Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,810 --> 00:01:16,950
but you'll do.
2
00:01:43,920 --> 00:01:44,798
Hey, sweet potato.
3
00:01:44,800 --> 00:01:45,658
How's my girl?
4
00:01:45,660 --> 00:01:47,520
I am brilliantly well, thank you.
Awesome.
5
00:01:47,900 --> 00:01:48,900
Where's Quan?
6
00:01:49,540 --> 00:01:50,518
Don't know.
7
00:01:50,520 --> 00:01:52,080
In the storage room, I guess.
8
00:01:52,280 --> 00:01:53,098
Oh, okay.
9
00:01:53,100 --> 00:01:54,620
Did we go to school today?
10
00:01:55,960 --> 00:01:58,540
Maybe. Did we go to work?
11
00:01:59,080 --> 00:02:01,820
Uh, hello. I just made all these
deliveries for Quan, babes.
12
00:02:02,080 --> 00:02:06,080
I mean your other job. The one you
started last week.
13
00:02:06,720 --> 00:02:07,720
At the bank.
14
00:02:09,340 --> 00:02:10,620
Okay. Uh, no.
15
00:02:11,240 --> 00:02:14,820
I chose not to make an appearance at my
other job today.
16
00:02:15,860 --> 00:02:16,860
Did you quit?
17
00:02:17,060 --> 00:02:18,060
Quit?
18
00:02:18,460 --> 00:02:19,460
I'm sorry.
19
00:02:20,080 --> 00:02:24,940
Did you walk away from yet another
oppressive plot created by the man to
20
00:02:24,940 --> 00:02:29,520
creatively castrate me and entrap you
mentally, spiritually, and emotionally
21
00:02:29,520 --> 00:02:31,140
while sending you a filthy, dirty movie?
22
00:02:31,480 --> 00:02:33,340
I knew it. My girl.
23
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
What's up, Kwame?
24
00:02:35,120 --> 00:02:39,500
How many times have I told you to put an
answering machine on your telephone,
25
00:02:39,680 --> 00:02:40,680
huh?
26
00:02:40,730 --> 00:02:45,050
Trinity School called over and over
again because she missed school today.
27
00:02:46,650 --> 00:02:47,930
They want to see you.
28
00:02:53,210 --> 00:03:00,170
Will Trinity's mother be joining
29
00:03:00,170 --> 00:03:04,670
us? Oh, no. She left Boston a long time
ago.
30
00:03:05,030 --> 00:03:06,030
Oh.
31
00:03:06,370 --> 00:03:08,710
I'm very sorry to hear that, Mr.
Goodhart. Please.
32
00:03:09,560 --> 00:03:10,560
Call me Jeremy.
33
00:03:10,620 --> 00:03:13,500
Mr. Goodheart, that's my father.
34
00:03:14,300 --> 00:03:17,680
Your daughter, Trinity, has missed a
considerable number of school days.
35
00:03:18,880 --> 00:03:22,440
With such a poor attendance record, we
can't pass her on to the next grade.
36
00:03:22,840 --> 00:03:26,000
Well, what's Trinity's behavior been
like when she's here?
37
00:03:26,400 --> 00:03:30,220
Well, it's fine. I suppose I haven't
received any reports to the contrary.
38
00:03:30,640 --> 00:03:32,000
What kind of grades does she get?
39
00:03:33,160 --> 00:03:34,160
Let's take a look.
40
00:03:34,180 --> 00:03:35,180
Okay.
41
00:03:38,979 --> 00:03:41,960
Well, she makes very good grades. Yeah,
she does.
42
00:03:42,820 --> 00:03:44,160
Straight A's, it seems.
43
00:03:44,760 --> 00:03:50,440
You know, and I bet, I bet you have kids
that show up every day, right?
44
00:03:51,140 --> 00:03:52,520
And their grades are in the toilet.
45
00:03:52,840 --> 00:03:57,940
But what's your... My point. Well,
Trinity, she spends more time at home.
46
00:03:57,940 --> 00:03:58,940
makes excellent grades.
47
00:03:59,140 --> 00:04:03,080
Your other students, they spend more
time at school, make terrible grades.
48
00:04:04,200 --> 00:04:06,720
You see where I'm going with this?
49
00:04:06,980 --> 00:04:07,980
Not exactly.
50
00:04:10,090 --> 00:04:13,270
Mr. Thornball, Miss Harris needs to see
you in her classroom right away. Ah,
51
00:04:13,270 --> 00:04:14,270
here we go.
52
00:04:14,530 --> 00:04:15,530
Do you mind?
53
00:04:15,630 --> 00:04:16,670
No. Okay.
54
00:04:21,250 --> 00:04:25,930
Yeah, look, I think I'm, um, I'm
thinking about homeschooling Trinity.
55
00:04:27,210 --> 00:04:29,090
Well, that would be a terrible mistake,
Mr.
56
00:04:29,930 --> 00:04:30,930
Jeremy.
57
00:04:31,350 --> 00:04:33,230
Trinity needs to remain in school.
58
00:04:34,390 --> 00:04:36,530
Now, at this age, socialization is key.
59
00:04:37,100 --> 00:04:39,540
And Trinity already has trouble relating
to her peers.
60
00:04:40,620 --> 00:04:44,760
I understand she has no friends and
doesn't participate in any school
61
00:04:44,760 --> 00:04:45,760
activities.
62
00:04:46,920 --> 00:04:51,180
I see. I see. You want Trinity to be
like other kids? Yes.
63
00:04:52,360 --> 00:04:54,340
No. No. Not exactly.
64
00:04:57,660 --> 00:05:00,580
Jeremy, we just want her to be normal.
65
00:05:01,920 --> 00:05:05,400
You want Trinity to be around other kids
so she can...
66
00:05:06,010 --> 00:05:11,010
Learn how to smoke in the girl's
bathroom or sneak around with boys
67
00:05:11,010 --> 00:05:12,010
back.
68
00:05:12,050 --> 00:05:18,330
You want her to act like, look like,
talk like everybody else. You want her
69
00:05:18,330 --> 00:05:19,350
be a clone, man.
70
00:05:21,090 --> 00:05:22,470
And you think that's normal.
71
00:05:25,550 --> 00:05:27,910
Mr. Thornbow, thank you.
72
00:05:28,330 --> 00:05:29,630
Thank you for your time.
73
00:05:34,110 --> 00:05:35,110
Jeremy.
74
00:05:36,430 --> 00:05:39,310
I won't blame you for doing what's best
for your daughter.
75
00:05:39,870 --> 00:05:41,310
Whatever that turns out to be.
76
00:05:42,910 --> 00:05:43,910
Thank you.
77
00:05:44,790 --> 00:05:45,790
Yeah.
78
00:05:56,050 --> 00:05:57,210
Here are some more.
79
00:05:59,130 --> 00:06:00,130
Mayonnaise.
80
00:06:01,750 --> 00:06:03,330
Is Jeremy working for you today?
81
00:06:03,550 --> 00:06:04,550
Oh, not today.
82
00:06:06,099 --> 00:06:08,080
I have a question for you.
83
00:06:08,760 --> 00:06:10,980
Something I want to know for a long
time.
84
00:06:11,240 --> 00:06:13,680
Why do you call your father Jeremy?
85
00:06:14,360 --> 00:06:15,360
That's his name?
86
00:06:15,640 --> 00:06:20,220
You know, most children don't call their
father by their first name.
87
00:06:20,480 --> 00:06:25,640
They call him Dad, Father, Pop, anything
like that, you know?
88
00:06:26,380 --> 00:06:29,640
He says he wants me to see him as a
person and not just as a father.
89
00:06:30,140 --> 00:06:33,060
That way I can understand him better and
not expect him to be perfect.
90
00:06:33,540 --> 00:06:34,540
I see.
91
00:06:35,680 --> 00:06:40,940
No, no, I don't see. I don't see. Have
you ever noticed how offensively gross
92
00:06:40,940 --> 00:06:41,940
mayonnaise is?
93
00:06:42,900 --> 00:06:43,900
Offensively gross?
94
00:06:44,020 --> 00:06:46,180
I love mayonnaise.
95
00:06:46,660 --> 00:06:51,280
It's all globby and gunky. I mean, can
you imagine putting this stuff in your
96
00:06:51,280 --> 00:06:53,260
body? I like mayonnaise.
97
00:06:54,200 --> 00:06:55,360
I don't eat meat, you know.
98
00:06:55,600 --> 00:06:59,160
Well, I know you don't eat meat, and I
know your father doesn't eat meat.
99
00:06:59,900 --> 00:07:02,740
I like mayonnaise, and I like meat.
100
00:07:03,630 --> 00:07:10,550
I like anything that's like pig, cow,
chicken, anything with four legs. I
101
00:07:10,550 --> 00:07:11,890
eat it.
102
00:07:12,610 --> 00:07:13,610
No, it's good.
103
00:07:14,830 --> 00:07:16,330
Gives you a lot of energy.
104
00:07:17,730 --> 00:07:18,730
What's this for?
105
00:07:18,930 --> 00:07:20,790
For those angels you made.
106
00:07:21,630 --> 00:07:22,770
People buy them.
107
00:07:23,250 --> 00:07:29,630
Oh, no, thank you. You can keep it. But
Trinity, this is your profit. You made
108
00:07:29,630 --> 00:07:30,630
the angels.
109
00:07:31,810 --> 00:07:33,590
People buy them. It's yours.
110
00:07:34,230 --> 00:07:36,290
But I didn't make them for money.
111
00:07:37,810 --> 00:07:42,530
I made them because angels are
beautiful, and they help people.
112
00:07:42,530 --> 00:07:44,710
need them, and they shouldn't have to
pay for things they need.
113
00:07:52,030 --> 00:07:54,090
Do you believe in angels, Mr. Kwan?
114
00:07:55,310 --> 00:07:58,010
I do. I think angels are all around us.
115
00:07:58,760 --> 00:08:01,980
They protect us and warn us when
something bad is about to happen.
116
00:08:02,300 --> 00:08:04,220
But how do you know that's true?
117
00:08:04,600 --> 00:08:05,700
How do you know it's not?
118
00:08:06,700 --> 00:08:11,060
If you have to believe in something, it
might as well be something good.
119
00:08:47,630 --> 00:08:53,070
I know the angels keep watching
120
00:08:53,070 --> 00:08:58,290
over me, my
121
00:08:58,290 --> 00:09:00,150
Lord.
122
00:10:22,380 --> 00:10:24,780
afraid. I won't harm you.
123
00:10:34,040 --> 00:10:36,260
This makes no sense. It's broken.
124
00:10:38,940 --> 00:10:39,940
Where's the other half?
125
00:10:43,560 --> 00:10:45,380
Why are you giving this to me?
126
00:10:45,740 --> 00:10:47,540
So that your heart can heal.
127
00:10:48,280 --> 00:10:50,020
So that you can heal others.
128
00:11:09,030 --> 00:11:15,290
So, this pendant just, let me see, it
just
129
00:11:15,290 --> 00:11:17,010
appeared out of nowhere.
130
00:11:17,290 --> 00:11:19,510
Not out of nowhere. I told you.
131
00:11:19,810 --> 00:11:21,810
An angel gave it to me last night.
132
00:11:22,230 --> 00:11:23,230
Wait, baby.
133
00:11:23,650 --> 00:11:30,650
So, an angel broke into our house and
left you
134
00:11:30,650 --> 00:11:31,650
a pendant.
135
00:11:32,030 --> 00:11:34,430
Okay. Jeremy, it's true.
136
00:11:35,040 --> 00:11:39,160
I hear you. A real live, oh, harps,
clouds, right?
137
00:11:39,560 --> 00:11:40,560
Angel.
138
00:11:41,540 --> 00:11:42,780
I mean, what does it say?
139
00:11:44,980 --> 00:11:46,580
I wonder where the other half is.
140
00:11:49,940 --> 00:11:51,540
It belonged to Kim, didn't it?
141
00:11:52,280 --> 00:11:55,980
Oh, there you go with those wild
fantasies about your mother again.
142
00:11:56,380 --> 00:11:57,540
You know what I think?
