:05:12,030 We took all the casualties so the Marines could turn tail. 56 00:05:13,160 --> 00:05:16,030 Thirty below zero. 57 00:05:16,120 --> 00:05:18,410 Lost about 5,000 men. 58 00:05:20,580 --> 00:05:22,300 I wouldn't imagine a man like you 59 00:05:22,330 --> 00:05:24,830 meets a man like me to trade war stories. 60 00:05:26,790 --> 00:05:29,310 We're both soldiers. 61 00:05:29,610 --> 00:05:32,330 You understand triage. 62 00:05:33,910 --> 00:05:36,160 My man Harris James. 63 00:05:37,870 --> 00:05:41,410 I want to know what happened to him. 64 00:05:41,490 --> 00:05:43,620 Somethin' happen to him? 65 00:05:45,120 --> 00:05:47,910 Spoke a couple days ago up at your offices. 66 00:05:49,200 --> 00:05:52,910 Don't start off by lyin' to me, Mr. Hays. 67 00:05:54,030 --> 00:05:56,870 The last time I saw him, all we did was talk. 68 00:05:56,950 --> 00:05:59,330 What'd you talk about? 69 00:06:01,120 --> 00:06:03,830 Julie Purcell. 70 00:06:03,910 --> 00:06:08,990 That's the girl went missin', been in the news again recent. 71 00:06:10,530 --> 00:06:12,410 What'd he say about her? 72 00:06:12,490 --> 00:06:16,530 Can't talk details since it's ongoin'. 73 00:06:16,610 --> 00:06:19,990 But you think Harris had something to do with this girl? 74 00:06:20,080 --> 00:06:22,870 Yes, sir, I believe he did. 75 00:06:22,950 --> 00:06:24,990 Him and some others. 76 00:06:27,080 --> 00:06:30,160 And you got no idea where he might be? 77 00:06:33,490 --> 00:06:37,700 Might be he took off... we got him worried. 78 00:06:37,740 --> 00:06:40,490 Cameras all around corporate. 79 00:06:40,580 --> 00:06:43,910 Access roads to the plant, everywhere. 80 00:06:43,990 --> 00:06:46,660 Video of Harris's car pullin' out of the gate. 81 00:06:46,740 --> 00:06:49,990 Followed a minute later by your cruiser. 82 00:06:51,370 --> 00:06:54,160 Just had to follow up with some questions. 83 00:06:55,410 --> 00:06:57,150 Man's a hell of a talker. 84 00:06:57,190 --> 00:07:01,450 I give you chance after chance to speak plainly to me, 85 00:07:01,530 --> 00:07:04,850 and you keep throwin' shit in my face. 86 00:07:04,930 --> 00:07:07,550 You know, sir... 87 00:07:07,650 --> 00:07:10,390 I've always respected you and your family. 88 00:07:14,200 --> 00:07:16,700 Family. 89 00:07:18,740 --> 00:07:20,740 That's what it's... 90 00:07:23,050 --> 00:07:25,110 We only had the one. 91 00:07:27,530 --> 00:07:29,910 Then Ellen got sick. 92 00:07:32,490 --> 00:07:35,030 Now our child's gone too. 93 00:07:42,740 --> 00:07:45,370 Somethin' you want to get off your chest, sir? 94 00:07:47,990 --> 00:07:50,410 Nobody's gonna hear it but us. 95 00:07:54,870 --> 00:07:57,370 Mr. Hoyt. 96 00:07:57,450 --> 00:08:00,370 You wanna tell me about Julie Purcell? 97 00:08:01,660 --> 00:08:04,650 I don't know about Julie Purcell. 98 00:08:04,710 --> 00:08:07,080 I'm in the fuckin' dark. 99 00:08:08,550 --> 00:08:10,410 And, well... 100 00:08:11,030 --> 00:08:14,490 I guess Harris didn't talk enough after all. 101 00:08:16,120 --> 00:08:19,240 We know about the kids' uncle. 102 00:08:19,330 --> 00:08:21,740 The phone calls from the mother, Lucy. 103 00:08:23,120 --> 00:08:27,410 Harris goin' to Vegas, same time she OD'ed. 104 00:08:27,580 --> 00:08:29,660 What I know? 105 00:08:29,740 --> 00:08:33,330 Harris's work beeper, newest thing. 106 00:08:33,410 --> 00:08:35,430 Has a little computer chip 107 00:08:35,490 --> 00:08:37,830 keyed to our corporate system. 108 00:08:37,990 --> 00:08:40,950 Includes a GPS signal. 109 00:08:41,030 --> 00:08:43,050 And I have exact coordinates 110 00:08:43,080 --> 00:08:45,950 where Harris last was before it went dead. 111 00:08:48,580 --> 00:08:51,200 Now, you bein' the law, 112 00:08:51,280 --> 00:08:54,490 and me an interested party, 113 00:08:54,580 --> 00:08:57,230 should the two of us go out to those woods, 114 00:08:57,280 --> 00:08:59,530 see if we can't find Harris James? 115 00:08:59,620 --> 00:09:01,910 And can you tell me, Mr. Hays... 116 00:09:02,580 --> 00:09:06,080 are we gonna need fuckin' shovels? 117 00:09:06,160 --> 00:09:09,080 You wanna swap confessions? 118 00:09:09,160 --> 00:09:12,350 Just what is it you think I did? 119 00:09:13,210 --> 00:09:14,740 That's why you bring me here. 120 00:09:14,830 --> 00:09:16,620 So you could see how much I know. 121 00:09:18,790 --> 00:09:21,870 Word is your investigation ended. 122 00:09:22,850 --> 00:09:24,450 So we're done now. 123 00:09:24,470 --> 00:09:26,660 They can do what they want with the investigation. 124 00:09:26,740 --> 00:09:28,620 That's not gonna stop me from lookin'. 125 00:09:28,700 --> 00:09:30,660 You heard that hotline call. 126 00:09:30,670 --> 00:09:33,050 Sounds like she doesn't want to be found. 127 00:09:33,950 --> 00:09:38,280 Maybe, Mr. Hays, best thing you could do for that young woman 128 00:09:38,370 --> 00:09:40,670 is leave her in peace. 129 00:09:40,730 --> 00:09:44,090 Hard walkin' away knowin' people mean to do her harm. 130 00:09:44,110 --> 00:09:45,950 Well... 131 00:09:46,030 --> 00:09:48,530 if the police ain't lookin' for her, 132 00:09:48,550 --> 00:09:50,410 and you're not, 133 00:09:50,490 --> 00:09:52,910 can't imagine anybody else'd be. 134 00:09:52,990 --> 00:09:57,510 In fact, I can practically guarantee it. 135 00:09:57,700 --> 00:10:00,370 Otherwise... 136 00:10:00,450 --> 00:10:03,050 could be you're givin' these people you mention 137 00:10:03,070 --> 00:10:05,210 reason to find her. 138 00:10:05,410 --> 00:10:07,580 See? 139 00:10:07,660 --> 00:10:09,530 You don't drop it... 140 00:10:11,030 --> 00:10:12,990 there's others can't either. 141 00:10:16,530 --> 00:10:18,660 What happened? 142 00:10:18,740 --> 00:10:21,490 Just tell me what happened! 143 00:10:21,580 --> 00:10:23,530 I don't know what happened. 144 00:10:23,550 --> 00:10:26,240 Do I look like a man with fuckin' answers?! 145 00:10:27,580 --> 00:10:29,580 Maybe one day I'll come see you. 146 00:10:31,580 --> 00:10:34,030 Try havin' this talk again. 147 00:10:34,120 --> 00:10:38,080 That you hopin' to get your balls back? 148 00:10:38,160 --> 00:10:42,200 Or truly wantin' me to regard you as a threat? 149 00:10:42,890 --> 00:10:45,570 Think about what that'd mean to your family... 150 00:10:45,630 --> 00:10:48,830 you bein' a murderer and all. 151 00:10:48,910 --> 00:10:51,740 Think about what it'd mean for that girl. 152 00:10:52,990 --> 00:10:57,280 Mr. Hays, do you want me to feel threatened? 153 00:11:05,210 --> 00:11:07,660 Ahh. 154 00:11:07,740 --> 00:11:10,450 I'll let you find your own way back. 155 00:11:20,330 --> 00:11:23,050 No way Harris woulda run off. 156 00:11:23,130 --> 00:11:24,790 He loved his family. 157 00:11:24,870 --> 00:11:27,330 He was a wonderful father. 158 00:11:28,430 --> 00:11:30,490 I'm sorry 'bout that. 159 00:11:30,580 --> 00:11:32,600 Wonderin' if maybe 160 00:11:32,620 --> 00:11:35,740 you could speak toward an old associate of your husband's. 161 00:11:35,830 --> 00:11:39,370 Was a black man with one eye. 162 00:11:39,450 --> 00:11:42,580 You ever see your husband with someone like that? 163 00:11:42,660 --> 00:11:44,200 Know who it might be? 164 00:11:47,330 --> 00:11:49,940 Why are you asking? 