All language subtitles for Trinity.Goodheart.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,810 --> 00:01:16,950
but you'll do.
2
00:01:43,920 --> 00:01:44,798
Hey, sweet potato.
3
00:01:44,800 --> 00:01:45,658
How's my girl?
4
00:01:45,660 --> 00:01:47,520
I am brilliantly well, thank you.
Awesome.
5
00:01:47,900 --> 00:01:48,900
Where's Quan?
6
00:01:49,540 --> 00:01:50,518
Don't know.
7
00:01:50,520 --> 00:01:52,080
In the storage room, I guess.
8
00:01:52,280 --> 00:01:53,098
Oh, okay.
9
00:01:53,100 --> 00:01:54,620
Did we go to school today?
10
00:01:55,960 --> 00:01:58,540
Maybe. Did we go to work?
11
00:01:59,080 --> 00:02:01,820
Uh, hello. I just made all these
deliveries for Quan, babes.
12
00:02:02,080 --> 00:02:06,080
I mean your other job. The one you
started last week.
13
00:02:06,720 --> 00:02:07,720
At the bank.
14
00:02:09,340 --> 00:02:10,620
Okay. Uh, no.
15
00:02:11,240 --> 00:02:14,820
I chose not to make an appearance at my
other job today.
16
00:02:15,860 --> 00:02:16,860
Did you quit?
17
00:02:17,060 --> 00:02:18,060
Quit?
18
00:02:18,460 --> 00:02:19,460
I'm sorry.
19
00:02:20,080 --> 00:02:24,940
Did you walk away from yet another
oppressive plot created by the man to
20
00:02:24,940 --> 00:02:29,520
creatively castrate me and entrap you
mentally, spiritually, and emotionally
21
00:02:29,520 --> 00:02:31,140
while sending you a filthy, dirty movie?
22
00:02:31,480 --> 00:02:33,340
I knew it. My girl.
23
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
What's up, Kwame?
24
00:02:35,120 --> 00:02:39,500
How many times have I told you to put an
answering machine on your telephone,
25
00:02:39,680 --> 00:02:40,680
huh?
26
00:02:40,730 --> 00:02:45,050
Trinity School called over and over
again because she missed school today.
27
00:02:46,650 --> 00:02:47,930
They want to see you.
28
00:02:53,210 --> 00:03:00,170
Will Trinity's mother be joining
29
00:03:00,170 --> 00:03:04,670
us? Oh, no. She left Boston a long time
ago.
30
00:03:05,030 --> 00:03:06,030
Oh.
31
00:03:06,370 --> 00:03:08,710
I'm very sorry to hear that, Mr.
Goodhart. Please.
32
00:03:09,560 --> 00:03:10,560
Call me Jeremy.
33
00:03:10,620 --> 00:03:13,500
Mr. Goodheart, that's my father.
34
00:03:14,300 --> 00:03:17,680
Your daughter, Trinity, has missed a
considerable number of school days.
35
00:03:18,880 --> 00:03:22,440
With such a poor attendance record, we
can't pass her on to the next grade.
36
00:03:22,840 --> 00:03:26,000
Well, what's Trinity's behavior been
like when she's here?
37
00:03:26,400 --> 00:03:30,220
Well, it's fine. I suppose I haven't
received any reports to the contrary.
38
00:03:30,640 --> 00:03:32,000
What kind of grades does she get?
39
00:03:33,160 --> 00:03:34,160
Let's take a look.
40
00:03:34,180 --> 00:03:35,180
Okay.
41
00:03:38,979 --> 00:03:41,960
Well, she makes very good grades. Yeah,
she does.
42
00:03:42,820 --> 00:03:44,160
Straight A's, it seems.
43
00:03:44,760 --> 00:03:50,440
You know, and I bet, I bet you have kids
that show up every day, right?
44
00:03:51,140 --> 00:03:52,520
And their grades are in the toilet.
45
00:03:52,840 --> 00:03:57,940
But what's your... My point. Well,
Trinity, she spends more time at home.
46
00:03:57,940 --> 00:03:58,940
makes excellent grades.
47
00:03:59,140 --> 00:04:03,080
Your other students, they spend more
time at school, make terrible grades.
48
00:04:04,200 --> 00:04:06,720
You see where I'm going with this?
49
00:04:06,980 --> 00:04:07,980
Not exactly.
50
00:04:10,090 --> 00:04:13,270
Mr. Thornball, Miss Harris needs to see
you in her classroom right away. Ah,
51
00:04:13,270 --> 00:04:14,270
here we go.
52
00:04:14,530 --> 00:04:15,530
Do you mind?
53
00:04:15,630 --> 00:04:16,670
No. Okay.
54
00:04:21,250 --> 00:04:25,930
Yeah, look, I think I'm, um, I'm
thinking about homeschooling Trinity.
55
00:04:27,210 --> 00:04:29,090
Well, that would be a terrible mistake,
Mr.
56
00:04:29,930 --> 00:04:30,930
Jeremy.
57
00:04:31,350 --> 00:04:33,230
Trinity needs to remain in school.
58
00:04:34,390 --> 00:04:36,530
Now, at this age, socialization is key.
59
00:04:37,100 --> 00:04:39,540
And Trinity already has trouble relating
to her peers.
60
00:04:40,620 --> 00:04:44,760
I understand she has no friends and
doesn't participate in any school
61
00:04:44,760 --> 00:04:45,760
activities.
62
00:04:46,920 --> 00:04:51,180
I see. I see. You want Trinity to be
like other kids? Yes.
63
00:04:52,360 --> 00:04:54,340
No. No. Not exactly.
64
00:04:57,660 --> 00:05:00,580
Jeremy, we just want her to be normal.
65
00:05:01,920 --> 00:05:05,400
You want Trinity to be around other kids
so she can...
66
00:05:06,010 --> 00:05:11,010
Learn how to smoke in the girl's
bathroom or sneak around with boys
67
00:05:11,010 --> 00:05:12,010
back.
68
00:05:12,050 --> 00:05:18,330
You want her to act like, look like,
talk like everybody else. You want her
69
00:05:18,330 --> 00:05:19,350
be a clone, man.
70
00:05:21,090 --> 00:05:22,470
And you think that's normal.
71
00:05:25,550 --> 00:05:27,910
Mr. Thornbow, thank you.
72
00:05:28,330 --> 00:05:29,630
Thank you for your time.
73
00:05:34,110 --> 00:05:35,110
Jeremy.
74
00:05:36,430 --> 00:05:39,310
I won't blame you for doing what's best
for your daughter.
75
00:05:39,870 --> 00:05:41,310
Whatever that turns out to be.
76
00:05:42,910 --> 00:05:43,910
Thank you.
77
00:05:44,790 --> 00:05:45,790
Yeah.
78
00:05:56,050 --> 00:05:57,210
Here are some more.
79
00:05:59,130 --> 00:06:00,130
Mayonnaise.
80
00:06:01,750 --> 00:06:03,330
Is Jeremy working for you today?
81
00:06:03,550 --> 00:06:04,550
Oh, not today.
82
00:06:06,099 --> 00:06:08,080
I have a question for you.
83
00:06:08,760 --> 00:06:10,980
Something I want to know for a long
time.
84
00:06:11,240 --> 00:06:13,680
Why do you call your father Jeremy?
85
00:06:14,360 --> 00:06:15,360
That's his name?
86
00:06:15,640 --> 00:06:20,220
You know, most children don't call their
father by their first name.
87
00:06:20,480 --> 00:06:25,640
They call him Dad, Father, Pop, anything
like that, you know?
88
00:06:26,380 --> 00:06:29,640
He says he wants me to see him as a
person and not just as a father.
89
00:06:30,140 --> 00:06:33,060
That way I can understand him better and
not expect him to be perfect.
90
00:06:33,540 --> 00:06:34,540
I see.
91
00:06:35,680 --> 00:06:40,940
No, no, I don't see. I don't see. Have
you ever noticed how offensively gross
92
00:06:40,940 --> 00:06:41,940
mayonnaise is?
93
00:06:42,900 --> 00:06:43,900
Offensively gross?
94
00:06:44,020 --> 00:06:46,180
I love mayonnaise.
95
00:06:46,660 --> 00:06:51,280
It's all globby and gunky. I mean, can
you imagine putting this stuff in your
96
00:06:51,280 --> 00:06:53,260
body? I like mayonnaise.
97
00:06:54,200 --> 00:06:55,360
I don't eat meat, you know.
98
00:06:55,600 --> 00:06:59,160
Well, I know you don't eat meat, and I
know your father doesn't eat meat.
99
00:06:59,900 --> 00:07:02,740
I like mayonnaise, and I like meat.
100
00:07:03,630 --> 00:07:10,550
I like anything that's like pig, cow,
chicken, anything with four legs. I
101
00:07:10,550 --> 00:07:11,890
eat it.
102
00:07:12,610 --> 00:07:13,610
No, it's good.
103
00:07:14,830 --> 00:07:16,330
Gives you a lot of energy.
104
00:07:17,730 --> 00:07:18,730
What's this for?
105
00:07:18,930 --> 00:07:20,790
For those angels you made.
106
00:07:21,630 --> 00:07:22,770
People buy them.
107
00:07:23,250 --> 00:07:29,630
Oh, no, thank you. You can keep it. But
Trinity, this is your profit. You made
108
00:07:29,630 --> 00:07:30,630
the angels.
109
00:07:31,810 --> 00:07:33,590
People buy them. It's yours.
110
00:07:34,230 --> 00:07:36,290
But I didn't make them for money.
111
00:07:37,810 --> 00:07:42,530
I made them because angels are
beautiful, and they help people.
112
00:07:42,530 --> 00:07:44,710
need them, and they shouldn't have to
pay for things they need.
113
00:07:52,030 --> 00:07:54,090
Do you believe in angels, Mr. Kwan?
114
00:07:55,310 --> 00:07:58,010
I do. I think angels are all around us.
115
00:07:58,760 --> 00:08:01,980
They protect us and warn us when
something bad is about to happen.
116
00:08:02,300 --> 00:08:04,220
But how do you know that's true?
117
00:08:04,600 --> 00:08:05,700
How do you know it's not?
118
00:08:06,700 --> 00:08:11,060
If you have to believe in something, it
might as well be something good.
119
00:08:47,630 --> 00:08:53,070
I know the angels keep watching
120
00:08:53,070 --> 00:08:58,290
over me, my
121
00:08:58,290 --> 00:09:00,150
Lord.
122
00:10:22,380 --> 00:10:24,780
afraid. I won't harm you.
123
00:10:34,040 --> 00:10:36,260
This makes no sense. It's broken.
124
00:10:38,940 --> 00:10:39,940
Where's the other half?
125
00:10:43,560 --> 00:10:45,380
Why are you giving this to me?
126
00:10:45,740 --> 00:10:47,540
So that your heart can heal.
127
00:10:48,280 --> 00:10:50,020
So that you can heal others.
128
00:11:09,030 --> 00:11:15,290
So, this pendant just, let me see, it
just
129
00:11:15,290 --> 00:11:17,010
appeared out of nowhere.
130
00:11:17,290 --> 00:11:19,510
Not out of nowhere. I told you.
131
00:11:19,810 --> 00:11:21,810
An angel gave it to me last night.
132
00:11:22,230 --> 00:11:23,230
Wait, baby.
133
00:11:23,650 --> 00:11:30,650
So, an angel broke into our house and
left you
134
00:11:30,650 --> 00:11:31,650
a pendant.
135
00:11:32,030 --> 00:11:34,430
Okay. Jeremy, it's true.
136
00:11:35,040 --> 00:11:39,160
I hear you. A real live, oh, harps,
clouds, right?
137
00:11:39,560 --> 00:11:40,560
Angel.
138
00:11:41,540 --> 00:11:42,780
I mean, what does it say?
139
00:11:44,980 --> 00:11:46,580
I wonder where the other half is.
140
00:11:49,940 --> 00:11:51,540
It belonged to Kim, didn't it?
141
00:11:52,280 --> 00:11:55,980
Oh, there you go with those wild
fantasies about your mother again.
