All language subtitles for Trial and Retribution s10e03 Closure 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,770 --> 00:00:02,820 Here they are. 2 00:00:04,150 --> 00:00:09,950 Dennis Nilsen, Ian Brady, Myra Henley, 3 00:00:10,090 --> 00:00:16,510 Fred West and his wife Rosemary, Harold Shipman. 4 00:00:17,670 --> 00:00:23,589 These are faces I guarantee are familiar to you, to everyone, because what they 5 00:00:23,590 --> 00:00:25,730 did was unforgettable. 6 00:00:28,560 --> 00:00:33,640 One worried mother called in on Rosemary West, asking about her daughter. 7 00:00:34,000 --> 00:00:36,840 Mrs. West was wearing the dead girl's slippers. 8 00:00:37,180 --> 00:00:38,760 Oh, she left weeks ago. 9 00:00:39,740 --> 00:00:43,480 The audacity, but also the plausibility. 10 00:00:45,000 --> 00:00:50,240 This is the key to how they got away with serial killing. 11 00:01:29,900 --> 00:01:35,599 I can't impress on you too strongly the invaluable aid that profiling is to 12 00:01:35,600 --> 00:01:42,139 investigators. But the public image of what I do, what a profiler is, bears 13 00:01:42,140 --> 00:01:43,700 little resemblance to reality. 14 00:02:02,000 --> 00:02:03,050 It's done all right. 15 00:02:06,520 --> 00:02:08,840 Here we have Mr. Jeffrey Dahmer. 16 00:02:09,500 --> 00:02:11,180 Looks pretty normal, doesn't he? 17 00:02:11,700 --> 00:02:15,999 One officer opened his refrigerator, then slammed the door yelling, There's a 18 00:02:16,000 --> 00:02:17,050 head in here! 19 00:02:17,360 --> 00:02:19,300 There were three more in his freezer. 20 00:02:20,780 --> 00:02:23,620 There was a saucepan containing boiled hands. 21 00:02:25,240 --> 00:02:31,260 The ritual of torture and dismemberment made him feel omnipotent. 22 00:02:34,480 --> 00:02:40,299 Manipulation and domination drive them. And their motives may be sexual, even if 23 00:02:40,300 --> 00:02:42,890 there's no sexual element visible in their crimes. 24 00:02:46,560 --> 00:02:49,820 Some revel in the notoriety. 25 00:02:51,260 --> 00:02:56,520 Collecting cuttings, taking trophies such as clothing, jewelry, or sicker 26 00:02:56,720 --> 00:02:57,770 body parts. 27 00:02:58,220 --> 00:03:01,860 It gives them a sense of control and success. 28 00:03:03,120 --> 00:03:05,020 previously lacking in their lives. 29 00:03:05,480 --> 00:03:06,530 About ten minutes. 30 00:03:06,531 --> 00:03:08,479 Yeah, I've got to go. It's just arrived. 31 00:03:08,480 --> 00:03:09,530 Okay, bye. 32 00:03:10,040 --> 00:03:11,440 Kid called the locals in. 33 00:03:11,441 --> 00:03:15,439 They found her downstairs. She fits our description. Long blonde hair. 34 00:03:15,440 --> 00:03:17,900 About the right age. Still got school uniform on. 35 00:03:23,860 --> 00:03:27,580 They find the act of murder fulfilling. 36 00:03:28,720 --> 00:03:31,700 I can guarantee that somewhere this minute, 37 00:03:32,650 --> 00:03:34,050 a victim will surface. 38 00:03:35,550 --> 00:03:38,730 Thankfully, these are dead or locked away. 39 00:03:40,230 --> 00:03:44,230 But the murder of innocents never ends. 40 00:03:49,790 --> 00:03:51,090 Yes, I'm up to speed. 41 00:03:52,530 --> 00:03:54,270 Yes, she was a ballet dancer, sir. 42 00:03:56,750 --> 00:03:57,800 Yeah. 43 00:03:59,580 --> 00:04:02,600 Yes. No, I've got it in front of me right now, sir. 44 00:04:04,880 --> 00:04:06,240 No, no, no, I agree. 45 00:04:07,180 --> 00:04:08,780 Yes. Thank you, sir. 46 00:04:08,781 --> 00:04:12,739 Shit! Commander's in a tetchy bloody mood this morning. He's not happy about 47 00:04:12,740 --> 00:04:17,699 this. They still haven't found anyone for that kid from the pump house, 48 00:04:17,700 --> 00:04:18,750 Fuller. 49 00:04:19,620 --> 00:04:22,270 Roisin Connor's meant to be running the case, or not. 50 00:04:22,271 --> 00:04:23,539 How long's it been? 51 00:04:23,540 --> 00:04:24,590 Two months. 52 00:04:30,090 --> 00:04:32,380 Why, Connor is up shit creek without a paddle. 53 00:04:34,870 --> 00:04:35,920 She's got nothing. 54 00:04:41,410 --> 00:04:44,610 At 4 .15, give or take a few moments, she was seen here. 55 00:04:46,370 --> 00:04:50,689 She was on her way to her ballet class here, four streets away. Now, the direct 56 00:04:50,690 --> 00:04:52,429 route would have been to walk from the school. 57 00:04:52,430 --> 00:04:56,169 Now, by road, she'd pass through shop, she'd cross here, she'd turn in, Dunklip 58 00:04:56,170 --> 00:04:57,390 Road, number 15. 59 00:04:57,610 --> 00:04:59,310 That's no more than a 15, 20 minute... 60 00:05:01,860 --> 00:05:05,600 Walk. Or secondly, she could have... She could have taken a bus. It's one stop. 61 00:05:05,601 --> 00:05:09,519 Or thirdly, she could have gone through this park, but a long way round is the 62 00:05:09,520 --> 00:05:10,720 other side of the street. 63 00:05:12,280 --> 00:05:17,420 OK. So you have no witnesses that saw her at any of three possible routes? 64 00:05:17,980 --> 00:05:20,390 No, but we had two that saw her at the school gate. 65 00:05:20,520 --> 00:05:22,380 Did she have her ballet gear with her? 66 00:05:22,800 --> 00:05:24,460 Wasn't found. Not in her locker. 67 00:05:24,461 --> 00:05:27,799 OK, your two witnesses, did they see her with a bag, those haversack things they 68 00:05:27,800 --> 00:05:30,649 used? They don't. Remember, did you not see the reconstruction, Mike? 69 00:05:30,650 --> 00:05:32,309 No, that's why I'm here. Where is it? 70 00:05:32,310 --> 00:05:33,360 My office. 71 00:05:37,390 --> 00:05:38,440 Right. 72 00:05:41,290 --> 00:05:42,370 She's one of our girls. 73 00:05:42,371 --> 00:05:45,529 I got her to carry a bag similar to the one her mother says Madeline probably 74 00:05:45,530 --> 00:05:46,580 used. 75 00:05:47,430 --> 00:05:49,110 Surely someone must have seen her. 76 00:05:49,570 --> 00:05:50,620 CCTV footage. 77 00:05:50,830 --> 00:05:52,450 Couldn't pick her out in any of it. 78 00:05:52,451 --> 00:05:55,839 You know, we didn't get one call, you know. 79 00:05:55,840 --> 00:06:00,719 Well, one that wasn't a time waster. Listen, Mike, I don't want to admit it 80 00:06:00,720 --> 00:06:02,019 you, I don't know what else to do. 81 00:06:02,020 --> 00:06:05,979 I've spoken to her friends, her family, the ballet teacher, everybody. I'm 82 00:06:05,980 --> 00:06:07,499 getting nothing. It's unbelievable. 83 00:06:07,500 --> 00:06:08,940 Yeah, and her mother's a dyke. 84 00:06:09,200 --> 00:06:13,219 What? Oh, come on. Well, she is. She's such a diesel. I mean, she's a good 85 00:06:13,220 --> 00:06:15,659 -looking woman and she's... Well, she's devastated. 86 00:06:15,660 --> 00:06:18,519 I assume you've checked the Violent Sex Offenders Register, you've run it 87 00:06:18,520 --> 00:06:22,319 through the homes, checked to see if they're concurrent with the same M .O. 88 00:06:22,320 --> 00:06:23,840 on, Mike, of course I have. 89 00:06:25,520 --> 00:06:30,279 Hang on a second. I've had some information through about a... a 90 00:06:30,280 --> 00:06:32,199 from the US. He's over here on a lecture tour. 91 00:06:32,200 --> 00:06:33,179 Come on! 92 00:06:33,180 --> 00:06:35,499 His name's Max Stanford. Can I get him in, please? 93 00:06:35,500 --> 00:06:38,690 Roisin, do me a favour. They're more trouble than they're worth. 94 00:06:42,080 --> 00:06:43,520 Any reason he's busy on this? 95 00:06:45,100 --> 00:06:47,210 I'll try two months and no results, Satch. 96 00:06:52,300 --> 00:06:53,350 This boy. 97 00:06:54,250 --> 00:06:55,300 The one by the body. 98 00:06:55,301 --> 00:06:57,409 She's taking another look at him. 99 00:06:57,410 --> 00:06:59,690 Glue sniffer, isn't he? He's 17 years old. 100 00:06:59,691 --> 00:07:01,889 He's well -dressed. He's from a good family. 101 00:07:01,890 --> 00:07:05,270 He was also skiving off to sniff his brains out. What's your point? 102 00:07:05,670 --> 00:07:08,810 Well, the pump house is used by hookers. He could be a peeper. 103 00:07:08,811 --> 00:07:12,429 Maybe he saw more than just the body, but doesn't like to admit it. In his 104 00:07:12,430 --> 00:07:14,849 statement, he said he was on the first day of the case when he saw the victim 105 00:07:14,850 --> 00:07:17,369 and he called the police immediately on his mobile phone. 106 00:07:17,370 --> 00:07:20,729 Look, he was pretty spaced out when we first interviewed him, but we've spoken 107 00:07:20,730 --> 00:07:24,040 to him loads since. I mean, we found no DNA evidence on his clothing. 108 00:07:24,041 --> 00:07:27,489 or blood or anything else to connect him to the victim. Yeah, yeah, I read the 109 00:07:27,490 --> 00:07:29,660 report, Satch. Get Martin Douglas in again. 110 00:07:30,850 --> 00:07:33,440 Okay, I need results, Roisin. It is not looking good. 111 00:07:33,441 --> 00:07:36,849 Oh, come on, Mike. You're making it sound like I'm on trial here. The 112 00:07:36,850 --> 00:07:37,900 you are, sweetheart. 