143
00:11:58,160 --> 00:12:00,320
I think Kim sent that angel to me.
144
00:12:01,080 --> 00:12:02,080
Really?
145
00:12:02,320 --> 00:12:04,660
I think she's in danger, and she needs
us.
146
00:12:06,320 --> 00:12:07,320
Jeremy.
147
00:12:09,440 --> 00:12:10,460
Okay, let me see.
148
00:12:10,940 --> 00:12:11,940
Let me see it.
149
00:12:12,440 --> 00:12:18,800
Well, this looks like a pendant Kim had
when she was a girl. She broke it, she
150
00:12:18,800 --> 00:12:22,080
lost the other half, and she looked for
it for years.
151
00:12:24,340 --> 00:12:26,920
Never showed up in the story.
152
00:12:28,160 --> 00:12:31,960
Jeremy. You said you'd tell me
everything that happened between you and
153
00:12:32,940 --> 00:12:33,940
I will.
154
00:12:34,660 --> 00:12:35,700
When you're old enough.
155
00:12:38,840 --> 00:12:39,840
I'm 12.
156
00:12:41,360 --> 00:12:42,360
I'm 12.
157
00:12:43,120 --> 00:12:44,120
You're 12?
158
00:12:46,120 --> 00:12:48,720
Okay, well, you know, Kim and I, we grew
up together.
159
00:12:50,240 --> 00:12:53,900
Her parents and my parents were really
good friends.
160
00:12:55,520 --> 00:12:57,180
But Kim's dad...
161
00:12:59,500 --> 00:13:04,760
He was cool with Kim and I being
friends, but me being her boyfriend,
162
00:13:04,980 --> 00:13:07,080
not so much.
163
00:13:08,700 --> 00:13:09,700
Why?
164
00:13:11,040 --> 00:13:12,060
Because I'm black.
165
00:13:17,460 --> 00:13:20,120
But what about your parents?
166
00:13:20,780 --> 00:13:26,440
I mean, my parents were cool with the
whole race thing, but my mom thought Kim
167
00:13:26,440 --> 00:13:27,440
was a hippie.
168
00:13:28,620 --> 00:13:35,500
And my dad, he was just so ticked off
with Mr. Hawthorne,
169
00:13:35,540 --> 00:13:38,040
thinking I wasn't good enough for his
daughter.
170
00:13:40,000 --> 00:13:41,120
So what happened?
171
00:13:43,640 --> 00:13:46,940
Kim just hated being at odds with her
family.
172
00:13:48,880 --> 00:13:51,420
And she felt trapped.
173
00:13:52,180 --> 00:13:53,700
Maybe if she stayed.
174
00:13:54,620 --> 00:13:58,160
No, if she stayed, she would have had to
choose.
175
00:13:58,590 --> 00:14:00,890
And she just couldn't.
176
00:14:05,750 --> 00:14:09,390
So, where did you say my grandparents
are now?
177
00:14:10,650 --> 00:14:11,710
Nice try, Trinity.
178
00:14:12,610 --> 00:14:17,090
Look, if your grandparents wanted to be
found, they would have showed up a long
179
00:14:17,090 --> 00:14:18,090
time ago.
180
00:14:18,790 --> 00:14:24,050
So, can we please just drop this?
181
00:14:25,490 --> 00:14:26,490
Yeah.
182
00:14:38,440 --> 00:14:39,440
What are you doing, Trinity?
183
00:14:40,480 --> 00:14:41,840
Trying to find my grandpeople.
184
00:14:42,060 --> 00:14:44,480
I can't believe you still have dial -up,
Mr. Kwan.
185
00:14:44,720 --> 00:14:49,540
Oh, I still have my rotary phone and the
rabbit ears on my TV and my paper.
186
00:14:50,280 --> 00:14:53,980
Why don't you simply call up your father
and get your grandparents' telephone
187
00:14:53,980 --> 00:14:57,760
number? He won't do it. He doesn't even
know I'm looking for them.
188
00:14:59,160 --> 00:15:00,960
I'm looking for Kim's parents, too.
189
00:15:04,400 --> 00:15:05,400
You see...
190
00:15:09,230 --> 00:15:11,930
this angel to me, and the angel gave me
this pendant.
191
00:15:13,750 --> 00:15:19,070
Half missing, but once I find the other
half, I can put my family back together.
192
00:15:19,170 --> 00:15:22,310
We'll all go find Kim, and we'll live
happily ever after.
193
00:15:24,570 --> 00:15:28,010
That's very sweet, Trinity, but what
if... What if I'm right?
194
00:15:28,750 --> 00:15:31,190
What if Kim really is trying to send me
a message?
195
00:15:31,790 --> 00:15:34,910
What if I should believe in this, and I
choose not to do anything?
196
00:15:35,230 --> 00:15:36,230
You relax.
197
00:15:37,210 --> 00:15:38,210
And, uh...
198
00:15:38,280 --> 00:15:39,300
The truth will come.
199
00:15:42,400 --> 00:15:43,780
Do you have a son named Jeremy?
200
00:16:03,210 --> 00:16:09,470
Now I just dare to find ways to make
your day better.
201
00:16:11,630 --> 00:16:13,730
There's a light on.
202
00:16:15,170 --> 00:16:19,810
I know it's shining just for me.
203
00:16:20,590 --> 00:16:23,410
Somebody's waiting for me.
204
00:16:24,910 --> 00:16:27,790
Somebody's getting all of me.
205
00:16:34,090 --> 00:16:40,790
Somebody's waiting for me Somebody needs
me for a
206
00:16:40,790 --> 00:16:47,750
whole lifetime A whole lifetime
Somebody's
207
00:16:47,750 --> 00:16:54,370
waiting for me For my whole lifetime
208
00:16:54,370 --> 00:17:01,210
Lifetime Somebody's waiting
209
00:17:01,210 --> 00:17:02,210
for me
210
00:17:04,270 --> 00:17:05,270
That's my grandfather
211
00:17:41,230 --> 00:17:42,610
I am looking for Attorney Goodhart.
212
00:17:43,070 --> 00:17:44,070
Which one?
213
00:17:45,730 --> 00:17:51,990
Um... There's Jonathan Goodhart, Maxine
Goodhart, Lionel Goodhart. Which one?
214
00:17:52,190 --> 00:17:54,670
Which one's older, Jonathan or Lionel?
Jonathan.
215
00:17:55,250 --> 00:17:58,410
I am looking for Jonathan Goodhart,
please.
216
00:17:59,090 --> 00:18:00,110
And your name?
217
00:18:00,570 --> 00:18:02,870
Trinity. Trinity Goodhart.
218
00:18:08,370 --> 00:18:09,370
Yes, Mr.
219
00:18:09,650 --> 00:18:10,650
Goodhart.
220
00:18:13,320 --> 00:18:14,320
Okay, thank you very much.
221
00:18:17,840 --> 00:18:18,840
I'm sorry, miss.
222
00:18:19,020 --> 00:18:20,540
Attorney Goodhart is in court.
223
00:18:21,240 --> 00:18:22,240
Okay.
224
00:18:22,760 --> 00:18:23,760
I'll wait.
225
00:18:27,520 --> 00:18:30,400
I've got a song, I ain't got no melody.
226
00:18:32,520 --> 00:18:35,100
I'm gonna sing it to my friends.
227
00:18:37,420 --> 00:18:40,180
I've got a song, I ain't got no melody.
228
00:18:42,280 --> 00:18:45,000
I'm going to sing it to my friends.
229
00:18:45,480 --> 00:18:47,500
When they go down in circles.
230
00:18:50,300 --> 00:18:53,340
When they fly high like a bird up in the
sky.
231
00:18:55,160 --> 00:18:57,220
When they go down in circles.
232
00:18:59,960 --> 00:19:03,400
When they fly high like a bird up in the
sky.
233
00:19:06,300 --> 00:19:07,400
Say it one more time.
234
00:19:08,430 --> 00:19:10,990
Another day, another dollar. I know,
man. Same old, same old. School's always
235
00:19:10,990 --> 00:19:11,990
on. Yeah, usually.
236
00:19:12,750 --> 00:19:14,270
I don't know. That little girl's not
keeping anything.
237
00:19:14,730 --> 00:19:16,590
She's been bouncing off the walls. Is
that right?
238
00:19:18,310 --> 00:19:20,470
She's a good heart. Wow. A good heart.
239
00:19:22,630 --> 00:19:23,890
Wouldn't that be nice, right? Yeah.
240
00:19:24,450 --> 00:19:25,450
Talk with you tomorrow.
241
00:19:37,870 --> 00:19:40,750
Wait here for me, okay? I'll be back in
30 minutes. Yes, sir, Mr. Goodhart.
242
00:19:59,730 --> 00:20:01,950
Um, hi.
243
00:20:02,710 --> 00:20:03,790
I'm Trinity Goodhart.
244
00:20:05,670 --> 00:20:06,970
And I think you're my grandfather.
245
00:20:29,640 --> 00:20:30,640
Do you know me?
246
00:20:31,560 --> 00:20:32,760
I know of you, Trinity.
247
00:20:33,460 --> 00:20:35,880
But I honestly never ever thought that
we would meet.
248
00:20:36,340 --> 00:20:38,120
How did you know who I was?
249
00:20:38,860 --> 00:20:43,120
Well, logically speaking, why would any
ten -year -old girl... Twelve.
250
00:20:44,180 --> 00:20:49,020
What? Twelve -year -old girl would walk
into my office and claim to be my
251
00:20:49,020 --> 00:20:50,640
granddaughter unless she really is.
252
00:20:51,480 --> 00:20:56,040
Besides, you got your mother's eyes and
your grandmother's smile.
253
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
Which grandmother?
254
00:20:58,730 --> 00:21:00,630
My wife, Maxine.
255
00:21:08,130 --> 00:21:09,190
It's this Maxine?
256
00:21:12,590 --> 00:21:15,010
Then who's that guy?
257
00:21:15,890 --> 00:21:17,610
That's your Uncle Lionel, your father's
brother.
258
00:21:18,390 --> 00:21:20,530
I never knew Jeremy had a brother.
259
00:21:21,330 --> 00:21:23,110
Why don't we have any pictures of him in
here?
260
00:21:24,950 --> 00:21:25,950
Jeremy, I mean.
261
00:21:26,800 --> 00:21:28,360
You called your father Jeremy?
262
00:21:30,200 --> 00:21:32,080
Why don't you have any pictures of him?
263
00:21:34,100 --> 00:21:37,380
Trini, tell me something. What has your
father told you about me?
264
00:21:37,640 --> 00:21:38,640
About us?
265
00:21:40,960 --> 00:21:45,560
Well, until now, I thought you guys were
dead.
266
00:21:49,120 --> 00:21:56,040
And I'm here because I think it's time
he finally came back from the
267
00:21:56,040 --> 00:21:57,040
dead.
268
00:22:30,570 --> 00:22:31,569
Pull over here.
269
00:22:31,570 --> 00:22:33,010
So why are we stopping here?
270
00:22:33,290 --> 00:22:35,430
Oh, this is where I live.
271
00:22:38,570 --> 00:22:39,570
Hmm.
272
00:22:44,390 --> 00:22:48,490
Trinity, where you been? I've been
worried... What are you doing here?
273
00:22:48,850 --> 00:22:50,370
What are you doing with my daughter?
274
00:22:51,030 --> 00:22:52,030
How are you, Jeremy?
275
00:22:52,470 --> 00:22:53,770
Trinity, come inside.
276
00:22:54,030 --> 00:22:56,510
I brought him here. I finally found him.
277
00:22:56,930 --> 00:22:58,390
Won't you at least talk to him?
278
00:22:58,720 --> 00:23:00,000
We have nothing to talk about.
279
00:23:01,160 --> 00:23:03,400
It was very nice meeting you, Trinity.
280
00:23:03,800 --> 00:23:05,660
It was very nice meeting you too,
Jonathan.
281
00:23:06,460 --> 00:23:07,460
Come on, babe.
282
00:23:16,240 --> 00:23:22,120
Dear God, please forgive Jeremy for
being mean to Jonathan.
