All language subtitles for Trinity.Goodheart.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,810 --> 00:01:16,950 but you'll do. 2 00:01:43,920 --> 00:01:44,798 Hey, sweet potato. 3 00:01:44,800 --> 00:01:45,658 How's my girl? 4 00:01:45,660 --> 00:01:47,520 I am brilliantly well, thank you. Awesome. 5 00:01:47,900 --> 00:01:48,900 Where's Quan? 6 00:01:49,540 --> 00:01:50,518 Don't know. 7 00:01:50,520 --> 00:01:52,080 In the storage room, I guess. 8 00:01:52,280 --> 00:01:53,098 Oh, okay. 9 00:01:53,100 --> 00:01:54,620 Did we go to school today? 10 00:01:55,960 --> 00:01:58,540 Maybe. Did we go to work? 11 00:01:59,080 --> 00:02:01,820 Uh, hello. I just made all these deliveries for Quan, babes. 12 00:02:02,080 --> 00:02:06,080 I mean your other job. The one you started last week. 13 00:02:06,720 --> 00:02:07,720 At the bank. 14 00:02:09,340 --> 00:02:10,620 Okay. Uh, no. 15 00:02:11,240 --> 00:02:14,820 I chose not to make an appearance at my other job today. 16 00:02:15,860 --> 00:02:16,860 Did you quit? 17 00:02:17,060 --> 00:02:18,060 Quit? 18 00:02:18,460 --> 00:02:19,460 I'm sorry. 19 00:02:20,080 --> 00:02:24,940 Did you walk away from yet another oppressive plot created by the man to 20 00:02:24,940 --> 00:02:29,520 creatively castrate me and entrap you mentally, spiritually, and emotionally 21 00:02:29,520 --> 00:02:31,140 while sending you a filthy, dirty movie? 22 00:02:31,480 --> 00:02:33,340 I knew it. My girl. 23 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 What's up, Kwame? 24 00:02:35,120 --> 00:02:39,500 How many times have I told you to put an answering machine on your telephone, 25 00:02:39,680 --> 00:02:40,680 huh? 26 00:02:40,730 --> 00:02:45,050 Trinity School called over and over again because she missed school today. 27 00:02:46,650 --> 00:02:47,930 They want to see you. 28 00:02:53,210 --> 00:03:00,170 Will Trinity's mother be joining 29 00:03:00,170 --> 00:03:04,670 us? Oh, no. She left Boston a long time ago. 30 00:03:05,030 --> 00:03:06,030 Oh. 31 00:03:06,370 --> 00:03:08,710 I'm very sorry to hear that, Mr. Goodhart. Please. 32 00:03:09,560 --> 00:03:10,560 Call me Jeremy. 33 00:03:10,620 --> 00:03:13,500 Mr. Goodheart, that's my father. 34 00:03:14,300 --> 00:03:17,680 Your daughter, Trinity, has missed a considerable number of school days. 35 00:03:18,880 --> 00:03:22,440 With such a poor attendance record, we can't pass her on to the next grade. 36 00:03:22,840 --> 00:03:26,000 Well, what's Trinity's behavior been like when she's here? 37 00:03:26,400 --> 00:03:30,220 Well, it's fine. I suppose I haven't received any reports to the contrary. 38 00:03:30,640 --> 00:03:32,000 What kind of grades does she get? 39 00:03:33,160 --> 00:03:34,160 Let's take a look. 40 00:03:34,180 --> 00:03:35,180 Okay. 41 00:03:38,979 --> 00:03:41,960 Well, she makes very good grades. Yeah, she does. 42 00:03:42,820 --> 00:03:44,160 Straight A's, it seems. 43 00:03:44,760 --> 00:03:50,440 You know, and I bet, I bet you have kids that show up every day, right? 44 00:03:51,140 --> 00:03:52,520 And their grades are in the toilet. 45 00:03:52,840 --> 00:03:57,940 But what's your... My point. Well, Trinity, she spends more time at home. 46 00:03:57,940 --> 00:03:58,940 makes excellent grades. 47 00:03:59,140 --> 00:04:03,080 Your other students, they spend more time at school, make terrible grades. 48 00:04:04,200 --> 00:04:06,720 You see where I'm going with this? 49 00:04:06,980 --> 00:04:07,980 Not exactly. 50 00:04:10,090 --> 00:04:13,270 Mr. Thornball, Miss Harris needs to see you in her classroom right away. Ah, 51 00:04:13,270 --> 00:04:14,270 here we go. 52 00:04:14,530 --> 00:04:15,530 Do you mind? 53 00:04:15,630 --> 00:04:16,670 No. Okay. 54 00:04:21,250 --> 00:04:25,930 Yeah, look, I think I'm, um, I'm thinking about homeschooling Trinity. 55 00:04:27,210 --> 00:04:29,090 Well, that would be a terrible mistake, Mr. 56 00:04:29,930 --> 00:04:30,930 Jeremy. 57 00:04:31,350 --> 00:04:33,230 Trinity needs to remain in school. 58 00:04:34,390 --> 00:04:36,530 Now, at this age, socialization is key. 59 00:04:37,100 --> 00:04:39,540 And Trinity already has trouble relating to her peers. 60 00:04:40,620 --> 00:04:44,760 I understand she has no friends and doesn't participate in any school 61 00:04:44,760 --> 00:04:45,760 activities. 62 00:04:46,920 --> 00:04:51,180 I see. I see. You want Trinity to be like other kids? Yes. 63 00:04:52,360 --> 00:04:54,340 No. No. Not exactly. 64 00:04:57,660 --> 00:05:00,580 Jeremy, we just want her to be normal. 65 00:05:01,920 --> 00:05:05,400 You want Trinity to be around other kids so she can... 66 00:05:06,010 --> 00:05:11,010 Learn how to smoke in the girl's bathroom or sneak around with boys 67 00:05:11,010 --> 00:05:12,010 back. 68 00:05:12,050 --> 00:05:18,330 You want her to act like, look like, talk like everybody else. You want her 69 00:05:18,330 --> 00:05:19,350 be a clone, man. 70 00:05:21,090 --> 00:05:22,470 And you think that's normal. 71 00:05:25,550 --> 00:05:27,910 Mr. Thornbow, thank you. 72 00:05:28,330 --> 00:05:29,630 Thank you for your time. 73 00:05:34,110 --> 00:05:35,110 Jeremy. 74 00:05:36,430 --> 00:05:39,310 I won't blame you for doing what's best for your daughter. 75 00:05:39,870 --> 00:05:41,310 Whatever that turns out to be. 76 00:05:42,910 --> 00:05:43,910 Thank you. 77 00:05:44,790 --> 00:05:45,790 Yeah. 78 00:05:56,050 --> 00:05:57,210 Here are some more. 79 00:05:59,130 --> 00:06:00,130 Mayonnaise. 80 00:06:01,750 --> 00:06:03,330 Is Jeremy working for you today? 81 00:06:03,550 --> 00:06:04,550 Oh, not today. 82 00:06:06,099 --> 00:06:08,080 I have a question for you. 83 00:06:08,760 --> 00:06:10,980 Something I want to know for a long time. 84 00:06:11,240 --> 00:06:13,680 Why do you call your father Jeremy? 85 00:06:14,360 --> 00:06:15,360 That's his name? 86 00:06:15,640 --> 00:06:20,220 You know, most children don't call their father by their first name. 87 00:06:20,480 --> 00:06:25,640 They call him Dad, Father, Pop, anything like that, you know? 88 00:06:26,380 --> 00:06:29,640 He says he wants me to see him as a person and not just as a father. 89 00:06:30,140 --> 00:06:33,060 That way I can understand him better and not expect him to be perfect. 90 00:06:33,540 --> 00:06:34,540 I see. 91 00:06:35,680 --> 00:06:40,940 No, no, I don't see. I don't see. Have you ever noticed how offensively gross 92 00:06:40,940 --> 00:06:41,940 mayonnaise is? 93 00:06:42,900 --> 00:06:43,900 Offensively gross? 94 00:06:44,020 --> 00:06:46,180 I love mayonnaise. 95 00:06:46,660 --> 00:06:51,280 It's all globby and gunky. I mean, can you imagine putting this stuff in your 96 00:06:51,280 --> 00:06:53,260 body? I like mayonnaise. 97 00:06:54,200 --> 00:06:55,360 I don't eat meat, you know. 98 00:06:55,600 --> 00:06:59,160 Well, I know you don't eat meat, and I know your father doesn't eat meat. 99 00:06:59,900 --> 00:07:02,740 I like mayonnaise, and I like meat. 100 00:07:03,630 --> 00:07:10,550 I like anything that's like pig, cow, chicken, anything with four legs. I 101 00:07:10,550 --> 00:07:11,890 eat it. 102 00:07:12,610 --> 00:07:13,610 No, it's good. 103 00:07:14,830 --> 00:07:16,330 Gives you a lot of energy. 104 00:07:17,730 --> 00:07:18,730 What's this for? 105 00:07:18,930 --> 00:07:20,790 For those angels you made. 106 00:07:21,630 --> 00:07:22,770 People buy them. 107 00:07:23,250 --> 00:07:29,630 Oh, no, thank you. You can keep it. But Trinity, this is your profit. You made 108 00:07:29,630 --> 00:07:30,630 the angels. 109 00:07:31,810 --> 00:07:33,590 People buy them. It's yours. 110 00:07:34,230 --> 00:07:36,290 But I didn't make them for money. 111 00:07:37,810 --> 00:07:42,530 I made them because angels are beautiful, and they help people. 112 00:07:42,530 --> 00:07:44,710 need them, and they shouldn't have to pay for things they need. 113 00:07:52,030 --> 00:07:54,090 Do you believe in angels, Mr. Kwan? 114 00:07:55,310 --> 00:07:58,010 I do. I think angels are all around us. 115 00:07:58,760 --> 00:08:01,980 They protect us and warn us when something bad is about to happen. 116 00:08:02,300 --> 00:08:04,220 But how do you know that's true? 117 00:08:04,600 --> 00:08:05,700 How do you know it's not? 118 00:08:06,700 --> 00:08:11,060 If you have to believe in something, it might as well be something good. 119 00:08:47,630 --> 00:08:53,070 I know the angels keep watching 120 00:08:53,070 --> 00:08:58,290 over me, my 121 00:08:58,290 --> 00:09:00,150 Lord. 122 00:10:22,380 --> 00:10:24,780 afraid. I won't harm you. 123 00:10:34,040 --> 00:10:36,260 This makes no sense. It's broken. 124 00:10:38,940 --> 00:10:39,940 Where's the other half? 125 00:10:43,560 --> 00:10:45,380 Why are you giving this to me? 126 00:10:45,740 --> 00:10:47,540 So that your heart can heal. 127 00:10:48,280 --> 00:10:50,020 So that you can heal others. 128 00:11:09,030 --> 00:11:15,290 So, this pendant just, let me see, it just 129 00:11:15,290 --> 00:11:17,010 appeared out of nowhere. 130 00:11:17,290 --> 00:11:19,510 Not out of nowhere. I told you. 131 00:11:19,810 --> 00:11:21,810 An angel gave it to me last night. 132 00:11:22,230 --> 00:11:23,230 Wait, baby. 133 00:11:23,650 --> 00:11:30,650 So, an angel broke into our house and left you 134 00:11:30,650 --> 00:11:31,650 a pendant. 135 00:11:32,030 --> 00:11:34,430 Okay. Jeremy, it's true. 136 00:11:35,040 --> 00:11:39,160 I hear you. A real live, oh, harps, clouds, right? 137 00:11:39,560 --> 00:11:40,560 Angel. 138 00:11:41,540 --> 00:11:42,780 I mean, what does it say? 139 00:11:44,980 --> 00:11:46,580 I wonder where the other half is. 140 00:11:49,940 --> 00:11:51,540 It belonged to Kim, didn't it? 141 00:11:52,280 --> 00:11:55,980 Oh, there you go with those wild fantasies about your mother again. 142 00:11:56,380 --> 00:11:57,540 You know what I think? 