113 00:07:38,310 --> 00:07:42,230 Now, it's nothing personal, Roisin. Any SIO heading up an inquiry would be, 114 00:07:42,350 --> 00:07:44,270 especially when you've got no results. 115 00:07:46,490 --> 00:07:47,790 Yeah. Lisa? 116 00:07:55,111 --> 00:08:01,959 What if he didn't take any of the three possible routes? What if he didn't want 117 00:08:01,960 --> 00:08:03,220 to be seen? Knew a killer? 118 00:08:03,440 --> 00:08:07,240 No, no. She was brutally raped and sodomized, possibly with an instrument. 119 00:08:07,520 --> 00:08:11,700 He made sure he left no DNA, no fiber, and no mother weapon. 120 00:08:17,240 --> 00:08:19,180 I told Walker I'm taking on a profiler. 121 00:08:19,181 --> 00:08:21,319 American. Very well known, apparently. 122 00:08:21,320 --> 00:08:23,490 Max Stanford. There's his contact details. 123 00:08:32,840 --> 00:08:34,700 Give it two o 'clock what you're doing. 124 00:08:34,799 --> 00:08:38,139 Who am I seeing? The deputy commissioner. You have a charity 125 00:08:38,140 --> 00:08:39,190 town hall. 126 00:08:41,320 --> 00:08:42,370 Okay, 127 00:08:43,820 --> 00:08:45,680 Lisa, I need you to do something for me. 128 00:08:46,280 --> 00:08:48,540 Unsolved murder case. Victim Donna Ryan. 129 00:08:48,820 --> 00:08:50,460 Body found in the city 1999. 130 00:08:50,461 --> 00:08:53,019 Dig it out, will you? Sure. Any particular reason? 131 00:08:53,020 --> 00:08:54,039 Yeah. 132 00:08:54,040 --> 00:08:55,200 It was one of mine. 133 00:09:44,491 --> 00:09:50,559 Martin Douglas couldn't have seen the body from where he said he did. 134 00:09:50,560 --> 00:09:52,480 This is the first staircase, isn't it? 135 00:09:52,920 --> 00:09:53,970 Yeah. 136 00:09:58,960 --> 00:10:00,280 Didn't you check this out? 137 00:10:01,320 --> 00:10:02,370 Oh, shit. 138 00:10:03,680 --> 00:10:06,090 When I interviewed him on site, he was terrible. 139 00:10:06,691 --> 00:10:13,659 Run another check on all the toms known to use this place, and this time, such 140 00:10:13,660 --> 00:10:14,800 calling clubs and vice. 141 00:10:14,801 --> 00:10:17,259 Oh, come on. How many toms do you know will bring a client back here in broad 142 00:10:17,260 --> 00:10:22,059 daylight? This is a nighttime gig, so there's no way the time of death... It 143 00:10:22,060 --> 00:10:23,110 dark earlier, then. 144 00:10:23,700 --> 00:10:25,990 And if you need a fix, then you've got a client. 145 00:10:29,660 --> 00:10:30,710 Max Stanford. 146 00:10:31,620 --> 00:10:36,100 DCI Roy... Royson Connor suggested I join you here. I'm Royson Connor. 147 00:10:36,640 --> 00:10:38,680 This is Detective Sergeant Dave Satchel. 148 00:10:40,920 --> 00:10:44,770 Detective Chief Inspector Connor. I automatically presumed you were a male. 149 00:10:45,440 --> 00:10:46,490 Thumb profiler. 150 00:10:46,720 --> 00:10:47,770 I'm sorry. 151 00:10:47,780 --> 00:10:50,130 It's all right. You want to see the crime scene? 152 00:10:50,580 --> 00:10:57,479 Seems this 153 00:10:57,480 --> 00:10:58,760 place is pretty popular. 154 00:11:00,000 --> 00:11:01,320 Kids break in, do they? 155 00:11:02,660 --> 00:11:06,579 Yeah. Prostitutes bring their clients here. Junkies use it to shoot up. It's a 156 00:11:06,580 --> 00:11:07,630 regular free hotel. 157 00:11:07,800 --> 00:11:09,240 It's due for demolition soon. 158 00:11:10,000 --> 00:11:11,480 So she was killed on sight? 159 00:11:11,481 --> 00:11:13,179 Forensics say she was, yeah. 160 00:11:13,180 --> 00:11:14,680 Did they get anything for you? 161 00:11:14,880 --> 00:11:15,930 No. 162 00:11:23,020 --> 00:11:24,600 He must have known this place. 163 00:11:26,360 --> 00:11:27,410 Maybe he's local. 164 00:11:27,600 --> 00:11:28,650 Could be. 165 00:11:28,651 --> 00:11:31,939 Do you have anyone of interest living in or around this area? 166 00:11:31,940 --> 00:11:33,279 Well, we've done a house -to -house. 167 00:11:33,280 --> 00:11:35,020 What? You know, knocking on doors. 168 00:11:35,520 --> 00:11:39,340 Local residents in a half -mile circuit. Then we widened the radius. 169 00:11:39,980 --> 00:11:41,030 What about hotels? 170 00:11:41,540 --> 00:11:43,770 Not many in the area, but we've covered them. 171 00:11:43,880 --> 00:11:45,940 This must be a dang place at night. 172 00:11:47,240 --> 00:11:48,290 Hello? 173 00:11:49,700 --> 00:11:50,750 Spooky. 174 00:11:53,620 --> 00:11:54,670 Mind your shoes. 175 00:11:55,080 --> 00:11:56,660 It's also used as a toilet. 176 00:11:59,440 --> 00:12:02,380 The rest of it went on for bloody hours. 177 00:12:02,381 --> 00:12:05,019 I've spoken to the National Crime Faculty. 178 00:12:05,020 --> 00:12:07,939 They're checking the catch -em database for any other young girls. 179 00:12:07,940 --> 00:12:11,279 Yeah, do you know if they picked up a computer from Madeleine Fuller's home? I 180 00:12:11,280 --> 00:12:13,639 don't think she had one. Her mother uses one for work. 181 00:12:13,640 --> 00:12:15,539 Yeah, well, her daughter could have had access to it. 182 00:12:15,540 --> 00:12:16,519 I presume so. 183 00:12:16,520 --> 00:12:19,339 OK, well, get them to send it to the high -tech crime unit for analysis. 184 00:12:19,340 --> 00:12:23,359 If she doesn't have a boyfriend, knowing she was seeing that perhaps she was 185 00:12:23,360 --> 00:12:27,339 using some kind of chat room, perhaps met her killer that way. I'm sure DCI 186 00:12:27,340 --> 00:12:28,679 Connor would have checked that one out. 187 00:12:28,680 --> 00:12:30,320 Never just be sure, be certain. 188 00:12:31,340 --> 00:12:33,320 This is where the victim was lying, yes? 189 00:12:33,321 --> 00:12:34,739 Okay, just give me ten minutes. 190 00:12:34,740 --> 00:12:35,790 Yeah. 191 00:12:35,791 --> 00:12:38,339 I'm sorry I'm going to have to cut this short. 192 00:12:38,340 --> 00:12:40,219 We're bringing the boy in who found the body. 193 00:12:40,220 --> 00:12:41,259 He a suspect? 194 00:12:41,260 --> 00:12:43,959 No, but we think he'd seen more than he's admitting to. 195 00:12:43,960 --> 00:12:44,979 He's a glue sniffer. 196 00:12:44,980 --> 00:12:47,319 He was totally out of it when I first brought him in. 197 00:12:47,320 --> 00:12:48,420 In a terrible state. 198 00:12:49,000 --> 00:12:53,339 Well, you go ahead. I'll stay here and meet you back at the station if that's 199 00:12:53,340 --> 00:12:54,390 okay. It's fine. 200 00:12:54,801 --> 00:12:57,599 I'll organise the car for you. 201 00:12:57,600 --> 00:12:58,680 Great, appreciate it. 202 00:13:12,941 --> 00:13:16,499 It's a good -looking bloke, isn't he? 203 00:13:16,500 --> 00:13:17,700 Did you see his loafers? 204 00:13:18,440 --> 00:13:19,820 Toggles. Cost a fortune. 205 00:13:19,821 --> 00:13:23,999 I wanted to buy a pair, but they're 250 quid. Yeah, well, that's how he comes 206 00:13:24,000 --> 00:13:26,939 off as something a bit more than toggles for it. That was Walker on the phone. 207 00:13:26,940 --> 00:13:30,339 He wants to monitor the interview with Martin Douglas. And this time, Sat, I'll 208 00:13:30,340 --> 00:13:31,390 be doing it. 209 00:14:15,261 --> 00:14:22,369 Oh, sorry, I got held up. The profiler's checking out the pump house, so I've 210 00:14:22,370 --> 00:14:23,109 left him there. 211 00:14:23,110 --> 00:14:24,160 So, do you know him? 212 00:14:25,810 --> 00:14:29,449 Well, I sent the material about the seminar he's doing over here. So you 213 00:14:29,450 --> 00:14:30,209 know him? 214 00:14:30,210 --> 00:14:32,669 Well, no, not personally, but he's metacredited. 215 00:14:32,670 --> 00:14:34,310 Did the victim own a computer? 216 00:14:34,311 --> 00:14:35,609 No. 217 00:14:35,610 --> 00:14:38,869 Her mother had one, but for work, so the daughter never used it, so he didn't 218 00:14:38,870 --> 00:14:39,329 bring it in. 219 00:14:39,330 --> 00:14:40,930 OK. Get it brought in. 220 00:14:40,931 --> 00:14:44,209 I've told Letha to call Katcham and give them a kick up the arse. 221 00:14:44,210 --> 00:14:45,470 Mike, we're across there. 222 00:14:45,930 --> 00:14:47,850 Roisin, we need to go much further back. 223 00:14:48,090 --> 00:14:51,880 Martin Douglas and his mother are here. They've been here for over two hours. 224 00:14:51,881 --> 00:14:55,209 Lisa, will you keep the research down to two years or are we just going to get 225 00:14:55,210 --> 00:14:56,260 too bogged down? 226 00:14:58,250 --> 00:14:59,300 I heard that, Lisa. 227 00:15:03,870 --> 00:15:06,340 Percy Martin, I'm sorry to have kept you waiting. 228 00:15:06,341 --> 00:15:09,829 Do you realise that you're here simply to answer some questions? You are not... 229 00:15:09,830 --> 00:15:11,820 I don't bloody believe it. ...under arrest. 230 00:15:12,570 --> 00:15:13,620 Take a look at him. 231 00:15:14,160 --> 00:15:15,960 The boy can hardly stand up straight. 232 00:15:16,940 --> 00:15:20,850 You're free to go at any time and you're entitled to a solicitor free of charge. 233 00:15:21,280 --> 00:15:23,140 We're also videotaping this session. 