165 00:11:49,950 --> 00:11:51,630 We're trying to find a person 166 00:11:51,640 --> 00:11:54,080 in connection with somethin' else. 167 00:11:54,160 --> 00:11:56,620 Description come up a few times, 168 00:11:56,700 --> 00:11:58,690 we can't get a name. 169 00:11:59,370 --> 00:12:02,120 You sure you never saw a man like that? 170 00:12:07,660 --> 00:12:10,790 A man like that came by the house. 171 00:12:10,870 --> 00:12:13,290 Few weeks after Harris disappeared. 172 00:12:13,350 --> 00:12:15,910 I don't like to think about it. 173 00:12:15,990 --> 00:12:19,450 I was upset at the time. 174 00:12:19,530 --> 00:12:22,620 He had, uh, one white eye and a scar. 175 00:12:22,650 --> 00:12:24,410 He said he knew Harris. 176 00:12:24,490 --> 00:12:26,090 He upset me. 177 00:12:26,200 --> 00:12:27,830 Did he want somethin'? 178 00:12:27,910 --> 00:12:31,090 He asked did I know if Harris had found the girl. 179 00:12:32,030 --> 00:12:35,380 I thought maybe... maybe he meant Harris 180 00:12:35,410 --> 00:12:36,950 hadn't been faithful to me. I... 181 00:12:37,010 --> 00:12:39,830 - I ran him off. - Tell you his name? 182 00:12:39,910 --> 00:12:43,450 He introduced himself as Junius somethin'. 183 00:12:43,530 --> 00:12:46,490 He upset me. I made him leave. 184 00:12:48,610 --> 00:12:50,330 Junius. 185 00:12:52,490 --> 00:12:55,410 You wanna bet that's Mr. June? 186 00:12:56,790 --> 00:13:00,200 Makin' his name Junius Watts, maybe? 187 00:13:01,490 --> 00:13:03,330 Worth a try. 188 00:13:03,410 --> 00:13:06,070 I checked with a gal from state records 189 00:13:06,090 --> 00:13:08,280 about the Hoyt place. 190 00:13:08,370 --> 00:13:11,490 Been held in trust by the estate. 191 00:13:11,580 --> 00:13:13,550 Nobody's livin' there. 192 00:13:16,160 --> 00:13:17,530 So? 193 00:13:17,620 --> 00:13:20,510 The old maid... the other day? 194 00:13:21,700 --> 00:13:24,580 She talked about some area they couldn't go. 195 00:13:25,830 --> 00:13:28,240 I wanna look at it. 196 00:13:30,190 --> 00:13:32,740 Well... 197 00:13:32,830 --> 00:13:36,210 I guess you're lead detective now, Lieutenant. 198 00:13:40,080 --> 00:13:42,120 Goddamn right I am. 199 00:13:45,080 --> 00:13:47,620 You couldn't help yourself, could you? 200 00:13:48,930 --> 00:13:50,290 Sir? 201 00:13:50,450 --> 00:13:52,740 "Purcell Investigation 202 00:13:52,750 --> 00:13:54,600 Brought to False Conclusion. 203 00:13:54,620 --> 00:13:57,580 Sources Say Case Far from Solved." 204 00:13:59,790 --> 00:14:02,580 And what sources, Detective Hays, 205 00:14:02,660 --> 00:14:04,870 could this headline be alluding to? 206 00:14:04,950 --> 00:14:07,790 I-I didn't know... 207 00:14:07,810 --> 00:14:10,450 We're lookin' at suin' your little girlfriend. 208 00:14:11,740 --> 00:14:13,790 I haven't read the papers. 209 00:14:15,870 --> 00:14:18,650 "An anonymous source in the investigation 210 00:14:18,670 --> 00:14:20,490 insists that there are a number of clues 211 00:14:20,520 --> 00:14:22,490 and suspicious facts of the Purcell case 212 00:14:22,530 --> 00:14:25,950 that are being ignored in favor of a hasty conviction 213 00:14:26,000 --> 00:14:27,910 of the West Finger shooter." 214 00:14:28,030 --> 00:14:31,610 Your man here, he's suggested you got taken advantage. 215 00:14:31,650 --> 00:14:35,330 Like you're too pussy-struck to have known what she was doin'. 216 00:14:35,410 --> 00:14:38,410 We think you owe the department your own op-ed. 217 00:14:38,490 --> 00:14:40,120 You're gonna write a statement 218 00:14:40,200 --> 00:14:43,000 explaining that fragments of hearsay 219 00:14:43,020 --> 00:14:44,580 were used without your consent, 220 00:14:44,660 --> 00:14:46,580 facts were misrepresented, 221 00:14:46,660 --> 00:14:47,910 that the woman who wrote this 222 00:14:47,950 --> 00:14:50,410 did so without your cooperation. 223 00:14:59,620 --> 00:15:01,390 I'm not much of a writer. 224 00:15:01,450 --> 00:15:04,430 Well, we'll write it for you. 225 00:15:04,510 --> 00:15:06,910 All you gotta do is sign. 226 00:15:06,990 --> 00:15:10,450 - Purple! Think about it... - Say "thank you," Wayne. 227 00:15:17,410 --> 00:15:19,410 Just make it right, man. 228 00:15:19,490 --> 00:15:22,470 You got carried away. Walk it back now. 229 00:15:24,280 --> 00:15:25,970 If I don't? 230 00:15:25,990 --> 00:15:29,410 D Company needs a new Public Information officer. 231 00:15:29,530 --> 00:15:31,950 Administration. 232 00:15:32,030 --> 00:15:35,870 You'll never work another Major Crimes investigation. 233 00:15:35,950 --> 00:15:39,490 Or... you could just quit. 234 00:15:54,740 --> 00:15:57,050 You are one lucky mother. 235 00:15:59,710 --> 00:16:01,530 You know how hard I had to work, 236 00:16:01,550 --> 00:16:03,410 get them to give you another shot? 237 00:16:03,490 --> 00:16:06,750 - Appreciate it. - Yeah. 238 00:16:06,790 --> 00:16:09,700 Hey, uh, listen to me. 239 00:16:09,790 --> 00:16:13,620 You don't ever do any kind of shit like this to me again. 240 00:16:13,700 --> 00:16:17,030 I can't figure what you were thinking. 241 00:16:21,230 --> 00:16:22,410 Hey. 242 00:16:23,610 --> 00:16:25,390 What the hell are you doing? 243 00:16:25,410 --> 00:16:27,850 You heard 'em. I'm done. 244 00:16:27,870 --> 00:16:29,790 What? 245 00:16:29,870 --> 00:16:32,950 I get them to give you a pass, and y-you're quittin'? 246 00:16:32,990 --> 00:16:36,430 - Oh, I'm not quittin'. - You can't. 247 00:16:36,450 --> 00:16:39,660 This is pride, Wayne, and it's fuckin' you up. 248 00:16:39,740 --> 00:16:41,990 Take a breath, count to ten, 249 00:16:42,050 --> 00:16:43,510 and sign their goddamn paper. 250 00:16:44,280 --> 00:16:48,370 - No. - Public Information? 251 00:16:48,450 --> 00:16:52,120 You hate the public. You're a detective. 252 00:16:52,200 --> 00:16:54,950 You don't do shit like this. 253 00:16:54,990 --> 00:16:56,900 Anything anybody mighta said about you... 254 00:16:56,920 --> 00:17:00,490 - What'd they say about me? - That you're a professional. 255 00:17:00,580 --> 00:17:03,710 I mean... they used to say that. 256 00:17:09,240 --> 00:17:12,910 Got away from me, man. I was pissed off. 257 00:17:12,950 --> 00:17:15,710 Didn't really think it through. 258 00:17:16,010 --> 00:17:18,080 It's not like me, you're right. 259 00:17:18,120 --> 00:17:20,640 OK. All right, there we go. 260 00:17:20,650 --> 00:17:22,120 I mean, you just sign their statement, 261 00:17:22,130 --> 00:17:24,130 and let's you and me move on. 262 00:17:25,330 --> 00:17:28,830 Except then... I'd be burnin' her. 263 00:17:29,910 --> 00:17:32,080 Callin' her a liar. 264 00:17:32,160 --> 00:17:33,790 She didn't really do nothin' wrong. 265 00:17:33,910 --> 00:17:37,030 She didn't lie, 266 00:17:37,120 --> 00:17:39,740 and I'm not sayin' she did. 267 00:17:39,830 --> 00:17:42,910 So what? This is your job. 268 00:17:42,950 --> 00:17:44,450 Our job. 269 00:17:44,530 --> 00:17:46,570 You're my partner. 270 00:17:47,770 --> 00:17:50,080 That's it? You're just gonna go be a typist? 271 00:17:50,160 --> 00:17:52,690 Probably a lot less bullshit. 272 00:17:54,010 --> 00:17:58,120 Couple years, maybe it all blows over. 273 00:17:58,200 --> 00:18:00,670 I can outlast 'em. 274 00:18:00,700 --> 00:18:03,120 What about us? 275 00:18:03,200 --> 00:18:05,200 What you talkin' 'bout? 276 00:18:07,080 --> 00:18:10,120 Grab a beer, go to a game. 277 00:18:10,200 --> 00:18:13,510 Not like we're not gonna see each other, man. 278 00:19:18,110 --> 00:19:20,870 Suppose somebody catches us? 279 00:19:20,950 --> 00:19:23,120 We're old and confused. 