Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,990 --> 00:00:24,040
See you.
2
00:00:24,090 --> 00:00:25,140
See you soon.
3
00:00:25,141 --> 00:00:26,289
See you later.
4
00:00:26,290 --> 00:00:27,340
Yeah.
5
00:00:28,830 --> 00:00:29,880
Bye.
6
00:00:44,550 --> 00:00:45,830
This is ridiculous.
7
00:00:46,030 --> 00:00:49,270
Why do you want to go home? Why can't we
do this? Why ruin things?
8
00:02:13,210 --> 00:02:14,260
Get to bed, boys.
9
00:02:14,750 --> 00:02:16,070
I'll see you in the morning.
10
00:02:16,510 --> 00:02:18,800
Try not to make a racket. Emily might be
asleep.
11
00:02:18,801 --> 00:02:20,149
Night, Mum.
12
00:02:20,150 --> 00:02:21,069
Night, James.
13
00:02:21,070 --> 00:02:21,989
Night, darling.
14
00:02:21,990 --> 00:02:23,130
Night, Mum. Night, boys.
15
00:02:27,390 --> 00:02:28,440
Is Emily home?
16
00:02:29,010 --> 00:02:30,970
Yes. I left all the lights on as usual.
17
00:02:31,270 --> 00:02:32,530
And the garage door open?
18
00:02:32,790 --> 00:02:35,410
I mean, how many times do I have to...
Don't start, John.
19
00:02:35,670 --> 00:02:37,780
She'll have forgotten her front door
key.
20
00:02:37,930 --> 00:02:38,980
What are you doing?
21
00:02:39,950 --> 00:02:42,000
I'm just going to put this in the
machine.
22
00:02:42,410 --> 00:02:44,150
It's covered in something or other.
23
00:02:44,430 --> 00:02:45,930
Why don't you just leave it?
24
00:02:50,550 --> 00:02:52,170
I'm going to get it in early night.
25
00:02:53,130 --> 00:02:54,750
She might want it for the morning.
26
00:02:55,270 --> 00:02:57,380
Besides, I've got a load that needs
doing.
27
00:02:58,190 --> 00:03:00,960
Are you ready for me to iron first thing
in the morning?
28
00:04:26,220 --> 00:04:27,580
Oh, come on, come on.
29
00:04:28,520 --> 00:04:29,840
James, you're such a trick.
30
00:04:30,740 --> 00:04:34,680
Come on, boys, turn that off. Yes, Dad.
James, into your own room now, please.
31
00:04:52,680 --> 00:04:55,760
Do you have to do that now? Wait, Emily.
32
00:04:56,060 --> 00:04:57,660
There's mud on the stairs.
33
00:04:58,380 --> 00:05:02,059
The boys must have chased you. If I
leave it, it'll be a little difficult to
34
00:05:02,060 --> 00:05:03,110
out in the morning.
35
00:05:28,280 --> 00:05:29,330
Here you are.
36
00:05:29,331 --> 00:05:32,759
I'm going to go back up and do a bit
more studying.
37
00:05:32,760 --> 00:05:33,679
Thank you.
38
00:05:33,680 --> 00:05:34,960
I didn't hear you come in.
39
00:05:35,720 --> 00:05:36,770
Have you had a cup?
40
00:05:37,620 --> 00:05:38,670
Yeah.
41
00:05:41,040 --> 00:05:42,090
Night, then.
42
00:05:43,280 --> 00:05:47,000
Night. Oh, did you have that cottage by
I left out for you?
43
00:05:48,640 --> 00:05:49,690
Yeah, it was nice.
44
00:05:50,120 --> 00:05:51,320
You staying up for a bit?
45
00:05:51,380 --> 00:05:53,940
Yeah. There's a film on I might watch.
46
00:05:55,040 --> 00:05:56,090
Clark Gable.
47
00:05:56,970 --> 00:05:58,890
They don't make them like him anymore.
48
00:05:59,390 --> 00:06:01,370
Oh, he was a real man.
49
00:06:02,370 --> 00:06:04,110
They made Stalin those days.
50
00:06:04,590 --> 00:06:06,130
There was no -one to touch him.
51
00:06:07,070 --> 00:06:10,390
Do you know, they wanted him to pin back
his ears.
52
00:06:10,850 --> 00:06:12,990
But he wouldn't have it.
53
00:06:13,290 --> 00:06:14,340
Really?
54
00:06:15,050 --> 00:06:17,820
Well, I'm up early in the morning, sir.
I'll see you then.
55
00:06:18,850 --> 00:06:19,900
Gary Cooper.
56
00:06:20,410 --> 00:06:21,460
There's another one.
57
00:06:22,350 --> 00:06:24,130
And Spencer Tracy.
58
00:06:38,890 --> 00:06:39,940
Boys gone, Emily?
59
00:06:39,941 --> 00:06:40,969
Not yet.
60
00:06:40,970 --> 00:06:43,260
Any minute. I think they're both in the
garage.
61
00:06:43,830 --> 00:06:45,450
James' bicycle tyres are flat.
62
00:06:45,830 --> 00:06:46,970
Do you want some toast?
63
00:06:46,971 --> 00:06:52,429
Emily's still in bed? I didn't wake her.
I think she might go round to Mother's
64
00:06:52,430 --> 00:06:56,749
later. She's got her one of those
digital camera things as a reward for
65
00:06:56,750 --> 00:06:57,800
results.
66
00:06:57,930 --> 00:07:00,340
I don't think either of the boys have
her brains.
67
00:07:00,341 --> 00:07:02,669
I suppose we should buy something,
shouldn't we?
68
00:07:02,670 --> 00:07:03,720
Straight A's.
69
00:07:05,730 --> 00:07:06,780
Anyone coffee?
70
00:07:07,300 --> 00:07:08,350
I'll make a fresh pot.
71
00:07:09,360 --> 00:07:12,190
I'm sure Emily will want one. I'll take
a cup out and do her.
72
00:07:13,540 --> 00:07:16,560
I think we should get her an iPod. I
know she wants one.
73
00:07:17,040 --> 00:07:20,720
Might encourage her to get rid of some
of those CDs cluttering up her room.
74
00:07:59,801 --> 00:08:06,789
Emily's not in her room and her bed
doesn't look like it's been slept in.
75
00:08:06,790 --> 00:08:08,780
I would have heard her if she left
early.
76
00:08:09,450 --> 00:08:10,650
But you said she was home.
77
00:08:10,651 --> 00:08:15,029
Last night, when we came in, you said
she was home. Because all the lights
78
00:08:15,030 --> 00:08:19,250
on. I don't know, maybe she came home
and saw that we weren't here.
79
00:08:20,130 --> 00:08:21,930
Or call Mother, maybe she went there.
80
00:08:37,650 --> 00:08:38,700
John! John!
81
00:08:38,701 --> 00:08:44,569
I called mother and two of the girls
that Emily was with last night. They
82
00:08:44,570 --> 00:08:47,829
she left the club before they did and
that girl with the car gave her a lift
83
00:08:47,830 --> 00:08:49,770
home. Well, maybe she stayed with her.
84
00:08:50,990 --> 00:08:54,170
Or is she at your mother's? I said I
just called there.
85
00:08:54,750 --> 00:08:57,160
I can't think of that other girl's name.
Can you?
86
00:08:58,030 --> 00:08:59,080
No.
87
00:08:59,850 --> 00:09:02,680
Was there anyone else with them when
they left the club?
88
00:09:05,250 --> 00:09:06,770
Deidre. I don't know.
89
00:09:08,030 --> 00:09:09,330
I'll call Samantha again.
90
00:09:09,830 --> 00:09:11,830
Why hasn't Emily contacted her?
91
00:09:22,190 --> 00:09:26,409
Hello, it's John here, Emily's father.
It's Samantha there. I think my wife
92
00:09:26,410 --> 00:09:27,460
spoke to her.
93
00:09:27,810 --> 00:09:28,860
Thank you.
94
00:09:41,300 --> 00:09:43,320
Wake up, mommy. Come on, Emily, wake up.
95
00:09:43,740 --> 00:09:45,910
Come on, sweetie. Mommy's got you,
darling.
96
00:09:45,911 --> 00:09:46,879
Mommy's here.
97
00:09:46,880 --> 00:09:47,919
Help me.
98
00:09:47,920 --> 00:09:48,970
Help me.
99
00:09:49,320 --> 00:09:50,540
Help me. Help me!
100
00:09:51,120 --> 00:09:54,680
Hold her head. Hold her head.
101
00:09:54,681 --> 00:09:57,939
Mommy's got you, darling. We're all
here.
102
00:09:57,940 --> 00:09:58,999
We've got you, darling.
103
00:09:59,000 --> 00:10:00,460
Hold her head. Hold her head.
104
00:10:01,240 --> 00:10:02,290
We've got you.
105
00:10:11,660 --> 00:10:12,820
Can you see, darling?
106
00:10:14,500 --> 00:10:15,550
Okay.
107
00:10:18,040 --> 00:10:22,999
For a stunning starter, try baking some
flat mushrooms called a creamy dilton
108
00:10:23,000 --> 00:10:24,440
and wrapped in parma ham.
109
00:10:40,040 --> 00:10:41,320
Name's Emily Harrogate.
110
00:10:42,020 --> 00:10:44,580
18 years old. Family found her this
morning.
111
00:10:45,840 --> 00:10:47,340
Oh, yeah. They moved her.
112
00:10:47,341 --> 00:10:51,599
Local's got her birth called in
forensics. We've got family liaison on
113
00:10:51,600 --> 00:10:54,479
I've got a number of houses. There's
security cameras to make sure we can
114
00:10:54,480 --> 00:10:55,239
their tapes.
115
00:10:55,240 --> 00:10:56,290
Was she alive?
116
00:10:56,320 --> 00:11:00,019
I don't know. There's her father,
mother, and two brothers. They're in the
117
00:11:00,020 --> 00:11:02,920
house. I need you to cover up. Very
messy crime scene.
118
00:11:03,500 --> 00:11:06,030
They moved her into the music room from
the cellar.
119
00:11:06,031 --> 00:11:09,629
The family will need to be relocated as
soon as possible so I can get on with
120
00:11:09,630 --> 00:11:11,190
it. Was she sexually assaulted?
121
00:11:11,191 --> 00:11:13,769
Don't tell me that until I've done the
swabs.
122
00:11:13,770 --> 00:11:17,020
I haven't found a weapon, but profuse
bleeding from a head wound.