142
00:11:56,380 --> 00:11:57,540
You know what I think?
143
00:11:58,160 --> 00:12:00,320
I think Kim sent that angel to me.
144
00:12:01,080 --> 00:12:02,080
Really?
145
00:12:02,320 --> 00:12:04,660
I think she's in danger, and she needs
us.
146
00:12:06,320 --> 00:12:07,320
Jeremy.
147
00:12:09,440 --> 00:12:10,460
Okay, let me see.
148
00:12:10,940 --> 00:12:11,940
Let me see it.
149
00:12:12,440 --> 00:12:18,800
Well, this looks like a pendant Kim had
when she was a girl. She broke it, she
150
00:12:18,800 --> 00:12:22,080
lost the other half, and she looked for
it for years.
151
00:12:24,340 --> 00:12:26,920
Never showed up in the story.
152
00:12:28,160 --> 00:12:31,960
Jeremy. You said you'd tell me
everything that happened between you and
153
00:12:32,940 --> 00:12:33,940
I will.
154
00:12:34,660 --> 00:12:35,700
When you're old enough.
155
00:12:38,840 --> 00:12:39,840
I'm 12.
156
00:12:41,360 --> 00:12:42,360
I'm 12.
157
00:12:43,120 --> 00:12:44,120
You're 12?
158
00:12:46,120 --> 00:12:48,720
Okay, well, you know, Kim and I, we grew
up together.
159
00:12:50,240 --> 00:12:53,900
Her parents and my parents were really
good friends.
160
00:12:55,520 --> 00:12:57,180
But Kim's dad...
161
00:12:59,500 --> 00:13:04,760
He was cool with Kim and I being
friends, but me being her boyfriend,
162
00:13:04,980 --> 00:13:07,080
not so much.
163
00:13:08,700 --> 00:13:09,700
Why?
164
00:13:11,040 --> 00:13:12,060
Because I'm black.
165
00:13:17,460 --> 00:13:20,120
But what about your parents?
166
00:13:20,780 --> 00:13:26,440
I mean, my parents were cool with the
whole race thing, but my mom thought Kim
167
00:13:26,440 --> 00:13:27,440
was a hippie.
168
00:13:28,620 --> 00:13:35,500
And my dad, he was just so ticked off
with Mr. Hawthorne,
169
00:13:35,540 --> 00:13:38,040
thinking I wasn't good enough for his
daughter.
170
00:13:40,000 --> 00:13:41,120
So what happened?
171
00:13:43,640 --> 00:13:46,940
Kim just hated being at odds with her
family.
172
00:13:48,880 --> 00:13:51,420
And she felt trapped.
173
00:13:52,180 --> 00:13:53,700
Maybe if she stayed.
174
00:13:54,620 --> 00:13:58,160
No, if she stayed, she would have had to
choose.
175
00:13:58,590 --> 00:14:00,890
And she just couldn't.
176
00:14:05,750 --> 00:14:09,390
So, where did you say my grandparents
are now?
177
00:14:10,650 --> 00:14:11,710
Nice try, Trinity.
178
00:14:12,610 --> 00:14:17,090
Look, if your grandparents wanted to be
found, they would have showed up a long
179
00:14:17,090 --> 00:14:18,090
time ago.
180
00:14:18,790 --> 00:14:24,050
So, can we please just drop this?
181
00:14:25,490 --> 00:14:26,490
Yeah.
182
00:14:38,440 --> 00:14:39,440
What are you doing, Trinity?
183
00:14:40,480 --> 00:14:41,840
Trying to find my grandpeople.
184
00:14:42,060 --> 00:14:44,480
I can't believe you still have dial -up,
Mr. Kwan.
185
00:14:44,720 --> 00:14:49,540
Oh, I still have my rotary phone and the
rabbit ears on my TV and my paper.
186
00:14:50,280 --> 00:14:53,980
Why don't you simply call up your father
and get your grandparents' telephone
187
00:14:53,980 --> 00:14:57,760
number? He won't do it. He doesn't even
know I'm looking for them.
188
00:14:59,160 --> 00:15:00,960
I'm looking for Kim's parents, too.
189
00:15:04,400 --> 00:15:05,400
You see...
190
00:15:09,230 --> 00:15:11,930
this angel to me, and the angel gave me
this pendant.
191
00:15:13,750 --> 00:15:19,070
Half missing, but once I find the other
half, I can put my family back together.
192
00:15:19,170 --> 00:15:22,310
We'll all go find Kim, and we'll live
happily ever after.
193
00:15:24,570 --> 00:15:28,010
That's very sweet, Trinity, but what
if... What if I'm right?
194
00:15:28,750 --> 00:15:31,190
What if Kim really is trying to send me
a message?
195
00:15:31,790 --> 00:15:34,910
What if I should believe in this, and I
choose not to do anything?
196
00:15:35,230 --> 00:15:36,230
You relax.
197
00:15:37,210 --> 00:15:38,210
And, uh...
198
00:15:38,280 --> 00:15:39,300
The truth will come.
199
00:15:42,400 --> 00:15:43,780
Do you have a son named Jeremy?
200
00:16:03,210 --> 00:16:09,470
Now I just dare to find ways to make
your day better.
201
00:16:11,630 --> 00:16:13,730
There's a light on.
202
00:16:15,170 --> 00:16:19,810
I know it's shining just for me.
203
00:16:20,590 --> 00:16:23,410
Somebody's waiting for me.
204
00:16:24,910 --> 00:16:27,790
Somebody's getting all of me.
205
00:16:34,090 --> 00:16:40,790
Somebody's waiting for me Somebody needs
me for a
206
00:16:40,790 --> 00:16:47,750
whole lifetime A whole lifetime
Somebody's
207
00:16:47,750 --> 00:16:54,370
waiting for me For my whole lifetime
208
00:16:54,370 --> 00:17:01,210
Lifetime Somebody's waiting
209
00:17:01,210 --> 00:17:02,210
for me
210
00:17:04,270 --> 00:17:05,270
That's my grandfather
211
00:17:41,230 --> 00:17:42,610
I am looking for Attorney Goodhart.
212
00:17:43,070 --> 00:17:44,070
Which one?
213
00:17:45,730 --> 00:17:51,990
Um... There's Jonathan Goodhart, Maxine
Goodhart, Lionel Goodhart. Which one?
214
00:17:52,190 --> 00:17:54,670
Which one's older, Jonathan or Lionel?
Jonathan.
215
00:17:55,250 --> 00:17:58,410
I am looking for Jonathan Goodhart,
please.
216
00:17:59,090 --> 00:18:00,110
And your name?
217
00:18:00,570 --> 00:18:02,870
Trinity. Trinity Goodhart.
218
00:18:08,370 --> 00:18:09,370
Yes, Mr.
219
00:18:09,650 --> 00:18:10,650
Goodhart.
220
00:18:13,320 --> 00:18:14,320
Okay, thank you very much.
221
00:18:17,840 --> 00:18:18,840
I'm sorry, miss.
222
00:18:19,020 --> 00:18:20,540
Attorney Goodhart is in court.
223
00:18:21,240 --> 00:18:22,240
Okay.
224
00:18:22,760 --> 00:18:23,760
I'll wait.
225
00:18:27,520 --> 00:18:30,400
I've got a song, I ain't got no melody.
226
00:18:32,520 --> 00:18:35,100
I'm gonna sing it to my friends.
227
00:18:37,420 --> 00:18:40,180
I've got a song, I ain't got no melody.
228
00:18:42,280 --> 00:18:45,000
I'm going to sing it to my friends.
229
00:18:45,480 --> 00:18:47,500
When they go down in circles.
230
00:18:50,300 --> 00:18:53,340
When they fly high like a bird up in the
sky.
231
00:18:55,160 --> 00:18:57,220
When they go down in circles.
232
00:18:59,960 --> 00:19:03,400
When they fly high like a bird up in the
sky.
233
00:19:06,300 --> 00:19:07,400
Say it one more time.
234
00:19:08,430 --> 00:19:10,990
Another day, another dollar. I know,
man. Same old, same old. School's always
235
00:19:10,990 --> 00:19:11,990
on. Yeah, usually.
236
00:19:12,750 --> 00:19:14,270
I don't know. That little girl's not
keeping anything.
237
00:19:14,730 --> 00:19:16,590
She's been bouncing off the walls. Is
that right?
238
00:19:18,310 --> 00:19:20,470
She's a good heart. Wow. A good heart.
239
00:19:22,630 --> 00:19:23,890
Wouldn't that be nice, right? Yeah.
240
00:19:24,450 --> 00:19:25,450
Talk with you tomorrow.
241
00:19:37,870 --> 00:19:40,750
Wait here for me, okay? I'll be back in
30 minutes. Yes, sir, Mr. Goodhart.
242
00:19:59,730 --> 00:20:01,950
Um, hi.
243
00:20:02,710 --> 00:20:03,790
I'm Trinity Goodhart.
244
00:20:05,670 --> 00:20:06,970
And I think you're my grandfather.
245
00:20:29,640 --> 00:20:30,640
Do you know me?
246
00:20:31,560 --> 00:20:32,760
I know of you, Trinity.
247
00:20:33,460 --> 00:20:35,880
But I honestly never ever thought that
we would meet.
248
00:20:36,340 --> 00:20:38,120
How did you know who I was?
249
00:20:38,860 --> 00:20:43,120
Well, logically speaking, why would any
ten -year -old girl... Twelve.
250
00:20:44,180 --> 00:20:49,020
What? Twelve -year -old girl would walk
into my office and claim to be my
251
00:20:49,020 --> 00:20:50,640
granddaughter unless she really is.
252
00:20:51,480 --> 00:20:56,040
Besides, you got your mother's eyes and
your grandmother's smile.
253
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
Which grandmother?
254
00:20:58,730 --> 00:21:00,630
My wife, Maxine.
255
00:21:08,130 --> 00:21:09,190
It's this Maxine?
256
00:21:12,590 --> 00:21:15,010
Then who's that guy?
257
00:21:15,890 --> 00:21:17,610
That's your Uncle Lionel, your father's
brother.
258
00:21:18,390 --> 00:21:20,530
I never knew Jeremy had a brother.
259
00:21:21,330 --> 00:21:23,110
Why don't we have any pictures of him in
here?
260
00:21:24,950 --> 00:21:25,950
Jeremy, I mean.
261
00:21:26,800 --> 00:21:28,360
You called your father Jeremy?
262
00:21:30,200 --> 00:21:32,080
Why don't you have any pictures of him?
263
00:21:34,100 --> 00:21:37,380
Trini, tell me something. What has your
father told you about me?
264
00:21:37,640 --> 00:21:38,640
About us?
265
00:21:40,960 --> 00:21:45,560
Well, until now, I thought you guys were
dead.
266
00:21:49,120 --> 00:21:56,040
And I'm here because I think it's time
he finally came back from the
267
00:21:56,040 --> 00:21:57,040
dead.
268
00:22:30,570 --> 00:22:31,569
Pull over here.
269
00:22:31,570 --> 00:22:33,010
So why are we stopping here?
270
00:22:33,290 --> 00:22:35,430
Oh, this is where I live.
271
00:22:38,570 --> 00:22:39,570
Hmm.
272
00:22:44,390 --> 00:22:48,490
Trinity, where you been? I've been
worried... What are you doing here?
273
00:22:48,850 --> 00:22:50,370
What are you doing with my daughter?
274
00:22:51,030 --> 00:22:52,030
How are you, Jeremy?
275
00:22:52,470 --> 00:22:53,770
Trinity, come inside.
276
00:22:54,030 --> 00:22:56,510
I brought him here. I finally found him.
277
00:22:56,930 --> 00:22:58,390
Won't you at least talk to him?
278
00:22:58,720 --> 00:23:00,000
We have nothing to talk about.
279
00:23:01,160 --> 00:23:03,400
It was very nice meeting you, Trinity.
280
00:23:03,800 --> 00:23:05,660
It was very nice meeting you too,
Jonathan.
281
00:23:06,460 --> 00:23:07,460
Come on, babe.