283
00:23:23,560 --> 00:23:25,180
I know he didn't mean to hurt him.
284
00:23:30,830 --> 00:23:32,870
Thank you for bringing my grandfather
back to me.
285
00:23:34,010 --> 00:23:35,710
He's really cool.
286
00:23:38,810 --> 00:23:39,810
Good night, sir.
287
00:23:41,390 --> 00:23:47,990
And please watch over Jeremy and Mr.
Kwan, Jonathan
288
00:23:47,990 --> 00:23:54,050
and Maxine and that other Uncle Lionel
guy.
289
00:23:55,990 --> 00:23:56,990
And God.
290
00:24:00,840 --> 00:24:02,520
Please tell Kim we're going to find her.
291
00:24:03,220 --> 00:24:06,820
And once we do, everything is going to
be okay.
292
00:24:10,700 --> 00:24:11,700
Amen.
293
00:24:15,100 --> 00:24:16,100
John?
294
00:24:19,720 --> 00:24:20,720
John?
295
00:24:22,240 --> 00:24:23,420
Where have you been?
296
00:24:24,340 --> 00:24:27,560
I've tried you on your cell phone for
the past two hours.
297
00:24:29,740 --> 00:24:30,740
I...
298
00:24:30,960 --> 00:24:32,040
Saw Jeremy today.
299
00:24:32,720 --> 00:24:34,400
Playing music on the corner again?
300
00:24:34,740 --> 00:24:37,640
Oh, my goodness. What is wrong with that
boy?
301
00:24:37,900 --> 00:24:39,120
I went to his house.
302
00:24:40,040 --> 00:24:41,040
What?
303
00:24:42,360 --> 00:24:46,720
I went to his house with his daughter.
304
00:24:48,320 --> 00:24:49,320
Trinity?
305
00:24:49,940 --> 00:24:52,160
You saw Trinity?
306
00:25:01,320 --> 00:25:05,660
And Trinity has this crazy idea that
when she finds the other half of the
307
00:25:05,660 --> 00:25:10,140
pendant, it'll not only lead her to Kim,
but it'll bring us all back together
308
00:25:10,140 --> 00:25:12,600
again as one big happy family.
309
00:25:14,000 --> 00:25:17,320
So, what are we going to do?
310
00:25:17,580 --> 00:25:19,180
What can we do?
311
00:25:19,840 --> 00:25:22,620
Jeremy's made it clear he doesn't want
to see me again, and he certainly
312
00:25:22,620 --> 00:25:23,620
want me around Trinity.
313
00:25:23,700 --> 00:25:26,660
Well, we just have to keep trying until
he gives in.
314
00:25:28,400 --> 00:25:29,400
What?
315
00:25:30,220 --> 00:25:34,900
Ms. Trinity, our granddaughter, she's
some piece of work.
316
00:25:36,220 --> 00:25:40,060
A little different, but really special.
317
00:25:48,380 --> 00:25:49,380
What?
318
00:25:51,520 --> 00:25:52,880
What? What are you staring at?
319
00:25:53,440 --> 00:25:54,620
I'm looking at you.
320
00:25:55,460 --> 00:25:57,780
The you I haven't seen in a long time.
321
00:25:58,830 --> 00:26:04,130
I've grown accustomed to the Jonathan
Goodhart, so ruthless and so stern.
322
00:26:04,410 --> 00:26:08,030
The brilliant attorney who refuses to
lose the back down.
323
00:26:09,050 --> 00:26:12,290
I forgot what this Jonathan Goodhart
looked like.
324
00:26:13,590 --> 00:26:15,770
It's really nice to see you again.
325
00:26:18,690 --> 00:26:19,690
Hey.
326
00:26:29,900 --> 00:26:30,900
How'd you sleep?
327
00:26:31,560 --> 00:26:34,580
Uh, okay, I guess.
328
00:26:35,620 --> 00:26:38,600
Any more visits from angels?
329
00:26:40,180 --> 00:26:41,600
Or long -lost grandparents?
330
00:26:42,680 --> 00:26:49,560
Look, Jeremy, I know you're mad at me
with what I did, but I was just curious
331
00:26:49,560 --> 00:26:53,080
about my grandfather, and I find it
offensively sad that you and your father
332
00:26:53,080 --> 00:26:54,160
don't even speak anymore.
333
00:26:55,320 --> 00:26:57,880
Trinity, I know you mean well.
334
00:26:58,960 --> 00:27:00,700
But you don't know these people like I
do.
335
00:27:01,720 --> 00:27:04,620
My father, he's a power fiend.
336
00:27:05,360 --> 00:27:09,180
The only thing he thinks about is his
self and his career.
337
00:27:09,680 --> 00:27:10,680
That's not true.
338
00:27:12,600 --> 00:27:18,200
He... Yeah, he wanted to be the best
lawyer and he had to have the hottest
339
00:27:18,200 --> 00:27:20,060
and the tallest building.
340
00:27:20,300 --> 00:27:23,060
All he ever wanted to do was win, win,
win.
341
00:27:24,400 --> 00:27:25,500
What's wrong with that?
342
00:27:28,120 --> 00:27:29,320
What's wrong with that?
343
00:27:30,760 --> 00:27:32,680
Trinity, that's no way to be a father.
344
00:27:33,340 --> 00:27:39,020
I mean, it's one thing to provide for
your kids, but you have to be there for
345
00:27:39,020 --> 00:27:40,020
them.
346
00:27:41,560 --> 00:27:44,860
So these people, Trinity, look at me.
347
00:27:46,180 --> 00:27:49,820
My parents, they're not like us.
348
00:27:51,740 --> 00:27:53,720
They don't get it.
349
00:27:54,520 --> 00:27:55,520
So...
350
00:27:56,750 --> 00:27:58,410
You have to stay away from them.
351
00:28:02,470 --> 00:28:03,470
Okay.
352
00:28:06,610 --> 00:28:07,610
Maybe.
353
00:28:07,950 --> 00:28:08,950
Promise?
354
00:28:11,630 --> 00:28:12,630
I promise.
355
00:28:17,810 --> 00:28:22,990
Benedict, what are you doing? I thought
Jeremy told you no more contact with
356
00:28:22,990 --> 00:28:23,990
your grandparents.
357
00:28:24,890 --> 00:28:26,290
He did, but...
358
00:28:26,520 --> 00:28:30,480
Yeah, he did. He didn't mean it. I
mean... Didn't... You know once I bring
359
00:28:30,480 --> 00:28:32,800
all back together, he'll be happy.
360
00:28:33,760 --> 00:28:36,940
How are you going to get them back
together? How, how, huh?
361
00:28:37,440 --> 00:28:38,440
You'll see.
362
00:28:42,240 --> 00:28:42,720
Everything
363
00:28:42,720 --> 00:28:52,200
has
364
00:28:52,200 --> 00:28:53,600
to be perfect.
365
00:28:53,940 --> 00:28:55,160
Of course, Mrs. Hawthorne.
366
00:29:09,480 --> 00:29:10,480
Oh, did you forget?
367
00:29:13,040 --> 00:29:14,360
Uh, hi.
368
00:29:15,820 --> 00:29:17,500
Are you Melinda Hawthorne?
369
00:29:19,720 --> 00:29:20,720
Truth.
370
00:29:35,340 --> 00:29:38,020
You have a really pretty house, Melinda.
371
00:29:40,320 --> 00:29:42,760
Thank you. Would you like some tea and
cookies?
372
00:29:43,660 --> 00:29:45,080
Oh, sure. Thank you.
373
00:29:47,120 --> 00:29:49,740
So, how did you know who I was?
374
00:29:53,460 --> 00:29:56,680
You're the only child of my only child.
375
00:29:57,420 --> 00:29:58,620
How can I not know?
376
00:29:59,760 --> 00:30:01,860
Well, Kim sent me a message.
377
00:30:04,520 --> 00:30:06,260
Kim, where is she?
378
00:30:06,520 --> 00:30:09,780
I don't know that, but she sent me an
angel, and that angel gave me this
379
00:30:09,780 --> 00:30:10,780
pendant.
380
00:30:11,200 --> 00:30:17,120
If I find the other half, it will bring
our family back together, and it will
381
00:30:17,120 --> 00:30:18,120
bring Kim to us.
382
00:30:19,200 --> 00:30:25,500
But Trinity, you can't believe that
finding the other half of that pendant
383
00:30:25,500 --> 00:30:29,640
is going to mend fences between families
that have been at odds for years.
384
00:30:30,680 --> 00:30:34,060
And it certainly won't bring Kim back to
us. You don't believe that, do you?
385
00:30:34,620 --> 00:30:35,720
How can you not?
386
00:30:36,360 --> 00:30:38,880
Don't you ever wonder where Kim is?
387
00:30:39,660 --> 00:30:42,600
There's not a day that goes by that I
don't think about Kim.
388
00:30:43,420 --> 00:30:46,400
I've missed her and longed for her since
the day she left.
389
00:30:47,400 --> 00:30:52,740
Seeing you makes me feel that part of
her is back here with me again.
390
00:30:57,240 --> 00:30:59,360
Every broken heart longs to be whole
again.
391
00:31:00,340 --> 00:31:01,960
That was the inscription on the pendant.
392
00:31:03,050 --> 00:31:05,550
And then she gave it to me so I could
make it whole again.
393
00:31:05,750 --> 00:31:08,890
Oh, Trinity, I think the pendant was put
away with some of your parents' things
394
00:31:08,890 --> 00:31:10,350
and somehow managed to resurface.
395
00:31:10,610 --> 00:31:14,290
But Melinda, how could a thing just
surface without anyone putting it back?
396
00:31:14,590 --> 00:31:18,490
What I'm trying to say to you, please
don't get your hopes up about finding
397
00:31:18,490 --> 00:31:19,490
mother.
398
00:31:19,630 --> 00:31:20,710
Don't just be disappointed.
399
00:31:24,610 --> 00:31:27,330
Jeremy said you and Randolph didn't like
him because he was black.
400
00:31:29,070 --> 00:31:31,670
Trinity, that's not true.
401
00:31:34,090 --> 00:31:35,090
Gosh, Trinity, no.
402
00:31:35,550 --> 00:31:36,790
We adore Jeremy.
403
00:31:37,030 --> 00:31:39,990
It's just that your grandfather had such
high hopes for Kim.
404
00:31:40,590 --> 00:31:45,790
You know, he's not perfect, but he
really does try to do what's best for
405
00:31:45,790 --> 00:31:46,790
family.
406
00:31:46,970 --> 00:31:50,990
How can losing your daughter be good for
your family?
407
00:31:51,890 --> 00:31:56,470
Well, Randolph said that Kim would just
be gone a few weeks and she'd come to
408
00:31:56,470 --> 00:32:00,010
her senses. That's why I shouldn't go
after her, but that never happened.
409
00:32:02,220 --> 00:32:05,160
A few years ago, she called us from
Buffalo, where she was living.
410
00:32:06,140 --> 00:32:09,180
She and Randolph had a huge fight on the
phone, and we never heard from her
411
00:32:09,180 --> 00:32:10,119
again.
412
00:32:10,120 --> 00:32:11,300
So you gave up on her?
413
00:32:13,180 --> 00:32:14,180
No.
414
00:32:14,440 --> 00:32:15,840
And you gave up on me, too?
415
00:32:16,140 --> 00:32:17,140
No, Trinity.
416
00:32:17,220 --> 00:32:18,420
No. Please.
417
00:32:20,020 --> 00:32:21,020
Trinity, please.
418
00:32:21,900 --> 00:32:23,880
Trinity, I wanted to go fight you.
419
00:32:24,760 --> 00:32:25,760
And you.
420
00:32:25,800 --> 00:32:26,900
I wanted to.
421
00:32:27,660 --> 00:32:29,020
I just couldn't look at you.
422
00:32:36,500 --> 00:32:37,500
Melinda! Melinda!
423
00:32:40,020 --> 00:32:41,020
Randolph, I'm here.
424
00:32:42,000 --> 00:32:43,640
Uh, what is it?