123
00:11:21,730 --> 00:11:25,929
I came as soon as Deidre and Mrs.
Harriger called. She seems certain Emily
124
00:11:25,930 --> 00:11:26,980
still alive.
125
00:11:27,190 --> 00:11:30,369
They had already called for an
ambulance, but when I saw her, I
126
00:11:30,370 --> 00:11:33,889
police. She was dead, and, well, you'd
be able to tell more than me, but rigor
127
00:11:33,890 --> 00:11:34,940
mortis had started.
128
00:11:35,550 --> 00:11:37,540
So she'd been dead for quite a few
hours.
129
00:11:37,630 --> 00:11:39,070
You examined her in there?
130
00:11:39,390 --> 00:11:41,510
Yes, they carried her up from the
cellar.
131
00:11:48,690 --> 00:11:49,740
Finally, Doctor.
132
00:11:53,710 --> 00:11:56,170
Do you think she's on the sofa or did it
finally?
133
00:11:56,370 --> 00:12:00,350
She was here when I arrived. This is a
terrible thing, terrible.
134
00:12:00,990 --> 00:12:04,730
Yes. As you're here, what can you tell
me about the family?
135
00:12:04,731 --> 00:12:08,699
Well, I'm their doctor, just their
family doctor. I don't know them very
136
00:12:08,700 --> 00:12:13,440
mean, I don't socialise with them.
They're a perfectly normal, happy
137
00:12:13,620 --> 00:12:17,320
Well, they were. I mean, this is just
dreadful.
138
00:12:17,680 --> 00:12:21,919
I'm aware of the patient
confidentiality, but if there is
139
00:12:21,920 --> 00:12:25,580
should know... I don't understand. I've
just told you I'm their family GP.
140
00:12:26,240 --> 00:12:30,739
You're their doctor. I haven't had a
chance to question the family yet, so if
141
00:12:30,740 --> 00:12:33,390
there was anything that you felt was
relevant at all...
142
00:12:42,549 --> 00:12:47,329
Deirdre Harrogate cleaned and vacuumed
the hall and stairs last night. She said
143
00:12:47,330 --> 00:12:48,189
they were muddy.
144
00:12:48,190 --> 00:12:50,550
She spray -polished the banisters.
145
00:12:50,551 --> 00:12:53,169
Why was she house -cleaning at that time
of night?
146
00:12:53,170 --> 00:12:56,829
Well, apparently she's an obsessive
-compulsive cleaner, according to the
147
00:12:56,830 --> 00:12:58,450
Though we didn't hear it from him.
148
00:12:58,451 --> 00:13:02,589
Yeah, well, if the family are involved,
it'd be a very convenient disorder.
149
00:13:02,590 --> 00:13:03,640
They're in there.
150
00:13:08,030 --> 00:13:09,410
How do you want to work this?
151
00:13:09,930 --> 00:13:11,190
I'll get my presence felt.
152
00:13:11,480 --> 00:13:13,100
Interview them when we relocate.
153
00:13:14,540 --> 00:13:15,590
Okay.
154
00:13:15,680 --> 00:13:16,730
Let's do it.
155
00:13:25,700 --> 00:13:27,140
I'm Jethia Ruthling -Connor.
156
00:13:27,600 --> 00:13:30,010
I'm going to be leading the
investigation team.
157
00:13:30,100 --> 00:13:32,690
Now, obviously, I'm deeply sorry for
this tragedy.
158
00:13:32,960 --> 00:13:36,210
I'm afraid I'm going to have to ask you
all to move out of your home.
159
00:13:36,360 --> 00:13:37,500
It's now a crime scene.
160
00:13:38,360 --> 00:13:40,920
Do you have any member of the family you
can go to?
161
00:14:02,860 --> 00:14:06,350
Obviously, we'll give you every
assistance you need to relocate now.
162
00:14:06,351 --> 00:14:10,299
Now, I'll also need to speak to each one
of you individually so that I can work
163
00:14:10,300 --> 00:14:12,650
out what happened last night and this
morning.
164
00:14:14,060 --> 00:14:16,660
I'd like to be present when you speak to
my son.
165
00:14:16,980 --> 00:14:18,030
Of course.
166
00:14:20,140 --> 00:14:23,460
Don't... Don't leave me to stress.
167
00:14:24,520 --> 00:14:25,800
Don't give me all that.
168
00:14:38,540 --> 00:14:41,360
I thought she wasn't here.
169
00:14:43,560 --> 00:14:45,080
I didn't check her.
170
00:14:46,940 --> 00:14:48,980
I thought she was sleeping.
171
00:15:09,760 --> 00:15:12,350
Detective Chief Superintendent Walker's
office.
172
00:15:12,560 --> 00:15:14,680
Yes, Mrs Walker, I did pass on the
message.
173
00:15:16,880 --> 00:15:19,830
He's in a meeting, but I will tell him
that you called again.
174
00:15:20,960 --> 00:15:23,190
I'm very sorry, but I will see that he
gets it.
175
00:15:23,520 --> 00:15:24,570
Yeah.
176
00:15:25,560 --> 00:15:26,610
Yeah, I will.
177
00:15:26,611 --> 00:15:31,099
That's the third time she's called this
morning. She says it's urgent.
178
00:15:31,100 --> 00:15:34,659
Money usually is with art, but I'm not
having a squeak. I'm having a penny out
179
00:15:34,660 --> 00:15:35,339
of me, right?
180
00:15:35,340 --> 00:15:36,840
Okay, when's my next meeting?
181
00:15:37,360 --> 00:15:38,680
You're late. Car's waiting.
182
00:15:38,900 --> 00:15:41,430
And you need to get over to Wallington
afterwards.
183
00:15:42,380 --> 00:15:46,019
It's the parole board, so you need Baron
Milk's files and the two...
184
00:15:46,020 --> 00:15:55,700
Yeah,
185
00:15:57,100 --> 00:15:59,930
Lynn. Look, I can't talk now. I'm just
going into a meeting.
186
00:15:59,931 --> 00:16:03,379
You know, just come from one. I'm going
into another.
187
00:16:03,380 --> 00:16:06,319
Yes, I got your message. I was going to
call you this evening.
188
00:16:06,320 --> 00:16:07,840
And what is the bloody Argent?
189
00:16:10,320 --> 00:16:11,400
When did this happen?
190
00:16:12,980 --> 00:16:14,030
Yeah?
191
00:16:15,180 --> 00:16:16,260
Okay, okay, calm down.
192
00:16:16,261 --> 00:16:18,579
Look, I'll try and finish earlier this
afternoon.
193
00:16:18,580 --> 00:16:22,619
Look, put him in a taxi, get him over to
my place. If I'm not there, he's got a
194
00:16:22,620 --> 00:16:23,670
key.
195
00:16:24,340 --> 00:16:26,000
Just tell him to let himself in.
196
00:16:26,681 --> 00:16:30,639
Barrow Mills files, put the two letters.
197
00:16:30,640 --> 00:16:34,130
Car's outside to the left and needs to
be back by 3 .15 for the commander.
198
00:16:34,240 --> 00:16:35,290
Yeah, yeah, yeah.
199
00:16:48,361 --> 00:16:53,089
I've got my tape recorder, Sash. You've
got yours?
200
00:16:53,090 --> 00:16:54,029
Well, no.
201
00:16:54,030 --> 00:16:57,400
Given the circumstances, I thought we'd
better take notes, yeah?
202
00:17:00,021 --> 00:17:05,009
Mrs. Masters, thank you for agreeing to
be with Mark.
203
00:17:05,010 --> 00:17:07,270
So I just sit and listen, is that
correct?
204
00:17:07,970 --> 00:17:09,020
Yeah, thank you.
205
00:17:10,130 --> 00:17:11,180
Okay.
206
00:17:13,349 --> 00:17:14,549
Are you all right, Mark?
207
00:17:14,710 --> 00:17:15,910
I'm okay, thanks.
208
00:17:17,569 --> 00:17:20,339
Can you tell me what time you left the
house last night?
209
00:17:21,480 --> 00:17:23,040
We all left at the same time.
210
00:17:24,460 --> 00:17:27,839
We always had dinner here at Rani's on a
Thursday.
211
00:17:31,120 --> 00:17:32,460
And did Emily always come?
212
00:17:34,500 --> 00:17:35,550
Yeah.
213
00:17:37,040 --> 00:17:38,800
But she got her exam results.
214
00:17:40,160 --> 00:17:41,260
They were all A's.
215
00:17:43,220 --> 00:17:48,600
So she went out with some friends to
celebrate.
216
00:17:59,340 --> 00:18:02,520
We went at about 6 .15.
217
00:18:04,460 --> 00:18:07,660
Got back home at about 11 .30.
218
00:18:09,500 --> 00:18:11,380
And James and I went up to bed.
219
00:18:11,980 --> 00:18:13,840
Did you think your sister was at home?
220
00:18:16,660 --> 00:18:17,710
Yes.
221
00:18:20,900 --> 00:18:22,600
Her jacket was on the stairs.
222
00:18:25,680 --> 00:18:26,960
Mum picked it up.
223
00:18:30,920 --> 00:18:32,120
The lights were all on.
224
00:18:33,160 --> 00:18:36,560
Mum went up to bed.
225
00:18:37,900 --> 00:18:40,040
We watched TV for a bit.
226
00:18:43,820 --> 00:18:46,600
And Dad's like, goodnight.
227
00:18:50,220 --> 00:18:51,270
And...
228
00:19:03,590 --> 00:19:06,370
My bike tires were flat, so we went to
pump them up.
229
00:19:07,370 --> 00:19:10,630
My pump doesn't work, so I had to borrow
Mark's.
230
00:19:11,330 --> 00:19:15,950
And here in the garage when... We heard
screaming.
231
00:19:18,030 --> 00:19:21,230
And we went into the kitchen and then
down into the cellar.
232
00:19:21,750 --> 00:19:27,910
And... She was lying on the cellar
floor.
233
00:19:29,930 --> 00:19:31,730
Mum was leaning over her.
234
00:19:32,440 --> 00:19:34,970
shaking her and trying to see if she was
breathing.
235
00:19:35,960 --> 00:19:41,079
Mum kept on telling Dad to help her, but
he was... After a
236
00:19:41,080 --> 00:19:47,879
bit, he helped Mum carry
237
00:19:47,880 --> 00:19:53,120
her, and then he took her in his arms
because Mum was with Derek on.