282
00:23:16,240 --> 00:23:22,120
Dear God, please forgive Jeremy for
being mean to Jonathan.
283
00:23:23,560 --> 00:23:25,180
I know he didn't mean to hurt him.
284
00:23:30,830 --> 00:23:32,870
Thank you for bringing my grandfather
back to me.
285
00:23:34,010 --> 00:23:35,710
He's really cool.
286
00:23:38,810 --> 00:23:39,810
Good night, sir.
287
00:23:41,390 --> 00:23:47,990
And please watch over Jeremy and Mr.
Kwan, Jonathan
288
00:23:47,990 --> 00:23:54,050
and Maxine and that other Uncle Lionel
guy.
289
00:23:55,990 --> 00:23:56,990
And God.
290
00:24:00,840 --> 00:24:02,520
Please tell Kim we're going to find her.
291
00:24:03,220 --> 00:24:06,820
And once we do, everything is going to
be okay.
292
00:24:10,700 --> 00:24:11,700
Amen.
293
00:24:15,100 --> 00:24:16,100
John?
294
00:24:19,720 --> 00:24:20,720
John?
295
00:24:22,240 --> 00:24:23,420
Where have you been?
296
00:24:24,340 --> 00:24:27,560
I've tried you on your cell phone for
the past two hours.
297
00:24:29,740 --> 00:24:30,740
I...
298
00:24:30,960 --> 00:24:32,040
Saw Jeremy today.
299
00:24:32,720 --> 00:24:34,400
Playing music on the corner again?
300
00:24:34,740 --> 00:24:37,640
Oh, my goodness. What is wrong with that
boy?
301
00:24:37,900 --> 00:24:39,120
I went to his house.
302
00:24:40,040 --> 00:24:41,040
What?
303
00:24:42,360 --> 00:24:46,720
I went to his house with his daughter.
304
00:24:48,320 --> 00:24:49,320
Trinity?
305
00:24:49,940 --> 00:24:52,160
You saw Trinity?
306
00:25:01,320 --> 00:25:05,660
And Trinity has this crazy idea that
when she finds the other half of the
307
00:25:05,660 --> 00:25:10,140
pendant, it'll not only lead her to Kim,
but it'll bring us all back together
308
00:25:10,140 --> 00:25:12,600
again as one big happy family.
309
00:25:14,000 --> 00:25:17,320
So, what are we going to do?
310
00:25:17,580 --> 00:25:19,180
What can we do?
311
00:25:19,840 --> 00:25:22,620
Jeremy's made it clear he doesn't want
to see me again, and he certainly
312
00:25:22,620 --> 00:25:23,620
want me around Trinity.
313
00:25:23,700 --> 00:25:26,660
Well, we just have to keep trying until
he gives in.
314
00:25:28,400 --> 00:25:29,400
What?
315
00:25:30,220 --> 00:25:34,900
Ms. Trinity, our granddaughter, she's
some piece of work.
316
00:25:36,220 --> 00:25:40,060
A little different, but really special.
317
00:25:48,380 --> 00:25:49,380
What?
318
00:25:51,520 --> 00:25:52,880
What? What are you staring at?
319
00:25:53,440 --> 00:25:54,620
I'm looking at you.
320
00:25:55,460 --> 00:25:57,780
The you I haven't seen in a long time.
321
00:25:58,830 --> 00:26:04,130
I've grown accustomed to the Jonathan
Goodhart, so ruthless and so stern.
322
00:26:04,410 --> 00:26:08,030
The brilliant attorney who refuses to
lose the back down.
323
00:26:09,050 --> 00:26:12,290
I forgot what this Jonathan Goodhart
looked like.
324
00:26:13,590 --> 00:26:15,770
It's really nice to see you again.
325
00:26:18,690 --> 00:26:19,690
Hey.
326
00:26:29,900 --> 00:26:30,900
How'd you sleep?
327
00:26:31,560 --> 00:26:34,580
Uh, okay, I guess.
328
00:26:35,620 --> 00:26:38,600
Any more visits from angels?
329
00:26:40,180 --> 00:26:41,600
Or long -lost grandparents?
330
00:26:42,680 --> 00:26:49,560
Look, Jeremy, I know you're mad at me
with what I did, but I was just curious
331
00:26:49,560 --> 00:26:53,080
about my grandfather, and I find it
offensively sad that you and your father
332
00:26:53,080 --> 00:26:54,160
don't even speak anymore.
333
00:26:55,320 --> 00:26:57,880
Trinity, I know you mean well.
334
00:26:58,960 --> 00:27:00,700
But you don't know these people like I
do.
335
00:27:01,720 --> 00:27:04,620
My father, he's a power fiend.
336
00:27:05,360 --> 00:27:09,180
The only thing he thinks about is his
self and his career.
337
00:27:09,680 --> 00:27:10,680
That's not true.
338
00:27:12,600 --> 00:27:18,200
He... Yeah, he wanted to be the best
lawyer and he had to have the hottest
339
00:27:18,200 --> 00:27:20,060
and the tallest building.
340
00:27:20,300 --> 00:27:23,060
All he ever wanted to do was win, win,
win.
341
00:27:24,400 --> 00:27:25,500
What's wrong with that?
342
00:27:28,120 --> 00:27:29,320
What's wrong with that?
343
00:27:30,760 --> 00:27:32,680
Trinity, that's no way to be a father.
344
00:27:33,340 --> 00:27:39,020
I mean, it's one thing to provide for
your kids, but you have to be there for
345
00:27:39,020 --> 00:27:40,020
them.
346
00:27:41,560 --> 00:27:44,860
So these people, Trinity, look at me.
347
00:27:46,180 --> 00:27:49,820
My parents, they're not like us.
348
00:27:51,740 --> 00:27:53,720
They don't get it.
349
00:27:54,520 --> 00:27:55,520
So...
350
00:27:56,750 --> 00:27:58,410
You have to stay away from them.
351
00:28:02,470 --> 00:28:03,470
Okay.
352
00:28:06,610 --> 00:28:07,610
Maybe.
353
00:28:07,950 --> 00:28:08,950
Promise?
354
00:28:11,630 --> 00:28:12,630
I promise.
355
00:28:17,810 --> 00:28:22,990
Benedict, what are you doing? I thought
Jeremy told you no more contact with
356
00:28:22,990 --> 00:28:23,990
your grandparents.
357
00:28:24,890 --> 00:28:26,290
He did, but...
358
00:28:26,520 --> 00:28:30,480
Yeah, he did. He didn't mean it. I
mean... Didn't... You know once I bring
359
00:28:30,480 --> 00:28:32,800
all back together, he'll be happy.
360
00:28:33,760 --> 00:28:36,940
How are you going to get them back
together? How, how, huh?
361
00:28:37,440 --> 00:28:38,440
You'll see.
362
00:28:42,240 --> 00:28:42,720
Everything
363
00:28:42,720 --> 00:28:52,200
has
364
00:28:52,200 --> 00:28:53,600
to be perfect.
365
00:28:53,940 --> 00:28:55,160
Of course, Mrs. Hawthorne.
366
00:29:09,480 --> 00:29:10,480
Oh, did you forget?
367
00:29:13,040 --> 00:29:14,360
Uh, hi.
368
00:29:15,820 --> 00:29:17,500
Are you Melinda Hawthorne?
369
00:29:19,720 --> 00:29:20,720
Truth.
370
00:29:35,340 --> 00:29:38,020
You have a really pretty house, Melinda.
371
00:29:40,320 --> 00:29:42,760
Thank you. Would you like some tea and
cookies?
372
00:29:43,660 --> 00:29:45,080
Oh, sure. Thank you.
373
00:29:47,120 --> 00:29:49,740
So, how did you know who I was?
374
00:29:53,460 --> 00:29:56,680
You're the only child of my only child.
375
00:29:57,420 --> 00:29:58,620
How can I not know?
376
00:29:59,760 --> 00:30:01,860
Well, Kim sent me a message.
377
00:30:04,520 --> 00:30:06,260
Kim, where is she?
378
00:30:06,520 --> 00:30:09,780
I don't know that, but she sent me an
angel, and that angel gave me this
379
00:30:09,780 --> 00:30:10,780
pendant.
380
00:30:11,200 --> 00:30:17,120
If I find the other half, it will bring
our family back together, and it will
381
00:30:17,120 --> 00:30:18,120
bring Kim to us.
382
00:30:19,200 --> 00:30:25,500
But Trinity, you can't believe that
finding the other half of that pendant
383
00:30:25,500 --> 00:30:29,640
is going to mend fences between families
that have been at odds for years.
384
00:30:30,680 --> 00:30:34,060
And it certainly won't bring Kim back to
us. You don't believe that, do you?
385
00:30:34,620 --> 00:30:35,720
How can you not?
386
00:30:36,360 --> 00:30:38,880
Don't you ever wonder where Kim is?
387
00:30:39,660 --> 00:30:42,600
There's not a day that goes by that I
don't think about Kim.
388
00:30:43,420 --> 00:30:46,400
I've missed her and longed for her since
the day she left.
389
00:30:47,400 --> 00:30:52,740
Seeing you makes me feel that part of
her is back here with me again.
390
00:30:57,240 --> 00:30:59,360
Every broken heart longs to be whole
again.
391
00:31:00,340 --> 00:31:01,960
That was the inscription on the pendant.
392
00:31:03,050 --> 00:31:05,550
And then she gave it to me so I could
make it whole again.
393
00:31:05,750 --> 00:31:08,890
Oh, Trinity, I think the pendant was put
away with some of your parents' things
394
00:31:08,890 --> 00:31:10,350
and somehow managed to resurface.
395
00:31:10,610 --> 00:31:14,290
But Melinda, how could a thing just
surface without anyone putting it back?
396
00:31:14,590 --> 00:31:18,490
What I'm trying to say to you, please
don't get your hopes up about finding
397
00:31:18,490 --> 00:31:19,490
mother.
398
00:31:19,630 --> 00:31:20,710
Don't just be disappointed.
399
00:31:24,610 --> 00:31:27,330
Jeremy said you and Randolph didn't like
him because he was black.
400
00:31:29,070 --> 00:31:31,670
Trinity, that's not true.
401
00:31:34,090 --> 00:31:35,090
Gosh, Trinity, no.
402
00:31:35,550 --> 00:31:36,790
We adore Jeremy.
403
00:31:37,030 --> 00:31:39,990
It's just that your grandfather had such
high hopes for Kim.
404
00:31:40,590 --> 00:31:45,790
You know, he's not perfect, but he
really does try to do what's best for
405
00:31:45,790 --> 00:31:46,790
family.
406
00:31:46,970 --> 00:31:50,990
How can losing your daughter be good for
your family?
407
00:31:51,890 --> 00:31:56,470
Well, Randolph said that Kim would just
be gone a few weeks and she'd come to
408
00:31:56,470 --> 00:32:00,010
her senses. That's why I shouldn't go
after her, but that never happened.
409
00:32:02,220 --> 00:32:05,160
A few years ago, she called us from
Buffalo, where she was living.
410
00:32:06,140 --> 00:32:09,180
She and Randolph had a huge fight on the
phone, and we never heard from her
411
00:32:09,180 --> 00:32:10,119
again.
412
00:32:10,120 --> 00:32:11,300
So you gave up on her?
413
00:32:13,180 --> 00:32:14,180
No.
414
00:32:14,440 --> 00:32:15,840
And you gave up on me, too?
415
00:32:16,140 --> 00:32:17,140
No, Trinity.
416
00:32:17,220 --> 00:32:18,420
No. Please.
417
00:32:20,020 --> 00:32:21,020
Trinity, please.
418
00:32:21,900 --> 00:32:23,880
Trinity, I wanted to go fight you.
419
00:32:24,760 --> 00:32:25,760
And you.
420
00:32:25,800 --> 00:32:26,900
I wanted to.
421
00:32:27,660 --> 00:32:29,020
I just couldn't look at you.
422
00:32:36,500 --> 00:32:37,500
Melinda! Melinda!
423
00:32:40,020 --> 00:32:41,020
Randolph, I'm here.
424
00:32:42,000 --> 00:32:43,640
Uh, what is it?