425
00:32:46,200 --> 00:32:47,360
Is everything set for tonight?
426
00:32:48,020 --> 00:32:50,200
Everything's fine, but there's something
I have to tell you.
427
00:32:52,280 --> 00:32:54,480
Melinda, can it wait? I need to get
focused for this evening.
428
00:32:55,200 --> 00:32:56,200
Trinity's here.
429
00:32:57,580 --> 00:32:58,620
What do you mean she's here?
430
00:32:58,860 --> 00:33:00,780
She's here, in the backyard.
431
00:33:01,500 --> 00:33:03,720
She came over this afternoon. She's
looking for Kim.
432
00:33:04,100 --> 00:33:06,980
For Pete's sake, Melinda, why would she
pick today of all days to come over
433
00:33:06,980 --> 00:33:09,880
here? Quiet, Randolph. She'll hear you.
I don't have time for this.
434
00:33:10,480 --> 00:33:13,300
I'm on the verge of launching the
biggest development of my career, and
435
00:33:13,300 --> 00:33:16,440
thing I need is Jeremy Goodheart's
daughter parading around the living room
436
00:33:16,440 --> 00:33:17,640
she's some kind of a little princess.
437
00:33:19,120 --> 00:33:20,920
She's our granddaughter.
438
00:33:21,280 --> 00:33:22,340
We've been through this.
439
00:33:23,120 --> 00:33:24,260
How did she ever find us?
440
00:33:25,460 --> 00:33:26,540
What's she want? Is it money?
441
00:33:27,680 --> 00:33:29,080
I thought I'd go find the Goodhearts.
442
00:33:31,310 --> 00:33:34,670
Better yet, tell them to get that slouch
of a father of hers to get off the
443
00:33:34,670 --> 00:33:36,550
street corner and get a job. Oh,
Randolph.
444
00:33:36,750 --> 00:33:39,270
I told you years ago I want nothing more
to do with these people.
445
00:33:40,910 --> 00:33:42,310
And that goes for Trinity, too.
446
00:33:42,650 --> 00:33:43,650
Now get rid of her.
447
00:34:11,259 --> 00:34:12,259
Please don't go.
448
00:34:12,780 --> 00:34:16,820
I'm really sorry. It's just that
tonight's a big night for him, and
449
00:34:16,820 --> 00:34:19,000
tomorrow we can... Would you do me a
favor?
450
00:34:20,520 --> 00:34:23,659
Would you please find the other half of
the pendant? I know Kim would want me to
451
00:34:23,659 --> 00:34:26,920
have it, and well... Once I do...
Melinda!
452
00:34:28,719 --> 00:34:29,719
Time to get ready.
453
00:34:51,120 --> 00:34:53,360
Jeremy, you're home early tonight.
454
00:34:53,580 --> 00:35:00,400
Yeah, some dude with a ukulele. He beat
me to my regular spot, so I
455
00:35:00,400 --> 00:35:02,160
had to work two streets over.
456
00:35:02,820 --> 00:35:03,820
What did you do?
457
00:35:05,920 --> 00:35:09,680
I, uh, spent the day at the library.
458
00:35:10,040 --> 00:35:14,480
I know what you're thinking. I could
have just gone to Mr. Kwan's and used
459
00:35:14,480 --> 00:35:15,480
computer, but...
460
00:35:16,110 --> 00:35:20,290
You know how customers can be
offensively noisy. So, um, I just went
461
00:35:20,290 --> 00:35:24,710
library and did the assignment and I was
concentrated. So, uh, yeah.
462
00:35:26,550 --> 00:35:27,550
Okay.
463
00:35:27,870 --> 00:35:29,370
Um, you hungry?
464
00:35:30,270 --> 00:35:32,770
Starving. Good. I made spaghetti.
465
00:35:33,750 --> 00:35:34,750
All right.
466
00:35:34,830 --> 00:35:41,750
So, I think, I think I'm going to turn
in early tonight because I got
467
00:35:41,750 --> 00:35:47,420
to make some deliveries for Kwan and I
want to get to my, spot at a decent hour
468
00:35:47,420 --> 00:35:48,840
in the morning.
469
00:35:50,740 --> 00:35:51,740
Trinity.
470
00:35:52,600 --> 00:35:53,600
Trinity.
471
00:35:54,540 --> 00:35:55,540
What?
472
00:35:57,100 --> 00:36:02,360
What's wrong? You seem a little, seem a
little strange. You coming down with
473
00:36:02,360 --> 00:36:03,319
something, baby?
474
00:36:03,320 --> 00:36:04,900
No. No.
475
00:36:05,680 --> 00:36:06,658
I'm fine.
476
00:36:06,660 --> 00:36:09,920
To have some of your yummy spaghetti,
I'll be better than ever.
477
00:36:21,610 --> 00:36:23,690
When did you and Kim realize you were in
love?
478
00:36:24,530 --> 00:36:28,950
Okay, that's a good one.
479
00:36:31,030 --> 00:36:32,030
Let's see.
480
00:36:33,350 --> 00:36:40,090
I think that would have to be when I
took her to the
481
00:36:40,090 --> 00:36:41,090
junior prom.
482
00:36:41,990 --> 00:36:43,590
You guys went to the prom.
483
00:36:43,810 --> 00:36:44,810
The prom.
484
00:36:45,090 --> 00:36:46,090
Yeah.
485
00:36:46,750 --> 00:36:48,830
Yep. See, Kim's parents, they...
486
00:36:49,470 --> 00:36:51,810
They didn't want her to go to the prom
with just anybody.
487
00:36:52,750 --> 00:36:56,510
And since we were already friends, they
asked if I'd take her.
488
00:36:58,330 --> 00:37:04,330
Now, your mother, she was never the type
of girl to get all gussied up for
489
00:37:04,330 --> 00:37:05,330
anything.
490
00:37:06,350 --> 00:37:13,170
Oh, that night she just descended those
stairs and, I don't know,
491
00:37:13,210 --> 00:37:15,870
she just, she kind of smiled at me.
492
00:37:18,030 --> 00:37:19,350
And it took my breath away.
493
00:37:20,390 --> 00:37:21,410
Did you tell her?
494
00:37:22,090 --> 00:37:23,090
I didn't have to.
495
00:37:23,670 --> 00:37:24,910
I think she knew.
496
00:37:26,310 --> 00:37:30,290
And I think, deep down inside, we both
did.
497
00:37:32,430 --> 00:37:33,430
Good night,
498
00:37:36,310 --> 00:37:37,310
Jeremy.
499
00:37:37,770 --> 00:37:39,510
Sweet dreams, my little sweet potato.
500
00:37:40,290 --> 00:37:42,610
Don't forget to say your prayers.
501
00:38:27,530 --> 00:38:29,490
Good morning, Mr. Kwan. Oh, good
morning.
502
00:38:30,710 --> 00:38:33,310
You know, that's a beautiful angel you
made.
503
00:38:33,610 --> 00:38:34,610
Thank you.
504
00:38:34,890 --> 00:38:36,710
What of a male angel?
505
00:38:38,610 --> 00:38:41,330
Your dad, he left early this morning.
506
00:38:42,050 --> 00:38:43,790
Made a few deliveries for me.
507
00:38:44,870 --> 00:38:46,650
He said he would be late tonight.
508
00:38:47,630 --> 00:38:49,550
Got some kind of a gig downtown.
509
00:38:50,050 --> 00:38:50,769
I know.
510
00:38:50,770 --> 00:38:51,950
You know how that is.
511
00:38:52,210 --> 00:38:54,730
Sit down, eat your breakfast. There's a
hardball right here.
512
00:38:55,500 --> 00:38:56,980
And watch the front for me, huh?
513
00:38:57,240 --> 00:38:59,800
Okie doke. I'm going to the back to see
a certain party.
514
00:39:19,540 --> 00:39:20,540
Hello?
515
00:39:39,020 --> 00:39:43,180
You ever try Johnny's famous avocado
hummus and sprout to pita?
516
00:39:44,060 --> 00:39:45,060
Uh, no.
517
00:39:47,680 --> 00:39:50,320
What about their peanut butter and
banana pita on whole wheat?
518
00:39:51,440 --> 00:39:56,780
Actually, Trinity, I've never been here
to Johnny's pita haven before. Oh, well,
519
00:39:56,840 --> 00:39:57,840
I made order for you.
520
00:39:59,260 --> 00:40:00,260
Hey, Trinity.
521
00:40:00,360 --> 00:40:01,279
Hey, Steph.
522
00:40:01,280 --> 00:40:02,280
What can I get for you?
523
00:40:02,560 --> 00:40:05,900
I'd like two peanut butter and banana
whole wheat pitas.
524
00:40:06,440 --> 00:40:08,440
And, um, two bottles of water.
525
00:40:08,810 --> 00:40:11,410
Spring. Not distilled. I'll get that
right out for you guys.
526
00:40:15,170 --> 00:40:16,170
So.
527
00:40:17,150 --> 00:40:18,810
It's nice to see you, Trinity.
528
00:40:20,090 --> 00:40:23,610
I can't tell you how thrilled I was to
get your call this morning.
529
00:40:24,650 --> 00:40:27,590
Did you say something over the phone
about being homeschooled?
530
00:40:28,430 --> 00:40:30,790
Yes. Jeremy thought it was best.
531
00:40:31,270 --> 00:40:32,270
Jeremy?
532
00:40:32,910 --> 00:40:34,670
Yes. Your son, remember?
533
00:40:35,190 --> 00:40:38,130
Of course I know who Jeremy is, Trinity.
534
00:40:38,700 --> 00:40:42,100
I just don't think it's appropriate for
children.
535
00:40:42,320 --> 00:40:44,160
What kind of lawyering do you do?
536
00:40:44,740 --> 00:40:47,900
Well, mostly I represent educational
institutions.
537
00:40:48,800 --> 00:40:50,140
Oh, my gosh!
538
00:40:50,760 --> 00:40:53,700
You work for people who institutionalize
children?
539
00:41:07,600 --> 00:41:09,420
Thank you.
540
00:41:47,950 --> 00:41:49,290
Why didn't you give that man any money?
541
00:41:50,330 --> 00:41:51,330
That man?
542
00:41:51,370 --> 00:41:54,390
Oh, that peddler? Oh, Trinity.
543
00:41:54,890 --> 00:41:59,030
These people really need to use their
talents in more productive ways.
544
00:42:00,030 --> 00:42:03,630
Do you see all of these people just
hanging on the streets?
545
00:42:04,190 --> 00:42:08,150
They're all young people, wasting their
lives away.
546
00:42:08,850 --> 00:42:10,630
And many of the street people...
547
00:42:11,020 --> 00:42:15,980
They're homeless because they choose to
spend all of their money on drugs and
548
00:42:15,980 --> 00:42:18,520
alcohol instead of taking care of their
obligations.
549
00:42:19,240 --> 00:42:24,260
Trinity, these people, they are not
worth our help or our sympathy.
550
00:42:24,960 --> 00:42:27,320
I think I'll walk home from here.
551
00:42:28,260 --> 00:42:29,460
Trinity, where are you going?
552
00:42:30,780 --> 00:42:32,300
This is my neighborhood.
553
00:42:33,120 --> 00:42:34,680
This is where I live.
554
00:42:40,460 --> 00:42:41,460
name is Henry.
555
00:42:41,760 --> 00:42:45,140
Henry had a beautiful family. He had a
wife and a child.
556
00:42:46,220 --> 00:42:47,940
And they were killed in a car accident.
557
00:42:48,540 --> 00:42:50,080
And he just can't stop hurting.
558
00:42:50,920 --> 00:42:52,380
And what about that girl over there?
559
00:42:53,020 --> 00:42:55,400
Her father is a drunk who beats her
every day.
560
00:42:56,660 --> 00:43:00,540
So he has to sell Grace just to survive
because no one will give her a job.
561
00:43:01,260 --> 00:43:02,540
And you see that boy right here?
562
00:43:03,300 --> 00:43:06,080
He can draw the most beautiful pictures
you've ever seen.
563
00:43:07,300 --> 00:43:09,700
Suspense! This family lost everything
they owned in a fire that burned their
564
00:43:09,700 --> 00:43:10,700
house to the ground.