143 00:11:58,160 --> 00:12:00,320 I think Kim sent that angel to me. 144 00:12:01,080 --> 00:12:02,080 Really? 145 00:12:02,320 --> 00:12:04,660 I think she's in danger, and she needs us. 146 00:12:06,320 --> 00:12:07,320 Jeremy. 147 00:12:09,440 --> 00:12:10,460 Okay, let me see. 148 00:12:10,940 --> 00:12:11,940 Let me see it. 149 00:12:12,440 --> 00:12:18,800 Well, this looks like a pendant Kim had when she was a girl. She broke it, she 150 00:12:18,800 --> 00:12:22,080 lost the other half, and she looked for it for years. 151 00:12:24,340 --> 00:12:26,920 Never showed up in the story. 152 00:12:28,160 --> 00:12:31,960 Jeremy. You said you'd tell me everything that happened between you and 153 00:12:32,940 --> 00:12:33,940 I will. 154 00:12:34,660 --> 00:12:35,700 When you're old enough. 155 00:12:38,840 --> 00:12:39,840 I'm 12. 156 00:12:41,360 --> 00:12:42,360 I'm 12. 157 00:12:43,120 --> 00:12:44,120 You're 12? 158 00:12:46,120 --> 00:12:48,720 Okay, well, you know, Kim and I, we grew up together. 159 00:12:50,240 --> 00:12:53,900 Her parents and my parents were really good friends. 160 00:12:55,520 --> 00:12:57,180 But Kim's dad... 161 00:12:59,500 --> 00:13:04,760 He was cool with Kim and I being friends, but me being her boyfriend, 162 00:13:04,980 --> 00:13:07,080 not so much. 163 00:13:08,700 --> 00:13:09,700 Why? 164 00:13:11,040 --> 00:13:12,060 Because I'm black. 165 00:13:17,460 --> 00:13:20,120 But what about your parents? 166 00:13:20,780 --> 00:13:26,440 I mean, my parents were cool with the whole race thing, but my mom thought Kim 167 00:13:26,440 --> 00:13:27,440 was a hippie. 168 00:13:28,620 --> 00:13:35,500 And my dad, he was just so ticked off with Mr. Hawthorne, 169 00:13:35,540 --> 00:13:38,040 thinking I wasn't good enough for his daughter. 170 00:13:40,000 --> 00:13:41,120 So what happened? 171 00:13:43,640 --> 00:13:46,940 Kim just hated being at odds with her family. 172 00:13:48,880 --> 00:13:51,420 And she felt trapped. 173 00:13:52,180 --> 00:13:53,700 Maybe if she stayed. 174 00:13:54,620 --> 00:13:58,160 No, if she stayed, she would have had to choose. 175 00:13:58,590 --> 00:14:00,890 And she just couldn't. 176 00:14:05,750 --> 00:14:09,390 So, where did you say my grandparents are now? 177 00:14:10,650 --> 00:14:11,710 Nice try, Trinity. 178 00:14:12,610 --> 00:14:17,090 Look, if your grandparents wanted to be found, they would have showed up a long 179 00:14:17,090 --> 00:14:18,090 time ago. 180 00:14:18,790 --> 00:14:24,050 So, can we please just drop this? 181 00:14:25,490 --> 00:14:26,490 Yeah. 182 00:14:38,440 --> 00:14:39,440 What are you doing, Trinity? 183 00:14:40,480 --> 00:14:41,840 Trying to find my grandpeople. 184 00:14:42,060 --> 00:14:44,480 I can't believe you still have dial -up, Mr. Kwan. 185 00:14:44,720 --> 00:14:49,540 Oh, I still have my rotary phone and the rabbit ears on my TV and my paper. 186 00:14:50,280 --> 00:14:53,980 Why don't you simply call up your father and get your grandparents' telephone 187 00:14:53,980 --> 00:14:57,760 number? He won't do it. He doesn't even know I'm looking for them. 188 00:14:59,160 --> 00:15:00,960 I'm looking for Kim's parents, too. 189 00:15:04,400 --> 00:15:05,400 You see... 190 00:15:09,230 --> 00:15:11,930 this angel to me, and the angel gave me this pendant. 191 00:15:13,750 --> 00:15:19,070 Half missing, but once I find the other half, I can put my family back together. 192 00:15:19,170 --> 00:15:22,310 We'll all go find Kim, and we'll live happily ever after. 193 00:15:24,570 --> 00:15:28,010 That's very sweet, Trinity, but what if... What if I'm right? 194 00:15:28,750 --> 00:15:31,190 What if Kim really is trying to send me a message? 195 00:15:31,790 --> 00:15:34,910 What if I should believe in this, and I choose not to do anything? 196 00:15:35,230 --> 00:15:36,230 You relax. 197 00:15:37,210 --> 00:15:38,210 And, uh... 198 00:15:38,280 --> 00:15:39,300 The truth will come. 199 00:15:42,400 --> 00:15:43,780 Do you have a son named Jeremy? 200 00:16:03,210 --> 00:16:09,470 Now I just dare to find ways to make your day better. 201 00:16:11,630 --> 00:16:13,730 There's a light on. 202 00:16:15,170 --> 00:16:19,810 I know it's shining just for me. 203 00:16:20,590 --> 00:16:23,410 Somebody's waiting for me. 204 00:16:24,910 --> 00:16:27,790 Somebody's getting all of me. 205 00:16:34,090 --> 00:16:40,790 Somebody's waiting for me Somebody needs me for a 206 00:16:40,790 --> 00:16:47,750 whole lifetime A whole lifetime Somebody's 207 00:16:47,750 --> 00:16:54,370 waiting for me For my whole lifetime 208 00:16:54,370 --> 00:17:01,210 Lifetime Somebody's waiting 209 00:17:01,210 --> 00:17:02,210 for me 210 00:17:04,270 --> 00:17:05,270 That's my grandfather 211 00:17:41,230 --> 00:17:42,610 I am looking for Attorney Goodhart. 212 00:17:43,070 --> 00:17:44,070 Which one? 213 00:17:45,730 --> 00:17:51,990 Um... There's Jonathan Goodhart, Maxine Goodhart, Lionel Goodhart. Which one? 214 00:17:52,190 --> 00:17:54,670 Which one's older, Jonathan or Lionel? Jonathan. 215 00:17:55,250 --> 00:17:58,410 I am looking for Jonathan Goodhart, please. 216 00:17:59,090 --> 00:18:00,110 And your name? 217 00:18:00,570 --> 00:18:02,870 Trinity. Trinity Goodhart. 218 00:18:08,370 --> 00:18:09,370 Yes, Mr. 219 00:18:09,650 --> 00:18:10,650 Goodhart. 220 00:18:13,320 --> 00:18:14,320 Okay, thank you very much. 221 00:18:17,840 --> 00:18:18,840 I'm sorry, miss. 222 00:18:19,020 --> 00:18:20,540 Attorney Goodhart is in court. 223 00:18:21,240 --> 00:18:22,240 Okay. 224 00:18:22,760 --> 00:18:23,760 I'll wait. 225 00:18:27,520 --> 00:18:30,400 I've got a song, I ain't got no melody. 226 00:18:32,520 --> 00:18:35,100 I'm gonna sing it to my friends. 227 00:18:37,420 --> 00:18:40,180 I've got a song, I ain't got no melody. 228 00:18:42,280 --> 00:18:45,000 I'm going to sing it to my friends. 229 00:18:45,480 --> 00:18:47,500 When they go down in circles. 230 00:18:50,300 --> 00:18:53,340 When they fly high like a bird up in the sky. 231 00:18:55,160 --> 00:18:57,220 When they go down in circles. 232 00:18:59,960 --> 00:19:03,400 When they fly high like a bird up in the sky. 233 00:19:06,300 --> 00:19:07,400 Say it one more time. 234 00:19:08,430 --> 00:19:10,990 Another day, another dollar. I know, man. Same old, same old. School's always 235 00:19:10,990 --> 00:19:11,990 on. Yeah, usually. 236 00:19:12,750 --> 00:19:14,270 I don't know. That little girl's not keeping anything. 237 00:19:14,730 --> 00:19:16,590 She's been bouncing off the walls. Is that right? 238 00:19:18,310 --> 00:19:20,470 She's a good heart. Wow. A good heart. 239 00:19:22,630 --> 00:19:23,890 Wouldn't that be nice, right? Yeah. 240 00:19:24,450 --> 00:19:25,450 Talk with you tomorrow. 241 00:19:37,870 --> 00:19:40,750 Wait here for me, okay? I'll be back in 30 minutes. Yes, sir, Mr. Goodhart. 242 00:19:59,730 --> 00:20:01,950 Um, hi. 243 00:20:02,710 --> 00:20:03,790 I'm Trinity Goodhart. 244 00:20:05,670 --> 00:20:06,970 And I think you're my grandfather. 245 00:20:29,640 --> 00:20:30,640 Do you know me? 246 00:20:31,560 --> 00:20:32,760 I know of you, Trinity. 247 00:20:33,460 --> 00:20:35,880 But I honestly never ever thought that we would meet. 248 00:20:36,340 --> 00:20:38,120 How did you know who I was? 249 00:20:38,860 --> 00:20:43,120 Well, logically speaking, why would any ten -year -old girl... Twelve. 250 00:20:44,180 --> 00:20:49,020 What? Twelve -year -old girl would walk into my office and claim to be my 251 00:20:49,020 --> 00:20:50,640 granddaughter unless she really is. 252 00:20:51,480 --> 00:20:56,040 Besides, you got your mother's eyes and your grandmother's smile. 253 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 Which grandmother? 254 00:20:58,730 --> 00:21:00,630 My wife, Maxine. 255 00:21:08,130 --> 00:21:09,190 It's this Maxine? 256 00:21:12,590 --> 00:21:15,010 Then who's that guy? 257 00:21:15,890 --> 00:21:17,610 That's your Uncle Lionel, your father's brother. 258 00:21:18,390 --> 00:21:20,530 I never knew Jeremy had a brother. 259 00:21:21,330 --> 00:21:23,110 Why don't we have any pictures of him in here? 260 00:21:24,950 --> 00:21:25,950 Jeremy, I mean. 261 00:21:26,800 --> 00:21:28,360 You called your father Jeremy? 262 00:21:30,200 --> 00:21:32,080 Why don't you have any pictures of him? 263 00:21:34,100 --> 00:21:37,380 Trini, tell me something. What has your father told you about me? 264 00:21:37,640 --> 00:21:38,640 About us? 265 00:21:40,960 --> 00:21:45,560 Well, until now, I thought you guys were dead. 266 00:21:49,120 --> 00:21:56,040 And I'm here because I think it's time he finally came back from the 267 00:21:56,040 --> 00:21:57,040 dead. 268 00:22:30,570 --> 00:22:31,569 Pull over here. 269 00:22:31,570 --> 00:22:33,010 So why are we stopping here? 270 00:22:33,290 --> 00:22:35,430 Oh, this is where I live. 271 00:22:38,570 --> 00:22:39,570 Hmm. 272 00:22:44,390 --> 00:22:48,490 Trinity, where you been? I've been worried... What are you doing here? 273 00:22:48,850 --> 00:22:50,370 What are you doing with my daughter? 274 00:22:51,030 --> 00:22:52,030 How are you, Jeremy? 275 00:22:52,470 --> 00:22:53,770 Trinity, come inside. 276 00:22:54,030 --> 00:22:56,510 I brought him here. I finally found him. 277 00:22:56,930 --> 00:22:58,390 Won't you at least talk to him? 278 00:22:58,720 --> 00:23:00,000 We have nothing to talk about. 279 00:23:01,160 --> 00:23:03,400 It was very nice meeting you, Trinity. 280 00:23:03,800 --> 00:23:05,660 It was very nice meeting you too, Jonathan. 281 00:23:06,460 --> 00:23:07,460 Come on, babe. 282 00:23:16,240 --> 00:23:22,120 Dear God, please forgive Jeremy for being mean to Jonathan. 