234 00:15:23,980 --> 00:15:25,030 Please sit down. 235 00:15:26,400 --> 00:15:31,719 Now, Martin, you stated that you were at the pump house at 4 .30 when you saw... 236 00:15:31,720 --> 00:15:33,780 Martin? 237 00:15:35,640 --> 00:15:36,690 Martin? 238 00:15:38,340 --> 00:15:39,390 Is he okay? 239 00:15:40,440 --> 00:15:41,490 Martin? 240 00:15:43,720 --> 00:15:44,770 Martin. 241 00:15:46,460 --> 00:15:47,510 Mrs Douglas. 242 00:15:47,520 --> 00:15:50,000 Yes. I'm Chief Superintendent Mike Walker. 243 00:15:50,840 --> 00:15:51,890 Hello. 244 00:15:52,020 --> 00:15:54,970 Mrs Douglas, your son appears to be stoned out of his skull. 245 00:15:55,200 --> 00:15:56,280 Can you explain that? 246 00:15:56,920 --> 00:15:58,640 Yeah. Oh, you can? 247 00:15:58,980 --> 00:16:00,180 Well, what has he taken? 248 00:16:00,340 --> 00:16:03,530 And how long am I expected to wait before he can speak fluently? 249 00:16:03,780 --> 00:16:06,060 My son suffers from narcolepsy. 250 00:16:06,061 --> 00:16:10,519 And we didn't expect to be waiting here so long, so he hasn't been able to take 251 00:16:10,520 --> 00:16:11,570 his medication. 252 00:16:11,740 --> 00:16:12,790 I'm terribly sorry. 253 00:16:13,449 --> 00:16:15,919 Did you inform any of my officers of his illness? 254 00:16:15,990 --> 00:16:19,010 No. No, because they didn't ask me. 255 00:16:19,890 --> 00:16:24,349 They just told me that he'd been found at the pump house and he's in an extreme 256 00:16:24,350 --> 00:16:28,910 state of shock, which is such bad, bad news for him. 257 00:16:28,911 --> 00:16:33,349 Does your son take any other drugs apart from those required for his illness, 258 00:16:33,350 --> 00:16:34,670 like recreational drugs? 259 00:16:34,890 --> 00:16:35,940 Yes. 260 00:16:36,310 --> 00:16:38,330 My son takes ecstasy. 261 00:16:38,331 --> 00:16:42,159 Because his illness is so debilitating, which is something I'm sure you can't 262 00:16:42,160 --> 00:16:47,259 possibly understand, that he's taking anything now that's going to make him 263 00:16:47,260 --> 00:16:48,310 normal. He is normal. 264 00:16:49,720 --> 00:16:51,340 He just falls asleep all the time. 265 00:17:02,999 --> 00:17:06,579 He suffers from narcolepsy, Roisin. The kid falls asleep. 266 00:17:06,580 --> 00:17:08,858 I know. I'm getting him brought back in when he's awake. 267 00:17:08,859 --> 00:17:10,909 Yeah, and not on ecstasy or glue, please. 268 00:17:10,910 --> 00:17:13,919 Now you know that Martin could have been lying. He could not have seen the body 269 00:17:13,920 --> 00:17:17,318 from the first staircase as he said he did. He had to be closer to where she 270 00:17:17,319 --> 00:17:20,159 found. Yeah, and probably off his head. Yeah, well, check it out. Check it out, 271 00:17:20,160 --> 00:17:21,499 because it's not looking good. 272 00:17:21,500 --> 00:17:24,459 Listen, the mother never told us he had bloody narcolepsy. Don't get catchy. 273 00:17:24,460 --> 00:17:25,539 This is bloody serious. 274 00:17:25,540 --> 00:17:27,639 One, you should have checked out the narcolepsy. 275 00:17:27,640 --> 00:17:31,370 Two, he had to be a lot closer to where she was killed so he could be a witness. 276 00:17:31,380 --> 00:17:33,060 Sloppy police work and you know it. 277 00:17:38,580 --> 00:17:39,880 I don't like you, Roisin. 278 00:17:41,020 --> 00:17:43,340 Is there anything bugging you at home? 279 00:17:44,000 --> 00:17:45,050 No. 280 00:17:45,051 --> 00:17:49,699 You know what, I've been on this for two months, Mike. You've just come swanning 281 00:17:49,700 --> 00:17:53,190 in. You're making me feel like I haven't been doing my job. You haven't! 282 00:17:54,760 --> 00:17:56,080 The kid could be a witness. 283 00:17:56,081 --> 00:17:59,219 The mother's computer could... Ah, get your throat back in. Yeah, well, check 284 00:17:59,220 --> 00:18:01,779 out the hard drive, because the kids are into chat rooms and websites. The 285 00:18:01,780 --> 00:18:04,779 mother told me she'd never touch a computer. She didn't do computer 286 00:18:04,780 --> 00:18:07,190 could be lying, just like your narcoleptic kid. 287 00:18:07,460 --> 00:18:08,510 Wake up! 288 00:18:13,171 --> 00:18:20,019 What about my profiler, Mike? I mean, could you help me out with the budget on 289 00:18:20,020 --> 00:18:23,440 this? Your call. You brought him in. He comes out of your budget. 290 00:18:33,540 --> 00:18:34,880 He suffers from what? 291 00:18:35,400 --> 00:18:36,660 It's a sleeping disorder. 292 00:18:37,180 --> 00:18:40,790 We'll bring him back in when he's awake. He fell asleep in front of the car. 293 00:18:40,791 --> 00:18:44,039 Yeah, but what does it mean to your case? I mean, was he actually in the 294 00:18:44,040 --> 00:18:45,299 where she was found or not? 295 00:18:45,300 --> 00:18:47,839 Yeah, we reckon he might have been. I mean, he went there to sniff, you know, 296 00:18:47,840 --> 00:18:48,890 get high. 297 00:18:49,020 --> 00:18:53,539 But whether or not he saw someone, we'll have to wait until, well, until he's 298 00:18:53,540 --> 00:18:54,590 awake. 299 00:18:55,220 --> 00:18:57,120 Lisa, let's get back to the office. 300 00:19:03,649 --> 00:19:04,699 Who's that? 301 00:19:05,350 --> 00:19:07,090 Chief Superintendent Mike Walker. 302 00:19:07,510 --> 00:19:10,820 He's sitting on the gov's shoulder since the case went stone cold. 303 00:19:11,010 --> 00:19:14,650 Unless your sleeping beauty here can help you out. 304 00:19:15,170 --> 00:19:16,220 Professor Stampert. 305 00:19:16,221 --> 00:19:20,329 Sorry we had to leave you at the pump house. Please, come in. Thanks. I've 306 00:19:20,330 --> 00:19:21,530 some preliminary notes. 307 00:19:21,730 --> 00:19:25,690 I don't like to make assumptions until I've had access to the entire file. 308 00:19:27,310 --> 00:19:30,020 I would also like to see the post -mortem photographs. 309 00:19:30,550 --> 00:19:32,900 Oh, such. Could you get us some coffee, please? 310 00:19:33,100 --> 00:19:34,960 Sure you want biscuits, sandwiches? 311 00:19:35,960 --> 00:19:37,280 Just a coffee would be fine. 312 00:19:37,580 --> 00:19:38,960 See if you can get that right. 313 00:19:41,620 --> 00:19:45,940 I can gain a lot of information from how the victim was lying, type of wound, 314 00:19:45,941 --> 00:19:49,499 sexual motivation, and obviously as you have confirmation that the victim died 315 00:19:49,500 --> 00:19:52,679 at the pump house, there could be a considerable amount that might help me 316 00:19:52,680 --> 00:19:54,960 you some sort of profile to work towards. 317 00:19:55,240 --> 00:20:00,759 In a recent case that I was involved with, we pinpointed a clear dissociative 318 00:20:00,760 --> 00:20:01,810 identity disorder. 319 00:20:05,480 --> 00:20:06,530 Thank you, Thatcher. 320 00:20:07,891 --> 00:20:15,059 I'm not sure if you're aware, but we work to a pretty tight budget here, so 321 00:20:15,060 --> 00:20:19,099 there's any financial... Please, I'm in the UK on an all -expenses -paid lecture 322 00:20:19,100 --> 00:20:22,580 tour. If there's anything I can do to help you, it's gratis. 323 00:20:24,680 --> 00:20:25,730 Thank you. 324 00:20:26,100 --> 00:20:28,750 How do you take your coffee? Black, no sugar, please. 325 00:20:49,320 --> 00:20:50,370 Could be. 326 00:20:50,920 --> 00:20:57,240 From the way the victim is posed, your killer is fueled by violent fantasy. 327 00:20:58,920 --> 00:20:59,970 Schoolgirl. 328 00:20:59,971 --> 00:21:04,179 He's quite likely to be an autistic sociopath, and I would say that he's 329 00:21:04,180 --> 00:21:09,299 before. Oh, we're looking into cases with a similar MO, but... Okay, I don't 330 00:21:09,300 --> 00:21:11,530 know what you mean by an autistic sociopath. 331 00:21:11,720 --> 00:21:15,819 Someone who has an incredible physical and mental obsession with his own 332 00:21:15,820 --> 00:21:21,629 prowess. He chooses his victims very carefully and is physically attracted to 333 00:21:21,630 --> 00:21:24,050 them. So he would have had prior contact. 334 00:21:24,330 --> 00:21:26,680 What kind of age bracket are we talking about? 335 00:21:26,850 --> 00:21:28,410 30s, maybe early 40s. 336 00:21:30,790 --> 00:21:31,840 Yeah. 337 00:21:33,890 --> 00:21:34,940 What? 338 00:21:37,730 --> 00:21:39,650 Wine, Douglas. Mother's just called in. 339 00:21:40,530 --> 00:21:44,350 He's now admitted to being on the same stack as... Oh, shit. 340 00:21:46,969 --> 00:21:48,019 Not. 341 00:21:48,970 --> 00:21:50,770 I'm sorry, Professor Stamford. 342 00:21:51,210 --> 00:21:52,650 Please, call me Max. 343 00:21:53,530 --> 00:21:55,210 Would you excuse me, please, Max? 344 00:22:29,160 --> 00:22:30,400 D .C .S. Walker's office? 345 00:22:31,340 --> 00:22:33,690 Yeah, I'd like to speak to Mike Walker, please. 346 00:22:33,700 --> 00:22:35,020 Who shall I say is calling? 347 00:22:35,440 --> 00:22:37,700 Bill Shaw, D .I. Bill Shaw. One moment. 348 00:22:37,940 --> 00:22:39,080 D .I. Bill Shaw? 349 00:22:39,081 --> 00:22:41,839 Let me pick up the mother's computer. 