280 00:21:31,350 --> 00:21:33,870 This is where they kept her. 281 00:21:33,950 --> 00:21:36,740 This is where she ran away from. 282 00:21:52,160 --> 00:21:54,200 Twenty-five years. 283 00:21:55,240 --> 00:21:56,870 And we just... 284 00:22:01,370 --> 00:22:03,240 All this... 285 00:22:04,830 --> 00:22:07,160 All this goddamn time. 286 00:22:11,410 --> 00:22:13,700 What the hell have I... 287 00:22:13,790 --> 00:22:16,530 What the hell were you doin'? 288 00:22:27,550 --> 00:22:29,990 Thought it was the right thing. 289 00:22:30,970 --> 00:22:33,120 I had a family. 290 00:22:33,950 --> 00:22:35,990 Now, that must be nice. 291 00:23:25,910 --> 00:23:29,310 I find you burnin' your clothes in the middle of the night. 292 00:23:29,370 --> 00:23:33,690 This morning you disappear after a phone call. 293 00:23:34,290 --> 00:23:36,950 If you've got somebody else, 294 00:23:37,030 --> 00:23:39,200 I can take it, just say so. 295 00:23:39,230 --> 00:23:41,410 No. No, no, no, no, no, no, no. 296 00:23:43,740 --> 00:23:45,450 It's the case. 297 00:23:46,700 --> 00:23:48,830 It was only ever the case. 298 00:23:50,700 --> 00:23:52,200 And it's over now. 299 00:23:52,220 --> 00:23:54,650 What part of the case 300 00:23:54,670 --> 00:23:58,090 made you burn your suit at 3:00 in the morning? 301 00:24:00,950 --> 00:24:02,660 The bad part. 302 00:24:07,080 --> 00:24:09,990 Can I get you a... a drink? 303 00:24:10,080 --> 00:24:12,990 I'd prefer a straight answer. 304 00:24:13,080 --> 00:24:15,430 I know what you'd prefer. 305 00:24:15,510 --> 00:24:18,910 But supposin' that answer would be dangerous to you? 306 00:24:18,930 --> 00:24:22,910 I'll take a hard truth over a nice lie any day. 307 00:24:28,530 --> 00:24:31,350 We never really established this, 308 00:24:31,490 --> 00:24:34,990 'cause when we met... 309 00:24:35,050 --> 00:24:37,700 I told you too much. 310 00:24:37,790 --> 00:24:40,490 And then for a long time, I wasn't really a cop. 311 00:24:40,580 --> 00:24:44,370 But there are aspects of my job... 312 00:24:44,450 --> 00:24:47,830 things I've seen, things I know... 313 00:24:47,910 --> 00:24:50,160 it's not for sharin'. 314 00:24:50,240 --> 00:24:52,740 And this... 315 00:24:52,830 --> 00:24:55,120 wouldn't do anything but cause harm. 316 00:24:57,280 --> 00:24:59,160 Maybe it's not for you to decide 317 00:24:59,240 --> 00:25:00,830 what's harmful or not for me. 318 00:25:00,850 --> 00:25:02,130 Except I already did. 319 00:25:02,150 --> 00:25:04,580 It's something we should decide together. 320 00:25:04,630 --> 00:25:07,030 No, we shouldn't. 321 00:25:07,120 --> 00:25:09,490 And that is my whole point. 322 00:25:12,740 --> 00:25:14,530 I might have a problem with that, 323 00:25:14,570 --> 00:25:17,660 because this morning you said you'd tell me everything. 324 00:25:17,740 --> 00:25:19,740 That was a mistake. 325 00:25:22,530 --> 00:25:25,350 And I just realized now... 326 00:25:25,470 --> 00:25:27,630 that I want your approval, 327 00:25:27,670 --> 00:25:30,740 and sometimes I do the wrong thing because it's what you want. 328 00:25:34,830 --> 00:25:38,240 I'd like to stop that goin' forward. 329 00:25:38,330 --> 00:25:40,160 Are we going forward? 330 00:25:42,990 --> 00:25:46,990 How do we with this big secret between us? 331 00:25:51,240 --> 00:25:53,910 Maybe that's what we're really talkin' about. 332 00:25:53,950 --> 00:25:57,930 There's always been this big secret between us. 333 00:25:58,990 --> 00:26:03,080 And it's that you and me... 334 00:26:03,160 --> 00:26:06,950 who we are together, this marriage, our children... 335 00:26:08,350 --> 00:26:11,790 it's all... 336 00:26:11,870 --> 00:26:13,870 tied up in a... 337 00:26:13,910 --> 00:26:16,700 dead boy and a missin' girl. 338 00:26:25,030 --> 00:26:27,160 I'll take that drink now. 339 00:26:49,080 --> 00:26:51,030 Bud and a shot of Jack. 340 00:27:05,450 --> 00:27:09,030 - You got a problem, little man? - No. No. 341 00:27:09,070 --> 00:27:11,590 No, sir. No problem here. 342 00:27:11,630 --> 00:27:14,890 Then put your fuckin' eyes somewhere else. 343 00:27:19,910 --> 00:27:22,030 What it is... 344 00:27:22,120 --> 00:27:24,580 I'm just a fan of romance. 345 00:27:24,660 --> 00:27:26,580 May I ask you a question? 346 00:27:26,660 --> 00:27:29,810 She look like that before you rode her cross country? 347 00:27:31,490 --> 00:27:34,700 What the fuck did you say, you little midget? 348 00:27:34,730 --> 00:27:36,740 See, I always wondered, 349 00:27:36,830 --> 00:27:39,490 all this butt-faced human pieces of garbage 350 00:27:39,510 --> 00:27:41,330 out there walkin' the earth... 351 00:27:41,410 --> 00:27:43,370 who's makin' 'em? 352 00:27:43,450 --> 00:27:46,490 I mean, what kind of Frankenstein monsters 353 00:27:46,520 --> 00:27:48,700 are out there copulatin' to create all these 354 00:27:48,740 --> 00:27:50,610 hunks-of-shit people in the world? 355 00:27:51,450 --> 00:27:53,700 Then I come in this bar, 356 00:27:53,790 --> 00:27:56,030 here's you two, givin' me the answer 357 00:27:56,050 --> 00:27:58,700 I've been lookin' for my whole fuckin' life. 358 00:28:02,450 --> 00:28:04,240 Unhh! Unh. 359 00:28:07,490 --> 00:28:09,530 You done buckin', cowboy? 360 00:28:09,620 --> 00:28:11,350 Thank God it was you hit me 361 00:28:11,370 --> 00:28:14,030 instead of that woolly mammoth you're fuckin'. 362 00:28:41,160 --> 00:28:45,570 Last night, listening just now... 363 00:28:45,650 --> 00:28:50,330 I've wondered: maybe we don't really know each other. 364 00:28:53,330 --> 00:28:54,810 Because you're right, 365 00:28:54,830 --> 00:28:59,470 what you said about us and the Purcell kids. 366 00:29:00,830 --> 00:29:03,240 We never really talked about it in that way. 367 00:29:03,330 --> 00:29:05,270 What it meant for us. 368 00:29:07,240 --> 00:29:09,700 But it's ten years later. 369 00:29:11,630 --> 00:29:13,770 You write a story, 370 00:29:13,800 --> 00:29:17,120 you get past the start... 371 00:29:17,200 --> 00:29:20,690 it's important to know how you want it to end. 372 00:29:22,270 --> 00:29:25,160 You were pregnant yesterday. 373 00:29:25,240 --> 00:29:29,030 And now Henry's nine and... 374 00:29:29,120 --> 00:29:31,170 I blink, he'll be out the house. 375 00:29:34,210 --> 00:29:37,410 If we get there, I don't wanna wonder how it all happened. 376 00:29:38,160 --> 00:29:40,410 I don't think one date night a month 377 00:29:40,430 --> 00:29:42,660 is gonna get us where we need to be. 378 00:29:42,740 --> 00:29:46,690 I'm writing this sequel, you're on Major Crimes... 379 00:29:51,740 --> 00:29:54,080 They tanked the case again. 380 00:29:55,120 --> 00:29:57,110 Same as '80. 381 00:29:59,770 --> 00:30:01,830 I oughta quit. 382 00:30:01,910 --> 00:30:05,160 I've thought you should quit for ten years. 383 00:30:05,240 --> 00:30:07,160 - Why? - "Why?" 384 00:30:07,240 --> 00:30:09,950 Why wouldn't I want you to quit? 385 00:30:11,240 --> 00:30:13,790 I don't think you realize this, Wayne, 386 00:30:13,810 --> 00:30:17,620 you could have been good at just about anything. 387 00:30:17,700 --> 00:30:21,730 But what you think you are, it made you stuck. 