283 00:23:23,560 --> 00:23:25,180 I know he didn't mean to hurt him. 284 00:23:30,830 --> 00:23:32,870 Thank you for bringing my grandfather back to me. 285 00:23:34,010 --> 00:23:35,710 He's really cool. 286 00:23:38,810 --> 00:23:39,810 Good night, sir. 287 00:23:41,390 --> 00:23:47,990 And please watch over Jeremy and Mr. Kwan, Jonathan 288 00:23:47,990 --> 00:23:54,050 and Maxine and that other Uncle Lionel guy. 289 00:23:55,990 --> 00:23:56,990 And God. 290 00:24:00,840 --> 00:24:02,520 Please tell Kim we're going to find her. 291 00:24:03,220 --> 00:24:06,820 And once we do, everything is going to be okay. 292 00:24:10,700 --> 00:24:11,700 Amen. 293 00:24:15,100 --> 00:24:16,100 John? 294 00:24:19,720 --> 00:24:20,720 John? 295 00:24:22,240 --> 00:24:23,420 Where have you been? 296 00:24:24,340 --> 00:24:27,560 I've tried you on your cell phone for the past two hours. 297 00:24:29,740 --> 00:24:30,740 I... 298 00:24:30,960 --> 00:24:32,040 Saw Jeremy today. 299 00:24:32,720 --> 00:24:34,400 Playing music on the corner again? 300 00:24:34,740 --> 00:24:37,640 Oh, my goodness. What is wrong with that boy? 301 00:24:37,900 --> 00:24:39,120 I went to his house. 302 00:24:40,040 --> 00:24:41,040 What? 303 00:24:42,360 --> 00:24:46,720 I went to his house with his daughter. 304 00:24:48,320 --> 00:24:49,320 Trinity? 305 00:24:49,940 --> 00:24:52,160 You saw Trinity? 306 00:25:01,320 --> 00:25:05,660 And Trinity has this crazy idea that when she finds the other half of the 307 00:25:05,660 --> 00:25:10,140 pendant, it'll not only lead her to Kim, but it'll bring us all back together 308 00:25:10,140 --> 00:25:12,600 again as one big happy family. 309 00:25:14,000 --> 00:25:17,320 So, what are we going to do? 310 00:25:17,580 --> 00:25:19,180 What can we do? 311 00:25:19,840 --> 00:25:22,620 Jeremy's made it clear he doesn't want to see me again, and he certainly 312 00:25:22,620 --> 00:25:23,620 want me around Trinity. 313 00:25:23,700 --> 00:25:26,660 Well, we just have to keep trying until he gives in. 314 00:25:28,400 --> 00:25:29,400 What? 315 00:25:30,220 --> 00:25:34,900 Ms. Trinity, our granddaughter, she's some piece of work. 316 00:25:36,220 --> 00:25:40,060 A little different, but really special. 317 00:25:48,380 --> 00:25:49,380 What? 318 00:25:51,520 --> 00:25:52,880 What? What are you staring at? 319 00:25:53,440 --> 00:25:54,620 I'm looking at you. 320 00:25:55,460 --> 00:25:57,780 The you I haven't seen in a long time. 321 00:25:58,830 --> 00:26:04,130 I've grown accustomed to the Jonathan Goodhart, so ruthless and so stern. 322 00:26:04,410 --> 00:26:08,030 The brilliant attorney who refuses to lose the back down. 323 00:26:09,050 --> 00:26:12,290 I forgot what this Jonathan Goodhart looked like. 324 00:26:13,590 --> 00:26:15,770 It's really nice to see you again. 325 00:26:18,690 --> 00:26:19,690 Hey. 326 00:26:29,900 --> 00:26:30,900 How'd you sleep? 327 00:26:31,560 --> 00:26:34,580 Uh, okay, I guess. 328 00:26:35,620 --> 00:26:38,600 Any more visits from angels? 329 00:26:40,180 --> 00:26:41,600 Or long -lost grandparents? 330 00:26:42,680 --> 00:26:49,560 Look, Jeremy, I know you're mad at me with what I did, but I was just curious 331 00:26:49,560 --> 00:26:53,080 about my grandfather, and I find it offensively sad that you and your father 332 00:26:53,080 --> 00:26:54,160 don't even speak anymore. 333 00:26:55,320 --> 00:26:57,880 Trinity, I know you mean well. 334 00:26:58,960 --> 00:27:00,700 But you don't know these people like I do. 335 00:27:01,720 --> 00:27:04,620 My father, he's a power fiend. 336 00:27:05,360 --> 00:27:09,180 The only thing he thinks about is his self and his career. 337 00:27:09,680 --> 00:27:10,680 That's not true. 338 00:27:12,600 --> 00:27:18,200 He... Yeah, he wanted to be the best lawyer and he had to have the hottest 339 00:27:18,200 --> 00:27:20,060 and the tallest building. 340 00:27:20,300 --> 00:27:23,060 All he ever wanted to do was win, win, win. 341 00:27:24,400 --> 00:27:25,500 What's wrong with that? 342 00:27:28,120 --> 00:27:29,320 What's wrong with that? 343 00:27:30,760 --> 00:27:32,680 Trinity, that's no way to be a father. 344 00:27:33,340 --> 00:27:39,020 I mean, it's one thing to provide for your kids, but you have to be there for 345 00:27:39,020 --> 00:27:40,020 them. 346 00:27:41,560 --> 00:27:44,860 So these people, Trinity, look at me. 347 00:27:46,180 --> 00:27:49,820 My parents, they're not like us. 348 00:27:51,740 --> 00:27:53,720 They don't get it. 349 00:27:54,520 --> 00:27:55,520 So... 350 00:27:56,750 --> 00:27:58,410 You have to stay away from them. 351 00:28:02,470 --> 00:28:03,470 Okay. 352 00:28:06,610 --> 00:28:07,610 Maybe. 353 00:28:07,950 --> 00:28:08,950 Promise? 354 00:28:11,630 --> 00:28:12,630 I promise. 355 00:28:17,810 --> 00:28:22,990 Benedict, what are you doing? I thought Jeremy told you no more contact with 356 00:28:22,990 --> 00:28:23,990 your grandparents. 357 00:28:24,890 --> 00:28:26,290 He did, but... 358 00:28:26,520 --> 00:28:30,480 Yeah, he did. He didn't mean it. I mean... Didn't... You know once I bring 359 00:28:30,480 --> 00:28:32,800 all back together, he'll be happy. 360 00:28:33,760 --> 00:28:36,940 How are you going to get them back together? How, how, huh? 361 00:28:37,440 --> 00:28:38,440 You'll see. 362 00:28:42,240 --> 00:28:42,720 Everything 363 00:28:42,720 --> 00:28:52,200 has 364 00:28:52,200 --> 00:28:53,600 to be perfect. 365 00:28:53,940 --> 00:28:55,160 Of course, Mrs. Hawthorne. 366 00:29:09,480 --> 00:29:10,480 Oh, did you forget? 367 00:29:13,040 --> 00:29:14,360 Uh, hi. 368 00:29:15,820 --> 00:29:17,500 Are you Melinda Hawthorne? 369 00:29:19,720 --> 00:29:20,720 Truth. 370 00:29:35,340 --> 00:29:38,020 You have a really pretty house, Melinda. 371 00:29:40,320 --> 00:29:42,760 Thank you. Would you like some tea and cookies? 372 00:29:43,660 --> 00:29:45,080 Oh, sure. Thank you. 373 00:29:47,120 --> 00:29:49,740 So, how did you know who I was? 374 00:29:53,460 --> 00:29:56,680 You're the only child of my only child. 375 00:29:57,420 --> 00:29:58,620 How can I not know? 376 00:29:59,760 --> 00:30:01,860 Well, Kim sent me a message. 377 00:30:04,520 --> 00:30:06,260 Kim, where is she? 378 00:30:06,520 --> 00:30:09,780 I don't know that, but she sent me an angel, and that angel gave me this 379 00:30:09,780 --> 00:30:10,780 pendant. 380 00:30:11,200 --> 00:30:17,120 If I find the other half, it will bring our family back together, and it will 381 00:30:17,120 --> 00:30:18,120 bring Kim to us. 382 00:30:19,200 --> 00:30:25,500 But Trinity, you can't believe that finding the other half of that pendant 383 00:30:25,500 --> 00:30:29,640 is going to mend fences between families that have been at odds for years. 384 00:30:30,680 --> 00:30:34,060 And it certainly won't bring Kim back to us. You don't believe that, do you? 385 00:30:34,620 --> 00:30:35,720 How can you not? 386 00:30:36,360 --> 00:30:38,880 Don't you ever wonder where Kim is? 387 00:30:39,660 --> 00:30:42,600 There's not a day that goes by that I don't think about Kim. 388 00:30:43,420 --> 00:30:46,400 I've missed her and longed for her since the day she left. 389 00:30:47,400 --> 00:30:52,740 Seeing you makes me feel that part of her is back here with me again. 390 00:30:57,240 --> 00:30:59,360 Every broken heart longs to be whole again. 391 00:31:00,340 --> 00:31:01,960 That was the inscription on the pendant. 392 00:31:03,050 --> 00:31:05,550 And then she gave it to me so I could make it whole again. 393 00:31:05,750 --> 00:31:08,890 Oh, Trinity, I think the pendant was put away with some of your parents' things 394 00:31:08,890 --> 00:31:10,350 and somehow managed to resurface. 395 00:31:10,610 --> 00:31:14,290 But Melinda, how could a thing just surface without anyone putting it back? 396 00:31:14,590 --> 00:31:18,490 What I'm trying to say to you, please don't get your hopes up about finding 397 00:31:18,490 --> 00:31:19,490 mother. 398 00:31:19,630 --> 00:31:20,710 Don't just be disappointed. 399 00:31:24,610 --> 00:31:27,330 Jeremy said you and Randolph didn't like him because he was black. 400 00:31:29,070 --> 00:31:31,670 Trinity, that's not true. 401 00:31:34,090 --> 00:31:35,090 Gosh, Trinity, no. 402 00:31:35,550 --> 00:31:36,790 We adore Jeremy. 403 00:31:37,030 --> 00:31:39,990 It's just that your grandfather had such high hopes for Kim. 404 00:31:40,590 --> 00:31:45,790 You know, he's not perfect, but he really does try to do what's best for 405 00:31:45,790 --> 00:31:46,790 family. 406 00:31:46,970 --> 00:31:50,990 How can losing your daughter be good for your family? 407 00:31:51,890 --> 00:31:56,470 Well, Randolph said that Kim would just be gone a few weeks and she'd come to 408 00:31:56,470 --> 00:32:00,010 her senses. That's why I shouldn't go after her, but that never happened. 409 00:32:02,220 --> 00:32:05,160 A few years ago, she called us from Buffalo, where she was living. 410 00:32:06,140 --> 00:32:09,180 She and Randolph had a huge fight on the phone, and we never heard from her 411 00:32:09,180 --> 00:32:10,119 again. 412 00:32:10,120 --> 00:32:11,300 So you gave up on her? 413 00:32:13,180 --> 00:32:14,180 No. 414 00:32:14,440 --> 00:32:15,840 And you gave up on me, too? 415 00:32:16,140 --> 00:32:17,140 No, Trinity. 416 00:32:17,220 --> 00:32:18,420 No. Please. 417 00:32:20,020 --> 00:32:21,020 Trinity, please. 418 00:32:21,900 --> 00:32:23,880 Trinity, I wanted to go fight you. 419 00:32:24,760 --> 00:32:25,760 And you. 420 00:32:25,800 --> 00:32:26,900 I wanted to. 421 00:32:27,660 --> 00:32:29,020 I just couldn't look at you. 422 00:32:36,500 --> 00:32:37,500 Melinda! Melinda! 423 00:32:40,020 --> 00:32:41,020 Randolph, I'm here. 424 00:32:42,000 --> 00:32:43,640 Uh, what is it? 425 00:32:46,200 --> 00:32:47,360 Is everything set for tonight? 426 00:32:48,020 --> 00:32:50,200 Everything's fine, but there's something I have to tell you. 427 00:32:52,280 --> 00:32:54,480 Melinda, can it wait? I need to get focused for this evening. 