350 00:22:41,840 --> 00:22:42,479 I don't know. 351 00:22:42,480 --> 00:22:43,530 Okay. 352 00:22:44,360 --> 00:22:48,660 Bill, thanks for getting back to me. Yeah, I'm sorry I didn't get back to 353 00:22:48,780 --> 00:22:52,899 Mike. I couldn't get to the phone. Well, I just really wanted to have a chat 354 00:22:52,900 --> 00:22:54,280 about that case we worked on. 355 00:22:55,120 --> 00:22:56,170 Donna Ryan. 356 00:22:56,580 --> 00:22:57,840 We could have another one. 357 00:22:58,990 --> 00:23:00,190 Could be the same killer. 358 00:23:16,510 --> 00:23:17,560 Bill? 359 00:23:19,690 --> 00:23:20,850 Take this, Mr. Shaw. 360 00:23:31,911 --> 00:23:38,439 I've lifted the files, they're mounting up, so I'm going to need you to decide 361 00:23:38,440 --> 00:23:40,259 which might or might not be connected. 362 00:23:40,260 --> 00:23:42,610 But I think you might be interested in this one. 363 00:23:42,611 --> 00:23:44,439 Donna Ryan. 364 00:23:44,440 --> 00:23:46,000 Take a look at who the DCI is on it. 365 00:23:46,620 --> 00:23:48,360 The case is unsolved, still on file. 366 00:23:49,280 --> 00:23:50,330 Walker. 367 00:23:50,740 --> 00:23:54,699 Oh, that explains why he's putting the pressure on. No witness, no weapon, no 368 00:23:54,700 --> 00:23:55,750 DNA. 369 00:23:57,880 --> 00:23:59,720 The D .I. was a bloke called Bill Shaw. 370 00:24:00,140 --> 00:24:02,610 Here, take a look at his personal medical report. 371 00:24:03,240 --> 00:24:04,290 He's lost it. 372 00:24:04,910 --> 00:24:06,830 Couldn't keep his fists under control. 373 00:24:09,550 --> 00:24:10,630 Looks very like Earth. 374 00:24:11,710 --> 00:24:12,760 Didn't see a vehicle. 375 00:24:13,390 --> 00:24:14,470 Beautiful young girl. 376 00:24:15,670 --> 00:24:17,910 Nice family. No drugs, no boyfriends. 377 00:24:19,330 --> 00:24:20,380 Gymnast. 378 00:24:20,381 --> 00:24:21,989 She's on her way to her class. 379 00:24:21,990 --> 00:24:23,130 Never made it to the gym. 380 00:24:24,931 --> 00:24:27,919 Well, everything we have in it. 381 00:24:27,920 --> 00:24:30,679 If Donna Ryan is connected to our murder, I want you to check everybody 382 00:24:30,680 --> 00:24:34,339 been to prison, anyone who's been in a mental institute, murdered in 1999 and 383 00:24:34,340 --> 00:24:35,390 then again in 2006. 384 00:24:35,391 --> 00:24:39,039 Well, one second, Roisin. I mean, seven years dormant, I don't think it's even 385 00:24:39,040 --> 00:24:40,940 going to... Please, don't think. 386 00:24:41,240 --> 00:24:42,920 We can't afford any more mistakes. 387 00:25:00,720 --> 00:25:03,680 Food is good. One ink city, three square meals a day. 388 00:25:04,580 --> 00:25:06,200 Never had the time to stop and eat. 389 00:25:06,520 --> 00:25:08,750 Always had a hamburger in one hand on the run. 390 00:25:08,940 --> 00:25:12,490 Nothing tastes worse than a stone -cold takeaway hamburger and fries. 391 00:25:13,080 --> 00:25:15,370 Billy, you know I'm not here to discuss menus. 392 00:25:15,840 --> 00:25:19,439 If it wasn't important, I wouldn't disturb you. Yeah, I knew that. I knew 393 00:25:19,440 --> 00:25:21,939 as soon as I saw you walk in, but I don't remember a lot of stuff, and if 394 00:25:21,940 --> 00:25:24,760 going to test me, we'll waste your time. 395 00:25:25,000 --> 00:25:26,050 Test? No. 396 00:25:26,580 --> 00:25:27,630 No test. 397 00:25:27,720 --> 00:25:29,340 Just want to see if you can help me. 398 00:25:35,340 --> 00:25:36,390 much about anything. 399 00:25:38,431 --> 00:25:40,339 She's gone. 400 00:25:40,340 --> 00:25:41,720 That's another schoolgirl. 401 00:25:46,060 --> 00:25:48,500 You'll get through it. 402 00:25:49,540 --> 00:25:50,590 No. 403 00:25:54,120 --> 00:25:55,740 What happened to me wasn't booze. 404 00:25:55,980 --> 00:25:57,030 I know. 405 00:25:58,420 --> 00:25:59,740 I couldn't handle nothing. 406 00:26:00,440 --> 00:26:03,750 I'd get out, think I was going to be okay, and it'd just come over me. 407 00:26:04,250 --> 00:26:07,680 Crying like a kid all the time over nothing, you know, over nothing! 408 00:26:09,930 --> 00:26:12,040 Been in and out of here like a bloody yo -yo. 409 00:26:17,710 --> 00:26:18,760 Help! 410 00:26:26,910 --> 00:26:28,950 Her name's Madeleine Fuller. 411 00:26:36,080 --> 00:26:37,220 She was a ballet dancer. 412 00:26:39,620 --> 00:26:40,880 Same MO as our kid. 413 00:26:50,040 --> 00:26:53,040 Your little girl was as young and as pretty. 414 00:26:55,840 --> 00:26:57,340 You remember Donna's mother? 415 00:26:58,840 --> 00:26:59,890 Yeah. 416 00:27:01,080 --> 00:27:04,760 You always handled the family side well. I found that too hard to deal with. 417 00:27:08,240 --> 00:27:11,120 You can't solve a case, but you don't forget it. 418 00:27:16,680 --> 00:27:17,730 Madeline. 419 00:27:20,180 --> 00:27:21,320 Madeline Fuller. 420 00:27:24,460 --> 00:27:26,810 Pretty little thing wearing a school uniform. 421 00:27:33,580 --> 00:27:34,630 Mike. 422 00:27:40,070 --> 00:27:42,660 I'll get through this. You put in a word for me, yeah? 423 00:28:04,931 --> 00:28:12,159 You had a call from your professor, Max Stanford, inviting you to a seminar. 424 00:28:12,160 --> 00:28:15,819 It's forensic psychology lectures over a few days, he's one of the speakers. 425 00:28:15,820 --> 00:28:19,119 Yeah, it's an awkward, isn't it? Yeah, look, I wouldn't mind going to part of 426 00:28:19,120 --> 00:28:21,439 it, if that's all right with you. I mean, it would mean taking an afternoon 427 00:28:21,440 --> 00:28:24,360 but... More like the whole day, Patrick, forget about it. 428 00:28:24,361 --> 00:28:27,619 How did you get hold of the Prison Intelligence Unit? 429 00:28:27,620 --> 00:28:30,999 Yeah. Well, any new releases for me? Yeah, they're on it, focusing on violent 430 00:28:31,000 --> 00:28:32,050 sex offenders. 431 00:28:34,580 --> 00:28:36,080 Come on, we'd better get going. 432 00:28:36,120 --> 00:28:39,850 Got to interview Martin Douglas, try and get the truth out of him this time. 433 00:28:40,040 --> 00:28:42,400 Hey, why didn't you tell me about Donna Ryan? 434 00:28:42,401 --> 00:28:44,699 I mean, you obviously think there's some kind of connection. I would have 435 00:28:44,700 --> 00:28:46,919 appreciated it, Mike, if you'd told me from day one. 436 00:28:46,920 --> 00:28:50,259 This is a video of her. Her mother left it for me. I would like you to take a 437 00:28:50,260 --> 00:28:51,310 look at it. 438 00:28:51,311 --> 00:28:57,519 That's where you go and see Mrs. Douglas. See if the kid is awake, and if 439 00:28:57,520 --> 00:28:58,960 go to the pump house. 440 00:28:59,360 --> 00:29:00,410 I will meet you there. 441 00:29:09,680 --> 00:29:11,420 You never forget the unsolved ones. 442 00:29:13,520 --> 00:29:15,020 A father took this footage. 443 00:29:20,040 --> 00:29:21,960 I've watched this tape over and over. 444 00:29:23,480 --> 00:29:24,960 I don't know how many times. 445 00:29:26,320 --> 00:29:27,820 A beautiful young life. 446 00:29:29,300 --> 00:29:30,350 Current and youth. 447 00:29:32,260 --> 00:29:33,520 It's snuffed out. 448 00:29:33,521 --> 00:29:38,439 Oh, I suppose back then your victim wouldn't have used a computer. Mind you, 449 00:29:38,440 --> 00:29:40,399 would have covered that, wouldn't you? 450 00:29:40,400 --> 00:29:41,940 1999 wasn't that long ago. 451 00:29:42,980 --> 00:29:46,080 Lisa, another possible case. Have a read. 452 00:29:46,400 --> 00:29:48,260 Oh, come on, Mike. 453 00:29:50,560 --> 00:29:51,610 97. 454 00:29:55,380 --> 00:29:56,430 Where was it? 455 00:29:56,800 --> 00:29:57,850 Oxfordshire. 456 00:30:16,600 --> 00:30:20,180 Okay, maybe I will take in the profiler's lecture in Oxford. 457 00:30:20,181 --> 00:30:23,579 I need him to look at some of the new information I've got anyway. 458 00:30:23,580 --> 00:30:28,260 While I'm there, I will talk to the DIs on that case. Is that okay with you? 459 00:30:33,480 --> 00:30:34,920 Working up a can of worms here. 460 00:30:35,720 --> 00:30:39,270 You know I have to speak to the DI on your case. I have to speak to Bill Shaw. 461 00:30:40,240 --> 00:30:41,290 Don't dare go there. 462 00:30:41,620 --> 00:30:42,670 He's sick. 463 00:31:07,500 --> 00:31:08,550 How is he? He's OK. 464 00:31:08,551 --> 00:31:12,219 His mother and doctor took him over. He's not taking any substances other 465 00:31:12,220 --> 00:31:13,119 his medications. 466 00:31:13,120 --> 00:31:14,170 OK. 467 00:31:15,180 --> 00:31:18,380 Martin, thank you for agreeing to come back. 468 00:31:19,700 --> 00:31:21,400 We're going to go downstairs, OK? 469 00:31:23,220 --> 00:31:24,270 Are you all right? 470 00:31:24,640 --> 00:31:25,920 Yes, he's fine. 471 00:31:27,000 --> 00:31:29,230 The sooner we get this over with, the better. 472 00:31:29,231 --> 00:31:33,519 His father thinks we should have a solicitor present at all times. 473 00:31:33,520 --> 00:31:34,960 That's not really necessary. 