388 00:30:25,240 --> 00:30:27,450 I never went to college. 389 00:30:27,530 --> 00:30:30,520 Or California. 390 00:30:30,550 --> 00:30:32,530 I listened to my Ma. 391 00:30:32,620 --> 00:30:35,120 I was in the army, and then PD. 392 00:30:39,110 --> 00:30:41,150 Maybe I... 393 00:30:41,210 --> 00:30:44,250 got too good at doin' what I was told. 394 00:30:45,700 --> 00:30:49,510 I always think about why you said you joined the army. 395 00:30:49,630 --> 00:30:52,240 Didn't have money for school, or no job... 396 00:30:52,330 --> 00:30:54,190 No, you told me... 397 00:30:55,680 --> 00:31:00,310 you said you figured that if you died... 398 00:31:03,170 --> 00:31:04,620 that your mom would be rich, 399 00:31:04,630 --> 00:31:06,890 because the government would give her $10,000, 400 00:31:06,910 --> 00:31:09,790 and that's why you ended up joining. 401 00:31:14,170 --> 00:31:16,330 Uh... 402 00:31:18,810 --> 00:31:21,580 I think we both... 403 00:31:21,660 --> 00:31:25,030 we want somethin', we get real single-minded. 404 00:31:26,410 --> 00:31:31,130 This new thing... that's not why you write. 405 00:31:32,740 --> 00:31:35,630 It's all the work I've done, I don't want to see it wasted... 406 00:31:35,650 --> 00:31:37,160 But it's not you. 407 00:31:38,790 --> 00:31:41,990 You wanna write your real book, write it. 408 00:31:42,080 --> 00:31:45,080 It'll be great. 409 00:31:45,160 --> 00:31:47,530 I probably won't read it, but it'll be beautiful. 410 00:31:50,850 --> 00:31:53,530 And I think that... 411 00:31:55,120 --> 00:31:57,530 I think maybe I should quit. 412 00:31:58,830 --> 00:32:00,200 You should too. 413 00:32:01,530 --> 00:32:04,270 I walk away, you walk away. 414 00:32:04,490 --> 00:32:07,030 And... 415 00:32:07,120 --> 00:32:08,870 let's put this thing down. 416 00:32:08,930 --> 00:32:11,410 It's not ours. 417 00:32:11,490 --> 00:32:16,280 And like you said, we're past the beginning. 418 00:32:16,370 --> 00:32:19,080 You could really quit? 419 00:32:19,120 --> 00:32:20,950 We'll both, together. 420 00:32:21,030 --> 00:32:24,310 You go and write the books you want to write, and... 421 00:32:24,350 --> 00:32:26,530 I'm gonna... 422 00:32:28,370 --> 00:32:30,740 I don't know what I'm gonna do. 423 00:32:32,190 --> 00:32:34,490 But the smartest person I know 424 00:32:34,580 --> 00:32:37,450 told me I'd be good at almost anything. 425 00:33:14,890 --> 00:33:16,620 Get outta here. 426 00:33:39,620 --> 00:33:41,790 We're... 427 00:33:53,330 --> 00:33:55,330 Come here, buddy. 428 00:34:05,150 --> 00:34:07,030 Ahh... 429 00:34:13,950 --> 00:34:17,700 Old gal I knew still works at the DMV 430 00:34:17,790 --> 00:34:19,910 helped us out with an address. 431 00:34:20,110 --> 00:34:21,620 Junius Watts. 432 00:35:24,200 --> 00:35:26,510 Might be less crazy than I thought. 433 00:35:27,740 --> 00:35:30,160 Don't get carried away. 434 00:35:30,240 --> 00:35:31,830 Ch-ch-ch-ch-ch! 435 00:36:06,690 --> 00:36:08,580 I been waitin' on you all. 436 00:36:10,910 --> 00:36:14,110 Since the night you saw my car. 437 00:36:14,130 --> 00:36:17,390 Probably shouldn't'a drove off, but... 438 00:36:18,330 --> 00:36:21,280 you had that baseball bat. 439 00:36:30,160 --> 00:36:31,950 Y'all here to kill me? 440 00:36:32,030 --> 00:36:33,830 Walk back in the house. 441 00:36:43,350 --> 00:36:44,660 This is you. 442 00:36:44,740 --> 00:36:46,970 Usually if PD or state want a statement, 443 00:36:46,990 --> 00:36:48,580 they'll just drop it by. 444 00:36:48,610 --> 00:36:50,370 If we get an information request, 445 00:36:50,400 --> 00:36:51,910 then we'll just connect it to you. 446 00:36:52,830 --> 00:36:54,200 You all set, hon? 447 00:36:55,350 --> 00:36:57,030 Yes, ma'am. Thank you. 448 00:37:28,510 --> 00:37:31,700 I worked with Mr. Hoyt on his first chicken farm. 449 00:37:31,790 --> 00:37:35,280 Been there since he started. 450 00:37:35,370 --> 00:37:39,170 Lost the eye in a line accident, one of the hooks. 451 00:37:39,190 --> 00:37:42,200 That ain't the part of your history we're interested in. 452 00:37:44,120 --> 00:37:46,330 I was sayin'. 453 00:37:46,450 --> 00:37:48,950 After he expands, 454 00:37:49,030 --> 00:37:51,450 he moves me to his place, 455 00:37:51,530 --> 00:37:54,530 I started managin' his household for him. 456 00:37:54,620 --> 00:37:58,530 Him and Miss Ellen, they had Isabel. 457 00:37:59,150 --> 00:38:01,530 Miss Ellen got sick. 458 00:38:01,620 --> 00:38:05,240 I helped him raise his daughter. 459 00:38:05,330 --> 00:38:09,410 Isabel. She was a delight. 460 00:38:10,650 --> 00:38:13,220 She go to university and meets a young man, 461 00:38:13,240 --> 00:38:16,090 and they have a little baby girl. Mary. 462 00:38:16,740 --> 00:38:20,490 They was happy. Mr. Hoyt, he happy. 463 00:38:22,080 --> 00:38:25,410 Then there was the... the accident. 464 00:38:25,490 --> 00:38:28,740 Her husband and her daughter skidded off a mountain 465 00:38:28,830 --> 00:38:31,690 on their way to meet her at Bull Shoals. 466 00:38:31,830 --> 00:38:34,330 She gets very, very sad. 467 00:38:34,410 --> 00:38:36,330 Worse than sad. 468 00:38:36,410 --> 00:38:39,120 Won't talk, won't leave the house. 469 00:38:39,200 --> 00:38:42,410 Has to take medicine. Lithium. 470 00:38:43,740 --> 00:38:45,570 This little girl I helped raise 471 00:38:45,590 --> 00:38:47,740 was so sad she can't talk. 472 00:38:49,160 --> 00:38:52,530 Mr. Hoyt, he can't stand seein' her this way. 473 00:38:52,620 --> 00:38:55,410 So he starts travelin' again. 474 00:38:55,490 --> 00:38:59,700 Then one night... she snuck off from me. 475 00:38:59,790 --> 00:39:03,200 Took her car and smashed it all up. 476 00:39:03,280 --> 00:39:05,330 This patrolman, Harris James, 477 00:39:05,410 --> 00:39:08,530 he help us keep it quiet. 478 00:39:08,620 --> 00:39:11,270 Then for the first time in almost three years, 479 00:39:11,290 --> 00:39:13,270 somethin' stirs her. 480 00:39:13,370 --> 00:39:15,790 Employee picnic, '79. 481 00:39:15,870 --> 00:39:18,810 She sees this family there with this little girl, 482 00:39:18,820 --> 00:39:22,870 - and she runs out and tries to grab her. - Mary! 483 00:39:22,950 --> 00:39:25,670 Hmph. Miss Isabel, 484 00:39:25,690 --> 00:39:28,910 she keep talkin' about that girl she saw. 485 00:39:28,990 --> 00:39:31,240 Sayin' she's just like Mary. 486 00:39:31,330 --> 00:39:33,660 Says she wanna see her again. 487 00:39:33,740 --> 00:39:37,070 So I take the mother Lucy aside, 488 00:39:37,090 --> 00:39:38,650 back when she worked on the line, 489 00:39:38,670 --> 00:39:41,550 and I talked to her about maybe lettin' Miss Isabel 490 00:39:41,570 --> 00:39:42,950 play with her daughter a bit. 491 00:39:43,120 --> 00:39:44,910 She was good with that? 492 00:39:44,990 --> 00:39:48,410 Well, she say OK, but she want money. 493 00:39:48,490 --> 00:39:51,230 And she wanted the little girl's brother along, 494 00:39:51,250 --> 00:39:52,590 keep an eye on her. 495 00:39:52,790 --> 00:39:54,770 And that was OK. 496 00:39:54,800 --> 00:39:57,660 Well, for a little while we meet 'em, 497 00:39:57,740 --> 00:39:59,190 a little spot in the woods, 498 00:39:59,200 --> 00:40:01,830 and we just played. 