428 00:32:55,200 --> 00:32:56,200 Trinity's here. 429 00:32:57,580 --> 00:32:58,620 What do you mean she's here? 430 00:32:58,860 --> 00:33:00,780 She's here, in the backyard. 431 00:33:01,500 --> 00:33:03,720 She came over this afternoon. She's looking for Kim. 432 00:33:04,100 --> 00:33:06,980 For Pete's sake, Melinda, why would she pick today of all days to come over 433 00:33:06,980 --> 00:33:09,880 here? Quiet, Randolph. She'll hear you. I don't have time for this. 434 00:33:10,480 --> 00:33:13,300 I'm on the verge of launching the biggest development of my career, and 435 00:33:13,300 --> 00:33:16,440 thing I need is Jeremy Goodheart's daughter parading around the living room 436 00:33:16,440 --> 00:33:17,640 she's some kind of a little princess. 437 00:33:19,120 --> 00:33:20,920 She's our granddaughter. 438 00:33:21,280 --> 00:33:22,340 We've been through this. 439 00:33:23,120 --> 00:33:24,260 How did she ever find us? 440 00:33:25,460 --> 00:33:26,540 What's she want? Is it money? 441 00:33:27,680 --> 00:33:29,080 I thought I'd go find the Goodhearts. 442 00:33:31,310 --> 00:33:34,670 Better yet, tell them to get that slouch of a father of hers to get off the 443 00:33:34,670 --> 00:33:36,550 street corner and get a job. Oh, Randolph. 444 00:33:36,750 --> 00:33:39,270 I told you years ago I want nothing more to do with these people. 445 00:33:40,910 --> 00:33:42,310 And that goes for Trinity, too. 446 00:33:42,650 --> 00:33:43,650 Now get rid of her. 447 00:34:11,259 --> 00:34:12,259 Please don't go. 448 00:34:12,780 --> 00:34:16,820 I'm really sorry. It's just that tonight's a big night for him, and 449 00:34:16,820 --> 00:34:19,000 tomorrow we can... Would you do me a favor? 450 00:34:20,520 --> 00:34:23,659 Would you please find the other half of the pendant? I know Kim would want me to 451 00:34:23,659 --> 00:34:26,920 have it, and well... Once I do... Melinda! 452 00:34:28,719 --> 00:34:29,719 Time to get ready. 453 00:34:51,120 --> 00:34:53,360 Jeremy, you're home early tonight. 454 00:34:53,580 --> 00:35:00,400 Yeah, some dude with a ukulele. He beat me to my regular spot, so I 455 00:35:00,400 --> 00:35:02,160 had to work two streets over. 456 00:35:02,820 --> 00:35:03,820 What did you do? 457 00:35:05,920 --> 00:35:09,680 I, uh, spent the day at the library. 458 00:35:10,040 --> 00:35:14,480 I know what you're thinking. I could have just gone to Mr. Kwan's and used 459 00:35:14,480 --> 00:35:15,480 computer, but... 460 00:35:16,110 --> 00:35:20,290 You know how customers can be offensively noisy. So, um, I just went 461 00:35:20,290 --> 00:35:24,710 library and did the assignment and I was concentrated. So, uh, yeah. 462 00:35:26,550 --> 00:35:27,550 Okay. 463 00:35:27,870 --> 00:35:29,370 Um, you hungry? 464 00:35:30,270 --> 00:35:32,770 Starving. Good. I made spaghetti. 465 00:35:33,750 --> 00:35:34,750 All right. 466 00:35:34,830 --> 00:35:41,750 So, I think, I think I'm going to turn in early tonight because I got 467 00:35:41,750 --> 00:35:47,420 to make some deliveries for Kwan and I want to get to my, spot at a decent hour 468 00:35:47,420 --> 00:35:48,840 in the morning. 469 00:35:50,740 --> 00:35:51,740 Trinity. 470 00:35:52,600 --> 00:35:53,600 Trinity. 471 00:35:54,540 --> 00:35:55,540 What? 472 00:35:57,100 --> 00:36:02,360 What's wrong? You seem a little, seem a little strange. You coming down with 473 00:36:02,360 --> 00:36:03,319 something, baby? 474 00:36:03,320 --> 00:36:04,900 No. No. 475 00:36:05,680 --> 00:36:06,658 I'm fine. 476 00:36:06,660 --> 00:36:09,920 To have some of your yummy spaghetti, I'll be better than ever. 477 00:36:21,610 --> 00:36:23,690 When did you and Kim realize you were in love? 478 00:36:24,530 --> 00:36:28,950 Okay, that's a good one. 479 00:36:31,030 --> 00:36:32,030 Let's see. 480 00:36:33,350 --> 00:36:40,090 I think that would have to be when I took her to the 481 00:36:40,090 --> 00:36:41,090 junior prom. 482 00:36:41,990 --> 00:36:43,590 You guys went to the prom. 483 00:36:43,810 --> 00:36:44,810 The prom. 484 00:36:45,090 --> 00:36:46,090 Yeah. 485 00:36:46,750 --> 00:36:48,830 Yep. See, Kim's parents, they... 486 00:36:49,470 --> 00:36:51,810 They didn't want her to go to the prom with just anybody. 487 00:36:52,750 --> 00:36:56,510 And since we were already friends, they asked if I'd take her. 488 00:36:58,330 --> 00:37:04,330 Now, your mother, she was never the type of girl to get all gussied up for 489 00:37:04,330 --> 00:37:05,330 anything. 490 00:37:06,350 --> 00:37:13,170 Oh, that night she just descended those stairs and, I don't know, 491 00:37:13,210 --> 00:37:15,870 she just, she kind of smiled at me. 492 00:37:18,030 --> 00:37:19,350 And it took my breath away. 493 00:37:20,390 --> 00:37:21,410 Did you tell her? 494 00:37:22,090 --> 00:37:23,090 I didn't have to. 495 00:37:23,670 --> 00:37:24,910 I think she knew. 496 00:37:26,310 --> 00:37:30,290 And I think, deep down inside, we both did. 497 00:37:32,430 --> 00:37:33,430 Good night, 498 00:37:36,310 --> 00:37:37,310 Jeremy. 499 00:37:37,770 --> 00:37:39,510 Sweet dreams, my little sweet potato. 500 00:37:40,290 --> 00:37:42,610 Don't forget to say your prayers. 501 00:38:27,530 --> 00:38:29,490 Good morning, Mr. Kwan. Oh, good morning. 502 00:38:30,710 --> 00:38:33,310 You know, that's a beautiful angel you made. 503 00:38:33,610 --> 00:38:34,610 Thank you. 504 00:38:34,890 --> 00:38:36,710 What of a male angel? 505 00:38:38,610 --> 00:38:41,330 Your dad, he left early this morning. 506 00:38:42,050 --> 00:38:43,790 Made a few deliveries for me. 507 00:38:44,870 --> 00:38:46,650 He said he would be late tonight. 508 00:38:47,630 --> 00:38:49,550 Got some kind of a gig downtown. 509 00:38:50,050 --> 00:38:50,769 I know. 510 00:38:50,770 --> 00:38:51,950 You know how that is. 511 00:38:52,210 --> 00:38:54,730 Sit down, eat your breakfast. There's a hardball right here. 512 00:38:55,500 --> 00:38:56,980 And watch the front for me, huh? 513 00:38:57,240 --> 00:38:59,800 Okie doke. I'm going to the back to see a certain party. 514 00:39:19,540 --> 00:39:20,540 Hello? 515 00:39:39,020 --> 00:39:43,180 You ever try Johnny's famous avocado hummus and sprout to pita? 516 00:39:44,060 --> 00:39:45,060 Uh, no. 517 00:39:47,680 --> 00:39:50,320 What about their peanut butter and banana pita on whole wheat? 518 00:39:51,440 --> 00:39:56,780 Actually, Trinity, I've never been here to Johnny's pita haven before. Oh, well, 519 00:39:56,840 --> 00:39:57,840 I made order for you. 520 00:39:59,260 --> 00:40:00,260 Hey, Trinity. 521 00:40:00,360 --> 00:40:01,279 Hey, Steph. 522 00:40:01,280 --> 00:40:02,280 What can I get for you? 523 00:40:02,560 --> 00:40:05,900 I'd like two peanut butter and banana whole wheat pitas. 524 00:40:06,440 --> 00:40:08,440 And, um, two bottles of water. 525 00:40:08,810 --> 00:40:11,410 Spring. Not distilled. I'll get that right out for you guys. 526 00:40:15,170 --> 00:40:16,170 So. 527 00:40:17,150 --> 00:40:18,810 It's nice to see you, Trinity. 528 00:40:20,090 --> 00:40:23,610 I can't tell you how thrilled I was to get your call this morning. 529 00:40:24,650 --> 00:40:27,590 Did you say something over the phone about being homeschooled? 530 00:40:28,430 --> 00:40:30,790 Yes. Jeremy thought it was best. 531 00:40:31,270 --> 00:40:32,270 Jeremy? 532 00:40:32,910 --> 00:40:34,670 Yes. Your son, remember? 533 00:40:35,190 --> 00:40:38,130 Of course I know who Jeremy is, Trinity. 534 00:40:38,700 --> 00:40:42,100 I just don't think it's appropriate for children. 535 00:40:42,320 --> 00:40:44,160 What kind of lawyering do you do? 536 00:40:44,740 --> 00:40:47,900 Well, mostly I represent educational institutions. 537 00:40:48,800 --> 00:40:50,140 Oh, my gosh! 538 00:40:50,760 --> 00:40:53,700 You work for people who institutionalize children? 539 00:41:07,600 --> 00:41:09,420 Thank you. 540 00:41:47,950 --> 00:41:49,290 Why didn't you give that man any money? 541 00:41:50,330 --> 00:41:51,330 That man? 542 00:41:51,370 --> 00:41:54,390 Oh, that peddler? Oh, Trinity. 543 00:41:54,890 --> 00:41:59,030 These people really need to use their talents in more productive ways. 544 00:42:00,030 --> 00:42:03,630 Do you see all of these people just hanging on the streets? 545 00:42:04,190 --> 00:42:08,150 They're all young people, wasting their lives away. 546 00:42:08,850 --> 00:42:10,630 And many of the street people... 547 00:42:11,020 --> 00:42:15,980 They're homeless because they choose to spend all of their money on drugs and 548 00:42:15,980 --> 00:42:18,520 alcohol instead of taking care of their obligations. 549 00:42:19,240 --> 00:42:24,260 Trinity, these people, they are not worth our help or our sympathy. 550 00:42:24,960 --> 00:42:27,320 I think I'll walk home from here. 551 00:42:28,260 --> 00:42:29,460 Trinity, where are you going? 552 00:42:30,780 --> 00:42:32,300 This is my neighborhood. 553 00:42:33,120 --> 00:42:34,680 This is where I live. 554 00:42:40,460 --> 00:42:41,460 name is Henry. 555 00:42:41,760 --> 00:42:45,140 Henry had a beautiful family. He had a wife and a child. 556 00:42:46,220 --> 00:42:47,940 And they were killed in a car accident. 557 00:42:48,540 --> 00:42:50,080 And he just can't stop hurting. 558 00:42:50,920 --> 00:42:52,380 And what about that girl over there? 559 00:42:53,020 --> 00:42:55,400 Her father is a drunk who beats her every day. 560 00:42:56,660 --> 00:43:00,540 So he has to sell Grace just to survive because no one will give her a job. 561 00:43:01,260 --> 00:43:02,540 And you see that boy right here? 562 00:43:03,300 --> 00:43:06,080 He can draw the most beautiful pictures you've ever seen. 563 00:43:07,300 --> 00:43:09,700 Suspense! This family lost everything they owned in a fire that burned their 564 00:43:09,700 --> 00:43:10,700 house to the ground. 