474 00:31:34,961 --> 00:31:38,409 Well, since you called to say that Martin was actually by the same 475 00:31:38,410 --> 00:31:41,230 the body, we now need to establish exactly where he was. 476 00:31:42,450 --> 00:31:43,500 He's not a suspect. 477 00:31:46,170 --> 00:31:49,300 You're just helping us out with our inquiries, Martin, okay? 478 00:31:50,930 --> 00:31:51,980 Keep them occupied. 479 00:31:51,981 --> 00:31:54,909 Don't want to get your new shoes dirty, do you? 480 00:31:54,910 --> 00:31:58,640 Come on, Martin, it's okay. It's okay. Come and show me exactly where you are. 481 00:31:58,810 --> 00:31:59,860 Come on. 482 00:31:59,890 --> 00:32:00,940 It's okay. 483 00:32:03,580 --> 00:32:07,320 Mrs. Douglas, you know, this is really very, very helpful to us. 484 00:32:07,820 --> 00:32:09,260 Now, I can understand Martin. 485 00:32:09,820 --> 00:32:10,940 Come on, it's okay. 486 00:32:14,460 --> 00:32:15,510 It's okay, Martin. 487 00:32:22,640 --> 00:32:23,690 It's okay. 488 00:32:28,340 --> 00:32:30,810 You weren't on the staircase, were you, Martin? 489 00:32:31,690 --> 00:32:32,890 You're close to the body. 490 00:32:38,670 --> 00:32:39,720 Come here, regular. 491 00:32:42,530 --> 00:32:46,990 But, Dad, I'm not sure about this. 492 00:32:49,330 --> 00:32:50,380 Over there. 493 00:32:51,010 --> 00:32:52,150 See, that's where I was. 494 00:32:53,470 --> 00:32:54,520 Over there? 495 00:32:54,521 --> 00:32:57,269 Do you want to walk over there, Martin? 496 00:32:57,270 --> 00:32:59,380 Do you want to hold my hand, Martin? No, no. 497 00:33:06,550 --> 00:33:08,410 Just growing your gear here, Martin? 498 00:33:10,641 --> 00:33:12,489 Got the money. 499 00:33:12,490 --> 00:33:13,269 Got the money. 500 00:33:13,270 --> 00:33:14,609 Got the money. Give me your money. 501 00:33:14,610 --> 00:33:15,709 Give me your money. Okay. 502 00:33:15,710 --> 00:33:18,420 You know what you're doing. You know what you're doing. 503 00:34:03,649 --> 00:34:05,370 Just five quid. Oh, quick. 504 00:34:06,570 --> 00:34:10,649 And my dad is going to kill me if he finds out. He gets really aggressive 505 00:34:10,650 --> 00:34:13,799 he drinks. It's okay. It's okay. Where can I find this place, Mark? Where can I 506 00:34:13,800 --> 00:34:17,480 find it? Can you describe it for me? Is he black? Is he white? Is he tall? 507 00:34:17,481 --> 00:34:21,359 Sometimes there's a girl with him, but I've never seen him here. That's all I 508 00:34:21,360 --> 00:34:24,759 know. Listen to me, Mark. That girl died here, over there. Now, what did you 509 00:34:24,760 --> 00:34:25,840 see? Nothing. Nothing. 510 00:34:25,841 --> 00:34:29,379 I just woke up and she was there. She was lying on the floor. I did not see 511 00:34:29,380 --> 00:34:30,430 anything. I didn't. 512 00:34:30,940 --> 00:34:32,320 Oh, I'm in terrible trouble. 513 00:34:32,321 --> 00:34:35,658 I'm not going to go away, Mark. Do you understand that? I'm not going to go 514 00:34:35,659 --> 00:34:36,709 away. 515 00:34:41,580 --> 00:34:45,500 I refuse to allow you to question my son any further without a solicitor. 516 00:34:45,920 --> 00:34:47,620 He's already... Oh, God. 517 00:34:48,860 --> 00:34:51,699 He is already very distressed. 518 00:34:52,060 --> 00:34:53,740 His father said we shouldn't come. 519 00:34:53,940 --> 00:34:55,080 Thank you, Mrs. Douglas. 520 00:34:56,120 --> 00:34:58,480 He hasn't done anything wrong. 521 00:34:59,960 --> 00:35:01,260 Anything wrong at all. 522 00:35:01,960 --> 00:35:03,280 He is a sick boy. 523 00:35:03,620 --> 00:35:06,100 He also lied to us, Mrs. Douglas. As well you know. 524 00:35:06,101 --> 00:35:08,979 Thatch, organise a car for her, please. I don't want a car. 525 00:35:08,980 --> 00:35:10,030 We'll walk. 526 00:35:10,670 --> 00:35:13,200 I don't want the neighbours seeing the patrol car. 527 00:35:14,090 --> 00:35:15,140 All right. 528 00:35:15,290 --> 00:35:16,340 All right. 529 00:35:17,230 --> 00:35:18,280 All right. 530 00:35:23,670 --> 00:35:25,960 Hi. Did you get anything from Martin Douglas? 531 00:35:26,490 --> 00:35:28,430 No. I want to question him again. 532 00:35:29,650 --> 00:35:33,050 He said he scored some dough from a local dealer, a bloke named Greg. 533 00:35:33,430 --> 00:35:35,110 When are you going to bring him in? 534 00:35:35,150 --> 00:35:38,580 His mother suggested we leave it a couple of days until he calms down. 535 00:35:39,080 --> 00:35:41,900 Okay, I just don't want this one leaking to the press. 536 00:35:42,360 --> 00:35:43,740 Oh, well, I understand that. 537 00:35:43,741 --> 00:35:46,899 I mean, if we're chasing the same killer, the one you didn't catch, and 538 00:35:46,900 --> 00:35:48,220 now such a high flyer. 539 00:35:55,780 --> 00:35:58,250 You seem to have a real attitude problem, Roisin. 540 00:35:58,780 --> 00:36:03,779 I care that I did not catch Donna Ryan's killer. I don't care how it affects who 541 00:36:03,780 --> 00:36:04,830 and what I am now. 542 00:36:04,831 --> 00:36:08,189 I just don't want the killer tipped off. He could be a professional. 543 00:36:08,190 --> 00:36:11,380 Someone with enough police training to kill and leave no trace. 544 00:36:19,190 --> 00:36:20,830 Did you hear that? 545 00:36:21,150 --> 00:36:23,500 He said the killer could have police training. 546 00:36:24,790 --> 00:36:26,650 Yeah, but he leaves no aliens, I think. 547 00:36:27,390 --> 00:36:28,440 Could be lying. 548 00:36:30,870 --> 00:36:34,660 OK, I'll see you in the morning, Satch. I'm going to go to that Oxford seminar. 549 00:36:34,920 --> 00:36:35,970 Make sure you... 550 00:37:08,650 --> 00:37:09,700 Ryan, fight me. 551 00:37:24,150 --> 00:37:28,089 Was I supposed to come down to you? I wasn't sure, so I've just waited here 552 00:37:28,090 --> 00:37:31,209 you. No, I thought it would be more private in here. Can I come in? It'd be 553 00:37:31,210 --> 00:37:32,260 guest. 554 00:37:32,610 --> 00:37:37,710 I've got some orange juice and an illegal kettle if you want a cup of tea. 555 00:37:39,280 --> 00:37:41,340 I'm surprised you found me. 556 00:37:41,880 --> 00:37:44,060 I've been moved on from here a few times. 557 00:37:45,780 --> 00:37:47,820 Evil brawn on the desk caught us. 558 00:37:51,120 --> 00:37:52,360 You found him, have you? 559 00:37:52,700 --> 00:37:54,260 Is that why you wanted to see me? 560 00:37:56,040 --> 00:37:57,900 No. No, we haven't got anyone. 561 00:37:59,200 --> 00:38:00,580 How about you got a suspect? 562 00:38:01,340 --> 00:38:03,480 Not yet, but we have had developments. 563 00:38:04,140 --> 00:38:05,360 Well, I should think so. 564 00:38:05,940 --> 00:38:07,100 After six years. 565 00:38:07,830 --> 00:38:13,989 There's a possibility Donna's killer may have groomed her or enticed her online 566 00:38:13,990 --> 00:38:15,040 to meet with him. 567 00:38:16,350 --> 00:38:17,400 Enticed? 568 00:38:19,310 --> 00:38:24,030 Let me tell you, my Donna, she was a good girl. 569 00:38:24,490 --> 00:38:25,810 Never even had a boyfriend. 570 00:38:26,050 --> 00:38:27,430 Dead keen on gymnastics. 571 00:38:28,610 --> 00:38:34,409 So if you have come here to rake up any data about her, then... Sylvia, can I 572 00:38:34,410 --> 00:38:35,259 call you Sylvia? 573 00:38:35,260 --> 00:38:37,320 You can call me anything you like. 574 00:38:37,940 --> 00:38:42,440 Since she's been gone, I've been and done things I should never have done. 575 00:38:42,820 --> 00:38:46,840 But my darling, don't you tar here with my brush. 576 00:38:48,420 --> 00:38:49,980 I know what you've been through. 577 00:38:52,420 --> 00:38:53,470 Do you? 578 00:38:54,120 --> 00:38:55,320 Well, let me tell you. 579 00:38:55,880 --> 00:38:58,240 The pain, it never goes away. 580 00:38:59,020 --> 00:39:01,540 Because you keep on blaming yourself. 581 00:39:02,880 --> 00:39:04,320 Do you know, I still think... 582 00:39:04,780 --> 00:39:06,000 If I'd have picked her up. 583 00:39:06,420 --> 00:39:11,260 If her dad... He ran round after her. 584 00:39:12,360 --> 00:39:13,980 Collecting her, waiting for her. 585 00:39:14,140 --> 00:39:19,080 And that one, one afternoon... Sylvia, did Donna own a computer? 586 00:39:19,500 --> 00:39:20,550 A computer? 587 00:39:21,020 --> 00:39:22,760 Yeah, or did she have access to one? 588 00:39:23,680 --> 00:39:25,320 What do you want to know that for? 589 00:39:25,321 --> 00:39:29,479 Well, there's a chance that Donna may have innocently contacted a killer via a 590 00:39:29,480 --> 00:39:32,040 chatroom. Six years and you've come up with this? 591 00:39:33,580 --> 00:39:34,960 I haven't even got a suspect. 592 00:39:35,140 --> 00:39:39,040 And you want to know if my Donna used a computer? 593 00:39:40,940 --> 00:39:42,540 Are you taking the pill? 594 00:39:43,300 --> 00:39:45,200 I'm sorry, I didn't want to upset you. 595 00:39:46,040 --> 00:39:47,090 Listen, mister. 596 00:39:48,160 --> 00:39:49,700 Nothing upsets me. 597 00:39:50,000 --> 00:39:51,860 Because I've got nothing. 