499 00:40:01,870 --> 00:40:05,890 And Miss Isabel, she get back to bein' her old self. 500 00:40:06,030 --> 00:40:07,730 Except what? 501 00:40:07,870 --> 00:40:10,910 Well, we had an idea. 502 00:40:10,970 --> 00:40:13,310 Miss Isabel want to adopt the girl. 503 00:40:13,350 --> 00:40:16,330 She have a better life, we thought, and... 504 00:40:16,410 --> 00:40:19,350 well, the father, we'd just have to figure somethin' out. 505 00:40:19,530 --> 00:40:22,200 But... eh... 506 00:40:22,280 --> 00:40:23,970 Miss Isabel, she... 507 00:40:24,120 --> 00:40:26,130 she confused. 508 00:40:26,170 --> 00:40:29,370 She'd stopped takin' her medicine, I-I didn't know. 509 00:40:29,450 --> 00:40:32,350 She'd been callin' the girl "Mary" since we arrive. 510 00:40:32,370 --> 00:40:36,410 I heard it. I oughta knowed somethin' was too wrong. 511 00:40:36,490 --> 00:40:39,290 Well, we's playin' hide-and-seek, 512 00:40:39,310 --> 00:40:41,620 - and Will was off lookin' for us. - Will! 513 00:40:41,700 --> 00:40:43,240 Julie! 514 00:40:43,250 --> 00:40:45,340 I guess Miss Isabel had other plans. 515 00:40:45,370 --> 00:40:46,750 We have to go home. 516 00:40:46,770 --> 00:40:48,490 No. Mary... 517 00:40:54,660 --> 00:40:57,550 I told the girl her brother OK. 518 00:40:57,650 --> 00:40:59,970 He just bump his head, that's all, 519 00:40:59,990 --> 00:41:01,910 and he'd wake up soon. 520 00:41:03,210 --> 00:41:05,750 But she said we can't leave him there. 521 00:41:05,870 --> 00:41:08,490 And she can't calm down. 522 00:41:08,580 --> 00:41:11,370 So I brought him up to the cave. 523 00:41:16,120 --> 00:41:19,580 It was just... just a bad accident. 524 00:41:19,660 --> 00:41:23,810 Mr. Hoyt, he don't know none of this, 'cause he on safari. 525 00:41:24,450 --> 00:41:27,490 So I call the man Harris James, 526 00:41:27,520 --> 00:41:29,200 he help us out before. 527 00:41:29,280 --> 00:41:32,220 When that Woodard man went crazy, 528 00:41:32,250 --> 00:41:35,370 Harris brought that boy's backpack up to his place, 529 00:41:35,390 --> 00:41:36,570 and the girl's shirt. 530 00:41:38,950 --> 00:41:41,620 What about the mother... 531 00:41:41,700 --> 00:41:43,580 Lucy? 532 00:41:43,660 --> 00:41:45,670 Harris talked to her. 533 00:41:45,750 --> 00:41:48,530 Explained things, the accident. 534 00:41:48,620 --> 00:41:50,870 Offered her a lot of money. 535 00:41:50,950 --> 00:41:53,620 Showed her the best thing was for her to take it 536 00:41:53,700 --> 00:41:55,790 and let Miss Isabel have Julie, 537 00:41:55,820 --> 00:41:57,830 just like we talked about. 538 00:41:57,910 --> 00:42:01,790 Only, it just happened this way... 539 00:42:03,530 --> 00:42:05,630 The little one, Julie. 540 00:42:05,650 --> 00:42:08,190 Time we get home, she calm with everything, 541 00:42:08,220 --> 00:42:09,790 no trouble. 542 00:42:09,870 --> 00:42:11,870 She happy to be there. 543 00:42:11,970 --> 00:42:15,040 We seen the girl is happy. She is. 544 00:42:15,050 --> 00:42:17,910 - How's the castle? - And for a time it was workin'. 545 00:42:17,990 --> 00:42:20,080 - Couple years. - Good. 546 00:42:20,160 --> 00:42:22,910 The little one, she thinks she's Isabel's daughter, 547 00:42:22,930 --> 00:42:25,740 'cause Isabel's been tellin' her stories. 548 00:42:25,830 --> 00:42:30,410 I'm just tryin' to take care of 'em best I can. 549 00:42:30,490 --> 00:42:32,750 I swear, the little one was happy. 550 00:42:32,770 --> 00:42:35,050 I thought she was happy. 551 00:42:36,170 --> 00:42:39,090 I didn't realize till later what'd been goin' on. 552 00:42:41,490 --> 00:42:43,300 She'd been feedin' that little girl 553 00:42:43,330 --> 00:42:45,430 lithium since she was ten. 554 00:42:45,510 --> 00:42:48,100 That was why the girl didn't have no problems 555 00:42:48,130 --> 00:42:49,770 once we left Devil's Den. 556 00:42:49,870 --> 00:42:51,670 Musta started then. 557 00:42:51,730 --> 00:42:55,120 That's why she wasn't sure about her own history. 558 00:42:55,200 --> 00:42:57,660 She'd been drugged half her life, 559 00:42:57,740 --> 00:43:01,290 told some fucked-up fairy tale by this woman. 560 00:43:01,330 --> 00:43:05,740 And Miss Isabel was gettin' sicker and sicker. 561 00:43:06,050 --> 00:43:08,740 The girl is gettin' more and more confused. 562 00:43:08,830 --> 00:43:10,910 Then she growed up. She wants to leave. 563 00:43:10,930 --> 00:43:14,690 She asks questions... memories, her brother. 564 00:43:14,750 --> 00:43:16,280 I want to help her. 565 00:43:16,370 --> 00:43:18,700 You helped her run away. 566 00:43:18,790 --> 00:43:20,200 Yeah. 567 00:43:21,740 --> 00:43:23,710 I make sure that the door is unlocked 568 00:43:23,730 --> 00:43:27,160 and Miss Isabel was in her bath. 569 00:43:27,240 --> 00:43:31,280 And I gave her a map how to get to a place I had nearby. 570 00:43:35,700 --> 00:43:37,950 But she never showed. 571 00:43:38,030 --> 00:43:40,410 And I was lookin' for her ever since. 572 00:43:40,490 --> 00:43:42,990 Tryin' to save what I could. 573 00:43:43,010 --> 00:43:45,330 That's real heroic of ya... 574 00:43:45,410 --> 00:43:48,150 you cyclops motherfucker. 575 00:43:48,330 --> 00:43:50,910 What happened to Isabel? 576 00:43:52,410 --> 00:43:56,290 After the girl run off... 577 00:43:56,320 --> 00:43:58,030 she had another break. 578 00:43:59,390 --> 00:44:02,950 She put on her weddin' dress... 579 00:44:03,030 --> 00:44:05,240 she took all her pills... 580 00:44:06,550 --> 00:44:08,610 she go to sleep 581 00:44:08,740 --> 00:44:11,490 and never wakes up. 582 00:44:12,930 --> 00:44:15,240 Did ya ever find her? 583 00:44:19,080 --> 00:44:21,070 'Ninety-seven. 584 00:44:21,170 --> 00:44:26,370 I'd been passin' Julie's picture around for ten years. 585 00:44:26,450 --> 00:44:30,030 This runaway girl tells me about this shelter 586 00:44:30,050 --> 00:44:33,030 nuns in Fort Smith run. 587 00:44:33,120 --> 00:44:37,080 The girl says she saw Julie workin' there at the convent, 588 00:44:37,160 --> 00:44:39,490 and they say her name is Mary, 589 00:44:39,520 --> 00:44:41,620 which I knew it must be her. 590 00:44:41,650 --> 00:44:43,580 Mary July. 591 00:44:43,660 --> 00:44:46,270 "Like summertime," she said. 592 00:44:47,030 --> 00:44:49,160 She didn't have any ID. 593 00:44:51,950 --> 00:44:54,530 She stayed for three and a half years. 594 00:44:54,620 --> 00:44:59,110 First getting help, then helping others. 595 00:45:00,490 --> 00:45:03,660 She'd been in bad shape when she arrived. 596 00:45:03,670 --> 00:45:08,470 She had what's known as disassociation issues. 597 00:45:08,550 --> 00:45:10,790 I believe she found a home here. 598 00:45:10,870 --> 00:45:14,580 But her time outside, 599 00:45:14,660 --> 00:45:17,070 things she'd done... 600 00:45:19,160 --> 00:45:22,490 She had HIV, it turned out. 601 00:45:27,690 --> 00:45:29,700 We took care of her in the infirmary 602 00:45:29,710 --> 00:45:31,660 when she got sick. 603 00:45:32,350 --> 00:45:34,830 A few months, she was gone. 604 00:45:39,230 --> 00:45:41,330 I was too late. 605 00:45:44,950 --> 00:45:47,310 Something she'd done out there on her own 606 00:45:47,330 --> 00:45:49,630 got her real sick. 607 00:45:51,740 --> 00:45:54,970 And I told her... I told her that I would meet her. 608 00:45:55,070 --> 00:45:57,030 I drew her a map. 609 00:46:00,990 --> 00:46:03,160 But she wasn't there. 610 00:46:05,410 --> 00:46:07,790 It's always too late... 611 00:46:09,870 --> 00:46:12,230 whatever we do. 612 00:46:12,270 --> 00:46:15,580 That's why I's sittin' outside your house. 