565 00:43:10,800 --> 00:43:12,700 These people didn't choose to be like this. 566 00:43:13,460 --> 00:43:15,280 That doesn't make them bad people. 567 00:43:15,640 --> 00:43:17,140 It just makes them different. 568 00:43:17,620 --> 00:43:18,620 And you know what? 569 00:43:20,560 --> 00:43:21,980 It makes them stronger. 570 00:43:26,200 --> 00:43:27,280 Thank you for the lunch. 571 00:43:44,360 --> 00:43:46,560 I'm sorry, there's a problem at the woodwork site. 572 00:43:47,400 --> 00:43:48,440 What kind of problem? 573 00:43:48,940 --> 00:43:49,940 You should come with me. 574 00:43:51,840 --> 00:43:52,840 Save our park! 575 00:43:53,340 --> 00:43:54,720 Save our park! 576 00:43:55,200 --> 00:43:56,260 Save our park! 577 00:43:56,820 --> 00:43:58,000 Save our park! 578 00:43:59,200 --> 00:44:01,000 Miss Cooper, we're live and full. 579 00:44:02,540 --> 00:44:03,560 Who's in charge here? 580 00:44:03,900 --> 00:44:04,900 I am. 581 00:44:06,000 --> 00:44:08,180 What's going on? 582 00:44:08,820 --> 00:44:11,280 We're going to tear down our park to build another shopping center. 583 00:44:11,610 --> 00:44:15,230 We're hoping this will help Mr. Hawthorne change his mind. Mr. 584 00:44:15,230 --> 00:44:16,230 your granddaddy. 585 00:44:16,730 --> 00:44:20,750 Look, Mr. Hawthorne, the businesses that set up here, they do not hire people 586 00:44:20,750 --> 00:44:21,750 from this community. 587 00:44:22,010 --> 00:44:25,710 So, not only do we get overlooked for the jobs, but then we lose the things 588 00:44:25,710 --> 00:44:28,630 are of value to us. And I'm talking about the community centers, I'm talking 589 00:44:28,630 --> 00:44:30,310 about the children, I'm talking about this park. 590 00:44:30,550 --> 00:44:33,770 I'm very sorry to hear that, but I'm just the developer. I don't decide who 591 00:44:33,770 --> 00:44:35,070 hired and who doesn't. Okay. 592 00:44:36,230 --> 00:44:39,190 You are a human being, aren't you, Mr. Hawthorne? 593 00:44:40,420 --> 00:44:42,320 Don't you care about other human beings, too? 594 00:44:42,640 --> 00:44:47,080 Kids come here to play in this park every day, no matter how hot it is or 595 00:44:47,080 --> 00:44:48,080 cold. 596 00:44:48,940 --> 00:44:50,640 This park is important to us. 597 00:44:51,520 --> 00:44:52,880 Please, don't tear it down. 598 00:44:54,160 --> 00:44:57,580 You're just a child. You don't understand what's going on here. 599 00:44:57,820 --> 00:45:01,140 I understand you want to make more money. And from what I've seen, you 600 00:45:01,140 --> 00:45:01,999 have enough. 601 00:45:02,000 --> 00:45:03,400 How much more do you need? 602 00:45:04,260 --> 00:45:06,440 Mr. Hawthorne, you better get going. We have investors. 603 00:45:06,760 --> 00:45:07,760 Four. 604 00:45:26,640 --> 00:45:27,640 Do not want to be disturbed. 605 00:45:27,880 --> 00:45:30,120 Yes, sir. I'll have your lunch brought in for you. 606 00:45:45,080 --> 00:45:46,080 I'll call you back. 607 00:45:46,540 --> 00:45:47,540 May I help you? 608 00:45:47,880 --> 00:45:49,960 Um, yes. I'm looking for Jonathan. 609 00:45:50,560 --> 00:45:51,560 Excuse me? 610 00:45:52,300 --> 00:45:53,300 Jonathan? 611 00:45:53,709 --> 00:45:55,990 Jonathan Goodhart, I'm looking for him, please. Mr. 612 00:45:56,230 --> 00:45:59,570 Goodhart is not taking any meetings today, but I'd be more than happy to 613 00:45:59,570 --> 00:46:00,570 schedule an appointment. 614 00:46:00,630 --> 00:46:01,630 He'll see me. 615 00:46:01,750 --> 00:46:04,910 Oh, no, no, no, no. Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. You can't hold on. No, 616 00:46:04,930 --> 00:46:06,690 no, no, no. You're going to get me fired. 617 00:46:09,350 --> 00:46:10,350 Sir, 618 00:46:10,550 --> 00:46:12,510 I tried to stop her, but... Hi, Jonathan. 619 00:46:14,410 --> 00:46:15,410 It's okay. 620 00:46:17,350 --> 00:46:22,270 Trinity, as happy as I am to see you, and I am happy to see you... 621 00:46:22,560 --> 00:46:23,560 I'm really quite busy. 622 00:46:24,300 --> 00:46:26,460 It's two for one day at Funland. 623 00:46:26,720 --> 00:46:27,720 Can we go? 624 00:46:28,100 --> 00:46:32,360 Trinity, I have a lot of work to do. There's absolutely no way I'm going to 625 00:46:32,360 --> 00:46:33,360 leave. 626 00:47:08,860 --> 00:47:13,300 That was great. That was so great. You know, if you didn't keep the bubble... 627 00:47:13,300 --> 00:47:16,220 Mr. Goodheart, Mr. Goodheart, Lionel completed the brief today and 628 00:47:16,220 --> 00:47:17,220 ready to be filed. 629 00:47:17,240 --> 00:47:18,240 Cool. 630 00:47:19,029 --> 00:47:20,030 Oh, and Dr. 631 00:47:20,250 --> 00:47:23,210 Danson's office call, and she needs to change the time of the meeting again. 632 00:47:24,270 --> 00:47:25,270 Most cool. 633 00:47:26,270 --> 00:47:27,270 Well, 634 00:47:27,830 --> 00:47:29,670 is there anything else that you need done, sir? 635 00:47:30,750 --> 00:47:33,530 Yes. Tell the staff to take the rest of the day off. 636 00:47:34,350 --> 00:47:37,170 And better yet, tell them all to go to Funland. 637 00:47:47,370 --> 00:47:48,990 you tell me Trinity was at that protest. 638 00:47:50,010 --> 00:47:51,010 What? 639 00:47:52,130 --> 00:47:55,830 Trinity at the protest. Jay said there was a little girl there. 640 00:47:56,310 --> 00:47:58,470 He said she really got to you. 641 00:47:59,810 --> 00:48:01,210 Well, Jay's got a big mouth. 642 00:48:03,610 --> 00:48:05,910 Why are you shutting her out, Randolph? 643 00:48:07,190 --> 00:48:08,830 You don't want to do this now, do you? 644 00:48:10,450 --> 00:48:11,670 I've already told you. 645 00:48:12,110 --> 00:48:13,930 And like a fool, I listened. 646 00:48:14,950 --> 00:48:18,610 Like a fool, I turned my... on my daughter. 647 00:48:19,530 --> 00:48:24,810 All because you didn't approve of her loving a black man. 648 00:48:25,330 --> 00:48:28,450 A man who wasn't possibly good enough for you. 649 00:48:29,190 --> 00:48:31,450 But you know what? He was good enough for her. 650 00:48:31,770 --> 00:48:34,690 I don't know what's gotten into you, but I think we better end this conversation 651 00:48:34,690 --> 00:48:36,390 before you say something you're going to regret. 652 00:48:36,910 --> 00:48:37,910 Regret? 653 00:48:38,350 --> 00:48:42,970 How could I possibly regret anything more than I already regret what I have 654 00:48:42,970 --> 00:48:44,430 allowed you to do all these years? 655 00:48:44,840 --> 00:48:46,980 I allowed you to drive our daughter away. 656 00:48:47,440 --> 00:48:49,940 I allowed you to keep me from my grandchild. 657 00:48:50,220 --> 00:48:54,180 I even allowed you to... I've allowed you to tell me what to wear, what to 658 00:48:54,220 --> 00:48:55,220 what to think. 659 00:48:55,900 --> 00:48:56,900 And you know something? 660 00:48:57,580 --> 00:48:59,520 I regret every minute of it. 661 00:49:00,360 --> 00:49:01,900 Well, isn't that too bad for you? 662 00:49:02,820 --> 00:49:04,460 I've never forced you to do anything. 663 00:49:05,720 --> 00:49:07,620 You're free to leave any time you like. 664 00:49:08,860 --> 00:49:10,880 That would make it too easy for you, Randolph. 665 00:49:11,580 --> 00:49:13,500 Then you wouldn't have to face what you've done. 666 00:49:17,360 --> 00:49:21,160 Honey, you've got all the money you'll ever need. 667 00:49:21,600 --> 00:49:23,440 And people at your beck and call. 668 00:49:24,340 --> 00:49:26,440 But you don't really have a family. 669 00:49:28,160 --> 00:49:29,480 And you don't even care. 670 00:49:32,100 --> 00:49:33,540 You don't have a clue, do you? 671 00:49:35,680 --> 00:49:36,760 I've always cared. 672 00:49:38,920 --> 00:49:43,540 From the day this whole mess started, I have taken the heat because I wanted 673 00:49:43,540 --> 00:49:44,680 what was best for my daughter. 674 00:49:45,480 --> 00:49:49,000 It was your disapproval that put all of this in motion in the first place. I 675 00:49:49,000 --> 00:49:50,000 know that. 676 00:49:52,360 --> 00:49:53,820 Don't you think I miss her, too? 677 00:49:54,440 --> 00:49:56,000 I miss her every day. 678 00:49:57,000 --> 00:49:58,820 But I didn't drive her away. 679 00:49:59,780 --> 00:50:01,080 That was her choice. 680 00:50:01,580 --> 00:50:04,900 But Trinity is our grandchild. 681 00:50:05,640 --> 00:50:08,320 I understand. You want a relationship with Trinity. 682 00:50:12,720 --> 00:50:15,140 I suppose if it's that important to you... 683 00:50:15,420 --> 00:50:16,420 I'm with me. 684 00:50:19,620 --> 00:50:21,920 I don't need your permission, Randolph. 685 00:50:22,980 --> 00:50:24,100 Do whatever you like. 686 00:50:24,640 --> 00:50:26,540 Just don't expect me to be a part of it. 687 00:50:38,540 --> 00:50:40,280 My favorite character. 688 00:50:43,850 --> 00:50:47,870 Well, now you have all those adults you can call by their first names, you know, 689 00:50:47,910 --> 00:50:52,070 like Maxine and Randolph, all them people. 690 00:50:53,070 --> 00:50:55,730 Why don't you call me by my first name? 691 00:50:56,290 --> 00:50:57,850 Why do you always call me Mr. 692 00:50:58,110 --> 00:50:59,110 Kwan, huh? 693 00:50:59,490 --> 00:51:01,610 Since I told you, I don't know your first name. 694 00:51:01,830 --> 00:51:07,170 Well, my first name is... No, la -la -la -la -la -la -la -la -la -la. Chester. 695 00:51:07,570 --> 00:51:08,850 Chester? Yes. 696 00:51:09,550 --> 00:51:11,090 My name is Chester. 697 00:51:12,450 --> 00:51:13,450 That's rude. 698 00:51:15,270 --> 00:51:16,890 Chester. Chester? 699 00:51:17,170 --> 00:51:19,050 Yes. Chester Kwan? 700 00:51:19,290 --> 00:51:24,170 Yes. If you don't mind, I think I'll stop with calling you Mr. Kwan. 701 00:51:25,670 --> 00:51:29,210 Woodford Community, that's us. 702 00:51:29,510 --> 00:51:33,470 Maxine Goodheart. I cannot take full credit for this effort. 