598 00:39:52,420 --> 00:39:58,179 I'm a drunk living on undoubts. Because I lost the 599 00:39:58,180 --> 00:40:01,020 only precious thing in my life. 600 00:40:03,080 --> 00:40:05,900 Why don't you ask your father if he can find him? 601 00:40:06,400 --> 00:40:08,960 Did you know he walked out on us four years back? 602 00:40:10,740 --> 00:40:12,080 Does he have a computer? 603 00:40:12,440 --> 00:40:19,239 Yes. He used it for him to check out gymnastic events, things like that. But 604 00:40:19,240 --> 00:40:20,290 where is he? 605 00:40:20,400 --> 00:40:21,560 Where is the stuff? 606 00:40:22,220 --> 00:40:23,270 God knows. 607 00:40:26,700 --> 00:40:27,750 Walker. 608 00:40:28,960 --> 00:40:30,010 Yeah. 609 00:40:41,580 --> 00:40:42,630 What is it? 610 00:40:43,980 --> 00:40:45,640 Martin Douglas died last night. 611 00:40:46,780 --> 00:40:48,360 His mother's in intensive care. 612 00:40:49,580 --> 00:40:51,700 The local cops reckon it was no accident. 613 00:40:52,360 --> 00:40:53,410 God. 614 00:40:53,900 --> 00:40:56,430 His mother's heavily sedated. We can't talk to her. 615 00:40:57,700 --> 00:40:59,700 And I need to talk to Roisin Connor. 616 00:40:59,701 --> 00:41:03,979 She's only schlepped off to Oxford. Hadn't switched her bloody mobile on. 617 00:41:03,980 --> 00:41:07,460 Lisa, call the hotel. Get her to call me ASAP. 618 00:41:07,780 --> 00:41:08,830 Yes, sir. 619 00:41:26,760 --> 00:41:29,900 Hi, Joyce. Good morning, DCI Connor. I'll pick you up. Thank you. 620 00:41:31,880 --> 00:41:32,930 Good morning. 621 00:41:33,520 --> 00:41:34,940 This is nice, isn't it? 622 00:41:35,420 --> 00:41:36,470 Yeah. 623 00:41:41,200 --> 00:41:42,600 DCI Connor to your satchel. 624 00:41:44,400 --> 00:41:47,710 Miss Connor, there's an urgent message for you to call DCS Walker. 625 00:41:49,200 --> 00:41:51,780 You've got rooms 304 and 206. 626 00:41:51,781 --> 00:41:54,999 There are lecture details in your room and dining arrangements. 627 00:41:55,000 --> 00:41:56,890 And... These are your badges. 628 00:41:57,090 --> 00:41:58,140 Thank you. Okay. 629 00:41:58,141 --> 00:42:00,229 How can my battery be flat already? 630 00:42:00,230 --> 00:42:01,280 Here, give me my key. 631 00:42:01,310 --> 00:42:02,360 Come from the room. 632 00:42:02,970 --> 00:42:04,020 Thank you. 633 00:42:04,021 --> 00:42:06,329 Yeah, I can have them sent straight up to you. 634 00:42:06,330 --> 00:42:09,220 Yeah, Roisin, I'll call you when Mrs. Douglas comes round. 635 00:42:09,550 --> 00:42:12,200 Yeah, and keep your bloody mobile charge, will you? 636 00:42:15,970 --> 00:42:19,530 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 637 00:42:20,430 --> 00:42:21,480 Hello, girls. 638 00:42:21,770 --> 00:42:23,570 What the hell are you all doing here? 639 00:42:32,430 --> 00:42:34,110 Did you manage to speak to Walker? 640 00:42:34,650 --> 00:42:37,420 That's all you know about Martin Douglas, then, yeah? 641 00:42:37,490 --> 00:42:38,540 Yeah. 642 00:42:38,610 --> 00:42:42,490 Local station called. They got the DCI from Rosemary Bellingcat back in 97. 643 00:42:42,491 --> 00:42:45,249 They've organised for us to see the crime scene today. 644 00:42:45,250 --> 00:42:48,569 Apparently, DCI Connor advised the squad to bring in all known toms that use the 645 00:42:48,570 --> 00:42:50,310 area, specifically the pump house. 646 00:42:50,311 --> 00:42:53,389 Yeah, so how's he going to deal with them? No, he's with DCI Connor, so I'm 647 00:42:53,390 --> 00:42:56,460 sure he was interviewing them. Shit, that's all I bloody need. 648 00:43:01,930 --> 00:43:02,980 G .I. Conner. 649 00:43:03,390 --> 00:43:04,710 It's great to see you again. 650 00:43:05,450 --> 00:43:06,500 This is Sheila Field. 651 00:43:07,250 --> 00:43:10,620 Yes, I know, Sheila. Nice to see you again. This is D .S. Davis. That's all. 652 00:43:14,170 --> 00:43:15,910 Have there been any developments? 653 00:43:16,210 --> 00:43:17,770 Martin Douglas died last night. 654 00:43:17,890 --> 00:43:18,940 That's terrible. 655 00:43:19,910 --> 00:43:21,930 Yeah, his mother's still sedated. 656 00:43:22,270 --> 00:43:24,070 He hasn't been able to talk to her yet. 657 00:43:25,210 --> 00:43:28,940 Hey, listen. If you want to discuss this sometime, anytime, I'm available. 658 00:43:29,810 --> 00:43:31,250 Except when I'm on the podium. 659 00:43:31,879 --> 00:43:34,980 Look, this is my room, suite 507. 660 00:43:35,420 --> 00:43:37,040 And that's the cell phone number. 661 00:43:37,640 --> 00:43:39,200 Thank you. I'll talk to you later. 662 00:43:39,440 --> 00:43:40,490 Okay. 663 00:43:40,960 --> 00:43:42,010 Bye. 664 00:43:48,220 --> 00:43:49,270 Mike. 665 00:43:51,420 --> 00:43:52,470 What? 666 00:43:53,500 --> 00:43:54,550 Hang on a second. 667 00:43:56,440 --> 00:43:58,540 Hey, did you not cancel the girls? 668 00:43:59,020 --> 00:44:00,070 What girls? 669 00:44:00,071 --> 00:44:03,619 You asked Vice to bring in more known toms than you, the pumper. 670 00:44:03,620 --> 00:44:05,200 Oh, shit, I forgot. 671 00:44:05,400 --> 00:44:06,450 I forgot, I'm sorry. 672 00:44:06,680 --> 00:44:07,880 Ah, crossed wires, Mike. 673 00:44:09,140 --> 00:44:10,190 Fine, 674 00:44:11,180 --> 00:44:12,230 go ahead. 675 00:44:13,340 --> 00:44:14,740 Hey, that was a mistake. 676 00:44:15,260 --> 00:44:17,490 Can't be in two damn places at once, you know. 677 00:44:19,711 --> 00:44:26,819 OK, let's give them a little bit of time, get this over with. It's going to 678 00:44:26,820 --> 00:44:27,870 forever. 679 00:44:27,871 --> 00:44:32,269 Barbara, I am really not worried about whether you still go to the pump house 680 00:44:32,270 --> 00:44:36,409 not. I couldn't give a damn. All I want to know is whether you saw the murdered 681 00:44:36,410 --> 00:44:37,460 girl there. 682 00:44:39,150 --> 00:44:40,200 This one. 683 00:44:43,030 --> 00:44:46,969 If you saw her on that particular Wednesday, did you see anyone else 684 00:44:46,970 --> 00:44:48,020 look around? 685 00:44:48,130 --> 00:44:49,390 Maybe he was respectable. 686 00:44:49,890 --> 00:44:51,210 Maybe he was well -dressed. 687 00:44:51,630 --> 00:44:54,790 You'd be surprised how many respectable men like to go there. 688 00:44:55,530 --> 00:44:57,370 But I've moved on. I've got a place. 689 00:44:57,650 --> 00:44:59,560 Oh. Got a government grant, did you? 690 00:45:02,100 --> 00:45:03,600 Tell you who you should talk to. 691 00:45:04,040 --> 00:45:05,100 Valerie Marlowe. 692 00:45:05,380 --> 00:45:06,660 Cheap, firm, avid car. 693 00:45:07,180 --> 00:45:08,920 Why should I talk to Valerie? 694 00:45:10,160 --> 00:45:11,480 She uses that pump house. 695 00:45:11,900 --> 00:45:13,400 She's usually out of her skull. 696 00:45:13,720 --> 00:45:15,180 Her boyfriend is a dealer. 697 00:45:15,181 --> 00:45:16,719 Small time. 698 00:45:16,720 --> 00:45:17,539 Mm -hmm. 699 00:45:17,540 --> 00:45:18,590 What's his name? 700 00:45:21,580 --> 00:45:24,530 Oh, perhaps you'd give me Marlowe's name. What's his name? 701 00:45:24,600 --> 00:45:26,500 I'm no effing snitch, you know. I know. 702 00:45:28,590 --> 00:45:30,010 But he's a nasty little sod. 703 00:45:32,530 --> 00:45:34,270 Greg. Greg who? 704 00:45:36,710 --> 00:45:37,760 Alcott. 705 00:45:42,110 --> 00:45:43,160 Good girl. 706 00:45:43,450 --> 00:45:45,010 Okay. Last question. 707 00:45:46,250 --> 00:45:47,690 You ever see this boy there? 708 00:45:51,030 --> 00:45:52,390 He's a bit young, isn't he? 709 00:45:58,330 --> 00:46:01,829 Okay. We need to find a tom called Valerie Marlowe. Check the clubs and 710 00:46:01,830 --> 00:46:05,389 use at the pump house. Also has a boyfriend who deals with Greg Alcott. 711 00:46:05,390 --> 00:46:07,920 could be the same Greg Martin Douglas scores from. 712 00:46:08,150 --> 00:46:10,010 I think you'd better look at this case. 713 00:46:10,030 --> 00:46:11,080 Birmingham, 2001. 714 00:46:27,720 --> 00:46:28,770 Turned in here. 715 00:46:30,960 --> 00:46:33,020 The body was found in this field. 716 00:46:37,260 --> 00:46:39,000 Where she killed her, she was found. 717 00:46:39,440 --> 00:46:45,019 Our problem was the digger turned up the earth. We did a fingertip search and 718 00:46:45,020 --> 00:46:46,070 found nothing. 719 00:46:48,380 --> 00:46:49,430 Weather was bad. 720 00:46:49,500 --> 00:46:50,580 Heavy rain for weeks. 721 00:46:51,860 --> 00:46:53,540 And she was laughing at the school. 722 00:46:54,030 --> 00:46:57,190 She was seen at a bus stop around 4 .35. 723 00:46:57,770 --> 00:47:00,370 But the bus she would have got on was running late. 724 00:47:00,850 --> 00:47:02,450 Didn't get there until 4 .35. 725 00:47:02,950 --> 00:47:05,390 What about the two other girls at the same stop? 726 00:47:05,630 --> 00:47:10,470 Well, they said she waited for a while and then left crossing the road. 727 00:47:11,650 --> 00:47:13,450 And how long till her body was found? 728 00:47:14,450 --> 00:47:15,530 Missing for two weeks. 729 00:47:17,370 --> 00:47:18,890 Face I will never forget. 730 00:47:19,330 --> 00:47:20,380 Rosemary Belling. 