238
00:19:54,360 --> 00:19:55,410
What did you do?
239
00:20:16,360 --> 00:20:17,410
Thank you, James.
240
00:20:17,860 --> 00:20:19,910
You can go now. There's no more
questions.
241
00:20:20,280 --> 00:20:21,420
Do you want Dad to know?
242
00:20:21,600 --> 00:20:23,760
In a minute, I'll come and get you.
243
00:20:33,880 --> 00:20:34,930
I'll get a cloth.
244
00:21:12,950 --> 00:21:15,070
You have not made soap yet, then?
245
00:21:16,940 --> 00:21:20,560
Through lack of applying, the Lord
Chancellor has his own ideas.
246
00:21:23,580 --> 00:21:24,630
Milne.
247
00:21:25,400 --> 00:21:26,450
Barry Donald.
248
00:21:26,860 --> 00:21:29,810
Charged with rape. I recall it was the
neighbor's daughter.
249
00:21:30,200 --> 00:21:34,300
And, with the murder of his grandmother,
life sentence.
250
00:21:35,360 --> 00:21:36,800
1999, February.
251
00:21:37,300 --> 00:21:38,800
Young Offenders Institution.
252
00:21:40,360 --> 00:21:42,040
Oh, of course.
253
00:21:42,640 --> 00:21:43,690
Sorry.
254
00:21:43,691 --> 00:21:45,409
You were the arresting officer?
255
00:21:45,410 --> 00:21:49,149
Yeah. He's recently been transferred to
an adult prison. But his parole officers
256
00:21:49,150 --> 00:21:52,190
and the social services want to consider
early release.
257
00:21:54,410 --> 00:21:55,490
After only six years?
258
00:21:56,530 --> 00:21:57,580
I am surprised.
259
00:21:58,750 --> 00:22:01,280
It was a very unpleasant case for me in
particular.
260
00:22:01,850 --> 00:22:03,010
Men pleaded not guilty.
261
00:22:03,011 --> 00:22:06,869
I had uncovered some pretty damning
evidence.
262
00:22:06,870 --> 00:22:10,969
And as his defense barrister, I'm
required by law to defend him to the
263
00:22:10,970 --> 00:22:11,609
my ability.
264
00:22:11,610 --> 00:22:12,870
What did you do with this?
265
00:22:13,459 --> 00:22:14,509
Damaging evidence.
266
00:22:14,580 --> 00:22:17,620
I felt very uncomfortable when I
discovered it.
267
00:22:18,100 --> 00:22:19,880
But it's an adversarial system.
268
00:22:21,180 --> 00:22:22,920
Ethically, I didn't have a problem.
269
00:22:23,160 --> 00:22:24,210
Morally, I did.
270
00:22:25,200 --> 00:22:27,180
You sure you don't want anything to eat?
271
00:22:27,800 --> 00:22:28,940
Best breakfast around.
272
00:22:29,520 --> 00:22:31,420
And the cheapest. Or you can have lunch.
273
00:22:32,840 --> 00:22:34,140
Bit of a foible of mine.
274
00:22:35,000 --> 00:22:39,340
When I was a kid, my mother used to cook
these great big stews on a Monday.
275
00:22:40,120 --> 00:22:44,140
We'd be on the go until it became this
sort of... congealed cement.
276
00:22:44,980 --> 00:22:46,540
Then she'd start all over again.
277
00:22:47,460 --> 00:22:50,350
I was a rare species who prayed for
another potato famine.
278
00:22:51,700 --> 00:22:53,380
I'd eat everything peppered leaf.
279
00:22:53,720 --> 00:22:55,840
First the bite of sausage, then egg.
280
00:22:56,820 --> 00:22:57,870
Saved with a taste.
281
00:22:57,871 --> 00:23:02,399
Left me with an abhorrence of all things
mixed together like cottage pie.
282
00:23:02,400 --> 00:23:04,700
So you knew Mowen's not guilty plea was
a lie?
283
00:23:05,320 --> 00:23:07,250
Yes, of course I did. So what did you
do?
284
00:23:07,280 --> 00:23:08,330
Nothing.
285
00:23:08,331 --> 00:23:11,779
When the jury came back in with their
verdict, I had my fingers crossed.
286
00:23:11,780 --> 00:23:13,340
Yeah. that it would be guilty.
287
00:23:14,540 --> 00:23:15,590
Mm -hmm.
288
00:23:16,760 --> 00:23:20,720
This is what I discovered on her back,
which wasn't charred by the fire.
289
00:23:21,500 --> 00:23:25,020
I obviously had it matched, and it was
without doubt his shoe mark.
290
00:23:26,540 --> 00:23:27,590
You missed it.
291
00:23:27,591 --> 00:23:29,599
As it turned out, it wasn't required.
292
00:23:29,600 --> 00:23:32,159
But if he had walked free, I would
certainly kill again.
293
00:23:32,160 --> 00:23:33,210
Still am.
294
00:23:33,240 --> 00:23:34,290
Just my opinion.
295
00:23:34,440 --> 00:23:35,490
Me too.
296
00:23:36,100 --> 00:23:37,150
Thanks for your time.
297
00:23:37,260 --> 00:23:38,940
He was an abused child, Detective.
298
00:23:39,780 --> 00:23:41,160
His father was very violent.
299
00:23:42,830 --> 00:23:44,390
His grandmother brought him up.
300
00:23:44,391 --> 00:23:48,149
It's all a game when it gets to trial,
isn't it? You gave me a grilling in the
301
00:23:48,150 --> 00:23:49,200
witness box.
302
00:23:49,201 --> 00:23:52,969
But if that jury had returned a not
guilty and he killed again, how would it
303
00:23:52,970 --> 00:23:54,020
make you feel?
304
00:23:54,930 --> 00:24:00,929
Hey, I was hired to defend Milne,
Detective Chief Superintendent, to the
305
00:24:00,930 --> 00:24:01,980
my ability.
306
00:24:02,110 --> 00:24:03,160
That's my job.
307
00:24:03,161 --> 00:24:06,649
And screw the consequences. Just as well
we'd enough evidence to lock him up,
308
00:24:06,650 --> 00:24:07,700
huh?
309
00:24:08,470 --> 00:24:10,820
I don't go along with this abuse
syndrome crap.
310
00:24:11,920 --> 00:24:14,700
Melm was a real nasty, vicious little
thug.
311
00:24:14,920 --> 00:24:17,120
His grandmother was 70 years old.
312
00:24:17,520 --> 00:24:20,660
He kicked her to death, then left her to
burn in the fire.
313
00:24:25,540 --> 00:24:26,590
Yes, love?
314
00:24:26,960 --> 00:24:28,280
Can I get the fruit plant?
315
00:24:29,240 --> 00:24:32,190
Could I have a custard and a separate
plate, not together?
316
00:24:33,580 --> 00:24:35,280
She was always such a sweet girl.
317
00:24:36,280 --> 00:24:37,340
Never any trouble.
318
00:24:39,000 --> 00:24:41,350
It's unbelievable the way she and James
got on.
319
00:24:43,210 --> 00:24:44,260
I'm sorry?
320
00:24:46,510 --> 00:24:48,860
Emily is my daughter from a previous
marriage.
321
00:24:50,330 --> 00:24:51,730
James is my stepson.
322
00:24:53,330 --> 00:24:54,550
And your youngest son?
323
00:24:55,910 --> 00:24:56,960
He's ours.
324
00:24:58,030 --> 00:24:59,770
We've been married for 14 years.
325
00:25:00,130 --> 00:25:06,210
My wife started the machine and then
she... Clean the stairs, vacuum the
326
00:25:06,470 --> 00:25:10,090
Yes, you know this and I have explained
to you my wife's condition.
327
00:25:10,091 --> 00:25:14,259
I'm a little unsure about the times, Mr
Harrogate.
328
00:25:14,260 --> 00:25:19,360
You say that Emily had permission to
stay out till 11, yet when you returned,
329
00:25:19,660 --> 00:25:21,040
you presumed she was asleep.
330
00:25:23,700 --> 00:25:29,219
My wife spoke to some of her friends
this morning. They said they'd last seen
331
00:25:29,220 --> 00:25:30,270
her at 10.
332
00:25:31,620 --> 00:25:34,750
One of them drove her home. Yet she
could have stayed out till 11.
333
00:25:39,370 --> 00:25:41,960
Mr. Harrogate, do you know if Emily had
a boyfriend?
334
00:25:42,270 --> 00:25:45,040
Someone she might have arranged to admit
at the house?
335
00:25:45,250 --> 00:25:50,190
She never mentioned anybody, and
she'd... She'd been in most nights
336
00:25:50,670 --> 00:25:54,830
My ex -husband, Emily's father, lives in
South Africa.
337
00:25:56,690 --> 00:25:58,610
He's had no contact with her for years.
338
00:26:00,410 --> 00:26:01,590
And James's mother?
339
00:26:03,530 --> 00:26:06,590
Since the odd Christmas or birthday
card.
340
00:26:08,200 --> 00:26:10,780
James had no real interest in her. He
called me mum.
341
00:26:12,100 --> 00:26:14,840
Emily was an adorable and very loving
girl.
342
00:26:15,940 --> 00:26:19,020
I can't think that anyone would want to
hurt her.
343
00:26:20,380 --> 00:26:22,960
Especially anyone we know or have known.
344
00:26:23,760 --> 00:26:26,650
But they're going to find the fourth
entry, Mr Harrogate.
345
00:26:27,040 --> 00:26:28,720
So Emily may have known her killer.
346
00:26:29,880 --> 00:26:31,800
Possibly even have let him or her in.
347
00:26:32,120 --> 00:26:33,720
Kill... killer.
348
00:26:37,520 --> 00:26:39,810
Sorry to God, this was just a mortal
accident.
349
00:26:39,980 --> 00:26:42,460
She fell down the stairs.
350
00:26:42,461 --> 00:26:46,619
She may also have fallen down the main
staircase. A lot of it doesn't make
351
00:26:46,620 --> 00:26:47,670
sense, Mr. Harrogate.
352
00:26:48,140 --> 00:26:51,150
But we are going to treat Emily's death
as a possible murder.
353
00:26:53,600 --> 00:26:55,460
John was effectively her real father.
354
00:26:56,640 --> 00:26:57,700
He adores her.
355
00:26:59,200 --> 00:27:01,120
We were a very happy family.
356
00:27:04,660 --> 00:27:07,160
I'm sorry, I can't do this.