703 00:51:33,690 --> 00:51:40,370 You see, someone very wise and very special made me realize that some of 704 00:51:40,370 --> 00:51:45,760 these... Men and women are out here due to circumstances beyond their control. 705 00:51:46,300 --> 00:51:52,500 To make me realize that those who have been blessed are obligated to give back 706 00:51:52,500 --> 00:51:54,300 to those who are less fortunate. 707 00:51:54,880 --> 00:51:58,020 All by yourself. 708 00:51:59,460 --> 00:52:02,620 I feel deeply honored to be a part of this project. 709 00:52:23,340 --> 00:52:24,940 The mayor would take note of anybody that's late. 710 00:52:26,000 --> 00:52:27,040 Randolph. Hmm? 711 00:52:27,460 --> 00:52:28,940 I've been looking for this for years. 712 00:52:29,300 --> 00:52:30,300 What is it? 713 00:52:30,540 --> 00:52:34,720 I remember when Kim was little, she bought the necklace that had the pendant 714 00:52:34,720 --> 00:52:37,800 it. It broke in half. She looked forever for it. She couldn't find it. 715 00:52:38,400 --> 00:52:40,080 But it was in your jewelry box the whole time? 716 00:52:41,600 --> 00:52:42,700 No. No, it wasn't. 717 00:52:43,220 --> 00:52:45,700 I go in this jewelry box every day. It wasn't here. 718 00:52:46,540 --> 00:52:48,240 Well, sweetheart, it didn't appear out of nowhere. 719 00:52:48,680 --> 00:52:50,860 It must have been tangled up with your other jewelry or something. 720 00:53:15,760 --> 00:53:16,760 I'll get it. 721 00:53:21,340 --> 00:53:22,680 Are you Trinity Goodheart? 722 00:53:23,500 --> 00:53:25,160 Yep. Are you sure? 723 00:53:25,400 --> 00:53:28,940 Because I got strict orders not to give this to nobody but Trinity Goodheart. 724 00:53:29,200 --> 00:53:31,180 Yeah, I'm sure I'm Trinity Goodheart. 725 00:53:31,920 --> 00:53:32,920 Sign here. 726 00:53:57,800 --> 00:54:01,420 Dearest Trinity, I'm sorry I couldn't deliver this to you myself. 727 00:54:02,440 --> 00:54:04,260 It just appeared out of nowhere. 728 00:54:05,060 --> 00:54:07,120 I hope to see you again soon, my dear. 729 00:54:07,460 --> 00:54:11,180 But even if I don't, I hope you find what you're looking for. 730 00:54:11,760 --> 00:54:13,440 I hope we both do. 731 00:54:14,280 --> 00:54:17,460 Love, Melinda, your grandma. 732 00:54:33,640 --> 00:54:34,640 Look, Mr. Kwan. 733 00:54:36,420 --> 00:54:38,200 I'm enjoying some tea. 734 00:54:39,600 --> 00:54:41,600 I'm sorry, but do you know what this is? 735 00:54:42,020 --> 00:54:45,660 What is this? Do you know what this is? This is the other half of the pendant. 736 00:54:47,300 --> 00:54:51,720 Come over here and see what we're talking about. What is that, huh? 737 00:54:52,100 --> 00:54:53,720 This is the other half of the pendant. 738 00:54:54,720 --> 00:54:59,500 Now that I've found it, I can put my family back together and we'll all go 739 00:54:59,500 --> 00:55:00,299 find Kim. 740 00:55:00,300 --> 00:55:04,180 You see, every broken heart... Long to be whole again. 741 00:55:04,600 --> 00:55:10,060 Yeah, it does say that, and this is great, but then I thought you said those 742 00:55:10,060 --> 00:55:14,280 people, you know, they despise each other, you know, like this. How are you 743 00:55:14,280 --> 00:55:16,320 going to put them back together again? 744 00:55:21,320 --> 00:55:26,480 You know, Mr. Kwan, I think I have a brilliant idea. 745 00:55:28,440 --> 00:55:30,040 Oh, here we go again. 746 00:56:02,060 --> 00:56:03,060 I'm looking for Mr. 747 00:56:03,320 --> 00:56:04,320 and Mrs. 748 00:56:04,520 --> 00:56:07,280 Hawthorne. It's very important they get these notes. 749 00:56:08,040 --> 00:56:09,560 It's a matter of life and death. 750 00:56:09,760 --> 00:56:11,200 Okay, I'll take care of it. 751 00:56:32,560 --> 00:56:36,560 It is an honor and a privilege to accept this award of the Greater Metro 752 00:56:36,560 --> 00:56:38,460 Development Association's Man of the Year. 753 00:56:41,040 --> 00:56:47,060 A wise man once said to me... A 754 00:56:47,060 --> 00:56:53,920 wise man once said to me that it is greater to have the respect of... 755 00:57:07,560 --> 00:57:08,600 Dr. Danson should be here by now. 756 00:57:09,180 --> 00:57:10,180 And where's Lyle? 757 00:57:10,580 --> 00:57:13,760 I've been trying to get this meeting for two months, Maxine. If Lyle screws this 758 00:57:13,760 --> 00:57:15,060 up... Calm down, Jonathan. 759 00:57:15,660 --> 00:57:16,660 Everything's under control. 760 00:57:20,280 --> 00:57:21,280 Dad? 761 00:57:21,400 --> 00:57:22,540 Is that Dr. Danson? 762 00:57:22,960 --> 00:57:24,380 Mr. Goddard, it's nice to meet you. 763 00:57:24,940 --> 00:57:25,940 Have a seat. 764 00:57:26,480 --> 00:57:27,480 Hey, 765 00:57:30,360 --> 00:57:31,360 Mom, Mr. 766 00:57:31,420 --> 00:57:34,540 Kwan wanted me to give this to you. He said it was a matter of life or death. 767 00:57:44,049 --> 00:57:45,110 I'll meet you at the car. 768 00:57:46,050 --> 00:57:48,990 I'm sorry, Dr. Danson, but I have to go. 769 00:57:51,230 --> 00:57:53,410 What? Mr. Goodhart, this is highly irregular. 770 00:57:54,230 --> 00:57:56,290 My son Lionel will take over from here. 771 00:57:56,750 --> 00:57:58,450 What kind of two -bit law firm is this? 772 00:57:59,130 --> 00:58:05,910 Look, Dr. Danson, I know this is unexpected, but, well, my granddaughter, 773 00:58:05,910 --> 00:58:06,910 needs me. 774 00:58:06,990 --> 00:58:09,770 Mr. Goodhart, if you walk out... We'll be fine. 775 00:58:10,090 --> 00:58:11,510 We'll be fine, Mr. Goodhart. 776 00:58:12,430 --> 00:58:13,790 I hope your granddaughter's okay. 777 00:58:17,430 --> 00:58:18,430 Well, then. 778 00:58:19,730 --> 00:58:20,990 Let's get started, shall we? 779 00:58:22,270 --> 00:58:25,450 Well, the Hatfields and McCoys have been notified. 780 00:58:25,790 --> 00:58:29,870 Who are the Hatfields and the McCoys, Mr. Kwan? Well, you know, the bang, 781 00:58:29,910 --> 00:58:30,910 bang, bang feud. 782 00:58:32,030 --> 00:58:33,030 Never mind. 783 00:58:34,010 --> 00:58:35,810 Jeremy, what's happening with him? 784 00:58:36,270 --> 00:58:40,870 Well, Jeremy said he'd be home at four, and you know Jeremy is always on time. 785 00:58:41,090 --> 00:58:45,380 What if they all... converge on us at the same time. And you haven't had time 786 00:58:45,380 --> 00:58:48,160 talk to the grandparents and wise them up. You know, I know there's going to be 787 00:58:48,160 --> 00:58:49,160 trouble. 788 00:58:50,280 --> 00:58:51,280 Oh, Mr. 789 00:58:51,320 --> 00:58:52,620 Kwan, calm down. 790 00:58:52,840 --> 00:58:56,360 I know they'll come, but what did you say in the note anyway? 791 00:58:56,880 --> 00:58:58,360 I said, emergency. 792 00:58:58,780 --> 00:59:00,480 Trinity is in trouble. Come quickly. 793 00:59:01,440 --> 00:59:02,440 Perfect. 794 00:59:02,820 --> 00:59:04,640 How can you be so calm, huh? 795 00:59:06,420 --> 00:59:07,420 Easy. 796 00:59:09,020 --> 00:59:11,080 If you need me, just... 797 00:59:11,290 --> 00:59:12,290 Call my beeper. 798 00:59:17,030 --> 00:59:18,050 She's like Marta Harvey. 799 00:59:19,330 --> 00:59:20,330 Cool, calm. 800 00:59:23,450 --> 00:59:27,230 You sure this is the right address? Well, it's 3306. It's not so right there 801 00:59:27,230 --> 00:59:30,630 the building. It's a storm, Indy. Well, let's just go in and ask someone. 802 00:59:32,910 --> 00:59:35,730 Hey, is that who I think it is? Come on, Randall. 803 00:59:37,810 --> 00:59:43,520 Okay. I know you all are really important people with really important 804 00:59:49,900 --> 00:59:52,540 What's going on, Trinity? Trinity, are you all right? 805 00:59:52,820 --> 00:59:53,820 Oh, honey. 806 00:59:54,140 --> 01:00:00,320 I know you all are really important people with... with really important 807 01:00:00,840 --> 01:00:04,600 That's right, little girl. And I was in the middle of a very important meeting. 808 01:00:04,860 --> 01:00:07,520 And this isn't important, Randall? Why are we even here? 809 01:00:07,980 --> 01:00:08,839 What does she want? 810 01:00:08,840 --> 01:00:09,900 Um, I'm here. 811 01:00:10,300 --> 01:00:12,600 Well, I'd like to know how Jeremy feels about all this. 812 01:00:12,800 --> 01:00:16,360 The same way we do. He hates it. There you go again, Hawthorne. You think you 813 01:00:16,360 --> 01:00:18,080 know everything about everybody. 814 01:00:18,400 --> 01:00:20,300 Well, you don't know anything about my son. 815 01:00:20,880 --> 01:00:25,180 Now that I've found the other half of the pendant, we can all go and find Kim. 816 01:00:25,260 --> 01:00:29,480 We can bring her back to us, and we can finally be a family. Now, isn't that 817 01:00:29,480 --> 01:00:30,439 what matters? 818 01:00:30,440 --> 01:00:32,320 This is the most ridiculous thing I ever heard. 819 01:00:32,600 --> 01:00:33,600 Come on, we're leaving. 820 01:00:33,680 --> 01:00:35,240 No, Randolph, just stay. 821 01:00:35,460 --> 01:00:36,460 You don't need to... 822 01:00:37,740 --> 01:00:38,598 Our hero. 823 01:00:38,600 --> 01:00:40,740 Jeremy, I brought everybody together. 824 01:00:41,260 --> 01:00:43,780 What is going on in my home? 825 01:00:44,200 --> 01:00:45,178 We're leaving. 826 01:00:45,180 --> 01:00:48,580 Oh, wow. For once, I agree with Randolph Hawthorne. 827 01:00:49,360 --> 01:00:54,820 Trinity. Trinity, I told you I didn't want to have anything to do with these 828 01:00:54,820 --> 01:00:56,640 people. These people? 829 01:00:57,000 --> 01:00:58,740 Yeah, well, the feeling is mutual. 830 01:00:59,430 --> 01:01:03,350 Trinidad would not be trying to find her mother if Kim had not left her family. 831 01:01:03,510 --> 01:01:06,330 See me now. Now, this is Kim's fault. Oh, your husband is impossible. 832 01:01:06,610 --> 01:01:10,690 Could you guys please stop fighting? You've got to be kidding me. Oh, come 833 01:01:10,790 --> 01:01:15,390 This is a tough guy. You better watch it, mister. 