613 00:46:17,330 --> 00:46:19,870 I was just tryin' to get up the nerve. 614 00:46:19,930 --> 00:46:22,610 Tryin' to tell you what happened. 615 00:46:24,330 --> 00:46:28,770 So... you can kill me or take me in. 616 00:46:30,090 --> 00:46:32,150 I want it. 617 00:46:41,530 --> 00:46:44,410 I don't wanna live with this no more. 618 00:46:48,080 --> 00:46:49,410 Take me in. 619 00:46:52,740 --> 00:46:55,580 We don't have the authority. 620 00:47:03,870 --> 00:47:05,950 You don't wanna live with it... 621 00:47:08,490 --> 00:47:10,330 fuckin' don't. 622 00:47:13,530 --> 00:47:15,110 Hey! 623 00:47:15,200 --> 00:47:17,330 Y'all come back here! 624 00:47:17,350 --> 00:47:19,210 Y'all punish me! 625 00:47:21,450 --> 00:47:23,230 I need y'all to punish me! 626 00:47:26,050 --> 00:47:27,950 Y'all punish me! 627 00:47:30,200 --> 00:47:32,450 Your name was Julie Purcell. 628 00:47:33,550 --> 00:47:36,280 I'm sorry I didn't do a better job for ya. 629 00:47:37,830 --> 00:47:40,620 I'm real, real sorry for that, miss. 630 00:47:43,120 --> 00:47:45,130 Failure was mine. 631 00:47:45,870 --> 00:47:48,280 You deserved better than this. 632 00:47:51,910 --> 00:47:53,330 Better than me. 633 00:48:12,670 --> 00:48:14,120 Oh! 634 00:48:14,150 --> 00:48:17,190 - Sorry, mister. - There you are. 635 00:48:17,250 --> 00:48:21,350 All right, that's enough runnin' around, Lucy. 636 00:48:21,430 --> 00:48:23,790 Why don't you go ahead and jump in the truck. 637 00:48:23,870 --> 00:48:25,450 OK. 638 00:48:26,110 --> 00:48:28,950 I'm sorry 'bout that. She likes to run around. 639 00:48:28,970 --> 00:48:30,010 No problem. 640 00:48:31,090 --> 00:48:33,160 You been takin' care of the place long? 641 00:48:33,170 --> 00:48:35,740 Oh, yeah. My dad started the business, 642 00:48:35,760 --> 00:48:38,290 and he used to do the convent for free. 643 00:48:38,310 --> 00:48:40,740 And I kept doin' the same. 644 00:48:40,830 --> 00:48:42,660 That's nice of you. 645 00:48:43,590 --> 00:48:44,950 Y'all have a good day. 646 00:48:45,080 --> 00:48:47,530 Thank you, sir. 647 00:48:47,550 --> 00:48:49,160 You too. 648 00:48:49,240 --> 00:48:51,580 All right, Lucy, let's get your seat belt on. 649 00:49:07,410 --> 00:49:09,890 That's enough. 650 00:49:10,810 --> 00:49:13,430 I'll get the rest tomorrow. 651 00:49:14,280 --> 00:49:15,700 Yeah. 652 00:49:21,190 --> 00:49:23,370 I oughta throw it out now. 653 00:49:23,400 --> 00:49:25,170 But it's all hers. 654 00:49:28,910 --> 00:49:32,050 Maybe we'll write a book about it. 655 00:49:32,280 --> 00:49:34,660 Have to keep startin' over. 656 00:49:37,240 --> 00:49:39,620 We got an ending, I guess. 657 00:49:42,030 --> 00:49:44,550 But I don't, uh... 658 00:49:44,580 --> 00:49:46,070 Hmm. 659 00:49:47,590 --> 00:49:50,670 Do you feel like any kinda closure? 660 00:49:50,710 --> 00:49:53,080 I don't. 661 00:49:54,770 --> 00:49:56,490 Me neither. 662 00:49:59,070 --> 00:50:02,120 Talkin' to your boy. 663 00:50:02,200 --> 00:50:05,700 I's been wantin' to get closer to town, 664 00:50:05,790 --> 00:50:07,830 and we were thinkin', uh... 665 00:50:09,790 --> 00:50:14,010 How'd you feel, me crashin' here with you a few nights a week? 666 00:50:18,290 --> 00:50:20,240 I guess so. 667 00:50:21,870 --> 00:50:25,010 I keep a neat house, though. I'm just sayin'. 668 00:50:25,070 --> 00:50:28,010 I'll keep the dogs out back. 669 00:50:31,200 --> 00:50:33,120 Hey. 670 00:50:33,200 --> 00:50:35,580 Your little girl's comin' here tomorrow. 671 00:50:35,660 --> 00:50:38,450 Oh, that's right. I remember. 672 00:50:43,240 --> 00:50:45,710 Henry mentioned you're all havin' dinner. 673 00:50:45,830 --> 00:50:48,030 Invited me over. 674 00:50:48,120 --> 00:50:50,850 Good. You should come. 675 00:50:50,880 --> 00:50:52,530 OK. 676 00:50:55,660 --> 00:50:58,030 You be all right tonight, buddy? 677 00:50:59,990 --> 00:51:03,110 I'm good, brother. I'm good. 678 00:51:03,190 --> 00:51:05,080 OK. 679 00:52:01,990 --> 00:52:03,630 Hi. 680 00:52:06,450 --> 00:52:09,660 Hey. Tell me what we're doing. 681 00:52:09,740 --> 00:52:12,030 You're not talkin' to me, 682 00:52:12,120 --> 00:52:14,280 don't return my calls. 683 00:52:14,320 --> 00:52:15,950 We're playing games now? 684 00:52:16,010 --> 00:52:18,170 I don't play. 685 00:52:23,620 --> 00:52:25,910 Is this about what I wrote? 686 00:52:27,580 --> 00:52:30,950 You read it. You... encouraged me. 687 00:52:32,410 --> 00:52:34,870 What's going on with you? What happened? 688 00:52:39,930 --> 00:52:41,930 Wait right here a minute. 689 00:53:06,120 --> 00:53:07,670 That's all your stuff. 690 00:53:10,450 --> 00:53:12,170 That's how you say 691 00:53:12,190 --> 00:53:14,060 "I don't think we should see each other anymore"? 692 00:53:14,090 --> 00:53:16,080 What the hell is wrong with you? 693 00:53:16,160 --> 00:53:19,390 You don't like how I am, get out of my house. 694 00:53:22,240 --> 00:53:24,910 All right, give it to me then. 695 00:53:24,990 --> 00:53:27,020 I want a... clear picture 696 00:53:27,050 --> 00:53:29,010 of who I've been spending time with. 697 00:53:29,070 --> 00:53:32,030 Clear picture is, I don't wanna see you anymore. 698 00:53:34,200 --> 00:53:37,120 And I'm not the asshole here. 699 00:53:37,200 --> 00:53:38,990 You're the asshole. 700 00:53:40,130 --> 00:53:42,200 Me? 701 00:53:42,280 --> 00:53:43,990 - How? - You used me. 702 00:53:44,330 --> 00:53:47,580 Fuckin' around with me so you could hear what the police are doin'. 703 00:53:47,660 --> 00:53:49,370 Like you're better than me. Right? 704 00:53:49,450 --> 00:53:51,610 When I landed back in the States, 705 00:53:51,650 --> 00:53:54,290 some high yellow bitch like you called me a baby killer. 706 00:53:56,520 --> 00:53:57,670 I'm sorry that happened... 707 00:53:57,690 --> 00:54:00,240 Shit, you're whiter than my partner. 708 00:54:00,330 --> 00:54:01,790 Former partner. 709 00:54:01,830 --> 00:54:04,030 What's the matter with you? What happened? 710 00:54:04,050 --> 00:54:05,990 I'm fucked's what happened! 711 00:54:06,080 --> 00:54:10,370 Twelve years on the job, and I'm a fuckin' secretary now. 712 00:54:10,450 --> 00:54:13,970 So you got in trouble. What did they... 713 00:54:14,030 --> 00:54:16,120 Is that why you're doing this? 714 00:54:16,200 --> 00:54:19,620 I'm tryin' to pull my head out my ass, regards to you. You... 715 00:54:19,700 --> 00:54:22,650 I don't know. Maybe you didn't mean it all the way, 716 00:54:22,670 --> 00:54:25,610 maybe it just happened, but you was workin' me. 717 00:54:25,630 --> 00:54:28,470 Always askin' questions, always talkin' about the case. 718 00:54:28,490 --> 00:54:30,290 That's not what I did. You know that's not what I did. 719 00:54:30,310 --> 00:54:32,200 No, I don't! 720 00:54:33,910 --> 00:54:36,790 But I just about decided... 721 00:54:36,870 --> 00:54:38,020 that you don't know 722 00:54:38,030 --> 00:54:40,850 what you're really up to most of the time, do you? 723 00:54:41,950 --> 00:54:46,330 Bein' a good-lookin' woman like you are, I mean. 724 00:54:46,370 --> 00:54:49,240 People don't really expect you to take responsibility. 725 00:54:49,250 --> 00:54:51,050 You're just like a pretty bird, 726 00:54:51,090 --> 00:54:53,120 flyin' around, shittin' on people's heads. 