565
00:43:10,800 --> 00:43:12,700
These people didn't choose to be like
this.
566
00:43:13,460 --> 00:43:15,280
That doesn't make them bad people.
567
00:43:15,640 --> 00:43:17,140
It just makes them different.
568
00:43:17,620 --> 00:43:18,620
And you know what?
569
00:43:20,560 --> 00:43:21,980
It makes them stronger.
570
00:43:26,200 --> 00:43:27,280
Thank you for the lunch.
571
00:43:44,360 --> 00:43:46,560
I'm sorry, there's a problem at the
woodwork site.
572
00:43:47,400 --> 00:43:48,440
What kind of problem?
573
00:43:48,940 --> 00:43:49,940
You should come with me.
574
00:43:51,840 --> 00:43:52,840
Save our park!
575
00:43:53,340 --> 00:43:54,720
Save our park!
576
00:43:55,200 --> 00:43:56,260
Save our park!
577
00:43:56,820 --> 00:43:58,000
Save our park!
578
00:43:59,200 --> 00:44:01,000
Miss Cooper, we're live and full.
579
00:44:02,540 --> 00:44:03,560
Who's in charge here?
580
00:44:03,900 --> 00:44:04,900
I am.
581
00:44:06,000 --> 00:44:08,180
What's going on?
582
00:44:08,820 --> 00:44:11,280
We're going to tear down our park to
build another shopping center.
583
00:44:11,610 --> 00:44:15,230
We're hoping this will help Mr.
Hawthorne change his mind. Mr.
584
00:44:15,230 --> 00:44:16,230
your granddaddy.
585
00:44:16,730 --> 00:44:20,750
Look, Mr. Hawthorne, the businesses that
set up here, they do not hire people
586
00:44:20,750 --> 00:44:21,750
from this community.
587
00:44:22,010 --> 00:44:25,710
So, not only do we get overlooked for
the jobs, but then we lose the things
588
00:44:25,710 --> 00:44:28,630
are of value to us. And I'm talking
about the community centers, I'm talking
589
00:44:28,630 --> 00:44:30,310
about the children, I'm talking about
this park.
590
00:44:30,550 --> 00:44:33,770
I'm very sorry to hear that, but I'm
just the developer. I don't decide who
591
00:44:33,770 --> 00:44:35,070
hired and who doesn't. Okay.
592
00:44:36,230 --> 00:44:39,190
You are a human being, aren't you, Mr.
Hawthorne?
593
00:44:40,420 --> 00:44:42,320
Don't you care about other human beings,
too?
594
00:44:42,640 --> 00:44:47,080
Kids come here to play in this park
every day, no matter how hot it is or
595
00:44:47,080 --> 00:44:48,080
cold.
596
00:44:48,940 --> 00:44:50,640
This park is important to us.
597
00:44:51,520 --> 00:44:52,880
Please, don't tear it down.
598
00:44:54,160 --> 00:44:57,580
You're just a child. You don't
understand what's going on here.
599
00:44:57,820 --> 00:45:01,140
I understand you want to make more
money. And from what I've seen, you
600
00:45:01,140 --> 00:45:01,999
have enough.
601
00:45:02,000 --> 00:45:03,400
How much more do you need?
602
00:45:04,260 --> 00:45:06,440
Mr. Hawthorne, you better get going. We
have investors.
603
00:45:06,760 --> 00:45:07,760
Four.
604
00:45:26,640 --> 00:45:27,640
Do not want to be disturbed.
605
00:45:27,880 --> 00:45:30,120
Yes, sir. I'll have your lunch brought
in for you.
606
00:45:45,080 --> 00:45:46,080
I'll call you back.
607
00:45:46,540 --> 00:45:47,540
May I help you?
608
00:45:47,880 --> 00:45:49,960
Um, yes. I'm looking for Jonathan.
609
00:45:50,560 --> 00:45:51,560
Excuse me?
610
00:45:52,300 --> 00:45:53,300
Jonathan?
611
00:45:53,709 --> 00:45:55,990
Jonathan Goodhart, I'm looking for him,
please. Mr.
612
00:45:56,230 --> 00:45:59,570
Goodhart is not taking any meetings
today, but I'd be more than happy to
613
00:45:59,570 --> 00:46:00,570
schedule an appointment.
614
00:46:00,630 --> 00:46:01,630
He'll see me.
615
00:46:01,750 --> 00:46:04,910
Oh, no, no, no, no. Oh, no, no, no, no,
no, no, no, no. You can't hold on. No,
616
00:46:04,930 --> 00:46:06,690
no, no, no. You're going to get me
fired.
617
00:46:09,350 --> 00:46:10,350
Sir,
618
00:46:10,550 --> 00:46:12,510
I tried to stop her, but... Hi,
Jonathan.
619
00:46:14,410 --> 00:46:15,410
It's okay.
620
00:46:17,350 --> 00:46:22,270
Trinity, as happy as I am to see you,
and I am happy to see you...
621
00:46:22,560 --> 00:46:23,560
I'm really quite busy.
622
00:46:24,300 --> 00:46:26,460
It's two for one day at Funland.
623
00:46:26,720 --> 00:46:27,720
Can we go?
624
00:46:28,100 --> 00:46:32,360
Trinity, I have a lot of work to do.
There's absolutely no way I'm going to
625
00:46:32,360 --> 00:46:33,360
leave.
626
00:47:08,860 --> 00:47:13,300
That was great. That was so great. You
know, if you didn't keep the bubble...
627
00:47:13,300 --> 00:47:16,220
Mr. Goodheart, Mr. Goodheart, Lionel
completed the brief today and
628
00:47:16,220 --> 00:47:17,220
ready to be filed.
629
00:47:17,240 --> 00:47:18,240
Cool.
630
00:47:19,029 --> 00:47:20,030
Oh, and Dr.
631
00:47:20,250 --> 00:47:23,210
Danson's office call, and she needs to
change the time of the meeting again.
632
00:47:24,270 --> 00:47:25,270
Most cool.
633
00:47:26,270 --> 00:47:27,270
Well,
634
00:47:27,830 --> 00:47:29,670
is there anything else that you need
done, sir?
635
00:47:30,750 --> 00:47:33,530
Yes. Tell the staff to take the rest of
the day off.
636
00:47:34,350 --> 00:47:37,170
And better yet, tell them all to go to
Funland.
637
00:47:47,370 --> 00:47:48,990
you tell me Trinity was at that protest.
638
00:47:50,010 --> 00:47:51,010
What?
639
00:47:52,130 --> 00:47:55,830
Trinity at the protest. Jay said there
was a little girl there.
640
00:47:56,310 --> 00:47:58,470
He said she really got to you.
641
00:47:59,810 --> 00:48:01,210
Well, Jay's got a big mouth.
642
00:48:03,610 --> 00:48:05,910
Why are you shutting her out, Randolph?
643
00:48:07,190 --> 00:48:08,830
You don't want to do this now, do you?
644
00:48:10,450 --> 00:48:11,670
I've already told you.
645
00:48:12,110 --> 00:48:13,930
And like a fool, I listened.
646
00:48:14,950 --> 00:48:18,610
Like a fool, I turned my... on my
daughter.
647
00:48:19,530 --> 00:48:24,810
All because you didn't approve of her
loving a black man.
648
00:48:25,330 --> 00:48:28,450
A man who wasn't possibly good enough
for you.
649
00:48:29,190 --> 00:48:31,450
But you know what? He was good enough
for her.
650
00:48:31,770 --> 00:48:34,690
I don't know what's gotten into you, but
I think we better end this conversation
651
00:48:34,690 --> 00:48:36,390
before you say something you're going to
regret.
652
00:48:36,910 --> 00:48:37,910
Regret?
653
00:48:38,350 --> 00:48:42,970
How could I possibly regret anything
more than I already regret what I have
654
00:48:42,970 --> 00:48:44,430
allowed you to do all these years?
655
00:48:44,840 --> 00:48:46,980
I allowed you to drive our daughter
away.
656
00:48:47,440 --> 00:48:49,940
I allowed you to keep me from my
grandchild.
657
00:48:50,220 --> 00:48:54,180
I even allowed you to... I've allowed
you to tell me what to wear, what to
658
00:48:54,220 --> 00:48:55,220
what to think.
659
00:48:55,900 --> 00:48:56,900
And you know something?
660
00:48:57,580 --> 00:48:59,520
I regret every minute of it.
661
00:49:00,360 --> 00:49:01,900
Well, isn't that too bad for you?
662
00:49:02,820 --> 00:49:04,460
I've never forced you to do anything.
663
00:49:05,720 --> 00:49:07,620
You're free to leave any time you like.
664
00:49:08,860 --> 00:49:10,880
That would make it too easy for you,
Randolph.
665
00:49:11,580 --> 00:49:13,500
Then you wouldn't have to face what
you've done.
666
00:49:17,360 --> 00:49:21,160
Honey, you've got all the money you'll
ever need.
667
00:49:21,600 --> 00:49:23,440
And people at your beck and call.
668
00:49:24,340 --> 00:49:26,440
But you don't really have a family.
669
00:49:28,160 --> 00:49:29,480
And you don't even care.
670
00:49:32,100 --> 00:49:33,540
You don't have a clue, do you?
671
00:49:35,680 --> 00:49:36,760
I've always cared.
672
00:49:38,920 --> 00:49:43,540
From the day this whole mess started, I
have taken the heat because I wanted
673
00:49:43,540 --> 00:49:44,680
what was best for my daughter.
674
00:49:45,480 --> 00:49:49,000
It was your disapproval that put all of
this in motion in the first place. I
675
00:49:49,000 --> 00:49:50,000
know that.
676
00:49:52,360 --> 00:49:53,820
Don't you think I miss her, too?
677
00:49:54,440 --> 00:49:56,000
I miss her every day.
678
00:49:57,000 --> 00:49:58,820
But I didn't drive her away.
679
00:49:59,780 --> 00:50:01,080
That was her choice.
680
00:50:01,580 --> 00:50:04,900
But Trinity is our grandchild.
681
00:50:05,640 --> 00:50:08,320
I understand. You want a relationship
with Trinity.
682
00:50:12,720 --> 00:50:15,140
I suppose if it's that important to
you...
683
00:50:15,420 --> 00:50:16,420
I'm with me.
684
00:50:19,620 --> 00:50:21,920
I don't need your permission, Randolph.
685
00:50:22,980 --> 00:50:24,100
Do whatever you like.
686
00:50:24,640 --> 00:50:26,540
Just don't expect me to be a part of it.
687
00:50:38,540 --> 00:50:40,280
My favorite character.
688
00:50:43,850 --> 00:50:47,870
Well, now you have all those adults you
can call by their first names, you know,
689
00:50:47,910 --> 00:50:52,070
like Maxine and Randolph, all them
people.
690
00:50:53,070 --> 00:50:55,730
Why don't you call me by my first name?
691
00:50:56,290 --> 00:50:57,850
Why do you always call me Mr.
692
00:50:58,110 --> 00:50:59,110
Kwan, huh?
693
00:50:59,490 --> 00:51:01,610
Since I told you, I don't know your
first name.
694
00:51:01,830 --> 00:51:07,170
Well, my first name is... No, la -la -la
-la -la -la -la -la -la -la. Chester.
695
00:51:07,570 --> 00:51:08,850
Chester? Yes.
696
00:51:09,550 --> 00:51:11,090
My name is Chester.
697
00:51:12,450 --> 00:51:13,450
That's rude.
698
00:51:15,270 --> 00:51:16,890
Chester. Chester?
699
00:51:17,170 --> 00:51:19,050
Yes. Chester Kwan?
700
00:51:19,290 --> 00:51:24,170
Yes. If you don't mind, I think I'll
stop with calling you Mr. Kwan.
701
00:51:25,670 --> 00:51:29,210
Woodford Community, that's us.
702
00:51:29,510 --> 00:51:33,470
Maxine Goodheart. I cannot take full
credit for this effort.