834 01:01:15,830 --> 01:01:18,530 You better watch it. You better watch it. You better watch it. You better 835 01:01:18,530 --> 01:01:18,810 it. You better watch it. You better watch it. You better watch it. You 836 01:01:18,810 --> 01:01:19,170 watch it. You better watch it. You better watch it. You better watch it. 837 01:01:19,170 --> 01:01:19,630 better watch it. You better watch it. You better watch it. You better watch 838 01:01:19,630 --> 01:01:19,848 You better watch it. 839 01:01:19,850 --> 01:01:20,850 You better watch it. You better watch it. You better watch it. 840 01:01:20,870 --> 01:01:22,690 You better watch it. You better watch it. You better watch it. You better 841 01:01:22,690 --> 01:01:25,470 it. You better watch it. You better watch it. 842 01:01:25,750 --> 01:01:26,990 You better watch it. 843 01:01:27,510 --> 01:01:28,510 You better watch it. 844 01:01:32,900 --> 01:01:33,900 Trinity. Trinity. 845 01:01:35,900 --> 01:01:36,900 Trinity. Trinity. 846 01:01:39,540 --> 01:01:40,540 Maybe she's gone downstairs. 847 01:01:42,800 --> 01:01:43,800 Randolph. 848 01:01:53,820 --> 01:01:54,820 Quad, 849 01:01:55,120 --> 01:01:57,600 have you seen Trinity? Did she come through here just now? 850 01:01:58,010 --> 01:01:59,170 Not since earlier. 851 01:01:59,570 --> 01:02:02,550 What happened? Everything okay? 852 01:02:39,340 --> 01:02:40,340 Did you find her? 853 01:02:41,220 --> 01:02:46,800 She's fine She goes out by herself like this all the time She'll be alright 854 01:02:46,800 --> 01:02:48,580 She's good 855 01:03:20,650 --> 01:03:21,790 give me heart attack. 856 01:03:23,670 --> 01:03:25,630 I've just been hiding in the back there. 857 01:03:27,370 --> 01:03:29,030 Everybody is looking for you. 858 01:03:29,570 --> 01:03:31,130 Your dad is worried sick. 859 01:03:31,830 --> 01:03:34,070 Why do you do this anyway? 860 01:03:35,850 --> 01:03:39,010 Come on, let's go find him. Oh, no, no, Mr. Kwan. 861 01:03:45,130 --> 01:03:48,070 Trinity, do you know what you are doing, honey? 862 01:03:48,450 --> 01:03:49,450 Huh? 863 01:03:50,160 --> 01:03:52,100 Thank you for everything you did, Mr. Kwan. 864 01:03:53,200 --> 01:03:54,200 It meant a lot. 865 01:03:57,020 --> 01:03:58,680 What do you mean? 866 01:03:59,260 --> 01:04:00,260 Thanks for everything. 867 01:04:33,320 --> 01:04:36,740 Dear everybody, I'm sorry for what I did. 868 01:04:38,060 --> 01:04:40,160 I realize now that it was wrong. 869 01:04:42,200 --> 01:04:44,440 Finding Kim is my dream, not yours. 870 01:04:47,680 --> 01:04:49,660 And I shouldn't have asked you all to help me. 871 01:04:52,280 --> 01:04:55,260 That's why I've decided to go out and find her on my own. 872 01:04:59,080 --> 01:05:01,800 As soon as I find her, we will come home. 873 01:05:05,000 --> 01:05:06,000 Please don't worry. 874 01:05:10,240 --> 01:05:13,240 My guardian angel will watch over me and keep me safe. 875 01:05:14,860 --> 01:05:15,860 I love you all. 876 01:05:16,500 --> 01:05:17,500 Trinity. 877 01:05:19,000 --> 01:05:21,860 P .S. Jeremy, don't forget to say your prayer. 878 01:06:22,190 --> 01:06:24,110 I think it's time that we call the police. 879 01:06:25,890 --> 01:06:31,270 Oh, Trinity, she's a tough kid. She knows her way all around this city. 880 01:06:31,610 --> 01:06:35,510 That may be true, Jeremy, but it can't hurt to have the police keep an eye out 881 01:06:35,510 --> 01:06:36,510 for her. 882 01:06:38,870 --> 01:06:39,870 Okay. 883 01:06:40,730 --> 01:06:41,850 Do whatever you want. 884 01:06:50,410 --> 01:06:53,090 This is Jonathan Goodhart. I speak with Commissioner Whitlock, please. 885 01:06:53,870 --> 01:06:57,890 I'd like to report my granddaughter, Trinity, missing. 886 01:06:59,530 --> 01:07:01,410 Have him contact me as soon as possible. 887 01:07:02,370 --> 01:07:03,370 Thank you. 888 01:07:05,870 --> 01:07:08,490 I'll go downstairs and get something. 889 01:07:09,050 --> 01:07:10,050 I'll come with you. 890 01:07:10,350 --> 01:07:11,370 If I can give you a hand. 891 01:07:12,050 --> 01:07:13,490 Okay. Suit yourself. 892 01:07:14,910 --> 01:07:17,230 You know, I think I'll go, too, and make a few phone calls. 893 01:07:34,970 --> 01:07:35,970 Sandwiches okay? 894 01:07:36,030 --> 01:07:37,490 That's fine. All right. 895 01:07:37,810 --> 01:07:38,890 Why don't you get some bread? 896 01:07:39,110 --> 01:07:42,370 I got some turkey up there. So you can just take what you want out of this 897 01:07:42,370 --> 01:07:43,370 place? 898 01:07:43,690 --> 01:07:47,810 Well, you know, Trinity and I, we both help Quan out around the store. 899 01:07:48,830 --> 01:07:54,130 Instead of actually paying me, we get free room and board. And it's a nice 900 01:07:54,130 --> 01:07:55,690 little honor system. 901 01:07:56,710 --> 01:07:58,150 You know about that, Dad, right? 902 01:07:58,810 --> 01:07:59,810 Trust. 903 01:08:01,000 --> 01:08:04,240 Believe it or not, Jeremy, I do know the meaning of trust. Oh, yeah. 904 01:08:06,140 --> 01:08:08,800 You know, Jeremy, you're going to have to let this grudge go one of these days. 905 01:08:08,840 --> 01:08:09,840 You can't hate me forever. 906 01:08:11,780 --> 01:08:12,780 I can try. 907 01:08:13,100 --> 01:08:15,080 What was I supposed to do back then? 908 01:08:15,440 --> 01:08:18,939 Just say okay and let you get involved with some woman whose family didn't 909 01:08:18,939 --> 01:08:19,939 you were good enough? 910 01:08:21,200 --> 01:08:23,740 You were supposed to trust me, Dad. 911 01:08:23,960 --> 01:08:27,380 You were supposed to stand by your son. 912 01:08:29,609 --> 01:08:31,850 I thought I was protecting you. 913 01:08:33,210 --> 01:08:34,210 From what? 914 01:08:35,290 --> 01:08:37,729 You kept training from us all these years, and why? 915 01:08:37,930 --> 01:08:40,010 To protect her? To shield her from pain? 916 01:08:41,069 --> 01:08:43,970 I thought I was doing the same thing for you. 917 01:08:44,470 --> 01:08:47,750 So if I was wrong, so were you. 918 01:09:03,020 --> 01:09:04,020 I don't eat meat. 919 01:09:04,880 --> 01:09:06,960 Well, I could make you a salad or something. 920 01:09:07,939 --> 01:09:08,939 I'm not hungry. 921 01:09:10,340 --> 01:09:13,920 Jeremy, sweetheart, you really should eat something. 922 01:09:14,200 --> 01:09:16,240 Mom, I really am not hungry. 923 01:09:22,779 --> 01:09:25,220 But I really need to get to Buffalo. 924 01:09:25,540 --> 01:09:30,140 Are you sure there isn't anything you can do? I told you, sweetie, I can't 925 01:09:30,140 --> 01:09:31,140 you a ticket. 926 01:09:31,600 --> 01:09:32,779 We're your folks anyway. 927 01:09:33,040 --> 01:09:35,960 You shouldn't be out here by yourselves like this at night. 928 01:09:47,120 --> 01:09:48,120 Excuse me. 929 01:09:51,220 --> 01:09:52,220 That's my seat. 930 01:09:57,120 --> 01:09:58,680 I don't see nobody's name on it. 931 01:09:59,250 --> 01:10:01,130 Yeah, but my stuff's right there. 932 01:10:03,530 --> 01:10:05,630 Where'd you even come from? I didn't see you here before. 933 01:10:09,870 --> 01:10:10,870 Forget it. 934 01:10:11,570 --> 01:10:12,570 Keep the seat. 935 01:10:19,430 --> 01:10:20,430 That's it? 936 01:10:23,330 --> 01:10:24,330 What? 937 01:10:25,470 --> 01:10:26,470 You're just gonna give up? 938 01:10:27,110 --> 01:10:28,110 Just like that? 939 01:10:28,190 --> 01:10:29,190 What are you talking about? 940 01:10:30,670 --> 01:10:33,010 I took your seat and it was rightfully yours. 941 01:10:33,470 --> 01:10:34,830 And you're just going to let me have it? 942 01:10:35,810 --> 01:10:37,950 What a wimp. 943 01:10:38,930 --> 01:10:42,170 My grandfather always told me that if you want something bad enough in life, 944 01:10:42,170 --> 01:10:43,170 have to fight for it. 945 01:10:43,710 --> 01:10:45,710 And my dad always told me to choose my battles. 946 01:10:46,270 --> 01:10:50,250 So that's exactly what I'm doing. Choosing not to argue with you over a 947 01:10:50,250 --> 01:10:51,710 seat. Now give me my stuff. 948 01:11:05,550 --> 01:11:06,550 What's this? 949 01:11:08,870 --> 01:11:10,050 My angels. 950 01:11:11,390 --> 01:11:12,390 Angels? 951 01:11:13,790 --> 01:11:14,330 So, 952 01:11:14,330 --> 01:11:22,050 why 953 01:11:22,050 --> 01:11:23,050 angels? 954 01:11:23,350 --> 01:11:24,350 Why not? 955 01:11:24,910 --> 01:11:26,530 I mean, don't you believe in angels? 956 01:11:29,290 --> 01:11:30,650 Should I? Yeah. 957 01:11:32,770 --> 01:11:33,770 They're everywhere. 958 01:11:36,140 --> 01:11:37,140 You're weird. 959 01:11:37,180 --> 01:11:41,820 I was supposed to get a bus ticket and take that to Buffalo, but they won't 960 01:11:41,820 --> 01:11:42,880 me one because I'm a minor. 961 01:11:43,580 --> 01:11:44,800 Yeah, I'm headed to Buffalo too. 962 01:11:45,300 --> 01:11:48,140 That's great, because I can just tell her I'm traveling with you. 963 01:11:48,700 --> 01:11:50,100 How old are you, like 20? 964 01:11:51,780 --> 01:11:52,780 17. 965 01:11:53,240 --> 01:11:54,820 And I don't got no money for the bus. 966 01:11:55,480 --> 01:11:58,560 So how exactly were you planning to get on the bus anyway? 967 01:12:00,500 --> 01:12:01,500 Sneak on. 968 01:12:02,640 --> 01:12:03,640 Yeah. 969 01:12:04,010 --> 01:12:07,790 Trust me when I say I think I have a way better idea. 970 01:13:48,460 --> 01:13:49,820 the world are we? 971 01:13:53,040 --> 01:13:57,940 Hey, uh, you folks, you have any idea where you are? 972 01:13:58,620 --> 01:14:04,500 Well, I was only asking because, well, if you're my kid, I'd want to make sure 973 01:14:04,500 --> 01:14:06,520 you got where you were going safe and sound. 974 01:14:07,540 --> 01:14:09,200 Thinking I ought to just take you there myself. 975 01:14:10,360 --> 01:14:11,880 Make sure you do get there safe. 976 01:14:14,100 --> 01:14:17,860 And I just, I hope I have enough money. 