357
00:27:22,820 --> 00:27:25,200
She puts too much emphasis on happy
families.
358
00:27:25,201 --> 00:27:28,479
Well, she only found her daughter dead
this morning.
359
00:27:28,480 --> 00:27:31,919
And if the death is suspicious, last
night she managed to destroy any
360
00:27:31,920 --> 00:27:33,240
we need to track the killer.
361
00:27:33,640 --> 00:27:34,920
But she knows who did it.
362
00:27:35,700 --> 00:27:36,820
It's protecting them.
363
00:27:36,821 --> 00:27:39,659
Oh, come on, it's not one of the family.
It could have been an accident. Just
364
00:27:39,660 --> 00:27:40,860
back off them for a while.
365
00:27:40,861 --> 00:27:44,019
Do you think I enjoy doing this, Thatch?
Do you think I enjoy cross -questioning
366
00:27:44,020 --> 00:27:46,959
a woman who's just found her daughter
battered to death? Until we find any
367
00:27:46,960 --> 00:27:50,119
evidence to the contrary, every member
of this family is a suspect, including
368
00:27:50,120 --> 00:27:51,170
the 12 -year -old boy.
369
00:27:52,580 --> 00:27:53,880
Don't tell me to back off.
370
00:28:07,210 --> 00:28:11,110
How could you be watching that
disgusting thing and influencing Mark?
371
00:28:11,330 --> 00:28:14,580
I've told you about this before and I'll
just get out of my sight!
372
00:28:24,550 --> 00:28:25,750
It's all right, darling.
373
00:28:25,751 --> 00:28:27,089
I'm sorry.
374
00:28:27,090 --> 00:28:28,630
It's fine. I'm sorry.
375
00:28:29,610 --> 00:28:30,660
I'm sorry.
376
00:28:48,970 --> 00:28:50,130
Another shoe mark here.
377
00:28:51,170 --> 00:28:53,090
Looks like a trainer, it's quite clear.
378
00:28:55,210 --> 00:28:58,400
Need to see if there are any marks that
don't match the families.
379
00:29:01,810 --> 00:29:02,860
Found a weapon yet?
380
00:29:04,290 --> 00:29:05,340
Nope.
381
00:29:05,341 --> 00:29:09,669
Good thing is the floor is very clean,
as is the rest of the house, so we're
382
00:29:09,670 --> 00:29:10,990
getting very clear prints.
383
00:29:11,770 --> 00:29:13,270
Who's doing the post -mortem?
384
00:29:13,790 --> 00:29:14,840
Dunno.
385
00:29:16,240 --> 00:29:19,550
It looks like she died down here because
of the large pool of blood.
386
00:29:19,551 --> 00:29:23,759
We've only had a cursory look at the
girls' bedrooms. It's going to be a long
387
00:29:23,760 --> 00:29:24,810
day.
388
00:29:24,811 --> 00:29:29,159
Yeah, concentrate on the house -to
-house inquiries.
389
00:29:29,160 --> 00:29:32,819
See if they saw Emily coming home. It'll
be before 11 .30 last night. You know,
390
00:29:32,820 --> 00:29:34,179
anyone witness anything unusual.
391
00:29:34,180 --> 00:29:37,300
Oh, and, um, see how we're doing with
the security cameras.
392
00:29:37,520 --> 00:29:40,530
You know, we might get something from
one of them. Yeah, okay.
393
00:29:40,820 --> 00:29:41,870
I want a pizza.
394
00:29:41,871 --> 00:29:42,859
Do you want anything?
395
00:29:42,860 --> 00:29:43,910
Oh, um...
396
00:29:45,140 --> 00:29:50,159
Yeah, I'll have a cheese and tomato with
a crispy rim and cheese and garlic
397
00:29:50,160 --> 00:29:51,210
bread if I've got it.
398
00:29:51,320 --> 00:29:54,330
You'll be eating it in the car. No one
brings food in the house.
399
00:30:29,930 --> 00:30:30,980
Thank you.
400
00:30:48,661 --> 00:30:55,809
We need to bear in mind that Barry comes
from a very dysfunctional family.
401
00:30:55,810 --> 00:30:58,289
Yeah, I'm well aware of his background.
He was taken in to live by his
402
00:30:58,290 --> 00:30:59,849
grandmother. Yeah, that's correct.
403
00:30:59,850 --> 00:31:02,980
His mother was in rehab and his father
emigrated to Australia.
404
00:31:02,981 --> 00:31:07,429
Barry's working towards taking his A
-levels and has been a diligent and
405
00:31:07,430 --> 00:31:09,050
conscientious student in class.
406
00:31:09,051 --> 00:31:12,689
He's keen to take one of the computer
courses on offer that, of course, could
407
00:31:12,690 --> 00:31:14,430
help him find employment on relief.
408
00:31:14,431 --> 00:31:18,329
I think without his father's influence,
Barry could very well have settled with
409
00:31:18,330 --> 00:31:21,529
his mother. She now has a council flat
with suitable accommodation... I'm sorry
410
00:31:21,530 --> 00:31:23,889
to interrupt, but I clearly hear what
you're saying.
411
00:31:23,890 --> 00:31:27,010
Mr Mone may have, as you state, become a
model prisoner.
412
00:31:27,510 --> 00:31:31,190
Frankly, the backup he appears to have
been given is no wonder.
413
00:31:31,191 --> 00:31:35,829
It seems to me a shame that his rape
victim was not given the same care and
414
00:31:35,830 --> 00:31:36,880
help.
415
00:31:36,930 --> 00:31:39,670
On the contrary, she's still unable to
work.
416
00:31:39,890 --> 00:31:42,060
She's still very traumatised, as you
know.
417
00:31:42,310 --> 00:31:43,360
And recently...
418
00:31:43,610 --> 00:31:47,010
She received these two letters, which
she brought to me.
419
00:31:52,890 --> 00:31:56,869
As you will see, Barry is goading her
with the fact that he will soon be on
420
00:31:56,870 --> 00:31:57,920
parole.
421
00:31:58,650 --> 00:32:02,329
We first charged him with rape and
arson, then became aware that his
422
00:32:02,330 --> 00:32:06,749
could not leave her home without help.
So if he did set the place alight, it's
423
00:32:06,750 --> 00:32:07,800
murder.
424
00:32:08,270 --> 00:32:09,650
Barry denied those charges.
425
00:32:11,150 --> 00:32:15,089
He only admitted under cross
-questioning that he accidentally
426
00:32:15,090 --> 00:32:19,509
fight. According to his psychologist,
Barry's adamant that he wasn't aware his
427
00:32:19,510 --> 00:32:20,949
grandmother was in the house.
428
00:32:20,950 --> 00:32:22,000
Barry's a liar.
429
00:32:22,430 --> 00:32:24,650
In my opinion, he's a dangerous
sociopath.
430
00:32:25,790 --> 00:32:29,130
This evidence didn't come out at his
trial.
431
00:32:41,200 --> 00:32:43,610
What am I looking for? Do we have copies
of this?
432
00:32:43,611 --> 00:32:47,179
No, it's only just been brought to my
attention. On the old lady's back, you
433
00:32:47,180 --> 00:32:49,770
will clearly see a shoe print that
matches Barry's.
434
00:32:50,300 --> 00:32:52,000
She was obviously stamped on.
435
00:32:53,220 --> 00:32:55,990
Fire was started in the hallway close to
the front door.
436
00:32:56,080 --> 00:32:58,610
Why was this never shown as evidence in
his trial?
437
00:33:01,220 --> 00:33:05,359
I'm afraid the significance of this
particular photograph was only noted by
438
00:33:05,360 --> 00:33:06,410
defence.
439
00:33:15,760 --> 00:33:17,140
Remember me, do you, buddy?
440
00:33:18,220 --> 00:33:19,270
Look at me, son.
441
00:33:21,420 --> 00:33:23,710
I've just shown them a picture of your
granny.
442
00:33:24,360 --> 00:33:27,070
The one with your footprint stamped all
over her back.
443
00:33:30,020 --> 00:33:32,480
So I'm going to be watching every move
you make.
444
00:33:34,160 --> 00:33:38,399
You try and contact your rape victim.
Try getting a message to her. I'll see
445
00:33:38,400 --> 00:33:39,450
serve 18.
446
00:33:40,560 --> 00:33:41,610
Understand me?
447
00:33:47,150 --> 00:33:50,689
You can take Mr Milne back to his wing
now. The parole board hearing is
448
00:33:50,690 --> 00:33:51,870
suspended. Thank you.
449
00:33:52,950 --> 00:33:54,330
You're all stinking liars!
450
00:33:54,650 --> 00:33:56,880
You're all against me, you sons of
bitches!
451
00:33:57,110 --> 00:34:00,150
Some fucking liars! That bastard framed
me!
452
00:34:00,151 --> 00:34:01,369
I'll get you!
453
00:34:01,370 --> 00:34:03,900
I'll kill you! I'll burn you! I'll
disfigure you!
454
00:34:04,010 --> 00:34:06,430
Oh, Michael!
455
00:34:07,290 --> 00:34:12,050
Michael! Jesus Christ, you didn't cut
yourself, did you? No, it was the shock.
456
00:34:12,310 --> 00:34:15,710
I just glanced down and look. I can't
believe it. Read it.
457
00:34:16,280 --> 00:34:17,660
It's Emily, Emily Harrigan.
458
00:34:18,139 --> 00:34:20,729
Oh, she was such a lovely girl. She's
been found dead.
459
00:34:21,900 --> 00:34:23,300
Oh, God.
460
00:34:24,920 --> 00:34:28,340
Michael, can you help clean up in here,
please?
461
00:34:30,820 --> 00:34:33,179
Put the TV on. The news should be coming
up.
462
00:34:34,620 --> 00:34:35,670
Michael?
463
00:34:40,900 --> 00:34:42,880
Oh, it's terrible, isn't it?
464
00:34:43,530 --> 00:34:46,889
You remember when I cleaned for them. It
was such a nice family.
465
00:34:47,250 --> 00:34:48,830
You remember Emily, don't you?
466
00:34:50,110 --> 00:34:51,160
Yeah.
467
00:34:52,190 --> 00:34:54,480
Will you give us a shout when dinner's
ready?
468
00:34:59,150 --> 00:35:00,200
Sorry.
469
00:35:04,670 --> 00:35:06,110
Got to get us back, but I could.
470
00:35:08,090 --> 00:35:09,350
Brought some fresh chips.
471
00:35:09,850 --> 00:35:10,900
You hungry?