425
00:32:46,200 --> 00:32:47,360
Is everything set for tonight?
426
00:32:48,020 --> 00:32:50,200
Everything's fine, but there's something
I have to tell you.
427
00:32:52,280 --> 00:32:54,480
Melinda, can it wait? I need to get
focused for this evening.
428
00:32:55,200 --> 00:32:56,200
Trinity's here.
429
00:32:57,580 --> 00:32:58,620
What do you mean she's here?
430
00:32:58,860 --> 00:33:00,780
She's here, in the backyard.
431
00:33:01,500 --> 00:33:03,720
She came over this afternoon. She's
looking for Kim.
432
00:33:04,100 --> 00:33:06,980
For Pete's sake, Melinda, why would she
pick today of all days to come over
433
00:33:06,980 --> 00:33:09,880
here? Quiet, Randolph. She'll hear you.
I don't have time for this.
434
00:33:10,480 --> 00:33:13,300
I'm on the verge of launching the
biggest development of my career, and
435
00:33:13,300 --> 00:33:16,440
thing I need is Jeremy Goodheart's
daughter parading around the living room
436
00:33:16,440 --> 00:33:17,640
she's some kind of a little princess.
437
00:33:19,120 --> 00:33:20,920
She's our granddaughter.
438
00:33:21,280 --> 00:33:22,340
We've been through this.
439
00:33:23,120 --> 00:33:24,260
How did she ever find us?
440
00:33:25,460 --> 00:33:26,540
What's she want? Is it money?
441
00:33:27,680 --> 00:33:29,080
I thought I'd go find the Goodhearts.
442
00:33:31,310 --> 00:33:34,670
Better yet, tell them to get that slouch
of a father of hers to get off the
443
00:33:34,670 --> 00:33:36,550
street corner and get a job. Oh,
Randolph.
444
00:33:36,750 --> 00:33:39,270
I told you years ago I want nothing more
to do with these people.
445
00:33:40,910 --> 00:33:42,310
And that goes for Trinity, too.
446
00:33:42,650 --> 00:33:43,650
Now get rid of her.
447
00:34:11,259 --> 00:34:12,259
Please don't go.
448
00:34:12,780 --> 00:34:16,820
I'm really sorry. It's just that
tonight's a big night for him, and
449
00:34:16,820 --> 00:34:19,000
tomorrow we can... Would you do me a
favor?
450
00:34:20,520 --> 00:34:23,659
Would you please find the other half of
the pendant? I know Kim would want me to
451
00:34:23,659 --> 00:34:26,920
have it, and well... Once I do...
Melinda!
452
00:34:28,719 --> 00:34:29,719
Time to get ready.
453
00:34:51,120 --> 00:34:53,360
Jeremy, you're home early tonight.
454
00:34:53,580 --> 00:35:00,400
Yeah, some dude with a ukulele. He beat
me to my regular spot, so I
455
00:35:00,400 --> 00:35:02,160
had to work two streets over.
456
00:35:02,820 --> 00:35:03,820
What did you do?
457
00:35:05,920 --> 00:35:09,680
I, uh, spent the day at the library.
458
00:35:10,040 --> 00:35:14,480
I know what you're thinking. I could
have just gone to Mr. Kwan's and used
459
00:35:14,480 --> 00:35:15,480
computer, but...
460
00:35:16,110 --> 00:35:20,290
You know how customers can be
offensively noisy. So, um, I just went
461
00:35:20,290 --> 00:35:24,710
library and did the assignment and I was
concentrated. So, uh, yeah.
462
00:35:26,550 --> 00:35:27,550
Okay.
463
00:35:27,870 --> 00:35:29,370
Um, you hungry?
464
00:35:30,270 --> 00:35:32,770
Starving. Good. I made spaghetti.
465
00:35:33,750 --> 00:35:34,750
All right.
466
00:35:34,830 --> 00:35:41,750
So, I think, I think I'm going to turn
in early tonight because I got
467
00:35:41,750 --> 00:35:47,420
to make some deliveries for Kwan and I
want to get to my, spot at a decent hour
468
00:35:47,420 --> 00:35:48,840
in the morning.
469
00:35:50,740 --> 00:35:51,740
Trinity.
470
00:35:52,600 --> 00:35:53,600
Trinity.
471
00:35:54,540 --> 00:35:55,540
What?
472
00:35:57,100 --> 00:36:02,360
What's wrong? You seem a little, seem a
little strange. You coming down with
473
00:36:02,360 --> 00:36:03,319
something, baby?
474
00:36:03,320 --> 00:36:04,900
No. No.
475
00:36:05,680 --> 00:36:06,658
I'm fine.
476
00:36:06,660 --> 00:36:09,920
To have some of your yummy spaghetti,
I'll be better than ever.
477
00:36:21,610 --> 00:36:23,690
When did you and Kim realize you were in
love?
478
00:36:24,530 --> 00:36:28,950
Okay, that's a good one.
479
00:36:31,030 --> 00:36:32,030
Let's see.
480
00:36:33,350 --> 00:36:40,090
I think that would have to be when I
took her to the
481
00:36:40,090 --> 00:36:41,090
junior prom.
482
00:36:41,990 --> 00:36:43,590
You guys went to the prom.
483
00:36:43,810 --> 00:36:44,810
The prom.
484
00:36:45,090 --> 00:36:46,090
Yeah.
485
00:36:46,750 --> 00:36:48,830
Yep. See, Kim's parents, they...
486
00:36:49,470 --> 00:36:51,810
They didn't want her to go to the prom
with just anybody.
487
00:36:52,750 --> 00:36:56,510
And since we were already friends, they
asked if I'd take her.
488
00:36:58,330 --> 00:37:04,330
Now, your mother, she was never the type
of girl to get all gussied up for
489
00:37:04,330 --> 00:37:05,330
anything.
490
00:37:06,350 --> 00:37:13,170
Oh, that night she just descended those
stairs and, I don't know,
491
00:37:13,210 --> 00:37:15,870
she just, she kind of smiled at me.
492
00:37:18,030 --> 00:37:19,350
And it took my breath away.
493
00:37:20,390 --> 00:37:21,410
Did you tell her?
494
00:37:22,090 --> 00:37:23,090
I didn't have to.
495
00:37:23,670 --> 00:37:24,910
I think she knew.
496
00:37:26,310 --> 00:37:30,290
And I think, deep down inside, we both
did.
497
00:37:32,430 --> 00:37:33,430
Good night,
498
00:37:36,310 --> 00:37:37,310
Jeremy.
499
00:37:37,770 --> 00:37:39,510
Sweet dreams, my little sweet potato.
500
00:37:40,290 --> 00:37:42,610
Don't forget to say your prayers.
501
00:38:27,530 --> 00:38:29,490
Good morning, Mr. Kwan. Oh, good
morning.
502
00:38:30,710 --> 00:38:33,310
You know, that's a beautiful angel you
made.
503
00:38:33,610 --> 00:38:34,610
Thank you.
504
00:38:34,890 --> 00:38:36,710
What of a male angel?
505
00:38:38,610 --> 00:38:41,330
Your dad, he left early this morning.
506
00:38:42,050 --> 00:38:43,790
Made a few deliveries for me.
507
00:38:44,870 --> 00:38:46,650
He said he would be late tonight.
508
00:38:47,630 --> 00:38:49,550
Got some kind of a gig downtown.
509
00:38:50,050 --> 00:38:50,769
I know.
510
00:38:50,770 --> 00:38:51,950
You know how that is.
511
00:38:52,210 --> 00:38:54,730
Sit down, eat your breakfast. There's a
hardball right here.
512
00:38:55,500 --> 00:38:56,980
And watch the front for me, huh?
513
00:38:57,240 --> 00:38:59,800
Okie doke. I'm going to the back to see
a certain party.
514
00:39:19,540 --> 00:39:20,540
Hello?
515
00:39:39,020 --> 00:39:43,180
You ever try Johnny's famous avocado
hummus and sprout to pita?
516
00:39:44,060 --> 00:39:45,060
Uh, no.
517
00:39:47,680 --> 00:39:50,320
What about their peanut butter and
banana pita on whole wheat?
518
00:39:51,440 --> 00:39:56,780
Actually, Trinity, I've never been here
to Johnny's pita haven before. Oh, well,
519
00:39:56,840 --> 00:39:57,840
I made order for you.
520
00:39:59,260 --> 00:40:00,260
Hey, Trinity.
521
00:40:00,360 --> 00:40:01,279
Hey, Steph.
522
00:40:01,280 --> 00:40:02,280
What can I get for you?
523
00:40:02,560 --> 00:40:05,900
I'd like two peanut butter and banana
whole wheat pitas.
524
00:40:06,440 --> 00:40:08,440
And, um, two bottles of water.
525
00:40:08,810 --> 00:40:11,410
Spring. Not distilled. I'll get that
right out for you guys.
526
00:40:15,170 --> 00:40:16,170
So.
527
00:40:17,150 --> 00:40:18,810
It's nice to see you, Trinity.
528
00:40:20,090 --> 00:40:23,610
I can't tell you how thrilled I was to
get your call this morning.
529
00:40:24,650 --> 00:40:27,590
Did you say something over the phone
about being homeschooled?
530
00:40:28,430 --> 00:40:30,790
Yes. Jeremy thought it was best.
531
00:40:31,270 --> 00:40:32,270
Jeremy?
532
00:40:32,910 --> 00:40:34,670
Yes. Your son, remember?
533
00:40:35,190 --> 00:40:38,130
Of course I know who Jeremy is, Trinity.
534
00:40:38,700 --> 00:40:42,100
I just don't think it's appropriate for
children.
535
00:40:42,320 --> 00:40:44,160
What kind of lawyering do you do?
536
00:40:44,740 --> 00:40:47,900
Well, mostly I represent educational
institutions.
537
00:40:48,800 --> 00:40:50,140
Oh, my gosh!
538
00:40:50,760 --> 00:40:53,700
You work for people who institutionalize
children?
539
00:41:07,600 --> 00:41:09,420
Thank you.
540
00:41:47,950 --> 00:41:49,290
Why didn't you give that man any money?
541
00:41:50,330 --> 00:41:51,330
That man?
542
00:41:51,370 --> 00:41:54,390
Oh, that peddler? Oh, Trinity.
543
00:41:54,890 --> 00:41:59,030
These people really need to use their
talents in more productive ways.
544
00:42:00,030 --> 00:42:03,630
Do you see all of these people just
hanging on the streets?
545
00:42:04,190 --> 00:42:08,150
They're all young people, wasting their
lives away.
546
00:42:08,850 --> 00:42:10,630
And many of the street people...
547
00:42:11,020 --> 00:42:15,980
They're homeless because they choose to
spend all of their money on drugs and
548
00:42:15,980 --> 00:42:18,520
alcohol instead of taking care of their
obligations.
549
00:42:19,240 --> 00:42:24,260
Trinity, these people, they are not
worth our help or our sympathy.
550
00:42:24,960 --> 00:42:27,320
I think I'll walk home from here.
551
00:42:28,260 --> 00:42:29,460
Trinity, where are you going?
552
00:42:30,780 --> 00:42:32,300
This is my neighborhood.
553
00:42:33,120 --> 00:42:34,680
This is where I live.
554
00:42:40,460 --> 00:42:41,460
name is Henry.
555
00:42:41,760 --> 00:42:45,140
Henry had a beautiful family. He had a
wife and a child.
556
00:42:46,220 --> 00:42:47,940
And they were killed in a car accident.
557
00:42:48,540 --> 00:42:50,080
And he just can't stop hurting.
558
00:42:50,920 --> 00:42:52,380
And what about that girl over there?
559
00:42:53,020 --> 00:42:55,400
Her father is a drunk who beats her
every day.
560
00:42:56,660 --> 00:43:00,540
So he has to sell Grace just to survive
because no one will give her a job.
561
00:43:01,260 --> 00:43:02,540
And you see that boy right here?
562
00:43:03,300 --> 00:43:06,080
He can draw the most beautiful pictures
you've ever seen.