977 01:14:18,120 --> 01:14:19,600 Yeah? Okay, let's go. 978 01:14:19,980 --> 01:14:21,940 What are you doing? Are you nuts? 979 01:14:22,500 --> 01:14:24,400 Hey! Hey, little lady! 980 01:14:24,720 --> 01:14:26,140 Hey! Hey! 981 01:14:33,820 --> 01:14:34,820 Trinity ran away. 982 01:14:35,960 --> 01:14:40,900 To Buffalo. She went to... She went to go look for Kim. 983 01:14:41,640 --> 01:14:42,640 We're going with you. 984 01:14:43,200 --> 01:14:44,200 No, thanks. 985 01:14:44,500 --> 01:14:48,300 It'll be easier. We'll help at the cost. You'll need a good car. I just think... 986 01:14:48,300 --> 01:14:49,300 I don't need your help. 987 01:14:49,980 --> 01:14:52,120 Terry, we need to help. 988 01:14:52,440 --> 01:14:54,980 We need to do this. She's our granddaughter. 989 01:14:57,440 --> 01:14:59,960 Okay, well, I'm leaving in an hour. 990 01:15:00,740 --> 01:15:02,220 Well, let us know what happens. 991 01:15:02,800 --> 01:15:06,740 Randolph, I'm not telling you what to do. 992 01:15:07,480 --> 01:15:11,980 But there is no way I'm letting them go to look for Trinity and Kim without me. 993 01:15:12,430 --> 01:15:13,430 Are you out of your mind? 994 01:15:13,550 --> 01:15:16,350 What are you going to do? Get in the car and drive around to God knows where? 995 01:15:17,430 --> 01:15:21,370 I am going back to our house, and I'm going to pack my things. 996 01:15:21,730 --> 01:15:23,730 I'm going to be back here in one hour. 997 01:15:24,130 --> 01:15:27,570 I would like for you to come with me, but it's up to you. 998 01:15:42,320 --> 01:15:43,320 I'll be back in a bit. 999 01:15:47,580 --> 01:15:48,580 Okay. 1000 01:15:49,040 --> 01:15:50,840 Okay. Let's go, Max. 1001 01:15:51,380 --> 01:15:52,640 Son, we'll see you in an hour. 1002 01:15:55,240 --> 01:15:56,240 Son. 1003 01:15:59,660 --> 01:16:00,660 Jared. 1004 01:16:01,180 --> 01:16:02,119 Oh, boy. 1005 01:16:02,120 --> 01:16:03,240 Are you all right, sweetheart? 1006 01:16:11,920 --> 01:16:12,920 That's my baby. 1007 01:16:13,200 --> 01:16:14,960 It's going to be all right, sweetheart. 1008 01:16:15,900 --> 01:16:19,100 You're going to find my baby. I know. We're going to find him. 1009 01:16:19,600 --> 01:16:20,840 We're going to find him. 1010 01:16:21,580 --> 01:16:22,900 And it's going to be all right. 1011 01:16:23,740 --> 01:16:25,100 We're going to find him. 1012 01:16:28,160 --> 01:16:30,280 Meg. I love you. 1013 01:16:30,680 --> 01:16:32,540 I love you, my baby. 1014 01:16:32,980 --> 01:16:34,460 And it's going to be all right. 1015 01:16:34,780 --> 01:16:36,680 You can go. You can go. 1016 01:16:51,400 --> 01:16:54,100 If I'm her baby, please God. 1017 01:17:13,140 --> 01:17:18,840 Standing here in disarray of calm serenity 1018 01:17:20,780 --> 01:17:26,160 The winds of change can devastate. And it took this much for me. 1019 01:17:26,460 --> 01:17:30,240 With nowhere to run and no reason left to hide. 1020 01:17:30,460 --> 01:17:35,760 Gonna hold on. It's very early, but if you want to start looking for your mom 1021 01:17:35,760 --> 01:17:37,300 now, go ahead and do so. 1022 01:17:38,700 --> 01:17:39,700 We? 1023 01:17:40,360 --> 01:17:41,740 Don't you have family here? 1024 01:17:42,980 --> 01:17:44,540 Not Trinity. 1025 01:17:45,300 --> 01:17:46,660 I got nobody. 1026 01:17:47,440 --> 01:17:48,440 Duh. 1027 01:17:50,510 --> 01:17:51,509 Come on. 1028 01:17:51,510 --> 01:17:52,510 Let's go. 1029 01:17:54,490 --> 01:17:57,050 You're an angel, aren't you? 1030 01:17:57,930 --> 01:18:00,810 You're my guardian angel. They spent you to watch over me. 1031 01:18:02,950 --> 01:18:04,070 You're really weird, you know that? 1032 01:18:04,410 --> 01:18:05,410 Come on. 1033 01:18:40,650 --> 01:18:41,730 I'll be here. 1034 01:18:41,950 --> 01:18:43,390 Let me know if you see her. 1035 01:18:45,030 --> 01:18:46,790 I looked all over here. 1036 01:18:47,170 --> 01:18:48,670 I don't know. Don't look so far. 1037 01:19:16,580 --> 01:19:17,980 Oh, you're okay. 1038 01:19:22,930 --> 01:19:23,850 Sometimes I 1039 01:19:23,850 --> 01:19:34,650 cry, 1040 01:19:35,390 --> 01:19:38,370 but tears wouldn't fall. 1041 01:19:39,690 --> 01:19:46,330 And sometimes I try to break those walls and feel your 1042 01:19:46,330 --> 01:19:48,190 love, but I can't. 1043 01:20:10,440 --> 01:20:11,780 You know what you must be feeling right now? 1044 01:20:14,540 --> 01:20:16,440 The same way I felt when Kim left. 1045 01:20:20,480 --> 01:20:22,800 I hoped she would come back and feared she never would. 1046 01:20:27,400 --> 01:20:31,480 You know, Jeremy, I've been very successful in my life. 1047 01:20:32,960 --> 01:20:36,540 I've done a lot of things I'm proud of. 1048 01:20:54,060 --> 01:20:57,340 When you get Trinity back home, you hang on to her. 1049 01:21:00,180 --> 01:21:01,340 Not too tight. 1050 01:21:02,480 --> 01:21:04,460 Don't lose your little girl the way I lost mine. 1051 01:21:22,720 --> 01:21:23,720 Hey, Trent. 1052 01:21:23,870 --> 01:21:24,870 Take a look at that. 1053 01:21:25,670 --> 01:21:28,770 Now playing the jazz stylings of Kim Hawthorne? 1054 01:21:29,090 --> 01:21:32,190 Poster looks pretty old, but do you think she's still there? 1055 01:21:33,530 --> 01:21:36,150 I don't know, but we're going to find out. Okay. 1056 01:21:43,150 --> 01:21:48,890 Look, I'll check this one, and you guys check the others across the street. All 1057 01:21:48,890 --> 01:21:49,890 right, go across the street. 1058 01:22:29,200 --> 01:22:30,340 I was hoping you'd show up. 1059 01:22:34,720 --> 01:22:39,980 How did this happen? 1060 01:22:41,780 --> 01:22:43,340 I was in the van when it crashed. 1061 01:22:44,440 --> 01:22:45,440 Are you nervous? 1062 01:22:46,900 --> 01:22:48,820 Come on, we've played tougher crowds before. 1063 01:22:50,380 --> 01:22:51,380 I know. 1064 01:22:51,540 --> 01:22:54,480 I've been working with a nerdy face this one for a really long time now. 1065 01:22:55,220 --> 01:22:58,020 What if they... Oh, they don't want to see you? 1066 01:22:58,460 --> 01:23:00,700 They don't forgive you, but they moved on. 1067 01:23:01,300 --> 01:23:02,760 And you never know until you see them. 1068 01:23:03,220 --> 01:23:04,220 I know. 1069 01:23:06,180 --> 01:23:07,960 I love them so much, Wes. 1070 01:23:11,460 --> 01:23:12,620 Hey, old man. 1071 01:23:13,100 --> 01:23:15,420 Hey, watch out, man. These roads can get a little quicker right now. 1072 01:23:17,560 --> 01:23:18,560 How you doing, Raph? 1073 01:23:22,040 --> 01:23:24,780 See, he won't admit it, but he misses his family, too. 1074 01:23:27,470 --> 01:23:28,470 I know the feeling. 1075 01:23:31,550 --> 01:23:32,630 Everything's gonna be okay. 1076 01:23:32,930 --> 01:23:33,930 My man, look out! 1077 01:23:37,490 --> 01:23:38,490 I'll leave you alone. 1078 01:23:39,290 --> 01:23:40,330 Take all the time you need. 1079 01:24:23,660 --> 01:24:26,140 When you ended up worrying sick about you. 1080 01:24:29,960 --> 01:24:31,600 Won't you ever do that again? 1081 01:24:33,120 --> 01:24:34,280 Never leave me. 1082 01:24:44,060 --> 01:24:50,420 Well, I guess this is as fitting a place as any to say goodbye 1083 01:24:50,420 --> 01:24:52,720 to Kim. 1084 01:24:55,280 --> 01:25:00,060 This is where she lived the last years of her life. 1085 01:25:02,120 --> 01:25:03,340 In this building. 1086 01:25:05,580 --> 01:25:06,860 On that stage. 1087 01:25:09,200 --> 01:25:16,200 I ran across something last night 1088 01:25:16,200 --> 01:25:22,000 when I was going through Kim's things and I'd like to share it. 1089 01:25:22,880 --> 01:25:24,480 For Trinity and Jeremy. 1090 01:25:26,120 --> 01:25:27,520 And all the ones I love. 1091 01:25:30,980 --> 01:25:33,820 We can believe in what we cannot see. 1092 01:25:36,280 --> 01:25:38,900 Love someone we cannot touch. 1093 01:25:39,640 --> 01:25:45,500 We can accept the things we don't understand. 1094 01:25:48,540 --> 01:25:54,700 And forgive without questions or conditions. 1095 01:25:56,910 --> 01:26:03,030 We can love from afar as we do face to face and give of 1096 01:26:03,030 --> 01:26:05,690 ourselves. 1097 01:26:07,390 --> 01:26:13,110 We can cry and smile in the blink of an eye, heal our wounds without leaving a 1098 01:26:13,110 --> 01:26:19,030 scar, extend our hand into the uncertain night and stare unflinchingly into the 1099 01:26:19,030 --> 01:26:24,570 sun's glaring light. We can free ourselves of the past and never ask why 1100 01:26:24,570 --> 01:26:27,120 laugh out loud when our hearts bit us cry. 1101 01:26:27,800 --> 01:26:34,100 We can love from a distance without seeing or touching and be sustained a 1102 01:26:34,100 --> 01:26:38,180 lifetime by just one brief but lingering kiss. 1103 01:26:39,700 --> 01:26:41,040 Are you okay, baby? 1104 01:26:48,220 --> 01:26:49,220 I'm fine. 1105 01:27:05,480 --> 01:27:08,520 It is an honor to stand before you today and dedicate this park. 1106 01:27:08,840 --> 01:27:13,660 Over the years, this commons has been a place where families come to run and 1107 01:27:13,660 --> 01:27:15,100 play and recreate together. 1108 01:27:15,980 --> 01:27:20,500 I am proud to say that my company, my family, and my friends are doing what we 1109 01:27:20,500 --> 01:27:23,240 can to ensure the preservation of this beautiful landmark. 1110 01:27:23,560 --> 01:27:27,840 This park, along with the new job training center and homeless shelter we 1111 01:27:27,840 --> 01:27:32,580 erecting in partnership with the attorneys Maxine and Jonathan Goodhart, 1112 01:27:32,580 --> 01:27:37,070 just some of the ways we intend to support... this community, and other 1113 01:27:37,070 --> 01:27:38,130 communities like yours. 1114 01:27:38,570 --> 01:27:41,230 Without further ado, Trinity. 1115 01:28:11,020 --> 01:28:17,980 Let it go, lay it down Cause 1116 01:28:17,980 --> 01:28:24,600 it's no use carrying the burden around Don't you 1117 01:28:24,600 --> 01:28:25,600 know 79879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.