472
00:35:11,570 --> 00:35:12,620
Yeah.
473
00:35:14,411 --> 00:35:17,829
How come you're skiving off school?
474
00:35:17,830 --> 00:35:18,910
What's been going on?
475
00:35:19,850 --> 00:35:20,900
Nothing.
476
00:35:20,901 --> 00:35:22,949
Yeah, but you've been busy with your
classes.
477
00:35:22,950 --> 00:35:26,090
Haven't you got more GC thingies coming
up soon, yeah?
478
00:35:26,650 --> 00:35:27,700
Yeah.
479
00:35:28,750 --> 00:35:30,130
What's been troubling you?
480
00:35:30,330 --> 00:35:31,380
Nothing.
481
00:35:32,230 --> 00:35:35,060
It feels like I'm having a one -sided
conversation here.
482
00:35:36,290 --> 00:35:37,790
You want a cup of tea with that?
483
00:35:37,930 --> 00:35:38,980
No, I've got coke.
484
00:35:38,981 --> 00:35:44,469
Yeah, look, it may seem like you're
pulling the teacher's kid off, but it's
485
00:35:44,470 --> 00:35:47,669
pretty dumb thing to do. I mean, you
know you're good at passing your A
486
00:35:47,670 --> 00:35:50,620
You don't have any chance of getting
into a decent college.
487
00:35:51,130 --> 00:35:52,810
How many classes have you missed?
488
00:35:53,910 --> 00:35:54,960
Don't know.
489
00:35:54,961 --> 00:35:56,429
Don't know.
490
00:35:56,430 --> 00:35:57,770
Nothing. Don't know.
491
00:35:58,270 --> 00:35:59,320
Nothing.
492
00:35:59,550 --> 00:36:02,440
Hey, you're going to have to start
talking to me, Richard.
493
00:36:02,441 --> 00:36:03,389
Come on.
494
00:36:03,390 --> 00:36:04,830
I want to know what's going on.
495
00:36:05,990 --> 00:36:08,610
What are you doing when you're not
there?
496
00:36:11,210 --> 00:36:12,260
Walking around.
497
00:36:12,750 --> 00:36:14,370
What? Walking around?
498
00:36:17,070 --> 00:36:19,300
What the hell has happened to you,
Richard?
499
00:36:21,630 --> 00:36:23,070
Your last resourceful drink.
500
00:36:23,071 --> 00:36:26,309
Has something happened between now and
then?
501
00:36:26,310 --> 00:36:27,810
Something happened to you? No.
502
00:36:27,811 --> 00:36:30,769
Oh, you just decided to chuck in going
to school, is that it?
503
00:36:30,770 --> 00:36:31,709
What's it to you?
504
00:36:31,710 --> 00:36:33,649
What do you mean, what's it to me? I'm
your father. I'm paid through the nose
505
00:36:33,650 --> 00:36:34,549
keep you all.
506
00:36:34,550 --> 00:36:36,350
You think I like living in this dump?
507
00:36:37,250 --> 00:36:40,380
I'm here because... I have to pay for
the home you're living in too.
508
00:36:46,190 --> 00:36:47,450
Why don't we start again?
509
00:36:49,050 --> 00:36:50,730
Why don't you start talking to me?
510
00:36:51,250 --> 00:36:54,620
Telling me what's making you scribe off
school for starters, huh?
511
00:36:59,790 --> 00:37:00,870
Anyone bullying you?
512
00:37:05,170 --> 00:37:08,300
Christ takes richer. Please don't sit
there and look like that.
513
00:37:10,230 --> 00:37:14,209
I'm trying to sort this out. I'm trying
to sort you out. I'm really worried
514
00:37:14,210 --> 00:37:15,650
about you. This is not like you.
515
00:37:17,050 --> 00:37:18,170
How would you know?
516
00:37:21,330 --> 00:37:22,610
I gave you a key, Richard.
517
00:37:23,890 --> 00:37:25,880
You know you can come and see me any
time.
518
00:37:32,350 --> 00:37:36,489
It's not always easy for me to come over
to you with your mother. I don't know
519
00:37:36,490 --> 00:37:38,309
where she's going. Try living with her.
520
00:37:38,310 --> 00:37:39,360
All I get is...
521
00:37:39,361 --> 00:37:42,549
Your sister's getting triple A's. Your
sister's top of the class.
522
00:37:42,550 --> 00:37:43,890
Your sister's so talented.
523
00:37:43,891 --> 00:37:46,709
Come on, don't tell me you're jealous of
your own sister.
524
00:37:46,710 --> 00:37:47,760
I never said that.
525
00:37:47,761 --> 00:37:51,109
I just don't want to be in constant
competition with her.
526
00:37:51,110 --> 00:37:52,160
It's not my scene.
527
00:37:52,161 --> 00:37:54,369
If I don't want to go to school, I don't
see why I should.
528
00:37:54,370 --> 00:37:56,590
I'm bored. It's boring and I'm sick of
it.
529
00:37:58,890 --> 00:37:59,940
Okay.
530
00:38:00,850 --> 00:38:01,900
Let's be realistic.
531
00:38:01,901 --> 00:38:04,809
You don't want to continue school. What
the hell do you want to do?
532
00:38:04,810 --> 00:38:06,130
I just want to be left alone.
533
00:38:06,131 --> 00:38:08,869
I'm sick of people telling me what I can
and can't do.
534
00:38:08,870 --> 00:38:11,100
Because you're only 15 years old. That's
why.
535
00:38:11,450 --> 00:38:13,500
In the eyes of the law, you're still a
kid.
536
00:38:13,501 --> 00:38:18,669
Jesus Christ, son, you may think you
know everything there is to know, but
537
00:38:18,670 --> 00:38:22,160
you've got a hell of a long way to go
before you can just do what you like.
538
00:38:24,270 --> 00:38:26,490
You've never been in trouble before.
539
00:38:27,950 --> 00:38:29,450
You've always had good grades.
540
00:38:29,451 --> 00:38:31,929
You want me to go and talk to your
teacher?
541
00:38:31,930 --> 00:38:32,929
No!
542
00:38:32,930 --> 00:38:35,400
Then how are you going to resolve the
situation?
543
00:38:39,660 --> 00:38:40,710
Richard. Richard!
544
00:38:42,180 --> 00:38:43,740
Richard! Richard!
545
00:38:44,900 --> 00:38:45,950
Richard,
546
00:38:48,800 --> 00:38:55,260
are you okay?
547
00:38:58,420 --> 00:38:59,470
I don't need you!
548
00:39:00,040 --> 00:39:02,810
You were never there when I did and
you're too late now!
549
00:39:03,380 --> 00:39:04,430
Just leave me alone!
550
00:39:53,521 --> 00:40:00,389
There were no signs of a break -in, so
it's possible that Emily knew her
551
00:40:00,390 --> 00:40:03,509
Now, it's also possible that she
disturbed somebody who was already in
552
00:40:03,510 --> 00:40:07,909
house. We have alibis from the family
confirming that they were all together
553
00:40:07,910 --> 00:40:10,249
the grandmother's house for the entire
evening.
554
00:40:10,250 --> 00:40:16,069
They also returned home together,
mistakenly believing that Emily was in
555
00:40:16,070 --> 00:40:19,209
mean, this is a wretched case. She was a
beautiful, intelligent girl out
556
00:40:19,210 --> 00:40:20,710
celebrating her exam results.
557
00:40:20,711 --> 00:40:25,439
No one has anything but good things to
say about the Harrogate family, but...
558
00:40:25,440 --> 00:40:28,699
We are going to concentrate on the
family. I want as much information on
559
00:40:28,700 --> 00:40:29,750
possible.
560
00:40:33,480 --> 00:40:35,320
Are you going to stay with me?
561
00:40:37,660 --> 00:40:38,710
Yes, of course.
562
00:40:40,200 --> 00:40:41,700
I can't believe it's happened.
563
00:40:42,600 --> 00:40:45,610
I keep thinking she'll come home, but it
was all a nightmare.
564
00:40:47,100 --> 00:40:48,200
What do we do now?
565
00:40:49,800 --> 00:40:51,480
We have to stay strong for the boys.
566
00:40:53,320 --> 00:40:55,120
And then we have a funeral to arrange.
567
00:40:56,190 --> 00:40:57,630
Where did you go last night?
568
00:40:58,150 --> 00:41:01,190
I told you I have some papers to check
at the office.
569
00:41:01,510 --> 00:41:06,229
If you hadn't gone, we would have been
home by ten. No, no, no. Do not do this,
570
00:41:06,230 --> 00:41:07,280
please.
571
00:41:09,110 --> 00:41:10,190
Papers at the office?
572
00:41:11,430 --> 00:41:14,980
Do you really think I'm that stupid?
You've been lying to me for months.
573
00:41:14,981 --> 00:41:18,749
I've just made some tea. I think the
less you say about the office, John, the
574
00:41:18,750 --> 00:41:19,800
better.
575
00:42:44,151 --> 00:42:51,419
I've got those three girlfriends of
Emily's coming to the station later, so
576
00:42:51,420 --> 00:42:53,619
soon as we're through here, we'd better
get back here.
577
00:42:53,620 --> 00:42:54,670
Yes.
578
00:42:57,460 --> 00:43:03,300
I've told you before, we have dinner
here every Thursday. By we, I mean...
579
00:43:04,460 --> 00:43:06,400
My daughter, John, and the children.
580
00:43:06,660 --> 00:43:09,600
That night was only different because
Emily wasn't here.
581
00:43:10,760 --> 00:43:14,120
He had gone out with friends to
celebrate the child's exam.
582
00:43:20,740 --> 00:43:24,230
It's obviously very difficult for me to
talk about my granddaughter.
583
00:43:25,220 --> 00:43:27,700
I don't know who would do such a
terrible thing.
584
00:43:29,260 --> 00:43:31,020
She was a very special girl.
585
00:43:35,720 --> 00:43:37,040
Are they left at what time?
586
00:43:39,180 --> 00:43:45,759
Uh, later than usual. I think they left
after 11, maybe
587
00:43:45,760 --> 00:43:47,900
20 past.
588
00:43:48,360 --> 00:43:49,480
I can't remember.
589
00:43:50,660 --> 00:43:56,199
It's also tense because John had been
gone for long and Deidre was very upset
590
00:43:56,200 --> 00:44:02,320
and James went looking for him. We
actually finished dinner.
591
00:44:04,080 --> 00:44:05,560
I came back and went home.