563
00:43:07,300 --> 00:43:09,700
Suspense! This family lost everything
they owned in a fire that burned their
564
00:43:09,700 --> 00:43:10,700
house to the ground.
565
00:43:10,800 --> 00:43:12,700
These people didn't choose to be like
this.
566
00:43:13,460 --> 00:43:15,280
That doesn't make them bad people.
567
00:43:15,640 --> 00:43:17,140
It just makes them different.
568
00:43:17,620 --> 00:43:18,620
And you know what?
569
00:43:20,560 --> 00:43:21,980
It makes them stronger.
570
00:43:26,200 --> 00:43:27,280
Thank you for the lunch.
571
00:43:44,360 --> 00:43:46,560
I'm sorry, there's a problem at the
woodwork site.
572
00:43:47,400 --> 00:43:48,440
What kind of problem?
573
00:43:48,940 --> 00:43:49,940
You should come with me.
574
00:43:51,840 --> 00:43:52,840
Save our park!
575
00:43:53,340 --> 00:43:54,720
Save our park!
576
00:43:55,200 --> 00:43:56,260
Save our park!
577
00:43:56,820 --> 00:43:58,000
Save our park!
578
00:43:59,200 --> 00:44:01,000
Miss Cooper, we're live and full.
579
00:44:02,540 --> 00:44:03,560
Who's in charge here?
580
00:44:03,900 --> 00:44:04,900
I am.
581
00:44:06,000 --> 00:44:08,180
What's going on?
582
00:44:08,820 --> 00:44:11,280
We're going to tear down our park to
build another shopping center.
583
00:44:11,610 --> 00:44:15,230
We're hoping this will help Mr.
Hawthorne change his mind. Mr.
584
00:44:15,230 --> 00:44:16,230
your granddaddy.
585
00:44:16,730 --> 00:44:20,750
Look, Mr. Hawthorne, the businesses that
set up here, they do not hire people
586
00:44:20,750 --> 00:44:21,750
from this community.
587
00:44:22,010 --> 00:44:25,710
So, not only do we get overlooked for
the jobs, but then we lose the things
588
00:44:25,710 --> 00:44:28,630
are of value to us. And I'm talking
about the community centers, I'm talking
589
00:44:28,630 --> 00:44:30,310
about the children, I'm talking about
this park.
590
00:44:30,550 --> 00:44:33,770
I'm very sorry to hear that, but I'm
just the developer. I don't decide who
591
00:44:33,770 --> 00:44:35,070
hired and who doesn't. Okay.
592
00:44:36,230 --> 00:44:39,190
You are a human being, aren't you, Mr.
Hawthorne?
593
00:44:40,420 --> 00:44:42,320
Don't you care about other human beings,
too?
594
00:44:42,640 --> 00:44:47,080
Kids come here to play in this park
every day, no matter how hot it is or
595
00:44:47,080 --> 00:44:48,080
cold.
596
00:44:48,940 --> 00:44:50,640
This park is important to us.
597
00:44:51,520 --> 00:44:52,880
Please, don't tear it down.
598
00:44:54,160 --> 00:44:57,580
You're just a child. You don't
understand what's going on here.
599
00:44:57,820 --> 00:45:01,140
I understand you want to make more
money. And from what I've seen, you
600
00:45:01,140 --> 00:45:01,999
have enough.
601
00:45:02,000 --> 00:45:03,400
How much more do you need?
602
00:45:04,260 --> 00:45:06,440
Mr. Hawthorne, you better get going. We
have investors.
603
00:45:06,760 --> 00:45:07,760
Four.
604
00:45:26,640 --> 00:45:27,640
Do not want to be disturbed.
605
00:45:27,880 --> 00:45:30,120
Yes, sir. I'll have your lunch brought
in for you.
606
00:45:45,080 --> 00:45:46,080
I'll call you back.
607
00:45:46,540 --> 00:45:47,540
May I help you?
608
00:45:47,880 --> 00:45:49,960
Um, yes. I'm looking for Jonathan.
609
00:45:50,560 --> 00:45:51,560
Excuse me?
610
00:45:52,300 --> 00:45:53,300
Jonathan?
611
00:45:53,709 --> 00:45:55,990
Jonathan Goodhart, I'm looking for him,
please. Mr.
612
00:45:56,230 --> 00:45:59,570
Goodhart is not taking any meetings
today, but I'd be more than happy to
613
00:45:59,570 --> 00:46:00,570
schedule an appointment.
614
00:46:00,630 --> 00:46:01,630
He'll see me.
615
00:46:01,750 --> 00:46:04,910
Oh, no, no, no, no. Oh, no, no, no, no,
no, no, no, no. You can't hold on. No,
616
00:46:04,930 --> 00:46:06,690
no, no, no. You're going to get me
fired.
617
00:46:09,350 --> 00:46:10,350
Sir,
618
00:46:10,550 --> 00:46:12,510
I tried to stop her, but... Hi,
Jonathan.
619
00:46:14,410 --> 00:46:15,410
It's okay.
620
00:46:17,350 --> 00:46:22,270
Trinity, as happy as I am to see you,
and I am happy to see you...
621
00:46:22,560 --> 00:46:23,560
I'm really quite busy.
622
00:46:24,300 --> 00:46:26,460
It's two for one day at Funland.
623
00:46:26,720 --> 00:46:27,720
Can we go?
624
00:46:28,100 --> 00:46:32,360
Trinity, I have a lot of work to do.
There's absolutely no way I'm going to
625
00:46:32,360 --> 00:46:33,360
leave.
626
00:47:08,860 --> 00:47:13,300
That was great. That was so great. You
know, if you didn't keep the bubble...
627
00:47:13,300 --> 00:47:16,220
Mr. Goodheart, Mr. Goodheart, Lionel
completed the brief today and
628
00:47:16,220 --> 00:47:17,220
ready to be filed.
629
00:47:17,240 --> 00:47:18,240
Cool.
630
00:47:19,029 --> 00:47:20,030
Oh, and Dr.
631
00:47:20,250 --> 00:47:23,210
Danson's office call, and she needs to
change the time of the meeting again.
632
00:47:24,270 --> 00:47:25,270
Most cool.
633
00:47:26,270 --> 00:47:27,270
Well,
634
00:47:27,830 --> 00:47:29,670
is there anything else that you need
done, sir?
635
00:47:30,750 --> 00:47:33,530
Yes. Tell the staff to take the rest of
the day off.
636
00:47:34,350 --> 00:47:37,170
And better yet, tell them all to go to
Funland.
637
00:47:47,370 --> 00:47:48,990
you tell me Trinity was at that protest.
638
00:47:50,010 --> 00:47:51,010
What?
639
00:47:52,130 --> 00:47:55,830
Trinity at the protest. Jay said there
was a little girl there.
640
00:47:56,310 --> 00:47:58,470
He said she really got to you.
641
00:47:59,810 --> 00:48:01,210
Well, Jay's got a big mouth.
642
00:48:03,610 --> 00:48:05,910
Why are you shutting her out, Randolph?
643
00:48:07,190 --> 00:48:08,830
You don't want to do this now, do you?
644
00:48:10,450 --> 00:48:11,670
I've already told you.
645
00:48:12,110 --> 00:48:13,930
And like a fool, I listened.
646
00:48:14,950 --> 00:48:18,610
Like a fool, I turned my... on my
daughter.
647
00:48:19,530 --> 00:48:24,810
All because you didn't approve of her
loving a black man.
648
00:48:25,330 --> 00:48:28,450
A man who wasn't possibly good enough
for you.
649
00:48:29,190 --> 00:48:31,450
But you know what? He was good enough
for her.
650
00:48:31,770 --> 00:48:34,690
I don't know what's gotten into you, but
I think we better end this conversation
651
00:48:34,690 --> 00:48:36,390
before you say something you're going to
regret.
652
00:48:36,910 --> 00:48:37,910
Regret?
653
00:48:38,350 --> 00:48:42,970
How could I possibly regret anything
more than I already regret what I have
654
00:48:42,970 --> 00:48:44,430
allowed you to do all these years?
655
00:48:44,840 --> 00:48:46,980
I allowed you to drive our daughter
away.
656
00:48:47,440 --> 00:48:49,940
I allowed you to keep me from my
grandchild.
657
00:48:50,220 --> 00:48:54,180
I even allowed you to... I've allowed
you to tell me what to wear, what to
658
00:48:54,220 --> 00:48:55,220
what to think.
659
00:48:55,900 --> 00:48:56,900
And you know something?
660
00:48:57,580 --> 00:48:59,520
I regret every minute of it.
661
00:49:00,360 --> 00:49:01,900
Well, isn't that too bad for you?
662
00:49:02,820 --> 00:49:04,460
I've never forced you to do anything.
663
00:49:05,720 --> 00:49:07,620
You're free to leave any time you like.
664
00:49:08,860 --> 00:49:10,880
That would make it too easy for you,
Randolph.
665
00:49:11,580 --> 00:49:13,500
Then you wouldn't have to face what
you've done.
666
00:49:17,360 --> 00:49:21,160
Honey, you've got all the money you'll
ever need.
667
00:49:21,600 --> 00:49:23,440
And people at your beck and call.
668
00:49:24,340 --> 00:49:26,440
But you don't really have a family.
669
00:49:28,160 --> 00:49:29,480
And you don't even care.
670
00:49:32,100 --> 00:49:33,540
You don't have a clue, do you?
671
00:49:35,680 --> 00:49:36,760
I've always cared.
672
00:49:38,920 --> 00:49:43,540
From the day this whole mess started, I
have taken the heat because I wanted
673
00:49:43,540 --> 00:49:44,680
what was best for my daughter.
674
00:49:45,480 --> 00:49:49,000
It was your disapproval that put all of
this in motion in the first place. I
675
00:49:49,000 --> 00:49:50,000
know that.
676
00:49:52,360 --> 00:49:53,820
Don't you think I miss her, too?
677
00:49:54,440 --> 00:49:56,000
I miss her every day.
678
00:49:57,000 --> 00:49:58,820
But I didn't drive her away.
679
00:49:59,780 --> 00:50:01,080
That was her choice.
680
00:50:01,580 --> 00:50:04,900
But Trinity is our grandchild.
681
00:50:05,640 --> 00:50:08,320
I understand. You want a relationship
with Trinity.
682
00:50:12,720 --> 00:50:15,140
I suppose if it's that important to
you...
683
00:50:15,420 --> 00:50:16,420
I'm with me.
684
00:50:19,620 --> 00:50:21,920
I don't need your permission, Randolph.
685
00:50:22,980 --> 00:50:24,100
Do whatever you like.
686
00:50:24,640 --> 00:50:26,540
Just don't expect me to be a part of it.
687
00:50:38,540 --> 00:50:40,280
My favorite character.
688
00:50:43,850 --> 00:50:47,870
Well, now you have all those adults you
can call by their first names, you know,
689
00:50:47,910 --> 00:50:52,070
like Maxine and Randolph, all them
people.
690
00:50:53,070 --> 00:50:55,730
Why don't you call me by my first name?
691
00:50:56,290 --> 00:50:57,850
Why do you always call me Mr.
692
00:50:58,110 --> 00:50:59,110
Kwan, huh?
693
00:50:59,490 --> 00:51:01,610
Since I told you, I don't know your
first name.
694
00:51:01,830 --> 00:51:07,170
Well, my first name is... No, la -la -la
-la -la -la -la -la -la -la. Chester.
695
00:51:07,570 --> 00:51:08,850
Chester? Yes.
696
00:51:09,550 --> 00:51:11,090
My name is Chester.
697
00:51:12,450 --> 00:51:13,450
That's rude.
698
00:51:15,270 --> 00:51:16,890
Chester. Chester?
699
00:51:17,170 --> 00:51:19,050
Yes. Chester Kwan?
700
00:51:19,290 --> 00:51:24,170
Yes. If you don't mind, I think I'll
stop with calling you Mr. Kwan.
701
00:51:25,670 --> 00:51:29,210
Woodford Community, that's us.
702
00:51:29,510 --> 00:51:33,470
Maxine Goodheart. I cannot take full
credit for this effort.