703
00:51:33,690 --> 00:51:40,370
You see, someone very wise and very
special made me realize that some of
704
00:51:40,370 --> 00:51:45,760
these... Men and women are out here due
to circumstances beyond their control.
705
00:51:46,300 --> 00:51:52,500
To make me realize that those who have
been blessed are obligated to give back
706
00:51:52,500 --> 00:51:54,300
to those who are less fortunate.
707
00:51:54,880 --> 00:51:58,020
All by yourself.
708
00:51:59,460 --> 00:52:02,620
I feel deeply honored to be a part of
this project.
709
00:52:23,340 --> 00:52:24,940
The mayor would take note of anybody
that's late.
710
00:52:26,000 --> 00:52:27,040
Randolph. Hmm?
711
00:52:27,460 --> 00:52:28,940
I've been looking for this for years.
712
00:52:29,300 --> 00:52:30,300
What is it?
713
00:52:30,540 --> 00:52:34,720
I remember when Kim was little, she
bought the necklace that had the pendant
714
00:52:34,720 --> 00:52:37,800
it. It broke in half. She looked forever
for it. She couldn't find it.
715
00:52:38,400 --> 00:52:40,080
But it was in your jewelry box the whole
time?
716
00:52:41,600 --> 00:52:42,700
No. No, it wasn't.
717
00:52:43,220 --> 00:52:45,700
I go in this jewelry box every day. It
wasn't here.
718
00:52:46,540 --> 00:52:48,240
Well, sweetheart, it didn't appear out
of nowhere.
719
00:52:48,680 --> 00:52:50,860
It must have been tangled up with your
other jewelry or something.
720
00:53:15,760 --> 00:53:16,760
I'll get it.
721
00:53:21,340 --> 00:53:22,680
Are you Trinity Goodheart?
722
00:53:23,500 --> 00:53:25,160
Yep. Are you sure?
723
00:53:25,400 --> 00:53:28,940
Because I got strict orders not to give
this to nobody but Trinity Goodheart.
724
00:53:29,200 --> 00:53:31,180
Yeah, I'm sure I'm Trinity Goodheart.
725
00:53:31,920 --> 00:53:32,920
Sign here.
726
00:53:57,800 --> 00:54:01,420
Dearest Trinity, I'm sorry I couldn't
deliver this to you myself.
727
00:54:02,440 --> 00:54:04,260
It just appeared out of nowhere.
728
00:54:05,060 --> 00:54:07,120
I hope to see you again soon, my dear.
729
00:54:07,460 --> 00:54:11,180
But even if I don't, I hope you find
what you're looking for.
730
00:54:11,760 --> 00:54:13,440
I hope we both do.
731
00:54:14,280 --> 00:54:17,460
Love, Melinda, your grandma.
732
00:54:33,640 --> 00:54:34,640
Look, Mr. Kwan.
733
00:54:36,420 --> 00:54:38,200
I'm enjoying some tea.
734
00:54:39,600 --> 00:54:41,600
I'm sorry, but do you know what this is?
735
00:54:42,020 --> 00:54:45,660
What is this? Do you know what this is?
This is the other half of the pendant.
736
00:54:47,300 --> 00:54:51,720
Come over here and see what we're
talking about. What is that, huh?
737
00:54:52,100 --> 00:54:53,720
This is the other half of the pendant.
738
00:54:54,720 --> 00:54:59,500
Now that I've found it, I can put my
family back together and we'll all go
739
00:54:59,500 --> 00:55:00,299
find Kim.
740
00:55:00,300 --> 00:55:04,180
You see, every broken heart... Long to
be whole again.
741
00:55:04,600 --> 00:55:10,060
Yeah, it does say that, and this is
great, but then I thought you said those
742
00:55:10,060 --> 00:55:14,280
people, you know, they despise each
other, you know, like this. How are you
743
00:55:14,280 --> 00:55:16,320
going to put them back together again?
744
00:55:21,320 --> 00:55:26,480
You know, Mr. Kwan, I think I have a
brilliant idea.
745
00:55:28,440 --> 00:55:30,040
Oh, here we go again.
746
00:56:02,060 --> 00:56:03,060
I'm looking for Mr.
747
00:56:03,320 --> 00:56:04,320
and Mrs.
748
00:56:04,520 --> 00:56:07,280
Hawthorne. It's very important they get
these notes.
749
00:56:08,040 --> 00:56:09,560
It's a matter of life and death.
750
00:56:09,760 --> 00:56:11,200
Okay, I'll take care of it.
751
00:56:32,560 --> 00:56:36,560
It is an honor and a privilege to accept
this award of the Greater Metro
752
00:56:36,560 --> 00:56:38,460
Development Association's Man of the
Year.
753
00:56:41,040 --> 00:56:47,060
A wise man once said to me... A
754
00:56:47,060 --> 00:56:53,920
wise man once said to me that it is
greater to have the respect of...
755
00:57:07,560 --> 00:57:08,600
Dr. Danson should be here by now.
756
00:57:09,180 --> 00:57:10,180
And where's Lyle?
757
00:57:10,580 --> 00:57:13,760
I've been trying to get this meeting for
two months, Maxine. If Lyle screws this
758
00:57:13,760 --> 00:57:15,060
up... Calm down, Jonathan.
759
00:57:15,660 --> 00:57:16,660
Everything's under control.
760
00:57:20,280 --> 00:57:21,280
Dad?
761
00:57:21,400 --> 00:57:22,540
Is that Dr. Danson?
762
00:57:22,960 --> 00:57:24,380
Mr. Goddard, it's nice to meet you.
763
00:57:24,940 --> 00:57:25,940
Have a seat.
764
00:57:26,480 --> 00:57:27,480
Hey,
765
00:57:30,360 --> 00:57:31,360
Mom, Mr.
766
00:57:31,420 --> 00:57:34,540
Kwan wanted me to give this to you. He
said it was a matter of life or death.
767
00:57:44,049 --> 00:57:45,110
I'll meet you at the car.
768
00:57:46,050 --> 00:57:48,990
I'm sorry, Dr. Danson, but I have to go.
769
00:57:51,230 --> 00:57:53,410
What? Mr. Goodhart, this is highly
irregular.
770
00:57:54,230 --> 00:57:56,290
My son Lionel will take over from here.
771
00:57:56,750 --> 00:57:58,450
What kind of two -bit law firm is this?
772
00:57:59,130 --> 00:58:05,910
Look, Dr. Danson, I know this is
unexpected, but, well, my granddaughter,
773
00:58:05,910 --> 00:58:06,910
needs me.
774
00:58:06,990 --> 00:58:09,770
Mr. Goodhart, if you walk out... We'll
be fine.
775
00:58:10,090 --> 00:58:11,510
We'll be fine, Mr. Goodhart.
776
00:58:12,430 --> 00:58:13,790
I hope your granddaughter's okay.
777
00:58:17,430 --> 00:58:18,430
Well, then.
778
00:58:19,730 --> 00:58:20,990
Let's get started, shall we?
779
00:58:22,270 --> 00:58:25,450
Well, the Hatfields and McCoys have been
notified.
780
00:58:25,790 --> 00:58:29,870
Who are the Hatfields and the McCoys,
Mr. Kwan? Well, you know, the bang,
781
00:58:29,910 --> 00:58:30,910
bang, bang feud.
782
00:58:32,030 --> 00:58:33,030
Never mind.
783
00:58:34,010 --> 00:58:35,810
Jeremy, what's happening with him?
784
00:58:36,270 --> 00:58:40,870
Well, Jeremy said he'd be home at four,
and you know Jeremy is always on time.
785
00:58:41,090 --> 00:58:45,380
What if they all... converge on us at
the same time. And you haven't had time
786
00:58:45,380 --> 00:58:48,160
talk to the grandparents and wise them
up. You know, I know there's going to be
787
00:58:48,160 --> 00:58:49,160
trouble.
788
00:58:50,280 --> 00:58:51,280
Oh, Mr.
789
00:58:51,320 --> 00:58:52,620
Kwan, calm down.
790
00:58:52,840 --> 00:58:56,360
I know they'll come, but what did you
say in the note anyway?
791
00:58:56,880 --> 00:58:58,360
I said, emergency.
792
00:58:58,780 --> 00:59:00,480
Trinity is in trouble. Come quickly.
793
00:59:01,440 --> 00:59:02,440
Perfect.
794
00:59:02,820 --> 00:59:04,640
How can you be so calm, huh?
795
00:59:06,420 --> 00:59:07,420
Easy.
796
00:59:09,020 --> 00:59:11,080
If you need me, just...
797
00:59:11,290 --> 00:59:12,290
Call my beeper.
798
00:59:17,030 --> 00:59:18,050
She's like Marta Harvey.
799
00:59:19,330 --> 00:59:20,330
Cool, calm.
800
00:59:23,450 --> 00:59:27,230
You sure this is the right address?
Well, it's 3306. It's not so right there
801
00:59:27,230 --> 00:59:30,630
the building. It's a storm, Indy. Well,
let's just go in and ask someone.
802
00:59:32,910 --> 00:59:35,730
Hey, is that who I think it is? Come on,
Randall.
803
00:59:37,810 --> 00:59:43,520
Okay. I know you all are really
important people with really important
804
00:59:49,900 --> 00:59:52,540
What's going on, Trinity? Trinity, are
you all right?
805
00:59:52,820 --> 00:59:53,820
Oh, honey.
806
00:59:54,140 --> 01:00:00,320
I know you all are really important
people with... with really important
807
01:00:00,840 --> 01:00:04,600
That's right, little girl. And I was in
the middle of a very important meeting.
808
01:00:04,860 --> 01:00:07,520
And this isn't important, Randall? Why
are we even here?
809
01:00:07,980 --> 01:00:08,839
What does she want?
810
01:00:08,840 --> 01:00:09,900
Um, I'm here.
811
01:00:10,300 --> 01:00:12,600
Well, I'd like to know how Jeremy feels
about all this.
812
01:00:12,800 --> 01:00:16,360
The same way we do. He hates it. There
you go again, Hawthorne. You think you
813
01:00:16,360 --> 01:00:18,080
know everything about everybody.
814
01:00:18,400 --> 01:00:20,300
Well, you don't know anything about my
son.
815
01:00:20,880 --> 01:00:25,180
Now that I've found the other half of
the pendant, we can all go and find Kim.
816
01:00:25,260 --> 01:00:29,480
We can bring her back to us, and we can
finally be a family. Now, isn't that
817
01:00:29,480 --> 01:00:30,439
what matters?
818
01:00:30,440 --> 01:00:32,320
This is the most ridiculous thing I ever
heard.
819
01:00:32,600 --> 01:00:33,600
Come on, we're leaving.
820
01:00:33,680 --> 01:00:35,240
No, Randolph, just stay.
821
01:00:35,460 --> 01:00:36,460
You don't need to...
822
01:00:37,740 --> 01:00:38,598
Our hero.
823
01:00:38,600 --> 01:00:40,740
Jeremy, I brought everybody together.
824
01:00:41,260 --> 01:00:43,780
What is going on in my home?
825
01:00:44,200 --> 01:00:45,178
We're leaving.
826
01:00:45,180 --> 01:00:48,580
Oh, wow. For once, I agree with Randolph
Hawthorne.
827
01:00:49,360 --> 01:00:54,820
Trinity. Trinity, I told you I didn't
want to have anything to do with these
828
01:00:54,820 --> 01:00:56,640
people. These people?
829
01:00:57,000 --> 01:00:58,740
Yeah, well, the feeling is mutual.
830
01:00:59,430 --> 01:01:03,350
Trinidad would not be trying to find her
mother if Kim had not left her family.
831
01:01:03,510 --> 01:01:06,330
See me now. Now, this is Kim's fault.
Oh, your husband is impossible.
832
01:01:06,610 --> 01:01:10,690
Could you guys please stop fighting?
You've got to be kidding me. Oh, come
833
01:01:10,790 --> 01:01:15,390
This is a tough guy. You better watch
it, mister.
834
01:01:15,830 --> 01:01:18,530
You better watch it. You better watch
it. You better watch it. You better
835
01:01:18,530 --> 01:01:18,810
it. You better watch it. You better
watch it. You better watch it. You
836
01:01:18,810 --> 01:01:19,170
watch it. You better watch it. You
better watch it. You better watch it.