592
00:44:32,780 --> 00:44:36,270
You didn't answer my question, James. So
let's start again, shall we?
593
00:44:36,440 --> 00:44:40,179
You did not, as you stated to me
yesterday, spend the entire evening here
594
00:44:40,180 --> 00:44:43,519
your grandmother's. Instead, you left
for a considerable amount of time. Now,
595
00:44:43,520 --> 00:44:44,570
where did you go?
596
00:44:44,791 --> 00:44:46,739
Nowhere, really.
597
00:44:46,740 --> 00:44:47,880
Not good enough, James.
598
00:44:47,980 --> 00:44:49,030
Where did you go?
599
00:44:49,120 --> 00:44:51,260
If you walked around, just tell us.
600
00:44:51,261 --> 00:44:56,619
We need to clarify the exact time you
left and returned here. Your father left
601
00:44:56,620 --> 00:44:57,980
before you, didn't he?
602
00:44:58,880 --> 00:45:01,260
I don't really remember.
603
00:45:02,600 --> 00:45:03,650
Not the exact time.
604
00:45:04,100 --> 00:45:05,360
Where did your father go?
605
00:45:06,100 --> 00:45:07,150
I don't know.
606
00:45:07,151 --> 00:45:09,399
Did you go and look for him?
607
00:45:09,400 --> 00:45:11,750
I mean, it was the middle of dinner,
wasn't it?
608
00:45:12,220 --> 00:45:13,270
Yes.
609
00:45:13,880 --> 00:45:15,320
Her mother was getting upset.
610
00:45:15,500 --> 00:45:16,550
About what?
611
00:45:17,340 --> 00:45:18,800
Her dad not coming back.
612
00:45:19,700 --> 00:45:20,750
We started to eat.
613
00:45:21,780 --> 00:45:22,980
Where did you go, James?
614
00:45:25,280 --> 00:45:29,820
I was going to go to his office, but my
bike had a flat tyre.
615
00:45:31,120 --> 00:45:35,699
I sometimes leave it here to go and ride
it in the park. Did you all arrive here
616
00:45:35,700 --> 00:45:36,679
together?
617
00:45:36,680 --> 00:45:37,960
Yeah. We drove.
618
00:45:38,820 --> 00:45:42,010
That's a very short distance from your
house to here, isn't it?
619
00:45:42,060 --> 00:45:43,640
Yes. How did you walk?
620
00:45:43,641 --> 00:45:44,959
I don't know.
621
00:45:44,960 --> 00:45:46,010
Dodged to the car.
622
00:45:47,020 --> 00:45:48,070
Yeah.
623
00:45:48,920 --> 00:45:52,320
A new witness just came forward. She's
at the hour, isn't it?
624
00:45:53,840 --> 00:45:54,890
Go and question her.
625
00:45:55,500 --> 00:45:57,520
Oh, and Satch, do me a favour. Walk it.
626
00:45:58,060 --> 00:45:59,110
See how long it takes.
627
00:46:04,141 --> 00:46:11,689
So you're telling me that you left here
to look for your father, but you changed
628
00:46:11,690 --> 00:46:13,130
your mind, is that right?
629
00:46:13,410 --> 00:46:15,390
Yeah. Because your bike had a flat tyre?
630
00:46:16,690 --> 00:46:17,740
Yeah.
631
00:46:17,741 --> 00:46:22,629
You're gone for some considerable time.
Why didn't you come back here to the
632
00:46:22,630 --> 00:46:23,680
house?
633
00:46:24,510 --> 00:46:25,560
James?
634
00:46:25,790 --> 00:46:27,670
Or did you go home? No, I did not.
635
00:46:28,250 --> 00:46:29,300
I didn't go home.
636
00:46:30,610 --> 00:46:31,660
I didn't have a key.
637
00:46:31,661 --> 00:46:33,529
And you didn't go and look for your
father? No.
638
00:46:33,530 --> 00:46:36,489
Sorry, I think you've been questioning
my son for long enough.
639
00:46:36,490 --> 00:46:38,410
Do you want to know where you went, Dad?
640
00:46:38,630 --> 00:46:39,680
When you left here?
641
00:46:43,250 --> 00:46:44,450
Can I speak to you alone?
642
00:46:45,990 --> 00:46:48,410
James. Thank you.
643
00:46:57,790 --> 00:47:02,250
If I did leave the house here, I had a
meeting at my office.
644
00:47:02,790 --> 00:47:03,840
Yeah.
645
00:47:03,910 --> 00:47:05,390
Mrs. Masters already told me.
646
00:47:06,540 --> 00:47:07,590
I'm sure she did.
647
00:47:08,700 --> 00:47:11,290
The meeting just took longer than I'd
anticipated.
648
00:47:12,180 --> 00:47:14,950
And do you have a witness? Someone who
can verify this?
649
00:47:15,700 --> 00:47:16,750
Why would I lie?
650
00:47:18,620 --> 00:47:21,330
I had some business to deal with and I
went to my office.
651
00:47:21,331 --> 00:47:26,519
I can't possibly think I had anything to
do... Mr Harrogate, yesterday you
652
00:47:26,520 --> 00:47:29,359
stated to me that you spent the entire
evening with your family. Now you're
653
00:47:29,360 --> 00:47:31,319
telling me you were absent for some
time.
654
00:47:31,320 --> 00:47:32,370
I have a witness.
655
00:47:32,500 --> 00:47:35,900
Somebody who works with me who will, I'm
sure...
656
00:47:36,560 --> 00:47:39,380
verified that I was there for about an
hour.
657
00:47:41,820 --> 00:47:43,680
Then I returned here to my family.
658
00:47:44,900 --> 00:47:45,950
And that witness is?
659
00:47:46,980 --> 00:47:49,060
Her name is Dora Hill.
660
00:47:54,400 --> 00:47:57,350
Your wife's online, Phil. She said it
was very urgent. Sorry.
661
00:47:57,740 --> 00:47:58,790
That's okay, Lisa.
662
00:48:00,860 --> 00:48:02,180
Len, I was going to call you.
663
00:48:02,640 --> 00:48:04,260
Richard came to see me last night.
664
00:48:06,560 --> 00:48:07,940
Yeah, send him home in a taxi.
665
00:48:09,880 --> 00:48:10,930
Oh, shit.
666
00:48:11,080 --> 00:48:12,640
Have you contacted the school?
667
00:48:12,641 --> 00:48:15,779
Don't panic. Have you contacted the
school? Call on line one. I think he
668
00:48:15,780 --> 00:48:18,779
stand. He's calling from... I'll get
back to you then. He's on the other
669
00:48:18,780 --> 00:48:19,830
Hello, Richard?
670
00:48:20,880 --> 00:48:23,360
Oh, this is DPS Walker speaking. Who's
that?
671
00:48:24,860 --> 00:48:25,910
Sergeant who?
672
00:48:27,771 --> 00:48:35,039
Forensics match the strands of hair
found on the main staircase with Emily.
673
00:48:35,040 --> 00:48:38,439
They also found a clump of hair in the
vacuum bag that appears to have been
674
00:48:38,440 --> 00:48:39,490
ripped out.
675
00:48:39,580 --> 00:48:42,170
She might have been trying to get away
from someone.
676
00:48:42,171 --> 00:48:45,359
How long did it take you to get from the
Harrogate's house to here?
677
00:48:45,360 --> 00:48:47,600
A walk in ten minutes, run and cut down
half.
678
00:48:47,960 --> 00:48:49,540
On a bike, cut down half again.
679
00:48:54,540 --> 00:48:57,640
Witness at the Harrogate's said she saw
someone on a bike.
680
00:48:57,641 --> 00:49:01,159
She went to walk her dog on the golf
course, came back 20 minutes later, and
681
00:49:01,160 --> 00:49:05,119
cyclist was passing Harrogate's place
again. So she saw him first at 9 .30 and
682
00:49:05,120 --> 00:49:06,540
then sometime before 10.
683
00:49:08,160 --> 00:49:13,279
James Harrogate said that he left his
bike here at the grandmother's because
684
00:49:13,280 --> 00:49:17,959
tyre was flat and he couldn't ride it.
Now, in John Harrogate's statement, he
685
00:49:17,960 --> 00:49:22,020
said that the morning that they found
Emily, the two boys were in the garage.
686
00:49:22,060 --> 00:49:24,200
James says he was fixing his bike.
687
00:49:26,410 --> 00:49:31,250
But if they all drove home together...
When did James take his bike back?
688
00:49:33,250 --> 00:49:34,690
You've got to stuff like that.
689
00:49:41,050 --> 00:49:42,450
Oi, check your feet, Dad.
690
00:49:43,090 --> 00:49:44,190
Oh, my God.
691
00:49:45,070 --> 00:49:46,120
Wow.
692
00:49:51,530 --> 00:49:52,580
Take a seat.
693
00:49:52,990 --> 00:49:54,730
Grandma will be with you in a minute.
694
00:50:08,880 --> 00:50:10,520
I had to give the woman your name.
695
00:50:10,521 --> 00:50:14,819
I'm sure they won't even want to talk to
you. They just want to know where I was
696
00:50:14,820 --> 00:50:16,160
the night it happened.
697
00:50:16,640 --> 00:50:19,180
I don't care about that. When am I going
to see you?
698
00:50:19,560 --> 00:50:23,580
Darling, please. It's very difficult. I
can't just leave the boy.
699
00:50:24,240 --> 00:50:26,100
We're at my mother -in -law's.
700
00:50:26,880 --> 00:50:28,480
I have to still be exact over.
701
00:50:28,700 --> 00:50:30,880
I always take second place. Always.
702
00:50:31,220 --> 00:50:33,300
No, no, you know that's not true.
703
00:50:33,840 --> 00:50:35,660
Then why aren't you here with me?
704
00:50:36,180 --> 00:50:38,550
Because. It's impossible for me to
leave.
705
00:50:39,350 --> 00:50:40,400
I'll call you later.
706
00:50:40,441 --> 00:50:44,569
Mother's cooked lunch if you want
something.
707
00:50:44,570 --> 00:50:45,620
I can't eat.
708
00:50:45,710 --> 00:50:46,760
Deidre.
709
00:50:48,790 --> 00:50:50,470
How long was James away from here?
710
00:50:51,550 --> 00:50:52,790
Almost as long as you.
711
00:50:53,030 --> 00:50:54,230
Whatever time that was.