703
00:51:33,690 --> 00:51:40,370
You see, someone very wise and very
special made me realize that some of
704
00:51:40,370 --> 00:51:45,760
these... Men and women are out here due
to circumstances beyond their control.
705
00:51:46,300 --> 00:51:52,500
To make me realize that those who have
been blessed are obligated to give back
706
00:51:52,500 --> 00:51:54,300
to those who are less fortunate.
707
00:51:54,880 --> 00:51:58,020
All by yourself.
708
00:51:59,460 --> 00:52:02,620
I feel deeply honored to be a part of
this project.
709
00:52:23,340 --> 00:52:24,940
The mayor would take note of anybody
that's late.
710
00:52:26,000 --> 00:52:27,040
Randolph. Hmm?
711
00:52:27,460 --> 00:52:28,940
I've been looking for this for years.
712
00:52:29,300 --> 00:52:30,300
What is it?
713
00:52:30,540 --> 00:52:34,720
I remember when Kim was little, she
bought the necklace that had the pendant
714
00:52:34,720 --> 00:52:37,800
it. It broke in half. She looked forever
for it. She couldn't find it.
715
00:52:38,400 --> 00:52:40,080
But it was in your jewelry box the whole
time?
716
00:52:41,600 --> 00:52:42,700
No. No, it wasn't.
717
00:52:43,220 --> 00:52:45,700
I go in this jewelry box every day. It
wasn't here.
718
00:52:46,540 --> 00:52:48,240
Well, sweetheart, it didn't appear out
of nowhere.
719
00:52:48,680 --> 00:52:50,860
It must have been tangled up with your
other jewelry or something.
720
00:53:15,760 --> 00:53:16,760
I'll get it.
721
00:53:21,340 --> 00:53:22,680
Are you Trinity Goodheart?
722
00:53:23,500 --> 00:53:25,160
Yep. Are you sure?
723
00:53:25,400 --> 00:53:28,940
Because I got strict orders not to give
this to nobody but Trinity Goodheart.
724
00:53:29,200 --> 00:53:31,180
Yeah, I'm sure I'm Trinity Goodheart.
725
00:53:31,920 --> 00:53:32,920
Sign here.
726
00:53:57,800 --> 00:54:01,420
Dearest Trinity, I'm sorry I couldn't
deliver this to you myself.
727
00:54:02,440 --> 00:54:04,260
It just appeared out of nowhere.
728
00:54:05,060 --> 00:54:07,120
I hope to see you again soon, my dear.
729
00:54:07,460 --> 00:54:11,180
But even if I don't, I hope you find
what you're looking for.
730
00:54:11,760 --> 00:54:13,440
I hope we both do.
731
00:54:14,280 --> 00:54:17,460
Love, Melinda, your grandma.
732
00:54:33,640 --> 00:54:34,640
Look, Mr. Kwan.
733
00:54:36,420 --> 00:54:38,200
I'm enjoying some tea.
734
00:54:39,600 --> 00:54:41,600
I'm sorry, but do you know what this is?
735
00:54:42,020 --> 00:54:45,660
What is this? Do you know what this is?
This is the other half of the pendant.
736
00:54:47,300 --> 00:54:51,720
Come over here and see what we're
talking about. What is that, huh?
737
00:54:52,100 --> 00:54:53,720
This is the other half of the pendant.
738
00:54:54,720 --> 00:54:59,500
Now that I've found it, I can put my
family back together and we'll all go
739
00:54:59,500 --> 00:55:00,299
find Kim.
740
00:55:00,300 --> 00:55:04,180
You see, every broken heart... Long to
be whole again.
741
00:55:04,600 --> 00:55:10,060
Yeah, it does say that, and this is
great, but then I thought you said those
742
00:55:10,060 --> 00:55:14,280
people, you know, they despise each
other, you know, like this. How are you
743
00:55:14,280 --> 00:55:16,320
going to put them back together again?
744
00:55:21,320 --> 00:55:26,480
You know, Mr. Kwan, I think I have a
brilliant idea.
745
00:55:28,440 --> 00:55:30,040
Oh, here we go again.
746
00:56:02,060 --> 00:56:03,060
I'm looking for Mr.
747
00:56:03,320 --> 00:56:04,320
and Mrs.
748
00:56:04,520 --> 00:56:07,280
Hawthorne. It's very important they get
these notes.
749
00:56:08,040 --> 00:56:09,560
It's a matter of life and death.
750
00:56:09,760 --> 00:56:11,200
Okay, I'll take care of it.
751
00:56:32,560 --> 00:56:36,560
It is an honor and a privilege to accept
this award of the Greater Metro
752
00:56:36,560 --> 00:56:38,460
Development Association's Man of the
Year.
753
00:56:41,040 --> 00:56:47,060
A wise man once said to me... A
754
00:56:47,060 --> 00:56:53,920
wise man once said to me that it is
greater to have the respect of...
755
00:57:07,560 --> 00:57:08,600
Dr. Danson should be here by now.
756
00:57:09,180 --> 00:57:10,180
And where's Lyle?
757
00:57:10,580 --> 00:57:13,760
I've been trying to get this meeting for
two months, Maxine. If Lyle screws this
758
00:57:13,760 --> 00:57:15,060
up... Calm down, Jonathan.
759
00:57:15,660 --> 00:57:16,660
Everything's under control.
760
00:57:20,280 --> 00:57:21,280
Dad?
761
00:57:21,400 --> 00:57:22,540
Is that Dr. Danson?
762
00:57:22,960 --> 00:57:24,380
Mr. Goddard, it's nice to meet you.
763
00:57:24,940 --> 00:57:25,940
Have a seat.
764
00:57:26,480 --> 00:57:27,480
Hey,
765
00:57:30,360 --> 00:57:31,360
Mom, Mr.
766
00:57:31,420 --> 00:57:34,540
Kwan wanted me to give this to you. He
said it was a matter of life or death.
767
00:57:44,049 --> 00:57:45,110
I'll meet you at the car.
768
00:57:46,050 --> 00:57:48,990
I'm sorry, Dr. Danson, but I have to go.
769
00:57:51,230 --> 00:57:53,410
What? Mr. Goodhart, this is highly
irregular.
770
00:57:54,230 --> 00:57:56,290
My son Lionel will take over from here.
771
00:57:56,750 --> 00:57:58,450
What kind of two -bit law firm is this?
772
00:57:59,130 --> 00:58:05,910
Look, Dr. Danson, I know this is
unexpected, but, well, my granddaughter,
773
00:58:05,910 --> 00:58:06,910
needs me.
774
00:58:06,990 --> 00:58:09,770
Mr. Goodhart, if you walk out... We'll
be fine.
775
00:58:10,090 --> 00:58:11,510
We'll be fine, Mr. Goodhart.
776
00:58:12,430 --> 00:58:13,790
I hope your granddaughter's okay.
777
00:58:17,430 --> 00:58:18,430
Well, then.
778
00:58:19,730 --> 00:58:20,990
Let's get started, shall we?
779
00:58:22,270 --> 00:58:25,450
Well, the Hatfields and McCoys have been
notified.
780
00:58:25,790 --> 00:58:29,870
Who are the Hatfields and the McCoys,
Mr. Kwan? Well, you know, the bang,
781
00:58:29,910 --> 00:58:30,910
bang, bang feud.
782
00:58:32,030 --> 00:58:33,030
Never mind.
783
00:58:34,010 --> 00:58:35,810
Jeremy, what's happening with him?
784
00:58:36,270 --> 00:58:40,870
Well, Jeremy said he'd be home at four,
and you know Jeremy is always on time.
785
00:58:41,090 --> 00:58:45,380
What if they all... converge on us at
the same time. And you haven't had time
786
00:58:45,380 --> 00:58:48,160
talk to the grandparents and wise them
up. You know, I know there's going to be
787
00:58:48,160 --> 00:58:49,160
trouble.
788
00:58:50,280 --> 00:58:51,280
Oh, Mr.
789
00:58:51,320 --> 00:58:52,620
Kwan, calm down.
790
00:58:52,840 --> 00:58:56,360
I know they'll come, but what did you
say in the note anyway?
791
00:58:56,880 --> 00:58:58,360
I said, emergency.
792
00:58:58,780 --> 00:59:00,480
Trinity is in trouble. Come quickly.
793
00:59:01,440 --> 00:59:02,440
Perfect.
794
00:59:02,820 --> 00:59:04,640
How can you be so calm, huh?
795
00:59:06,420 --> 00:59:07,420
Easy.
796
00:59:09,020 --> 00:59:11,080
If you need me, just...
797
00:59:11,290 --> 00:59:12,290
Call my beeper.
798
00:59:17,030 --> 00:59:18,050
She's like Marta Harvey.
799
00:59:19,330 --> 00:59:20,330
Cool, calm.
800
00:59:23,450 --> 00:59:27,230
You sure this is the right address?
Well, it's 3306. It's not so right there
801
00:59:27,230 --> 00:59:30,630
the building. It's a storm, Indy. Well,
let's just go in and ask someone.
802
00:59:32,910 --> 00:59:35,730
Hey, is that who I think it is? Come on,
Randall.
803
00:59:37,810 --> 00:59:43,520
Okay. I know you all are really
important people with really important
804
00:59:49,900 --> 00:59:52,540
What's going on, Trinity? Trinity, are
you all right?
805
00:59:52,820 --> 00:59:53,820
Oh, honey.
806
00:59:54,140 --> 01:00:00,320
I know you all are really important
people with... with really important
807
01:00:00,840 --> 01:00:04,600
That's right, little girl. And I was in
the middle of a very important meeting.
808
01:00:04,860 --> 01:00:07,520
And this isn't important, Randall? Why
are we even here?
809
01:00:07,980 --> 01:00:08,839
What does she want?
810
01:00:08,840 --> 01:00:09,900
Um, I'm here.
811
01:00:10,300 --> 01:00:12,600
Well, I'd like to know how Jeremy feels
about all this.
812
01:00:12,800 --> 01:00:16,360
The same way we do. He hates it. There
you go again, Hawthorne. You think you
813
01:00:16,360 --> 01:00:18,080
know everything about everybody.
814
01:00:18,400 --> 01:00:20,300
Well, you don't know anything about my
son.
815
01:00:20,880 --> 01:00:25,180
Now that I've found the other half of
the pendant, we can all go and find Kim.
816
01:00:25,260 --> 01:00:29,480
We can bring her back to us, and we can
finally be a family. Now, isn't that
817
01:00:29,480 --> 01:00:30,439
what matters?
818
01:00:30,440 --> 01:00:32,320
This is the most ridiculous thing I ever
heard.
819
01:00:32,600 --> 01:00:33,600
Come on, we're leaving.
820
01:00:33,680 --> 01:00:35,240
No, Randolph, just stay.
821
01:00:35,460 --> 01:00:36,460
You don't need to...
822
01:00:37,740 --> 01:00:38,598
Our hero.
823
01:00:38,600 --> 01:00:40,740
Jeremy, I brought everybody together.
824
01:00:41,260 --> 01:00:43,780
What is going on in my home?
825
01:00:44,200 --> 01:00:45,178
We're leaving.
826
01:00:45,180 --> 01:00:48,580
Oh, wow. For once, I agree with Randolph
Hawthorne.
827
01:00:49,360 --> 01:00:54,820
Trinity. Trinity, I told you I didn't
want to have anything to do with these
828
01:00:54,820 --> 01:00:56,640
people. These people?
829
01:00:57,000 --> 01:00:58,740
Yeah, well, the feeling is mutual.
830
01:00:59,430 --> 01:01:03,350
Trinidad would not be trying to find her
mother if Kim had not left her family.
831
01:01:03,510 --> 01:01:06,330
See me now. Now, this is Kim's fault.
Oh, your husband is impossible.
832
01:01:06,610 --> 01:01:10,690
Could you guys please stop fighting?
You've got to be kidding me. Oh, come
833
01:01:10,790 --> 01:01:15,390
This is a tough guy. You better watch
it, mister.