837
01:01:19,170 --> 01:01:19,630
better watch it. You better watch it.
You better watch it. You better watch
838
01:01:19,630 --> 01:01:19,848
You better watch it.
839
01:01:19,850 --> 01:01:20,850
You better watch it. You better watch
it. You better watch it.
840
01:01:20,870 --> 01:01:22,690
You better watch it. You better watch
it. You better watch it. You better
841
01:01:22,690 --> 01:01:25,470
it. You better watch it. You better
watch it.
842
01:01:25,750 --> 01:01:26,990
You better watch it.
843
01:01:27,510 --> 01:01:28,510
You better watch it.
844
01:01:32,900 --> 01:01:33,900
Trinity. Trinity.
845
01:01:35,900 --> 01:01:36,900
Trinity. Trinity.
846
01:01:39,540 --> 01:01:40,540
Maybe she's gone downstairs.
847
01:01:42,800 --> 01:01:43,800
Randolph.
848
01:01:53,820 --> 01:01:54,820
Quad,
849
01:01:55,120 --> 01:01:57,600
have you seen Trinity? Did she come
through here just now?
850
01:01:58,010 --> 01:01:59,170
Not since earlier.
851
01:01:59,570 --> 01:02:02,550
What happened? Everything okay?
852
01:02:39,340 --> 01:02:40,340
Did you find her?
853
01:02:41,220 --> 01:02:46,800
She's fine She goes out by herself like
this all the time She'll be alright
854
01:02:46,800 --> 01:02:48,580
She's good
855
01:03:20,650 --> 01:03:21,790
give me heart attack.
856
01:03:23,670 --> 01:03:25,630
I've just been hiding in the back there.
857
01:03:27,370 --> 01:03:29,030
Everybody is looking for you.
858
01:03:29,570 --> 01:03:31,130
Your dad is worried sick.
859
01:03:31,830 --> 01:03:34,070
Why do you do this anyway?
860
01:03:35,850 --> 01:03:39,010
Come on, let's go find him. Oh, no, no,
Mr. Kwan.
861
01:03:45,130 --> 01:03:48,070
Trinity, do you know what you are doing,
honey?
862
01:03:48,450 --> 01:03:49,450
Huh?
863
01:03:50,160 --> 01:03:52,100
Thank you for everything you did, Mr.
Kwan.
864
01:03:53,200 --> 01:03:54,200
It meant a lot.
865
01:03:57,020 --> 01:03:58,680
What do you mean?
866
01:03:59,260 --> 01:04:00,260
Thanks for everything.
867
01:04:33,320 --> 01:04:36,740
Dear everybody, I'm sorry for what I
did.
868
01:04:38,060 --> 01:04:40,160
I realize now that it was wrong.
869
01:04:42,200 --> 01:04:44,440
Finding Kim is my dream, not yours.
870
01:04:47,680 --> 01:04:49,660
And I shouldn't have asked you all to
help me.
871
01:04:52,280 --> 01:04:55,260
That's why I've decided to go out and
find her on my own.
872
01:04:59,080 --> 01:05:01,800
As soon as I find her, we will come
home.
873
01:05:05,000 --> 01:05:06,000
Please don't worry.
874
01:05:10,240 --> 01:05:13,240
My guardian angel will watch over me and
keep me safe.
875
01:05:14,860 --> 01:05:15,860
I love you all.
876
01:05:16,500 --> 01:05:17,500
Trinity.
877
01:05:19,000 --> 01:05:21,860
P .S. Jeremy, don't forget to say your
prayer.
878
01:06:22,190 --> 01:06:24,110
I think it's time that we call the
police.
879
01:06:25,890 --> 01:06:31,270
Oh, Trinity, she's a tough kid. She
knows her way all around this city.
880
01:06:31,610 --> 01:06:35,510
That may be true, Jeremy, but it can't
hurt to have the police keep an eye out
881
01:06:35,510 --> 01:06:36,510
for her.
882
01:06:38,870 --> 01:06:39,870
Okay.
883
01:06:40,730 --> 01:06:41,850
Do whatever you want.
884
01:06:50,410 --> 01:06:53,090
This is Jonathan Goodhart. I speak with
Commissioner Whitlock, please.
885
01:06:53,870 --> 01:06:57,890
I'd like to report my granddaughter,
Trinity, missing.
886
01:06:59,530 --> 01:07:01,410
Have him contact me as soon as possible.
887
01:07:02,370 --> 01:07:03,370
Thank you.
888
01:07:05,870 --> 01:07:08,490
I'll go downstairs and get something.
889
01:07:09,050 --> 01:07:10,050
I'll come with you.
890
01:07:10,350 --> 01:07:11,370
If I can give you a hand.
891
01:07:12,050 --> 01:07:13,490
Okay. Suit yourself.
892
01:07:14,910 --> 01:07:17,230
You know, I think I'll go, too, and make
a few phone calls.
893
01:07:34,970 --> 01:07:35,970
Sandwiches okay?
894
01:07:36,030 --> 01:07:37,490
That's fine. All right.
895
01:07:37,810 --> 01:07:38,890
Why don't you get some bread?
896
01:07:39,110 --> 01:07:42,370
I got some turkey up there. So you can
just take what you want out of this
897
01:07:42,370 --> 01:07:43,370
place?
898
01:07:43,690 --> 01:07:47,810
Well, you know, Trinity and I, we both
help Quan out around the store.
899
01:07:48,830 --> 01:07:54,130
Instead of actually paying me, we get
free room and board. And it's a nice
900
01:07:54,130 --> 01:07:55,690
little honor system.
901
01:07:56,710 --> 01:07:58,150
You know about that, Dad, right?
902
01:07:58,810 --> 01:07:59,810
Trust.
903
01:08:01,000 --> 01:08:04,240
Believe it or not, Jeremy, I do know the
meaning of trust. Oh, yeah.
904
01:08:06,140 --> 01:08:08,800
You know, Jeremy, you're going to have
to let this grudge go one of these days.
905
01:08:08,840 --> 01:08:09,840
You can't hate me forever.
906
01:08:11,780 --> 01:08:12,780
I can try.
907
01:08:13,100 --> 01:08:15,080
What was I supposed to do back then?
908
01:08:15,440 --> 01:08:18,939
Just say okay and let you get involved
with some woman whose family didn't
909
01:08:18,939 --> 01:08:19,939
you were good enough?
910
01:08:21,200 --> 01:08:23,740
You were supposed to trust me, Dad.
911
01:08:23,960 --> 01:08:27,380
You were supposed to stand by your son.
912
01:08:29,609 --> 01:08:31,850
I thought I was protecting you.
913
01:08:33,210 --> 01:08:34,210
From what?
914
01:08:35,290 --> 01:08:37,729
You kept training from us all these
years, and why?
915
01:08:37,930 --> 01:08:40,010
To protect her? To shield her from pain?
916
01:08:41,069 --> 01:08:43,970
I thought I was doing the same thing for
you.
917
01:08:44,470 --> 01:08:47,750
So if I was wrong, so were you.
918
01:09:03,020 --> 01:09:04,020
I don't eat meat.
919
01:09:04,880 --> 01:09:06,960
Well, I could make you a salad or
something.
920
01:09:07,939 --> 01:09:08,939
I'm not hungry.
921
01:09:10,340 --> 01:09:13,920
Jeremy, sweetheart, you really should
eat something.
922
01:09:14,200 --> 01:09:16,240
Mom, I really am not hungry.
923
01:09:22,779 --> 01:09:25,220
But I really need to get to Buffalo.
924
01:09:25,540 --> 01:09:30,140
Are you sure there isn't anything you
can do? I told you, sweetie, I can't
925
01:09:30,140 --> 01:09:31,140
you a ticket.
926
01:09:31,600 --> 01:09:32,779
We're your folks anyway.
927
01:09:33,040 --> 01:09:35,960
You shouldn't be out here by yourselves
like this at night.
928
01:09:47,120 --> 01:09:48,120
Excuse me.
929
01:09:51,220 --> 01:09:52,220
That's my seat.
930
01:09:57,120 --> 01:09:58,680
I don't see nobody's name on it.
931
01:09:59,250 --> 01:10:01,130
Yeah, but my stuff's right there.
932
01:10:03,530 --> 01:10:05,630
Where'd you even come from? I didn't see
you here before.
933
01:10:09,870 --> 01:10:10,870
Forget it.
934
01:10:11,570 --> 01:10:12,570
Keep the seat.
935
01:10:19,430 --> 01:10:20,430
That's it?
936
01:10:23,330 --> 01:10:24,330
What?
937
01:10:25,470 --> 01:10:26,470
You're just gonna give up?
938
01:10:27,110 --> 01:10:28,110
Just like that?
939
01:10:28,190 --> 01:10:29,190
What are you talking about?
940
01:10:30,670 --> 01:10:33,010
I took your seat and it was rightfully
yours.
941
01:10:33,470 --> 01:10:34,830
And you're just going to let me have it?
942
01:10:35,810 --> 01:10:37,950
What a wimp.
943
01:10:38,930 --> 01:10:42,170
My grandfather always told me that if
you want something bad enough in life,
944
01:10:42,170 --> 01:10:43,170
have to fight for it.
945
01:10:43,710 --> 01:10:45,710
And my dad always told me to choose my
battles.
946
01:10:46,270 --> 01:10:50,250
So that's exactly what I'm doing.
Choosing not to argue with you over a
947
01:10:50,250 --> 01:10:51,710
seat. Now give me my stuff.
948
01:11:05,550 --> 01:11:06,550
What's this?
949
01:11:08,870 --> 01:11:10,050
My angels.
950
01:11:11,390 --> 01:11:12,390
Angels?
951
01:11:13,790 --> 01:11:14,330
So,
952
01:11:14,330 --> 01:11:22,050
why
953
01:11:22,050 --> 01:11:23,050
angels?
954
01:11:23,350 --> 01:11:24,350
Why not?
955
01:11:24,910 --> 01:11:26,530
I mean, don't you believe in angels?
956
01:11:29,290 --> 01:11:30,650
Should I? Yeah.
957
01:11:32,770 --> 01:11:33,770
They're everywhere.
958
01:11:36,140 --> 01:11:37,140
You're weird.
959
01:11:37,180 --> 01:11:41,820
I was supposed to get a bus ticket and
take that to Buffalo, but they won't
960
01:11:41,820 --> 01:11:42,880
me one because I'm a minor.
961
01:11:43,580 --> 01:11:44,800
Yeah, I'm headed to Buffalo too.
962
01:11:45,300 --> 01:11:48,140
That's great, because I can just tell
her I'm traveling with you.
963
01:11:48,700 --> 01:11:50,100
How old are you, like 20?
964
01:11:51,780 --> 01:11:52,780
17.
965
01:11:53,240 --> 01:11:54,820
And I don't got no money for the bus.
966
01:11:55,480 --> 01:11:58,560
So how exactly were you planning to get
on the bus anyway?
967
01:12:00,500 --> 01:12:01,500
Sneak on.
968
01:12:02,640 --> 01:12:03,640
Yeah.
969
01:12:04,010 --> 01:12:07,790
Trust me when I say I think I have a way
better idea.
970
01:13:48,460 --> 01:13:49,820
the world are we?
971
01:13:53,040 --> 01:13:57,940
Hey, uh, you folks, you have any idea
where you are?
972
01:13:58,620 --> 01:14:04,500
Well, I was only asking because, well,
if you're my kid, I'd want to make sure
973
01:14:04,500 --> 01:14:06,520
you got where you were going safe and
sound.
974
01:14:07,540 --> 01:14:09,200
Thinking I ought to just take you there
myself.
975
01:14:10,360 --> 01:14:11,880
Make sure you do get there safe.
976
01:14:14,100 --> 01:14:17,860
And I just, I hope I have enough money.
977
01:14:18,120 --> 01:14:19,600
Yeah? Okay, let's go.
978
01:14:19,980 --> 01:14:21,940
What are you doing? Are you nuts?