712
00:50:54,730 --> 00:50:58,230
He did go looking for you. He didn't
come to the office.
713
00:51:00,130 --> 00:51:02,770
Why you had to go to the office on a
Thursday night?
714
00:51:03,360 --> 00:51:08,019
When we always, always had dinner with
Mother. I started asking James where
715
00:51:08,020 --> 00:51:09,540
exactly he was.
716
00:51:11,540 --> 00:51:12,590
What are you saying?
717
00:51:14,580 --> 00:51:16,750
That he went home? Is that what they
think?
718
00:51:18,040 --> 00:51:19,780
That he had something to do with it?
719
00:51:22,320 --> 00:51:23,370
No.
720
00:51:23,620 --> 00:51:25,120
No, they can't think that.
721
00:51:26,700 --> 00:51:28,020
He went looking for you.
722
00:51:30,060 --> 00:51:33,010
He never would have had anything to do
with Emily's murder.
723
00:51:33,011 --> 00:51:35,689
That's what they're saying now.
724
00:51:35,690 --> 00:51:36,740
That it was murder.
725
00:51:37,470 --> 00:51:38,830
But she came home early.
726
00:51:39,650 --> 00:51:43,789
Surprised a burglar. Look, Deidre, I'm
just saying that they are asking James
727
00:51:43,790 --> 00:51:49,009
questions. And if he wasn't at the
office and he wasn't here, where the
728
00:51:49,010 --> 00:51:50,060
he?
729
00:51:52,230 --> 00:51:53,510
I heard him crying.
730
00:52:05,290 --> 00:52:06,370
He's very vulnerable.
731
00:52:07,410 --> 00:52:10,600
It was perfectly understandable, but it
didn't mean anything.
732
00:52:10,890 --> 00:52:14,030
That's why he's so angry. What are you
talking about?
733
00:52:15,870 --> 00:52:17,710
You know how jealous of Emily he was.
734
00:52:18,930 --> 00:52:21,340
He just found it so difficult to keep up
with her.
735
00:52:23,630 --> 00:52:27,180
Sometimes it could get very nasty
between them. Did you see a daughter?
736
00:53:08,840 --> 00:53:13,779
It's got a sort of frill here at the
knee, and then another lower down, and a
737
00:53:13,780 --> 00:53:16,250
third one that's got beads and sequins
on the hem.
738
00:53:18,180 --> 00:53:19,980
I'm going to be late for my bikini wax.
739
00:53:20,700 --> 00:53:22,990
Do you think Emily arranged to meet
someone?
740
00:53:23,640 --> 00:53:27,299
And the reason I'm asking you, I find
that very odd. She's given a curfew
741
00:53:27,300 --> 00:53:29,830
than usual, 11 o 'clock, yet she returns
home at 10.
742
00:53:29,831 --> 00:53:32,779
She said she wasn't enjoying herself
that much and wanted to get home.
743
00:53:32,780 --> 00:53:35,599
The other two didn't want to leave,
though. So you offered to drive her
744
00:53:35,600 --> 00:53:37,660
Yes. And you saw no one by the house?
745
00:53:37,950 --> 00:53:40,120
No, I stopped to let her out, waved
goodbye.
746
00:53:40,150 --> 00:53:41,890
I drove off, but I didn't see anyone.
747
00:53:42,090 --> 00:53:44,090
Cyclist. You see anyone on a bike?
748
00:53:44,970 --> 00:53:48,969
No, and it's very dark on Warren Road,
but I had my headlights on. And you have
749
00:53:48,970 --> 00:53:51,749
to drive slowly because of all the bumps
in the road. Did she get on with her
750
00:53:51,750 --> 00:53:55,000
family? Oh, yes, they had great fun.
They played tennis together.
751
00:53:55,230 --> 00:53:56,610
We go to the same tennis club.
752
00:53:57,330 --> 00:53:58,650
I mean, we used to.
753
00:53:59,110 --> 00:54:00,670
Emily always beats him, though.
754
00:54:00,850 --> 00:54:01,900
Very strong serve.
755
00:54:01,901 --> 00:54:03,029
Beat who?
756
00:54:03,030 --> 00:54:04,230
James, her stepbrother.
757
00:54:06,600 --> 00:54:08,400
She'd been having fights with James.
758
00:54:09,640 --> 00:54:10,690
Fights?
759
00:54:11,020 --> 00:54:12,070
Not real ones.
760
00:54:12,240 --> 00:54:13,640
He was just jealous of her.
761
00:54:14,020 --> 00:54:17,090
And she was very athletic, and she got
into the tennis finals.
762
00:54:17,520 --> 00:54:19,260
And then she was also really clever.
763
00:54:19,560 --> 00:54:21,360
But, I mean, she worked hard, though.
764
00:54:22,200 --> 00:54:23,820
Do you know if Emily kept a diary?
765
00:54:25,040 --> 00:54:26,360
No, she never mentioned it.
766
00:54:26,361 --> 00:54:30,319
And you're all certain that she never
mentioned any particular boyfriend,
767
00:54:30,320 --> 00:54:31,520
someone she was seeing?
768
00:54:31,760 --> 00:54:33,580
No. And I would have known.
769
00:54:39,150 --> 00:54:43,000
At the club, was there anyone paying
Emily more attention than anyone else?
770
00:54:43,470 --> 00:54:48,209
No. To be honest, it was only really
starting to get going when Emily left,
771
00:54:48,210 --> 00:54:49,430
it wasn't that full.
772
00:54:50,270 --> 00:54:52,010
And she insisted on leaving by ten?
773
00:54:52,110 --> 00:54:53,210
Yeah. Yes, she did.
774
00:54:53,630 --> 00:54:54,890
Did you not find that odd?
775
00:54:55,130 --> 00:54:56,770
Yeah. We didn't want to go.
776
00:54:57,370 --> 00:54:59,600
That's why Julia took her home and we
stayed.
777
00:54:59,690 --> 00:55:01,150
Did you argue about it? No.
778
00:55:01,470 --> 00:55:06,809
Stop being ridiculous! Why do you want
to go home? Why can't we do this? Why
779
00:55:06,810 --> 00:55:07,860
can't we do this?
780
00:55:08,300 --> 00:55:10,470
I'm not coming with you, and neither is
she.
781
00:55:14,300 --> 00:55:15,980
Why didn't she take a taxi?
782
00:55:16,720 --> 00:55:21,299
Well, I suggested that, but Julia's got
this new Mini. She loved driving it, and
783
00:55:21,300 --> 00:55:23,100
she said she'd take her and come back.
784
00:55:24,580 --> 00:55:25,940
Are you close to Emily? Yes.
785
00:55:26,200 --> 00:55:28,310
You don't seem very upset about her
death.
786
00:55:30,060 --> 00:55:31,740
Did she arrange to meet somebody?
787
00:55:32,380 --> 00:55:33,430
Don't know.
788
00:55:33,431 --> 00:55:35,939
Do you know if she had a boyfriend?
789
00:55:35,940 --> 00:55:37,540
If she did, she never told me.
790
00:55:44,910 --> 00:55:46,530
We got a complaint in at midnight.
791
00:55:46,531 --> 00:55:49,829
Somebody said they'd seen a boy climbing
over their garden fence.
792
00:55:49,830 --> 00:55:52,120
A patrol car drove by but couldn't see
anyone.
793
00:55:52,121 --> 00:55:56,149
Then we got a call in this morning from
a Jeff Donald who was fishing by the
794
00:55:56,150 --> 00:55:59,430
ponds to say that he'd seen a boy
throwing stones at the ducks.
795
00:55:59,810 --> 00:56:02,280
He had some words with the boy and the
boy moved on.
796
00:56:02,370 --> 00:56:04,830
But Donald returned later and found the
swans.
797
00:56:05,490 --> 00:56:06,540
Swans?
798
00:56:06,790 --> 00:56:10,110
They took them to the RSPCA. One of them
was already dead.
799
00:56:10,800 --> 00:56:14,799
The other one was operated on
immediately to remove the fish hooks and
800
00:56:14,800 --> 00:56:15,850
wire from its neck.
801
00:56:18,180 --> 00:56:21,180
The piano wire was wound round the neck
of the swancer.
802
00:56:21,181 --> 00:56:25,799
When we confronted Richard and asked him
if he knew anything about the injury...
803
00:56:25,800 --> 00:56:27,240
You arrested him at the pond?
804
00:56:28,280 --> 00:56:30,920
Yes. He made no attempt to escape.
805
00:56:31,400 --> 00:56:37,179
He was sitting nearby. He looked
dishevelled and disorientated, as though
806
00:56:37,180 --> 00:56:38,560
slept there rough all night.
807
00:56:39,000 --> 00:56:40,050
I think he had.
808
00:56:41,150 --> 00:56:42,850
He's admitted injuring the swans.
809
00:56:44,090 --> 00:56:45,150
I'm afraid so, sir.
810
00:56:46,770 --> 00:56:50,620
We found a small amount of marijuana and
some sleeping tablets in his pocket.
811
00:56:51,130 --> 00:56:54,200
The tablets were in a bottle prescribed
to Richard's mother.
812
00:56:54,201 --> 00:56:59,029
He became very agitated when I said I
would call her, and that's when he asked
813
00:56:59,030 --> 00:57:00,110
me to make a call to you.
814
00:57:03,050 --> 00:57:04,100
I don't understand.
815
00:57:05,710 --> 00:57:08,070
No, I just don't understand.
816
00:57:08,591 --> 00:57:10,379
I don't need you!
817
00:57:10,380 --> 00:57:11,430
I don't need you!
818
00:57:52,780 --> 00:57:53,980
Have you read the paper?
819
00:57:54,600 --> 00:57:55,840
No. What do you want?
820
00:57:57,580 --> 00:57:58,630
Read it.
821
00:57:59,220 --> 00:58:01,570
It's about Emily Harrogate. Second
paragraph.
822
00:58:03,320 --> 00:58:07,340
They say they've got a witness that saw
someone near her house.
823
00:58:08,500 --> 00:58:09,940
So what's it got to do with me?
824
00:58:09,941 --> 00:58:11,059
Have you read it?
825
00:58:11,060 --> 00:58:12,640
I'm reading it, all right. What?
826
00:58:13,140 --> 00:58:17,480
Well, you've got a dropped handlebar
bike, haven't you?
827
00:58:18,120 --> 00:58:20,240
And that night you... She was...
828
00:58:20,910 --> 00:58:22,960
She died. You were out late, weren't
you?