727 00:54:53,200 --> 00:54:55,160 I don't need one of them. 728 00:54:55,240 --> 00:54:58,750 I was doin' real good without no head-shittin' birds in here. 729 00:54:58,770 --> 00:55:00,190 You're a mean drunk. 730 00:55:01,430 --> 00:55:04,740 But it's good to see how weak you really are. 731 00:55:06,410 --> 00:55:09,120 You've got a badge and a gun, 732 00:55:09,150 --> 00:55:10,580 couple of other things 733 00:55:10,660 --> 00:55:13,350 that you learned from watching movies. 734 00:55:15,690 --> 00:55:18,240 But there's nothing here. 735 00:55:23,240 --> 00:55:25,230 They wanted me to burn you down. 736 00:55:25,290 --> 00:55:28,080 Sign a statement sayin' you were lyin'. 737 00:55:28,160 --> 00:55:29,970 That you took pieces of what you heard 738 00:55:29,990 --> 00:55:32,280 and made up all that shit you wrote. 739 00:55:33,730 --> 00:55:35,210 You should. 740 00:55:36,490 --> 00:55:38,450 I don't want you in trouble. 741 00:55:38,530 --> 00:55:41,490 I don't want anything from you, ever. 742 00:55:42,950 --> 00:55:45,030 Go ahead, sign their statement. 743 00:55:46,090 --> 00:55:48,310 I'm gonna be fine. 744 00:55:52,240 --> 00:55:53,660 I don't need the rest. 745 00:55:59,410 --> 00:56:01,010 I don't want this shit in my house! 746 00:56:57,700 --> 00:57:00,620 "Among the children who knew her, 747 00:57:00,700 --> 00:57:03,070 a ten-year-old named Mike Ardoin 748 00:57:03,090 --> 00:57:06,050 seemed to take Julie's disappearance hardest. 749 00:57:06,090 --> 00:57:09,190 I knew Mike to be a shy, artistic boy, 750 00:57:09,230 --> 00:57:11,090 and he often played with Julie, 751 00:57:11,130 --> 00:57:13,350 or at least sought out her company. 752 00:57:13,370 --> 00:57:16,990 His father ran a small lawn servicing business, 753 00:57:17,080 --> 00:57:19,130 and when he spoke about Julie, 754 00:57:19,150 --> 00:57:22,120 the boy's lip trembled and his eyes flooded. 755 00:57:22,200 --> 00:57:25,370 My attempts at comfort were completely insufficient, 756 00:57:25,450 --> 00:57:28,470 but I tried to let him talk about his feelings. 757 00:57:28,570 --> 00:57:30,410 He started crying. 758 00:57:30,450 --> 00:57:32,770 He said he always thought he'd marry Julie 759 00:57:32,790 --> 00:57:34,580 when he grew up." 760 00:57:47,620 --> 00:57:49,700 "Tell me a story. 761 00:57:52,370 --> 00:57:56,590 Make it a story of great distances, and starlight." 762 00:57:56,690 --> 00:57:59,610 No. Please. 763 00:58:00,610 --> 00:58:02,700 Please. 764 00:58:02,790 --> 00:58:06,810 What if the ending isn't really the ending at all? 765 00:58:17,790 --> 00:58:21,950 What if Julie did find a life at that convent? 766 00:58:22,030 --> 00:58:24,570 Friendship, love. 767 00:58:24,590 --> 00:58:27,790 And what if that little boy who loved her so much, 768 00:58:27,870 --> 00:58:31,220 that little boy whose daddy, and later himself, 769 00:58:31,240 --> 00:58:33,700 took care of the yard at that convent? 770 00:58:35,410 --> 00:58:38,010 What if he recognized her? 771 00:58:38,070 --> 00:58:41,300 "'If you knew time as well as I do,' said the Hatter, 772 00:58:41,330 --> 00:58:44,080 you wouldn't talk about wasting it.'" 773 00:58:44,160 --> 00:58:47,700 What if he knew her... 774 00:58:47,730 --> 00:58:50,160 even if she didn't know herself? 775 00:58:55,170 --> 00:58:58,810 And what if those nuns who cared about her, 776 00:58:58,850 --> 00:59:02,080 those women who knew she'd had a hard life... 777 00:59:02,160 --> 00:59:05,620 they knew bad people were looking for her? 778 00:59:05,700 --> 00:59:08,120 What if they wanted to protect her? 779 00:59:12,950 --> 00:59:14,490 Protect her how? 780 00:59:15,550 --> 00:59:18,450 The only way they could... 781 00:59:18,490 --> 00:59:20,450 by telling a story. 782 00:59:27,950 --> 00:59:29,370 And... 783 00:59:30,430 --> 00:59:32,650 And then... 784 00:59:32,730 --> 00:59:33,990 Oh! 785 00:59:34,080 --> 00:59:36,330 Sorry, Mister. 786 00:59:36,490 --> 00:59:38,790 The little girl... 787 00:59:38,870 --> 00:59:40,510 that was her. 788 00:59:43,390 --> 00:59:46,630 Oh... my God. 789 00:59:47,410 --> 00:59:50,280 What if there's another story? 790 00:59:50,370 --> 00:59:53,370 What if something went unbroken? 791 00:59:56,610 --> 01:00:00,030 All this life, all this loss, 792 01:00:00,120 --> 01:00:02,300 what if it was really one long story 793 01:00:02,330 --> 01:00:04,530 that just kept going and going 794 01:00:04,620 --> 01:00:06,890 until it healed itself? 795 01:00:08,080 --> 01:00:10,730 Wouldn't that be a story worth telling? 796 01:00:11,970 --> 01:00:15,080 Wouldn't that be a story worth hearing? 797 01:00:39,740 --> 01:00:41,120 Information. 798 01:00:41,200 --> 01:00:43,580 I need a address for Northwest Arkansas. 799 01:00:45,740 --> 01:00:47,990 Uh, Mike, uh, Ardoin. 800 01:00:48,080 --> 01:00:50,610 Um, that's, um... 801 01:00:50,670 --> 01:00:53,160 um... 802 01:00:53,240 --> 01:00:56,280 A-R-D... 803 01:00:56,300 --> 01:00:59,660 O-I-N. 804 01:00:59,680 --> 01:01:01,580 Ardoin Landscaping. 805 01:01:01,620 --> 01:01:03,270 Just a moment. 806 01:02:38,830 --> 01:02:41,530 Pop, what's up? I was about to come get you. 807 01:02:44,240 --> 01:02:46,270 I, uh... 808 01:02:46,350 --> 01:02:49,530 Henry... uh... 809 01:02:50,910 --> 01:02:53,330 - think I'm lost. - What do you mean? 810 01:02:53,390 --> 01:02:55,080 You on foot? 811 01:02:56,190 --> 01:02:57,700 Uh... 812 01:02:57,790 --> 01:02:59,370 I'm in my car. 813 01:03:00,950 --> 01:03:03,410 I don't know where I am. I don't recognize it. 814 01:03:03,450 --> 01:03:06,030 Dad, Becca came in, 815 01:03:06,050 --> 01:03:07,750 you were comin' here for dinner. 816 01:03:07,770 --> 01:03:09,610 And I'm tellin' ya, I don't know where I am! 817 01:03:09,620 --> 01:03:11,870 Hey, hey, hey, it's gonna be all right, Pop. 818 01:03:11,910 --> 01:03:14,310 We'll come and get you. Just take a beat. 819 01:03:16,450 --> 01:03:18,390 Is there someone around you can ask where you are? 820 01:03:18,530 --> 01:03:20,950 You see anybody around? 821 01:03:30,410 --> 01:03:31,910 Mom. 822 01:03:38,330 --> 01:03:40,350 I'm sorry to bother you, miss. 823 01:03:40,580 --> 01:03:42,620 I, uh... 824 01:03:44,750 --> 01:03:46,850 I have this, uh... 825 01:03:48,990 --> 01:03:52,490 I'm sorry, uh, I'm lost. 826 01:03:54,630 --> 01:03:56,790 Can you just tell me where I'm at? 827 01:03:56,870 --> 01:03:59,470 Oh, of course. You're in Greenland. 828 01:03:59,490 --> 01:04:01,830 This is Allegra Lane. 829 01:04:03,830 --> 01:04:05,210 Uh... 830 01:04:07,790 --> 01:04:10,570 Allegra Lane, in-in Greenland. 831 01:04:12,620 --> 01:04:16,990 House at, uh... 1-2-0-8. 832 01:04:17,080 --> 01:04:19,160 Greenland? What are you doin' out there? 833 01:04:19,240 --> 01:04:21,660 I don't know. I... 834 01:04:22,650 --> 01:04:26,380 I was... I don't know. 835 01:04:26,410 --> 01:04:28,850 All right, it's OK. Stay at your car, Dad. 836 01:04:28,870 --> 01:04:29,930 We're comin' to get you, all right? 837 01:04:29,950 --> 01:04:31,790 Keep your phone handy. 838 01:04:31,820 --> 01:04:32,950 OK. 839 01:04:33,970 --> 01:04:35,620 Thank you, son. 840 01:04:36,750 --> 01:04:38,700 Yeah... 841 01:04:38,790 --> 01:04:40,350 my son's comin' to get me. 842 01:04:42,410 --> 01:04:44,950 I, uh... 843 01:04:45,030 --> 01:04:46,580 have this condition. 