731 00:47:21,810 --> 00:47:22,860 Talented musician. 732 00:47:23,320 --> 00:47:24,370 Big future. 733 00:47:25,180 --> 00:47:29,159 She was dumped up where that land rover is, well off the beaten track, so anyone 734 00:47:29,160 --> 00:47:31,560 passing wouldn't see her. 735 00:47:40,240 --> 00:47:42,160 It's the same pattern as both our cases. 736 00:47:43,320 --> 00:47:44,520 Think it's the same day? 737 00:47:45,100 --> 00:47:46,150 Possibly. 738 00:47:52,520 --> 00:47:53,570 You're not coming? 739 00:47:53,620 --> 00:47:54,670 No. 740 00:47:56,200 --> 00:47:57,560 Ah, a bit of a mud bar. 741 00:47:59,840 --> 00:48:02,760 Ah, 250 bloody quid. 742 00:48:12,180 --> 00:48:14,890 If you're carrying a body, where's your easy sector? 743 00:48:16,700 --> 00:48:20,120 No fibers were found, nothing was caught on the head. 744 00:48:23,850 --> 00:48:27,640 Killer must have driven up there. You couldn't have carried a body from here. 745 00:48:27,670 --> 00:48:29,470 Well, you'd need a four -wheel drive. 746 00:48:29,950 --> 00:48:31,000 Hmm. 747 00:48:31,810 --> 00:48:32,860 Maybe. 748 00:49:03,600 --> 00:49:04,650 It's open. 749 00:49:06,420 --> 00:49:07,980 Lecture started 15 minutes ago. 750 00:49:08,140 --> 00:49:09,190 Have a self. 751 00:49:12,560 --> 00:49:14,240 Well, talented. You made an effort. 752 00:49:17,360 --> 00:49:18,410 Throws me a bell in. 753 00:49:19,380 --> 00:49:20,880 God, he's a talented musician. 754 00:49:22,140 --> 00:49:23,190 Breaks your heart. 755 00:49:24,760 --> 00:49:27,710 I'm absolutely starving. I'll go get something to eat soon. 756 00:49:31,630 --> 00:49:36,649 When you are confronted with a suspect's apartment like this, it's no feat of 757 00:49:36,650 --> 00:49:40,850 the imagination to realize that the occupant had some serious head problems. 758 00:49:42,050 --> 00:49:48,489 What was and is hard to understand is that Emmanuel Tarosa lived, ate, and 759 00:49:48,490 --> 00:49:49,540 in this apartment. 760 00:49:49,870 --> 00:49:51,670 He entertained his friends. 761 00:49:53,270 --> 00:49:57,629 I was recently asked to come in on a case where the victim had been raped and 762 00:49:57,630 --> 00:49:58,680 murdered. 763 00:49:58,750 --> 00:50:01,030 It looked like a burglary gone wrong. 764 00:50:02,410 --> 00:50:03,830 Draws opened, rifled, etc. 765 00:50:04,890 --> 00:50:08,800 But a professional burglar opens the bottom drawer first, then works upward. 766 00:50:09,070 --> 00:50:10,120 It saves time. 767 00:50:11,650 --> 00:50:14,660 He's good, but I've heard him before. I met him a few years ago. 768 00:50:14,950 --> 00:50:16,270 I am dying for a drink. 769 00:50:19,230 --> 00:50:20,280 Roisin? 770 00:50:20,950 --> 00:50:22,000 She's a detective. 771 00:50:22,190 --> 00:50:26,230 Ah, forensics. No, she always gets her mind. Roisin, come on. Have a seat. 772 00:50:26,231 --> 00:50:30,049 Oh, you're okay. Don't worry. I've seen him. Go on, please. Sit down. Thank you, 773 00:50:30,050 --> 00:50:30,959 thank you. 774 00:50:30,960 --> 00:50:35,040 The normal, everyday person's awareness is unbelievably limited. 775 00:50:35,420 --> 00:50:37,830 Don't want trouble, don't want to get involved. 776 00:50:50,700 --> 00:50:51,750 Mike Walker. 777 00:50:52,140 --> 00:50:53,760 Nick Brooke. Thanks for coming in. 778 00:50:55,240 --> 00:50:59,799 Contrary to what Madeleine Fuller's mother states, Her computer was used to 779 00:50:59,800 --> 00:51:04,979 access chat rooms on a regular basis. Yeah, I knew it. And the photograph she 780 00:51:04,980 --> 00:51:07,499 posted on the site. You need to ID... 781 00:51:07,500 --> 00:51:14,040 Yes. 782 00:51:14,980 --> 00:51:16,380 That's Madeline Furrow. 783 00:51:20,520 --> 00:51:26,039 My job is all about awareness. Learning to look at a crime scene. And I mean 784 00:51:26,040 --> 00:51:30,750 look. Times have moved on, so not so fast here in the UK. 785 00:51:31,510 --> 00:51:36,089 And if law enforcement in England... For someone so keen to come, you're looking 786 00:51:36,090 --> 00:51:37,290 quite sleepy there. 787 00:51:38,290 --> 00:51:39,750 I'm listening to the OSHA. 788 00:51:40,070 --> 00:51:44,349 Then I am confident that the ratio of unsolved cases in this country would be 789 00:51:44,350 --> 00:51:45,650 minimized. Thank you. 790 00:51:46,910 --> 00:51:49,140 Thank you very much, Professor Max Sanford. 791 00:51:49,790 --> 00:51:54,170 I now will have a Q &A, but only for 15 minutes. Right. Shall I start us off, 792 00:51:54,250 --> 00:51:55,790 or, um... Yes! 793 00:51:56,200 --> 00:51:57,250 You start. 794 00:51:58,980 --> 00:52:00,030 Thank you. 795 00:52:02,980 --> 00:52:04,360 You're fast asleep in there. 796 00:52:04,540 --> 00:52:07,490 Don't give me any crap about listening with your eyes shut. 797 00:52:08,000 --> 00:52:09,050 I've read the books. 798 00:52:09,380 --> 00:52:11,840 I've worn a T -shirt. Anyway, I have a theory. 799 00:52:12,500 --> 00:52:15,760 See, I think... Oh, I've never heard one of these before. 800 00:52:17,300 --> 00:52:22,359 See, I think, I mean, I haven't done any big research on it, but if you look at 801 00:52:22,360 --> 00:52:23,940 nearly all your serial killers... 802 00:52:24,660 --> 00:52:26,220 They've got one thing in common. 803 00:52:28,080 --> 00:52:29,130 Closer eyes. 804 00:52:29,600 --> 00:52:34,979 No, no, but if you look at the animal kingdom, yeah, lions, tigers, bears, all 805 00:52:34,980 --> 00:52:37,979 the predators, they've got these closer eyes. I mean, you know, some of them are 806 00:52:37,980 --> 00:52:39,840 almost cross -eyed, aren't they? 807 00:52:41,060 --> 00:52:46,639 But giraffes, rabbits, doves, all the things that are preyed upon, their eyes 808 00:52:46,640 --> 00:52:47,359 are wide apart. 809 00:52:47,360 --> 00:52:50,859 So you look at all your photographs, your palette up there of serial killers, 810 00:52:50,860 --> 00:52:52,560 you know, squinty eyes. 811 00:52:55,580 --> 00:52:59,490 DCI Connor, there's a package for you at reception. It's been hand -delivered. 812 00:53:03,480 --> 00:53:04,920 Get me another one, will you? 813 00:54:37,100 --> 00:54:41,699 So they bring this guy in, and he said, I want to report a murder. But he's 814 00:54:41,700 --> 00:54:44,400 naked, apart from a black bin liner. I'm sorry, Tony. 815 00:54:44,780 --> 00:54:46,860 Tony? Oh, there he is. You're welcome. 816 00:54:47,120 --> 00:54:48,170 Oh, thank you. 817 00:54:49,300 --> 00:54:55,980 And sometimes it reminds you the very thing that everyone else misses. 818 00:54:56,160 --> 00:54:57,240 Enjoyed your lecture. 819 00:54:57,660 --> 00:55:02,500 Thank you. Uh, can I, um... Sit down. Join us, please. 820 00:55:03,520 --> 00:55:04,860 Uh, thank you. Actually... 821 00:55:05,320 --> 00:55:07,180 It's very important that I talk to you. 822 00:55:07,380 --> 00:55:09,370 Can we go to my room and talk in private? 823 00:55:09,760 --> 00:55:10,810 Sure. 824 00:55:10,811 --> 00:55:12,139 Excuse me. 825 00:55:12,140 --> 00:55:14,190 Champagne's on me. I'll see you all later. 826 00:55:22,420 --> 00:55:28,639 So, your 827 00:55:28,640 --> 00:55:33,820 DCS Walker was the investigating officer on the Donna Ryan case. 828 00:55:34,220 --> 00:55:35,420 Yeah, it was back in 1999. 829 00:55:35,800 --> 00:55:38,180 This one is our latest one in 2001. 830 00:55:38,181 --> 00:55:41,719 I mean, the reason we're here in Oxford is for the Rosemary Belling murder in 831 00:55:41,720 --> 00:55:43,040 97. Oh. 832 00:55:43,660 --> 00:55:45,520 So you're not here just for my lecture. 833 00:55:46,740 --> 00:55:48,120 Oh, that's very impressive. 834 00:55:48,121 --> 00:55:49,539 Mm -hmm. 835 00:55:49,540 --> 00:55:51,940 Very, uh, very entertaining. 836 00:55:52,420 --> 00:55:57,679 Hey, listen, I've got this, um, this theory about, um, people with clothes 837 00:55:57,680 --> 00:55:58,940 up. Not now, Satch, please. 838 00:55:59,060 --> 00:56:03,420 Um, Max, the killer must somehow have gotten access to these girls. 839 00:56:03,880 --> 00:56:07,430 Because Walker thinks that he's got inside information. Maybe police 840 00:56:07,920 --> 00:56:12,499 I really don't like throwing in details when I haven't had a chance to study the 841 00:56:12,500 --> 00:56:16,100 file. Well, what about this link to the computer? Via chat rooms. 842 00:56:16,101 --> 00:56:17,359 Chat rooms? 843 00:56:17,360 --> 00:56:21,979 Yeah, you see, our latest victim, Madeline Fuller, she had a computer and 844 00:56:21,980 --> 00:56:24,260 I'm going to throw up. 845 00:56:25,200 --> 00:56:28,030 Not in here. You're not not in here. Come on, get out of here. 846 00:56:28,100 --> 00:56:29,240 Into the bathroom. Move. 847 00:56:35,990 --> 00:56:40,210 Look, why don't we have breakfast early and talk this over then? 848 00:56:40,730 --> 00:56:43,560 You know, maybe I can hold on to the files, look them over. 849 00:56:45,810 --> 00:56:46,930 Yeah, take the files. 850 00:56:48,041 --> 00:56:50,089 I'm sorry. 