834
01:01:15,830 --> 01:01:18,530
You better watch it. You better watch
it. You better watch it. You better
835
01:01:18,530 --> 01:01:18,810
it. You better watch it. You better
watch it. You better watch it. You
836
01:01:18,810 --> 01:01:19,170
watch it. You better watch it. You
better watch it. You better watch it.
837
01:01:19,170 --> 01:01:19,630
better watch it. You better watch it.
You better watch it. You better watch
838
01:01:19,630 --> 01:01:19,848
You better watch it.
839
01:01:19,850 --> 01:01:20,850
You better watch it. You better watch
it. You better watch it.
840
01:01:20,870 --> 01:01:22,690
You better watch it. You better watch
it. You better watch it. You better
841
01:01:22,690 --> 01:01:25,470
it. You better watch it. You better
watch it.
842
01:01:25,750 --> 01:01:26,990
You better watch it.
843
01:01:27,510 --> 01:01:28,510
You better watch it.
844
01:01:32,900 --> 01:01:33,900
Trinity. Trinity.
845
01:01:35,900 --> 01:01:36,900
Trinity. Trinity.
846
01:01:39,540 --> 01:01:40,540
Maybe she's gone downstairs.
847
01:01:42,800 --> 01:01:43,800
Randolph.
848
01:01:53,820 --> 01:01:54,820
Quad,
849
01:01:55,120 --> 01:01:57,600
have you seen Trinity? Did she come
through here just now?
850
01:01:58,010 --> 01:01:59,170
Not since earlier.
851
01:01:59,570 --> 01:02:02,550
What happened? Everything okay?
852
01:02:39,340 --> 01:02:40,340
Did you find her?
853
01:02:41,220 --> 01:02:46,800
She's fine She goes out by herself like
this all the time She'll be alright
854
01:02:46,800 --> 01:02:48,580
She's good
855
01:03:20,650 --> 01:03:21,790
give me heart attack.
856
01:03:23,670 --> 01:03:25,630
I've just been hiding in the back there.
857
01:03:27,370 --> 01:03:29,030
Everybody is looking for you.
858
01:03:29,570 --> 01:03:31,130
Your dad is worried sick.
859
01:03:31,830 --> 01:03:34,070
Why do you do this anyway?
860
01:03:35,850 --> 01:03:39,010
Come on, let's go find him. Oh, no, no,
Mr. Kwan.
861
01:03:45,130 --> 01:03:48,070
Trinity, do you know what you are doing,
honey?
862
01:03:48,450 --> 01:03:49,450
Huh?
863
01:03:50,160 --> 01:03:52,100
Thank you for everything you did, Mr.
Kwan.
864
01:03:53,200 --> 01:03:54,200
It meant a lot.
865
01:03:57,020 --> 01:03:58,680
What do you mean?
866
01:03:59,260 --> 01:04:00,260
Thanks for everything.
867
01:04:33,320 --> 01:04:36,740
Dear everybody, I'm sorry for what I
did.
868
01:04:38,060 --> 01:04:40,160
I realize now that it was wrong.
869
01:04:42,200 --> 01:04:44,440
Finding Kim is my dream, not yours.
870
01:04:47,680 --> 01:04:49,660
And I shouldn't have asked you all to
help me.
871
01:04:52,280 --> 01:04:55,260
That's why I've decided to go out and
find her on my own.
872
01:04:59,080 --> 01:05:01,800
As soon as I find her, we will come
home.
873
01:05:05,000 --> 01:05:06,000
Please don't worry.
874
01:05:10,240 --> 01:05:13,240
My guardian angel will watch over me and
keep me safe.
875
01:05:14,860 --> 01:05:15,860
I love you all.
876
01:05:16,500 --> 01:05:17,500
Trinity.
877
01:05:19,000 --> 01:05:21,860
P .S. Jeremy, don't forget to say your
prayer.
878
01:06:22,190 --> 01:06:24,110
I think it's time that we call the
police.
879
01:06:25,890 --> 01:06:31,270
Oh, Trinity, she's a tough kid. She
knows her way all around this city.
880
01:06:31,610 --> 01:06:35,510
That may be true, Jeremy, but it can't
hurt to have the police keep an eye out
881
01:06:35,510 --> 01:06:36,510
for her.
882
01:06:38,870 --> 01:06:39,870
Okay.
883
01:06:40,730 --> 01:06:41,850
Do whatever you want.
884
01:06:50,410 --> 01:06:53,090
This is Jonathan Goodhart. I speak with
Commissioner Whitlock, please.
885
01:06:53,870 --> 01:06:57,890
I'd like to report my granddaughter,
Trinity, missing.
886
01:06:59,530 --> 01:07:01,410
Have him contact me as soon as possible.
887
01:07:02,370 --> 01:07:03,370
Thank you.
888
01:07:05,870 --> 01:07:08,490
I'll go downstairs and get something.
889
01:07:09,050 --> 01:07:10,050
I'll come with you.
890
01:07:10,350 --> 01:07:11,370
If I can give you a hand.
891
01:07:12,050 --> 01:07:13,490
Okay. Suit yourself.
892
01:07:14,910 --> 01:07:17,230
You know, I think I'll go, too, and make
a few phone calls.
893
01:07:34,970 --> 01:07:35,970
Sandwiches okay?
894
01:07:36,030 --> 01:07:37,490
That's fine. All right.
895
01:07:37,810 --> 01:07:38,890
Why don't you get some bread?
896
01:07:39,110 --> 01:07:42,370
I got some turkey up there. So you can
just take what you want out of this
897
01:07:42,370 --> 01:07:43,370
place?
898
01:07:43,690 --> 01:07:47,810
Well, you know, Trinity and I, we both
help Quan out around the store.
899
01:07:48,830 --> 01:07:54,130
Instead of actually paying me, we get
free room and board. And it's a nice
900
01:07:54,130 --> 01:07:55,690
little honor system.
901
01:07:56,710 --> 01:07:58,150
You know about that, Dad, right?
902
01:07:58,810 --> 01:07:59,810
Trust.
903
01:08:01,000 --> 01:08:04,240
Believe it or not, Jeremy, I do know the
meaning of trust. Oh, yeah.
904
01:08:06,140 --> 01:08:08,800
You know, Jeremy, you're going to have
to let this grudge go one of these days.
905
01:08:08,840 --> 01:08:09,840
You can't hate me forever.
906
01:08:11,780 --> 01:08:12,780
I can try.
907
01:08:13,100 --> 01:08:15,080
What was I supposed to do back then?
908
01:08:15,440 --> 01:08:18,939
Just say okay and let you get involved
with some woman whose family didn't
909
01:08:18,939 --> 01:08:19,939
you were good enough?
910
01:08:21,200 --> 01:08:23,740
You were supposed to trust me, Dad.
911
01:08:23,960 --> 01:08:27,380
You were supposed to stand by your son.
912
01:08:29,609 --> 01:08:31,850
I thought I was protecting you.
913
01:08:33,210 --> 01:08:34,210
From what?
914
01:08:35,290 --> 01:08:37,729
You kept training from us all these
years, and why?
915
01:08:37,930 --> 01:08:40,010
To protect her? To shield her from pain?
916
01:08:41,069 --> 01:08:43,970
I thought I was doing the same thing for
you.
917
01:08:44,470 --> 01:08:47,750
So if I was wrong, so were you.
918
01:09:03,020 --> 01:09:04,020
I don't eat meat.
919
01:09:04,880 --> 01:09:06,960
Well, I could make you a salad or
something.
920
01:09:07,939 --> 01:09:08,939
I'm not hungry.
921
01:09:10,340 --> 01:09:13,920
Jeremy, sweetheart, you really should
eat something.
922
01:09:14,200 --> 01:09:16,240
Mom, I really am not hungry.
923
01:09:22,779 --> 01:09:25,220
But I really need to get to Buffalo.
924
01:09:25,540 --> 01:09:30,140
Are you sure there isn't anything you
can do? I told you, sweetie, I can't
925
01:09:30,140 --> 01:09:31,140
you a ticket.
926
01:09:31,600 --> 01:09:32,779
We're your folks anyway.
927
01:09:33,040 --> 01:09:35,960
You shouldn't be out here by yourselves
like this at night.
928
01:09:47,120 --> 01:09:48,120
Excuse me.
929
01:09:51,220 --> 01:09:52,220
That's my seat.
930
01:09:57,120 --> 01:09:58,680
I don't see nobody's name on it.
931
01:09:59,250 --> 01:10:01,130
Yeah, but my stuff's right there.
932
01:10:03,530 --> 01:10:05,630
Where'd you even come from? I didn't see
you here before.
933
01:10:09,870 --> 01:10:10,870
Forget it.
934
01:10:11,570 --> 01:10:12,570
Keep the seat.
935
01:10:19,430 --> 01:10:20,430
That's it?
936
01:10:23,330 --> 01:10:24,330
What?
937
01:10:25,470 --> 01:10:26,470
You're just gonna give up?
938
01:10:27,110 --> 01:10:28,110
Just like that?
939
01:10:28,190 --> 01:10:29,190
What are you talking about?
940
01:10:30,670 --> 01:10:33,010
I took your seat and it was rightfully
yours.
941
01:10:33,470 --> 01:10:34,830
And you're just going to let me have it?
942
01:10:35,810 --> 01:10:37,950
What a wimp.
943
01:10:38,930 --> 01:10:42,170
My grandfather always told me that if
you want something bad enough in life,
944
01:10:42,170 --> 01:10:43,170
have to fight for it.
945
01:10:43,710 --> 01:10:45,710
And my dad always told me to choose my
battles.
946
01:10:46,270 --> 01:10:50,250
So that's exactly what I'm doing.
Choosing not to argue with you over a
947
01:10:50,250 --> 01:10:51,710
seat. Now give me my stuff.
948
01:11:05,550 --> 01:11:06,550
What's this?
949
01:11:08,870 --> 01:11:10,050
My angels.
950
01:11:11,390 --> 01:11:12,390
Angels?
951
01:11:13,790 --> 01:11:14,330
So,
952
01:11:14,330 --> 01:11:22,050
why
953
01:11:22,050 --> 01:11:23,050
angels?
954
01:11:23,350 --> 01:11:24,350
Why not?
955
01:11:24,910 --> 01:11:26,530
I mean, don't you believe in angels?
956
01:11:29,290 --> 01:11:30,650
Should I? Yeah.
957
01:11:32,770 --> 01:11:33,770
They're everywhere.
958
01:11:36,140 --> 01:11:37,140
You're weird.
959
01:11:37,180 --> 01:11:41,820
I was supposed to get a bus ticket and
take that to Buffalo, but they won't
960
01:11:41,820 --> 01:11:42,880
me one because I'm a minor.
961
01:11:43,580 --> 01:11:44,800
Yeah, I'm headed to Buffalo too.
962
01:11:45,300 --> 01:11:48,140
That's great, because I can just tell
her I'm traveling with you.
963
01:11:48,700 --> 01:11:50,100
How old are you, like 20?
964
01:11:51,780 --> 01:11:52,780
17.
965
01:11:53,240 --> 01:11:54,820
And I don't got no money for the bus.
966
01:11:55,480 --> 01:11:58,560
So how exactly were you planning to get
on the bus anyway?
967
01:12:00,500 --> 01:12:01,500
Sneak on.
968
01:12:02,640 --> 01:12:03,640
Yeah.
969
01:12:04,010 --> 01:12:07,790
Trust me when I say I think I have a way
better idea.
970
01:13:48,460 --> 01:13:49,820
the world are we?
971
01:13:53,040 --> 01:13:57,940
Hey, uh, you folks, you have any idea
where you are?
972
01:13:58,620 --> 01:14:04,500
Well, I was only asking because, well,
if you're my kid, I'd want to make sure
973
01:14:04,500 --> 01:14:06,520
you got where you were going safe and
sound.
974
01:14:07,540 --> 01:14:09,200
Thinking I ought to just take you there
myself.
975
01:14:10,360 --> 01:14:11,880
Make sure you do get there safe.
976
01:14:14,100 --> 01:14:17,860
And I just, I hope I have enough money.
977
01:14:18,120 --> 01:14:19,600
Yeah? Okay, let's go.
978
01:14:19,980 --> 01:14:21,940
What are you doing? Are you nuts?