979
01:14:22,500 --> 01:14:24,400
Hey! Hey, little lady!
980
01:14:24,720 --> 01:14:26,140
Hey! Hey!
981
01:14:33,820 --> 01:14:34,820
Trinity ran away.
982
01:14:35,960 --> 01:14:40,900
To Buffalo. She went to... She went to
go look for Kim.
983
01:14:41,640 --> 01:14:42,640
We're going with you.
984
01:14:43,200 --> 01:14:44,200
No, thanks.
985
01:14:44,500 --> 01:14:48,300
It'll be easier. We'll help at the cost.
You'll need a good car. I just think...
986
01:14:48,300 --> 01:14:49,300
I don't need your help.
987
01:14:49,980 --> 01:14:52,120
Terry, we need to help.
988
01:14:52,440 --> 01:14:54,980
We need to do this. She's our
granddaughter.
989
01:14:57,440 --> 01:14:59,960
Okay, well, I'm leaving in an hour.
990
01:15:00,740 --> 01:15:02,220
Well, let us know what happens.
991
01:15:02,800 --> 01:15:06,740
Randolph, I'm not telling you what to
do.
992
01:15:07,480 --> 01:15:11,980
But there is no way I'm letting them go
to look for Trinity and Kim without me.
993
01:15:12,430 --> 01:15:13,430
Are you out of your mind?
994
01:15:13,550 --> 01:15:16,350
What are you going to do? Get in the car
and drive around to God knows where?
995
01:15:17,430 --> 01:15:21,370
I am going back to our house, and I'm
going to pack my things.
996
01:15:21,730 --> 01:15:23,730
I'm going to be back here in one hour.
997
01:15:24,130 --> 01:15:27,570
I would like for you to come with me,
but it's up to you.
998
01:15:42,320 --> 01:15:43,320
I'll be back in a bit.
999
01:15:47,580 --> 01:15:48,580
Okay.
1000
01:15:49,040 --> 01:15:50,840
Okay. Let's go, Max.
1001
01:15:51,380 --> 01:15:52,640
Son, we'll see you in an hour.
1002
01:15:55,240 --> 01:15:56,240
Son.
1003
01:15:59,660 --> 01:16:00,660
Jared.
1004
01:16:01,180 --> 01:16:02,119
Oh, boy.
1005
01:16:02,120 --> 01:16:03,240
Are you all right, sweetheart?
1006
01:16:11,920 --> 01:16:12,920
That's my baby.
1007
01:16:13,200 --> 01:16:14,960
It's going to be all right, sweetheart.
1008
01:16:15,900 --> 01:16:19,100
You're going to find my baby. I know.
We're going to find him.
1009
01:16:19,600 --> 01:16:20,840
We're going to find him.
1010
01:16:21,580 --> 01:16:22,900
And it's going to be all right.
1011
01:16:23,740 --> 01:16:25,100
We're going to find him.
1012
01:16:28,160 --> 01:16:30,280
Meg. I love you.
1013
01:16:30,680 --> 01:16:32,540
I love you, my baby.
1014
01:16:32,980 --> 01:16:34,460
And it's going to be all right.
1015
01:16:34,780 --> 01:16:36,680
You can go. You can go.
1016
01:16:51,400 --> 01:16:54,100
If I'm her baby, please God.
1017
01:17:13,140 --> 01:17:18,840
Standing here in disarray of calm
serenity
1018
01:17:20,780 --> 01:17:26,160
The winds of change can devastate. And
it took this much for me.
1019
01:17:26,460 --> 01:17:30,240
With nowhere to run and no reason left
to hide.
1020
01:17:30,460 --> 01:17:35,760
Gonna hold on. It's very early, but if
you want to start looking for your mom
1021
01:17:35,760 --> 01:17:37,300
now, go ahead and do so.
1022
01:17:38,700 --> 01:17:39,700
We?
1023
01:17:40,360 --> 01:17:41,740
Don't you have family here?
1024
01:17:42,980 --> 01:17:44,540
Not Trinity.
1025
01:17:45,300 --> 01:17:46,660
I got nobody.
1026
01:17:47,440 --> 01:17:48,440
Duh.
1027
01:17:50,510 --> 01:17:51,509
Come on.
1028
01:17:51,510 --> 01:17:52,510
Let's go.
1029
01:17:54,490 --> 01:17:57,050
You're an angel, aren't you?
1030
01:17:57,930 --> 01:18:00,810
You're my guardian angel. They spent you
to watch over me.
1031
01:18:02,950 --> 01:18:04,070
You're really weird, you know that?
1032
01:18:04,410 --> 01:18:05,410
Come on.
1033
01:18:40,650 --> 01:18:41,730
I'll be here.
1034
01:18:41,950 --> 01:18:43,390
Let me know if you see her.
1035
01:18:45,030 --> 01:18:46,790
I looked all over here.
1036
01:18:47,170 --> 01:18:48,670
I don't know. Don't look so far.
1037
01:19:16,580 --> 01:19:17,980
Oh, you're okay.
1038
01:19:22,930 --> 01:19:23,850
Sometimes I
1039
01:19:23,850 --> 01:19:34,650
cry,
1040
01:19:35,390 --> 01:19:38,370
but tears wouldn't fall.
1041
01:19:39,690 --> 01:19:46,330
And sometimes I try to break those walls
and feel your
1042
01:19:46,330 --> 01:19:48,190
love, but I can't.
1043
01:20:10,440 --> 01:20:11,780
You know what you must be feeling right
now?
1044
01:20:14,540 --> 01:20:16,440
The same way I felt when Kim left.
1045
01:20:20,480 --> 01:20:22,800
I hoped she would come back and feared
she never would.
1046
01:20:27,400 --> 01:20:31,480
You know, Jeremy, I've been very
successful in my life.
1047
01:20:32,960 --> 01:20:36,540
I've done a lot of things I'm proud of.
1048
01:20:54,060 --> 01:20:57,340
When you get Trinity back home, you hang
on to her.
1049
01:21:00,180 --> 01:21:01,340
Not too tight.
1050
01:21:02,480 --> 01:21:04,460
Don't lose your little girl the way I
lost mine.
1051
01:21:22,720 --> 01:21:23,720
Hey, Trent.
1052
01:21:23,870 --> 01:21:24,870
Take a look at that.
1053
01:21:25,670 --> 01:21:28,770
Now playing the jazz stylings of Kim
Hawthorne?
1054
01:21:29,090 --> 01:21:32,190
Poster looks pretty old, but do you
think she's still there?
1055
01:21:33,530 --> 01:21:36,150
I don't know, but we're going to find
out. Okay.
1056
01:21:43,150 --> 01:21:48,890
Look, I'll check this one, and you guys
check the others across the street. All
1057
01:21:48,890 --> 01:21:49,890
right, go across the street.
1058
01:22:29,200 --> 01:22:30,340
I was hoping you'd show up.
1059
01:22:34,720 --> 01:22:39,980
How did this happen?
1060
01:22:41,780 --> 01:22:43,340
I was in the van when it crashed.
1061
01:22:44,440 --> 01:22:45,440
Are you nervous?
1062
01:22:46,900 --> 01:22:48,820
Come on, we've played tougher crowds
before.
1063
01:22:50,380 --> 01:22:51,380
I know.
1064
01:22:51,540 --> 01:22:54,480
I've been working with a nerdy face this
one for a really long time now.
1065
01:22:55,220 --> 01:22:58,020
What if they... Oh, they don't want to
see you?
1066
01:22:58,460 --> 01:23:00,700
They don't forgive you, but they moved
on.
1067
01:23:01,300 --> 01:23:02,760
And you never know until you see them.
1068
01:23:03,220 --> 01:23:04,220
I know.
1069
01:23:06,180 --> 01:23:07,960
I love them so much, Wes.
1070
01:23:11,460 --> 01:23:12,620
Hey, old man.
1071
01:23:13,100 --> 01:23:15,420
Hey, watch out, man. These roads can get
a little quicker right now.
1072
01:23:17,560 --> 01:23:18,560
How you doing, Raph?
1073
01:23:22,040 --> 01:23:24,780
See, he won't admit it, but he misses
his family, too.
1074
01:23:27,470 --> 01:23:28,470
I know the feeling.
1075
01:23:31,550 --> 01:23:32,630
Everything's gonna be okay.
1076
01:23:32,930 --> 01:23:33,930
My man, look out!
1077
01:23:37,490 --> 01:23:38,490
I'll leave you alone.
1078
01:23:39,290 --> 01:23:40,330
Take all the time you need.
1079
01:24:23,660 --> 01:24:26,140
When you ended up worrying sick about
you.
1080
01:24:29,960 --> 01:24:31,600
Won't you ever do that again?
1081
01:24:33,120 --> 01:24:34,280
Never leave me.
1082
01:24:44,060 --> 01:24:50,420
Well, I guess this is as fitting a place
as any to say goodbye
1083
01:24:50,420 --> 01:24:52,720
to Kim.
1084
01:24:55,280 --> 01:25:00,060
This is where she lived the last years
of her life.
1085
01:25:02,120 --> 01:25:03,340
In this building.
1086
01:25:05,580 --> 01:25:06,860
On that stage.
1087
01:25:09,200 --> 01:25:16,200
I ran across something last night
1088
01:25:16,200 --> 01:25:22,000
when I was going through Kim's things
and I'd like to share it.
1089
01:25:22,880 --> 01:25:24,480
For Trinity and Jeremy.
1090
01:25:26,120 --> 01:25:27,520
And all the ones I love.
1091
01:25:30,980 --> 01:25:33,820
We can believe in what we cannot see.
1092
01:25:36,280 --> 01:25:38,900
Love someone we cannot touch.
1093
01:25:39,640 --> 01:25:45,500
We can accept the things we don't
understand.
1094
01:25:48,540 --> 01:25:54,700
And forgive without questions or
conditions.
1095
01:25:56,910 --> 01:26:03,030
We can love from afar as we do face to
face and give of
1096
01:26:03,030 --> 01:26:05,690
ourselves.
1097
01:26:07,390 --> 01:26:13,110
We can cry and smile in the blink of an
eye, heal our wounds without leaving a
1098
01:26:13,110 --> 01:26:19,030
scar, extend our hand into the uncertain
night and stare unflinchingly into the
1099
01:26:19,030 --> 01:26:24,570
sun's glaring light. We can free
ourselves of the past and never ask why
1100
01:26:24,570 --> 01:26:27,120
laugh out loud when our hearts bit us
cry.
1101
01:26:27,800 --> 01:26:34,100
We can love from a distance without
seeing or touching and be sustained a
1102
01:26:34,100 --> 01:26:38,180
lifetime by just one brief but lingering
kiss.
1103
01:26:39,700 --> 01:26:41,040
Are you okay, baby?
1104
01:26:48,220 --> 01:26:49,220
I'm fine.
1105
01:27:05,480 --> 01:27:08,520
It is an honor to stand before you today
and dedicate this park.
1106
01:27:08,840 --> 01:27:13,660
Over the years, this commons has been a
place where families come to run and
1107
01:27:13,660 --> 01:27:15,100
play and recreate together.
1108
01:27:15,980 --> 01:27:20,500
I am proud to say that my company, my
family, and my friends are doing what we
1109
01:27:20,500 --> 01:27:23,240
can to ensure the preservation of this
beautiful landmark.
1110
01:27:23,560 --> 01:27:27,840
This park, along with the new job
training center and homeless shelter we
1111
01:27:27,840 --> 01:27:32,580
erecting in partnership with the
attorneys Maxine and Jonathan Goodhart,
1112
01:27:32,580 --> 01:27:37,070
just some of the ways we intend to
support... this community, and other
1113
01:27:37,070 --> 01:27:38,130
communities like yours.
1114
01:27:38,570 --> 01:27:41,230
Without further ado, Trinity.
1115
01:28:11,020 --> 01:28:17,980
Let it go, lay it down Cause
1116
01:28:17,980 --> 01:28:24,600
it's no use carrying the burden around
Don't you
1117
01:28:24,600 --> 01:28:25,600
know
79879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.