851 00:56:50,090 --> 00:56:51,089 Don't be sorry. 852 00:56:51,090 --> 00:56:52,570 I'll see you in the morning. 853 00:57:00,330 --> 00:57:01,380 Sorry about that. 854 00:57:02,390 --> 00:57:03,650 I think it was a pay note. 855 00:57:05,511 --> 00:57:08,129 blow anything else, did I? 856 00:57:08,130 --> 00:57:09,180 Like what? 857 00:57:09,590 --> 00:57:11,310 I don't know. Maybe you fancied him. 858 00:57:12,090 --> 00:57:14,390 I didn't fancy him, Satch. It was bitten. 859 00:57:15,710 --> 00:57:16,910 It's not my type, anyway. 860 00:57:22,470 --> 00:57:23,520 What is? 861 00:57:24,590 --> 00:57:25,640 What is what? 862 00:57:26,410 --> 00:57:27,460 Your type. 863 00:57:28,490 --> 00:57:30,990 None of your fucking business! Now go to bed! 864 00:59:18,190 --> 00:59:19,390 I'm so sorry it's so late. 865 00:59:20,710 --> 00:59:23,150 I want to do some work in the files. 866 00:59:24,410 --> 00:59:25,460 Come on in. 867 00:59:25,870 --> 00:59:26,920 They're on the desk. 868 00:59:33,390 --> 00:59:39,129 I was just about to take a shower, but I could call room service and order you 869 00:59:39,130 --> 00:59:41,290 up a tea, drink, coffee. 870 00:59:41,930 --> 00:59:43,450 I'll just take you to my room. 871 00:59:47,150 --> 00:59:51,970 Look. In 15 minutes, I can be showered, dressed, and meet you in the bar. 872 00:59:53,970 --> 00:59:56,430 It's so late. I'm sorry I disturbed you. 873 00:59:56,850 --> 00:59:57,900 You haven't. 874 00:59:58,850 --> 01:00:01,500 Well, I'll look forward to seeing you in the morning. 875 01:00:07,010 --> 01:00:08,060 Okay. 876 01:00:09,210 --> 01:00:10,770 Try and get a good night's sleep. 877 01:00:11,490 --> 01:00:14,310 You have dark circles. I can feel your anxiety. 878 01:00:14,990 --> 01:00:16,850 I understand how you must be feeling. 879 01:00:17,340 --> 01:00:20,290 But to get results, you've got to recharge your batteries. 880 01:00:26,380 --> 01:00:27,430 Good night. 881 01:00:27,831 --> 01:00:28,999 Good 882 01:00:29,000 --> 01:00:47,320 night. 883 01:00:49,020 --> 01:00:50,460 Sorry, madam. Hang on a second. 884 01:00:50,461 --> 01:00:53,839 The internet has to be the way the killer got to know the girl, right? 885 01:00:53,840 --> 01:00:55,520 It didn't just disappear on a whim. 886 01:00:57,580 --> 01:00:59,440 Hello? Listen, can you hear me? 887 01:00:59,441 --> 01:01:02,499 Yeah, did you get anything from the girl for your interview? 888 01:01:02,500 --> 01:01:04,479 Where the hell are you? Are you in the bar? 889 01:01:04,480 --> 01:01:06,520 Oh, come on. Come on. 890 01:01:07,200 --> 01:01:08,520 Rochie? Yeah? 891 01:01:09,440 --> 01:01:10,580 Rochie, are you there? 892 01:01:10,680 --> 01:01:12,180 Oh, yeah, I'm listening to you. 893 01:01:13,100 --> 01:01:15,020 So you're on the goddamn left. 894 01:01:15,740 --> 01:01:19,699 Okay, now look, none of the Toms have any information, but one of them 895 01:01:19,700 --> 01:01:22,780 we get in touch, we trace a Valerie Marlowe. 896 01:01:22,781 --> 01:01:26,079 Right, now she's got previous, so we can bring her in, and she's known to use 897 01:01:26,080 --> 01:01:27,640 the pump house with her clients. 898 01:01:30,220 --> 01:01:31,270 Roisin. 899 01:01:31,900 --> 01:01:32,950 Roisin! 900 01:01:51,359 --> 01:01:52,409 Thank you. 901 01:01:54,040 --> 01:01:55,180 Sorry about last night. 902 01:01:55,960 --> 01:01:59,210 Hey, I'll next time be taking someone out of this room, will you? 903 01:02:01,220 --> 01:02:02,270 Oh, God. 904 01:02:02,420 --> 01:02:04,590 Go and wait in the car. I'll come right to you. 905 01:02:05,920 --> 01:02:06,970 There you go, madam. 906 01:02:07,440 --> 01:02:08,490 Thank you. 907 01:02:11,080 --> 01:02:16,140 Good morning. 908 01:02:18,180 --> 01:02:19,440 What happened to Brexit? 909 01:02:19,441 --> 01:02:21,669 I've been waiting for you in the dining room. 910 01:02:21,670 --> 01:02:23,929 Oh, yeah, that would have been nice. I'm sorry, I've got to get back to the 911 01:02:23,930 --> 01:02:25,250 office. New developments? 912 01:02:25,950 --> 01:02:27,000 Yeah. 913 01:02:27,530 --> 01:02:30,830 So, shall I call you when I get back to London? 914 01:02:31,610 --> 01:02:32,660 Yeah, please. 915 01:02:33,250 --> 01:02:35,710 Perhaps we could have dinner one night. 916 01:02:37,970 --> 01:02:39,020 Yeah, I'd like that. 917 01:02:42,450 --> 01:02:45,410 I'm sorry for calling on you so late last night. 918 01:02:48,180 --> 01:02:49,620 I would have liked you to stay. 919 01:03:02,091 --> 01:03:09,099 You can see that your girl used chat rooms, but there's no details of the 920 01:03:09,100 --> 01:03:12,410 contacts. DCI Connors on her way to pistachio. Oh, that bloody time. 921 01:03:12,411 --> 01:03:16,419 Madeline downloaded photographs, too, but we can't see the images sent back. 922 01:03:16,420 --> 01:03:20,299 I've discussed this with Lisa here. She agrees the best thing to do is to go 923 01:03:20,300 --> 01:03:24,679 online covertly. Yeah, I know. Look, she mentioned that, but what does it 924 01:03:24,680 --> 01:03:26,500 involve exactly? 925 01:03:26,920 --> 01:03:28,680 We set up a kid's profile online. 926 01:03:28,960 --> 01:03:31,850 We spend time building up trust within the key chat rooms. 927 01:03:32,040 --> 01:03:35,710 We route our connection somewhere else in the country to hide our source. 928 01:03:36,980 --> 01:03:38,030 Oh, come in. 929 01:03:38,031 --> 01:03:41,289 We now know for sure there was frequent use of chat rooms, and Donna Ryan may 930 01:03:41,290 --> 01:03:42,610 also have had access to one. 931 01:03:43,150 --> 01:03:44,200 Talk me through it. 932 01:03:44,870 --> 01:03:46,010 Ready for you now, Lisa. 933 01:03:46,930 --> 01:03:48,490 Second door along the corridor. 934 01:03:48,530 --> 01:03:50,700 Camera's set up. Lisa is going to be our bait. 935 01:03:50,701 --> 01:03:54,389 Bait? Well, you seem to have trouble tracking down our killer, so we thought 936 01:03:54,390 --> 01:03:55,890 Lisa might lure him into a trap. 937 01:03:55,891 --> 01:04:00,929 It's all on computer. Why not use Mr. Expert here? Well, as I explained 938 01:04:00,930 --> 01:04:05,049 it has to be online 24 -7. Lisa will work from a laptop that will always be 939 01:04:05,050 --> 01:04:06,079 her, right? 940 01:04:06,080 --> 01:04:08,319 Now, we are wasting time. If you'd just turned up for the meeting this 941 01:04:08,320 --> 01:04:10,380 morning... I was on the back of the motorway. 942 01:04:14,460 --> 01:04:17,620 And there's no risk. 943 01:04:19,380 --> 01:04:20,430 No. 944 01:04:20,720 --> 01:04:24,799 No, I mean, it's rerouted to disguise the original source. Right, that's how 945 01:04:24,800 --> 01:04:25,739 works, right? 946 01:04:25,740 --> 01:04:26,790 Yeah. 947 01:04:29,940 --> 01:04:31,940 What's he so bloody upset about? 948 01:04:32,900 --> 01:04:33,950 Bit hungover. 949 01:05:14,060 --> 01:05:15,560 Lisa, you don't have to do this. 950 01:05:16,060 --> 01:05:19,070 We don't even know if these other girls use these chat rooms. 951 01:05:19,071 --> 01:05:21,779 Wait till you see what they're going to do with my photograph. 952 01:05:21,780 --> 01:05:22,830 Ready? 953 01:05:24,680 --> 01:05:26,140 Oh, my God. 954 01:05:27,200 --> 01:05:28,250 Lisa. 955 01:05:35,120 --> 01:05:36,170 Nice and comfy? 956 01:05:36,600 --> 01:05:38,720 Okay. Big slowly and steadily. 957 01:05:40,380 --> 01:05:41,430 Hi. 958 01:05:41,770 --> 01:05:47,509 My name is Sadie Gordon, SG, and I'm hoping to meet someone with the same 959 01:05:47,510 --> 01:05:48,560 interests. 960 01:05:48,690 --> 01:05:54,069 I'm 16 years old, and I'm studying my A -levels. But the most important thing in 961 01:05:54,070 --> 01:05:57,430 my life, and my big interest, is acting. 962 01:05:58,050 --> 01:05:59,970 I want to eventually go to drama school. 963 01:06:02,110 --> 01:06:03,160 Online. 964 01:06:04,710 --> 01:06:05,760 Now. 965 01:06:06,610 --> 01:06:08,670 Shit, look how many are coming in. 966 01:06:08,671 --> 01:06:09,959 Hi, SG. 967 01:06:09,960 --> 01:06:12,600 What drum school and big in Shakespeare are you? 968 01:06:12,980 --> 01:06:15,460 Yes. The modern plays are cool, too. 969 01:06:16,540 --> 01:06:20,959 This is me rehearsing for Hamlet. I look good in tights. Do you? This is me in 970 01:06:20,960 --> 01:06:22,010 my copy. 971 01:06:22,440 --> 01:06:24,160 Oh, my God. Look at that. 972 01:06:25,980 --> 01:06:27,240 Yeah, here's another one. 973 01:06:28,000 --> 01:06:29,860 I play the lead in my school play. 974 01:06:31,480 --> 01:06:32,540 Oh, that's cute. 975 01:06:35,840 --> 01:06:37,220 Yeah, Walker could be right. 976 01:06:37,990 --> 01:06:41,420 This is how he gets to them. This flushes him out, then I'll buy it, Ben. 977 01:06:41,421 --> 01:06:45,129 Whoever he is, however he does it, he could not have killed Martin Douglas 978 01:06:45,130 --> 01:06:46,179 without him said information. 979 01:06:46,180 --> 01:06:50,730 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.