979
01:14:22,500 --> 01:14:24,400
Hey! Hey, little lady!
980
01:14:24,720 --> 01:14:26,140
Hey! Hey!
981
01:14:33,820 --> 01:14:34,820
Trinity ran away.
982
01:14:35,960 --> 01:14:40,900
To Buffalo. She went to... She went to
go look for Kim.
983
01:14:41,640 --> 01:14:42,640
We're going with you.
984
01:14:43,200 --> 01:14:44,200
No, thanks.
985
01:14:44,500 --> 01:14:48,300
It'll be easier. We'll help at the cost.
You'll need a good car. I just think...
986
01:14:48,300 --> 01:14:49,300
I don't need your help.
987
01:14:49,980 --> 01:14:52,120
Terry, we need to help.
988
01:14:52,440 --> 01:14:54,980
We need to do this. She's our
granddaughter.
989
01:14:57,440 --> 01:14:59,960
Okay, well, I'm leaving in an hour.
990
01:15:00,740 --> 01:15:02,220
Well, let us know what happens.
991
01:15:02,800 --> 01:15:06,740
Randolph, I'm not telling you what to
do.
992
01:15:07,480 --> 01:15:11,980
But there is no way I'm letting them go
to look for Trinity and Kim without me.
993
01:15:12,430 --> 01:15:13,430
Are you out of your mind?
994
01:15:13,550 --> 01:15:16,350
What are you going to do? Get in the car
and drive around to God knows where?
995
01:15:17,430 --> 01:15:21,370
I am going back to our house, and I'm
going to pack my things.
996
01:15:21,730 --> 01:15:23,730
I'm going to be back here in one hour.
997
01:15:24,130 --> 01:15:27,570
I would like for you to come with me,
but it's up to you.
998
01:15:42,320 --> 01:15:43,320
I'll be back in a bit.
999
01:15:47,580 --> 01:15:48,580
Okay.
1000
01:15:49,040 --> 01:15:50,840
Okay. Let's go, Max.
1001
01:15:51,380 --> 01:15:52,640
Son, we'll see you in an hour.
1002
01:15:55,240 --> 01:15:56,240
Son.
1003
01:15:59,660 --> 01:16:00,660
Jared.
1004
01:16:01,180 --> 01:16:02,119
Oh, boy.
1005
01:16:02,120 --> 01:16:03,240
Are you all right, sweetheart?
1006
01:16:11,920 --> 01:16:12,920
That's my baby.
1007
01:16:13,200 --> 01:16:14,960
It's going to be all right, sweetheart.
1008
01:16:15,900 --> 01:16:19,100
You're going to find my baby. I know.
We're going to find him.
1009
01:16:19,600 --> 01:16:20,840
We're going to find him.
1010
01:16:21,580 --> 01:16:22,900
And it's going to be all right.
1011
01:16:23,740 --> 01:16:25,100
We're going to find him.
1012
01:16:28,160 --> 01:16:30,280
Meg. I love you.
1013
01:16:30,680 --> 01:16:32,540
I love you, my baby.
1014
01:16:32,980 --> 01:16:34,460
And it's going to be all right.
1015
01:16:34,780 --> 01:16:36,680
You can go. You can go.
1016
01:16:51,400 --> 01:16:54,100
If I'm her baby, please God.
1017
01:17:13,140 --> 01:17:18,840
Standing here in disarray of calm
serenity
1018
01:17:20,780 --> 01:17:26,160
The winds of change can devastate. And
it took this much for me.
1019
01:17:26,460 --> 01:17:30,240
With nowhere to run and no reason left
to hide.
1020
01:17:30,460 --> 01:17:35,760
Gonna hold on. It's very early, but if
you want to start looking for your mom
1021
01:17:35,760 --> 01:17:37,300
now, go ahead and do so.
1022
01:17:38,700 --> 01:17:39,700
We?
1023
01:17:40,360 --> 01:17:41,740
Don't you have family here?
1024
01:17:42,980 --> 01:17:44,540
Not Trinity.
1025
01:17:45,300 --> 01:17:46,660
I got nobody.
1026
01:17:47,440 --> 01:17:48,440
Duh.
1027
01:17:50,510 --> 01:17:51,509
Come on.
1028
01:17:51,510 --> 01:17:52,510
Let's go.
1029
01:17:54,490 --> 01:17:57,050
You're an angel, aren't you?
1030
01:17:57,930 --> 01:18:00,810
You're my guardian angel. They spent you
to watch over me.
1031
01:18:02,950 --> 01:18:04,070
You're really weird, you know that?
1032
01:18:04,410 --> 01:18:05,410
Come on.
1033
01:18:40,650 --> 01:18:41,730
I'll be here.
1034
01:18:41,950 --> 01:18:43,390
Let me know if you see her.
1035
01:18:45,030 --> 01:18:46,790
I looked all over here.
1036
01:18:47,170 --> 01:18:48,670
I don't know. Don't look so far.
1037
01:19:16,580 --> 01:19:17,980
Oh, you're okay.
1038
01:19:22,930 --> 01:19:23,850
Sometimes I
1039
01:19:23,850 --> 01:19:34,650
cry,
1040
01:19:35,390 --> 01:19:38,370
but tears wouldn't fall.
1041
01:19:39,690 --> 01:19:46,330
And sometimes I try to break those walls
and feel your
1042
01:19:46,330 --> 01:19:48,190
love, but I can't.
1043
01:20:10,440 --> 01:20:11,780
You know what you must be feeling right
now?
1044
01:20:14,540 --> 01:20:16,440
The same way I felt when Kim left.
1045
01:20:20,480 --> 01:20:22,800
I hoped she would come back and feared
she never would.
1046
01:20:27,400 --> 01:20:31,480
You know, Jeremy, I've been very
successful in my life.
1047
01:20:32,960 --> 01:20:36,540
I've done a lot of things I'm proud of.
1048
01:20:54,060 --> 01:20:57,340
When you get Trinity back home, you hang
on to her.
1049
01:21:00,180 --> 01:21:01,340
Not too tight.
1050
01:21:02,480 --> 01:21:04,460
Don't lose your little girl the way I
lost mine.
1051
01:21:22,720 --> 01:21:23,720
Hey, Trent.
1052
01:21:23,870 --> 01:21:24,870
Take a look at that.
1053
01:21:25,670 --> 01:21:28,770
Now playing the jazz stylings of Kim
Hawthorne?
1054
01:21:29,090 --> 01:21:32,190
Poster looks pretty old, but do you
think she's still there?
1055
01:21:33,530 --> 01:21:36,150
I don't know, but we're going to find
out. Okay.
1056
01:21:43,150 --> 01:21:48,890
Look, I'll check this one, and you guys
check the others across the street. All
1057
01:21:48,890 --> 01:21:49,890
right, go across the street.
1058
01:22:29,200 --> 01:22:30,340
I was hoping you'd show up.
1059
01:22:34,720 --> 01:22:39,980
How did this happen?
1060
01:22:41,780 --> 01:22:43,340
I was in the van when it crashed.
1061
01:22:44,440 --> 01:22:45,440
Are you nervous?
1062
01:22:46,900 --> 01:22:48,820
Come on, we've played tougher crowds
before.
1063
01:22:50,380 --> 01:22:51,380
I know.
1064
01:22:51,540 --> 01:22:54,480
I've been working with a nerdy face this
one for a really long time now.
1065
01:22:55,220 --> 01:22:58,020
What if they... Oh, they don't want to
see you?
1066
01:22:58,460 --> 01:23:00,700
They don't forgive you, but they moved
on.
1067
01:23:01,300 --> 01:23:02,760
And you never know until you see them.
1068
01:23:03,220 --> 01:23:04,220
I know.
1069
01:23:06,180 --> 01:23:07,960
I love them so much, Wes.
1070
01:23:11,460 --> 01:23:12,620
Hey, old man.
1071
01:23:13,100 --> 01:23:15,420
Hey, watch out, man. These roads can get
a little quicker right now.
1072
01:23:17,560 --> 01:23:18,560
How you doing, Raph?
1073
01:23:22,040 --> 01:23:24,780
See, he won't admit it, but he misses
his family, too.
1074
01:23:27,470 --> 01:23:28,470
I know the feeling.
1075
01:23:31,550 --> 01:23:32,630
Everything's gonna be okay.
1076
01:23:32,930 --> 01:23:33,930
My man, look out!
1077
01:23:37,490 --> 01:23:38,490
I'll leave you alone.
1078
01:23:39,290 --> 01:23:40,330
Take all the time you need.
1079
01:24:23,660 --> 01:24:26,140
When you ended up worrying sick about
you.
1080
01:24:29,960 --> 01:24:31,600
Won't you ever do that again?
1081
01:24:33,120 --> 01:24:34,280
Never leave me.
1082
01:24:44,060 --> 01:24:50,420
Well, I guess this is as fitting a place
as any to say goodbye
1083
01:24:50,420 --> 01:24:52,720
to Kim.
1084
01:24:55,280 --> 01:25:00,060
This is where she lived the last years
of her life.
1085
01:25:02,120 --> 01:25:03,340
In this building.
1086
01:25:05,580 --> 01:25:06,860
On that stage.
1087
01:25:09,200 --> 01:25:16,200
I ran across something last night
1088
01:25:16,200 --> 01:25:22,000
when I was going through Kim's things
and I'd like to share it.
1089
01:25:22,880 --> 01:25:24,480
For Trinity and Jeremy.
1090
01:25:26,120 --> 01:25:27,520
And all the ones I love.
1091
01:25:30,980 --> 01:25:33,820
We can believe in what we cannot see.
1092
01:25:36,280 --> 01:25:38,900
Love someone we cannot touch.
1093
01:25:39,640 --> 01:25:45,500
We can accept the things we don't
understand.
1094
01:25:48,540 --> 01:25:54,700
And forgive without questions or
conditions.
1095
01:25:56,910 --> 01:26:03,030
We can love from afar as we do face to
face and give of
1096
01:26:03,030 --> 01:26:05,690
ourselves.
1097
01:26:07,390 --> 01:26:13,110
We can cry and smile in the blink of an
eye, heal our wounds without leaving a
1098
01:26:13,110 --> 01:26:19,030
scar, extend our hand into the uncertain
night and stare unflinchingly into the
1099
01:26:19,030 --> 01:26:24,570
sun's glaring light. We can free
ourselves of the past and never ask why
1100
01:26:24,570 --> 01:26:27,120
laugh out loud when our hearts bit us
cry.
1101
01:26:27,800 --> 01:26:34,100
We can love from a distance without
seeing or touching and be sustained a
1102
01:26:34,100 --> 01:26:38,180
lifetime by just one brief but lingering
kiss.
1103
01:26:39,700 --> 01:26:41,040
Are you okay, baby?
1104
01:26:48,220 --> 01:26:49,220
I'm fine.
1105
01:27:05,480 --> 01:27:08,520
It is an honor to stand before you today
and dedicate this park.
1106
01:27:08,840 --> 01:27:13,660
Over the years, this commons has been a
place where families come to run and
1107
01:27:13,660 --> 01:27:15,100
play and recreate together.
1108
01:27:15,980 --> 01:27:20,500
I am proud to say that my company, my
family, and my friends are doing what we
1109
01:27:20,500 --> 01:27:23,240
can to ensure the preservation of this
beautiful landmark.
1110
01:27:23,560 --> 01:27:27,840
This park, along with the new job
training center and homeless shelter we
1111
01:27:27,840 --> 01:27:32,580
erecting in partnership with the
attorneys Maxine and Jonathan Goodhart,
1112
01:27:32,580 --> 01:27:37,070
just some of the ways we intend to
support... this community, and other
1113
01:27:37,070 --> 01:27:38,130
communities like yours.
1114
01:27:38,570 --> 01:27:41,230
Without further ado, Trinity.
1115
01:28:11,020 --> 01:28:17,980
Let it go, lay it down Cause
1116
01:28:17,980 --> 01:28:24,600
it's no use carrying the burden around
Don't you
1117
01:28:24,600 --> 01:28:25,600
know
79879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.