844 01:04:46,620 --> 01:04:48,570 I forget things, and... 845 01:04:50,510 --> 01:04:53,080 Thank you. Thanks for your help. 846 01:04:53,160 --> 01:04:56,160 Glad I was out here to help. 847 01:04:58,620 --> 01:05:00,980 Uh, would you like some water or anything 848 01:05:01,010 --> 01:05:02,370 while you wait for your son? 849 01:05:05,990 --> 01:05:09,610 Actually... if it truly wouldn't be any trouble, 850 01:05:09,630 --> 01:05:11,300 I'd be grateful for some water. 851 01:05:11,330 --> 01:05:12,790 Throat's dry. 852 01:05:13,910 --> 01:05:15,910 Lucy, will you get this man some water, please? 853 01:05:15,950 --> 01:05:17,030 Yes, ma'am. 854 01:05:20,430 --> 01:05:21,660 Uh... 855 01:05:28,250 --> 01:05:30,370 Beautiful day, isn't it? 856 01:05:30,450 --> 01:05:31,910 Yeah. 857 01:05:31,970 --> 01:05:33,990 Sure is. 858 01:05:38,230 --> 01:05:39,870 Oh. Thank you, miss. 859 01:05:39,930 --> 01:05:41,370 You're welcome. 860 01:05:59,570 --> 01:06:01,490 Well, uh... 861 01:06:01,580 --> 01:06:04,240 I-I'll let you get back to it. 862 01:06:06,250 --> 01:06:07,850 Thank you much. 863 01:06:07,930 --> 01:06:09,790 You're welcome, sir. 864 01:06:42,950 --> 01:06:44,290 Hey. 865 01:06:47,330 --> 01:06:49,350 - I'm sorry. - Mm-hmm. 866 01:06:50,430 --> 01:06:51,950 It's OK. 867 01:06:58,450 --> 01:06:59,690 Dad? 868 01:07:01,950 --> 01:07:03,490 Hey, Dad! 869 01:07:03,550 --> 01:07:06,120 Hey. 870 01:07:15,740 --> 01:07:17,790 It's different than I remember. 871 01:07:19,110 --> 01:07:21,490 I'm surprised, it feels different. 872 01:07:24,650 --> 01:07:26,660 Maybe you could stay longer. 873 01:07:27,930 --> 01:07:29,450 Maybe. 874 01:07:36,270 --> 01:07:38,030 Did I lose you? 875 01:07:39,790 --> 01:07:42,580 No. No, Dad. 876 01:07:42,620 --> 01:07:43,850 How could you? 877 01:07:43,870 --> 01:07:45,830 I don't know. 878 01:07:45,890 --> 01:07:49,030 Seems like I'm losin' the hour and the day. 879 01:07:52,990 --> 01:07:55,410 Oh, I sure missed you. 880 01:07:58,050 --> 01:07:59,740 I miss you too, Dad. 881 01:08:00,990 --> 01:08:03,030 I miss you right now. 882 01:08:06,450 --> 01:08:09,200 I haven't... I haven't really... 883 01:08:10,610 --> 01:08:12,970 I don't... 884 01:08:24,240 --> 01:08:25,950 Had this in my pocket. 885 01:08:25,970 --> 01:08:28,240 I... don't know, uh... 886 01:08:29,910 --> 01:08:31,790 Eh. 887 01:08:31,870 --> 01:08:33,660 It's nothin'. 888 01:08:34,700 --> 01:08:37,070 Go play with your grandkids, Pop. 889 01:08:44,850 --> 01:08:49,090 Throw Papa the ball. 890 01:08:49,100 --> 01:08:51,080 Wait. OK... 891 01:09:01,740 --> 01:09:04,950 - Oh, he did! - It's what you call a slow break. 892 01:09:06,350 --> 01:09:07,990 Uh-oh. 893 01:09:08,080 --> 01:09:09,910 Uh-oh. Uh-oh. 894 01:09:34,370 --> 01:09:37,370 You doin' all right? 895 01:09:37,400 --> 01:09:39,700 Yeah, yeah, man, how are you? 896 01:09:39,790 --> 01:09:41,240 Still upright, baby. 897 01:09:43,000 --> 01:09:44,030 Real glad to see you. 898 01:09:44,120 --> 01:09:47,280 Glad to see you too, pal. 899 01:09:47,320 --> 01:09:48,830 Mr. West, 900 01:09:48,950 --> 01:09:50,770 this is my wife, Heather. 901 01:09:50,790 --> 01:09:52,580 - Hello. - Welcome. 902 01:09:54,090 --> 01:09:57,170 Oh. Thank you, ma'am. 903 01:10:14,330 --> 01:10:16,120 Come on, hurry up! 904 01:10:16,150 --> 01:10:17,240 Come on! 905 01:10:54,330 --> 01:10:55,700 Thank you. 906 01:11:08,530 --> 01:11:11,570 This what you settled on doin' with yourself? 907 01:11:15,670 --> 01:11:19,130 I don't recall you mentionin' time in the armed forces. 908 01:11:21,620 --> 01:11:25,030 I don't let people talk to me the way you did. 909 01:11:25,120 --> 01:11:28,030 A few women, no men at all. 910 01:11:30,240 --> 01:11:33,240 - OK. - I want you to understand that. 911 01:11:36,330 --> 01:11:39,650 You don't strike me as tolerant of that sort of behavior. 912 01:11:39,680 --> 01:11:41,660 No. 913 01:11:41,740 --> 01:11:44,570 That was the point, wasn't it? 914 01:11:50,370 --> 01:11:54,370 But I'm trying to remember that a few weeks ago your friend was shot 915 01:11:54,400 --> 01:11:56,280 and you almost died. 916 01:12:05,110 --> 01:12:07,240 You want a do-over? 917 01:12:11,700 --> 01:12:14,700 I guess I want to know if you meant it. 918 01:12:14,790 --> 01:12:16,990 If you meant what you said. 919 01:12:19,200 --> 01:12:22,290 I want to know if you want us to stop. 920 01:12:22,320 --> 01:12:23,710 That's all. 921 01:12:27,990 --> 01:12:29,620 I don't know. 922 01:12:31,530 --> 01:12:34,250 Wayne, what do you want? 923 01:12:34,330 --> 01:12:38,430 You want to yell at me again? You want me to tell at you? 924 01:12:40,890 --> 01:12:42,410 No. 925 01:12:45,120 --> 01:12:47,370 I'm sorry for what I said to you. 926 01:12:48,990 --> 01:12:51,650 I-I haven't been myself. 927 01:12:55,950 --> 01:12:58,030 You want me to leave? 928 01:13:03,910 --> 01:13:05,620 You want me to stay? 929 01:13:07,740 --> 01:13:09,740 I don't know. 930 01:13:09,830 --> 01:13:11,830 You're gonna have to decide. 931 01:13:14,290 --> 01:13:16,660 I, uh... 932 01:13:19,370 --> 01:13:21,120 I'm not myself. 933 01:13:21,150 --> 01:13:23,730 I don't know. I don't like this. 934 01:13:26,700 --> 01:13:28,160 But I want... 935 01:13:30,890 --> 01:13:33,030 I think I wanna marry you. 936 01:13:35,910 --> 01:13:38,370 I didn't think that'd happen for me. 937 01:13:40,370 --> 01:13:43,240 I didn't let myself... 938 01:13:43,330 --> 01:13:46,120 I didn't expect this. 939 01:13:46,200 --> 01:13:47,570 You. 940 01:13:53,740 --> 01:13:56,330 And how would you make that happen? 941 01:13:58,910 --> 01:14:01,280 Guess, uh... 942 01:14:01,370 --> 01:14:03,830 Guess I should sober up, for a start. 943 01:14:03,850 --> 01:14:05,410 For a start, yeah. 944 01:14:13,450 --> 01:14:14,950 I mean it. 945 01:14:17,950 --> 01:14:20,410 Then let's get you home. 946 01:14:26,910 --> 01:14:29,790 You can think about how you're gonna propose. 947 01:14:33,740 --> 01:14:36,450 I can think about if I'm gonna accept. 948 01:14:41,070 --> 01:14:42,750 I'll do it. 949 01:14:43,580 --> 01:14:46,590 Get on my knees, with a ring and everything. 950 01:14:48,870 --> 01:14:52,310 I ain't messin' with you. I don't play. 951 01:14:53,590 --> 01:14:55,450 No, I know you don't. 952 01:15:13,330 --> 01:15:15,490 ♪ I went down ♪ 953 01:15:17,430 --> 01:15:20,620 ♪ To St. James Infirmary ♪ 954 01:15:28,190 --> 01:15:31,080 ♪ And I saw my baby there ♪ 955 01:15:39,610 --> 01:15:44,190 ♪ Stretched out on a long white table, yeah ♪ 956 01:15:47,490 --> 01:15:50,240 ♪ So sweet ♪ 957 01:15:50,330 --> 01:15:53,320 ♪ So calm, so fair ♪ 958 01:15:53,330 --> 01:15:58,230 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 959 01:15:59,660 --> 01:16:01,240 ♪ Well, folks ♪ 960 01:16:01,330 --> 01:16:05,250 ♪ This is the end of my story ♪ 961 01:16:12,030 --> 01:16:16,790 ♪ And if anyone should ever ask you ♪ 962 01:16:16,870 --> 01:16:18,990 ♪ Nnn-nnn-nnn-nnn ♪ 963 01:16:24,030 --> 01:16:27,530 ♪ Just go on ahead and tell them ♪ 964 01:16:29,530 --> 01:16:33,080 ♪ That I had the St. James ♪ 965 01:16:34,270 --> 01:16:36,580 ♪ Infirmary ♪ 966 01:16:42,200 --> 01:16:45,660 ♪ Blues ♪ 67082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.