829
00:58:24,250 --> 00:58:26,650
So were you out on the bike? No.
830
00:58:27,570 --> 00:58:29,130
I went to the pub. I got home early.
831
00:58:30,510 --> 00:58:31,560
Oh, no, you didn't.
832
00:58:31,670 --> 00:58:35,450
No. Because I asked you, did you have
that cottage pie? And you said you had.
833
00:58:35,690 --> 00:58:36,740
And you were lying.
834
00:58:37,090 --> 00:58:39,080
Because it was in the bin in the
morning.
835
00:58:39,270 --> 00:58:40,320
You never ate it.
836
00:58:41,650 --> 00:58:44,910
So... Are you the one they want to
question?
837
00:58:44,911 --> 00:58:47,089
You know what? I ate your cottage pie.
838
00:58:47,090 --> 00:58:48,140
All right? No.
839
00:58:48,480 --> 00:58:51,610
It's not me they want to question. I
wasn't anywhere near there.
840
00:58:51,660 --> 00:58:54,100
Why are you in my face all the time?
841
00:58:55,000 --> 00:58:56,440
You're really pissing me off.
842
00:58:57,220 --> 00:59:00,530
If it was me riding past their frigging
house, I would have said so.
843
00:59:00,600 --> 00:59:05,799
Well, they'll be coming here, you know.
What? They're making inquiries to anyone
844
00:59:05,800 --> 00:59:07,700
that worked for them. I did.
845
00:59:07,980 --> 00:59:12,419
I worked for them for 18 months. So
they'll be coming to see me and they'll
846
00:59:12,420 --> 00:59:13,470
about you.
847
00:59:13,900 --> 00:59:16,600
Why? Well, you knew her. That's why.
848
00:59:17,340 --> 00:59:19,280
And you've got a racing bike.
849
00:59:20,040 --> 00:59:21,090
So it's obvious.
850
00:59:22,200 --> 00:59:27,340
They've got a witness, Michael, that saw
you. It wasn't me, Jesus Christ, woman!
851
00:59:27,341 --> 00:59:32,839
I was here with you. You know that. You
were watching some, I don't know, crap
852
00:59:32,840 --> 00:59:34,500
film on the TV. I was up in my room.
853
00:59:34,780 --> 00:59:38,599
I didn't eat your dried -out cottage pie
because I came in with a pizza. All
854
00:59:38,600 --> 00:59:39,650
right!
855
00:59:40,980 --> 00:59:42,030
All right?
856
00:59:43,200 --> 00:59:44,940
They're not going to press charges.
857
00:59:45,640 --> 00:59:50,539
But I've agreed with them that I'll
arrange for you to meet someone who
858
00:59:50,540 --> 00:59:51,590
able to help.
859
00:59:51,591 --> 00:59:56,819
Now, they're going to refer your case to
the youth offending team and they'll
860
00:59:56,820 --> 00:59:58,080
decide what happens next.
861
01:00:00,800 --> 01:00:02,240
Richard, are you listening?
862
01:00:02,860 --> 01:00:03,910
Richard?
863
01:00:04,800 --> 01:00:05,900
Yeah, I'm listening.
864
01:00:05,901 --> 01:00:10,599
They'll want to hear what the therapist
has to say. And if you engage with the
865
01:00:10,600 --> 01:00:13,670
therapist and if it's successful, they
won't press charges.
866
01:00:13,780 --> 01:00:15,160
That's just being cautious.
867
01:00:21,070 --> 01:00:22,210
How do you listen to me?
868
01:00:23,650 --> 01:00:24,700
Yeah, I'm listening.
869
01:00:24,701 --> 01:00:29,789
Look, your mother's coming to take you
home. She's going to take you away.
870
01:00:29,790 --> 01:00:32,909
going to take you home. Tell her I've
arranged for the best therapist there is
871
01:00:32,910 --> 01:00:33,990
to sort you out, yeah?
872
01:00:38,130 --> 01:00:39,180
Okay.
873
01:01:06,540 --> 01:01:11,379
Poor child was a virgin, but I noticed
she had what we used to call a stubble
874
01:01:11,380 --> 01:01:12,620
bruise to her upper lip.
875
01:01:12,621 --> 01:01:16,099
Could have been caused by someone trying
to give her the kiss of life or she was
876
01:01:16,100 --> 01:01:17,660
having a heavy petting session.
877
01:01:18,300 --> 01:01:20,120
Right, now her neck was broken.
878
01:01:20,320 --> 01:01:23,210
We have pressure bruises to her throat.
Turn over, please.
879
01:01:26,940 --> 01:01:29,260
Injuries to her right shoulder.
880
01:01:29,580 --> 01:01:34,120
Left arm has heavy bruises and more to
her ribs, especially this area.
881
01:01:34,760 --> 01:01:39,000
Right, now we also have further welts on
the back of her thighs.
882
01:01:39,500 --> 01:01:40,840
As if someone beat her.
883
01:01:41,080 --> 01:01:43,720
No, I doubt it. Possibly. Back, please.
884
01:01:45,760 --> 01:01:50,739
There's an area on the left side of her
head where the hair has been torn out by
885
01:01:50,740 --> 01:01:54,899
the roots. It's left quite a substantial
bald area, the size of a five -pence
886
01:01:54,900 --> 01:01:55,950
piece.
887
01:01:56,240 --> 01:01:58,280
Now, these two head wounds.
888
01:01:58,281 --> 01:02:01,759
one at the right side of the skull and
one at the curved end of the skull were
889
01:02:01,760 --> 01:02:04,740
done with a lot of force, causing a
depressed fracture.
890
01:02:04,741 --> 01:02:09,519
I think the first blow to her head would
have rendered her unconscious. The
891
01:02:09,520 --> 01:02:13,140
second blow killed her, snapping her
neck, if there were blows.
892
01:02:13,560 --> 01:02:15,240
But you just said... I know what I said.
893
01:02:15,720 --> 01:02:19,420
It's possible there could be blows, or
they could be the result of a fall.
894
01:02:20,180 --> 01:02:26,339
Now, we go back to the bruised arms and
neck. If she was fighting with someone
895
01:02:26,340 --> 01:02:28,180
and they gripped her throat,
896
01:02:29,070 --> 01:02:33,889
She struggles free, falls backwards, and
someone then grabs hold of her arm. To
897
01:02:33,890 --> 01:02:36,449
stop her from falling? Yes, but they
couldn't hold on to her, so she fell
898
01:02:36,450 --> 01:02:40,490
backwards. And there we have the wealth
to the back of her legs and shoulder.
899
01:02:41,110 --> 01:02:46,669
She then hits her head twice, once here,
and falls again to hit the back of her
900
01:02:46,670 --> 01:02:47,649
skull.
901
01:02:47,650 --> 01:02:51,490
Very, very deep indentation, and the
force broke her neck.
902
01:02:51,491 --> 01:02:54,689
I've got a big staircase, but it's not
that steep, is it?
903
01:02:54,690 --> 01:02:56,130
No, but the cellar stairs are.
904
01:02:57,110 --> 01:02:58,160
They're off.
905
01:02:58,271 --> 01:03:05,659
Well, maybe they had a fight, you know.
She fell backwards, gets concussed.
906
01:03:05,660 --> 01:03:06,860
Maybe who had the fight?
907
01:03:06,861 --> 01:03:11,539
I don't know. I'm just thinking aloud.
Unless nobody killed her and it was all
908
01:03:11,540 --> 01:03:12,339
an accident.
909
01:03:12,340 --> 01:03:15,579
Yes, and she bruised her own arms and
her own throat and she pulled her own
910
01:03:15,580 --> 01:03:17,060
out. I mean, come on, Satch.
911
01:03:17,061 --> 01:03:21,639
Whether she fell or she was pushed, it
could still be an accidental death.
912
01:03:21,640 --> 01:03:23,080
Oh, those bruises on her body.
913
01:03:26,300 --> 01:03:30,080
I've just won the 315 at Sandown, 30 to
1.
914
01:03:30,920 --> 01:03:31,970
Nice odds.
915
01:03:32,520 --> 01:03:35,100
What odds would you give? Murder or
accidental?
916
01:03:35,660 --> 01:03:37,440
Well, if the push came to the shove.
917
01:03:38,900 --> 01:03:43,220
One staircase, possible four, but two
staircases. Odds on she had help.
918
01:03:43,960 --> 01:03:47,999
An 18 -year -old girl out celebrating,
clubbing with her best mates, and she
919
01:03:48,000 --> 01:03:49,880
comes home an hour early. Why?
920
01:03:50,160 --> 01:03:51,540
If she was meeting somebody.
921
01:03:51,960 --> 01:03:54,640
Or maybe this clock list the witness
saw.
922
01:03:54,641 --> 01:03:58,209
Could have been looking for someone who
rode past her twice.
923
01:03:58,210 --> 01:03:59,769
Well, we have a description of the bike.
924
01:03:59,770 --> 01:04:01,730
It sounds as if it's a racing bike.
925
01:04:01,731 --> 01:04:05,249
And the shoes worn by the family on the
night of the murder, they're with
926
01:04:05,250 --> 01:04:09,249
forensics and we have matches. But we
are still waiting for more details on
927
01:04:09,250 --> 01:04:11,170
prints also discovered in the cellar.
928
01:04:12,490 --> 01:04:13,540
Good.
929
01:04:16,070 --> 01:04:17,120
Sue?
930
01:04:43,191 --> 01:04:48,159
Have you got any washing that needs
doing, Michael?
931
01:04:48,160 --> 01:04:50,820
No. Well, this is a light load for you.
932
01:04:50,821 --> 01:04:55,219
Where's your jeans, your T -shirt?
You're out there at your way to work.
933
01:04:55,220 --> 01:04:57,359
Do you want to get them? I'm doing dark
colours.
934
01:04:57,360 --> 01:04:58,560
They don't need washing.
935
01:04:58,620 --> 01:05:02,470
What about socks? I've got two pairs
here. Have you got dirty socks upstairs?
936
01:05:03,840 --> 01:05:08,359
I've got a routine, Michael, and you
know I hate them left stinking in the
937
01:05:08,360 --> 01:05:09,410
laundry basket.
938
01:05:09,480 --> 01:05:11,890
I said there's nothing that needs
washing, Mum.
939
01:05:11,891 --> 01:05:14,479
And don't you go snooping around in my
room either.
940
01:05:14,480 --> 01:05:18,980
If there's anything that needs a wash,
I'll do it. Oh, well, that's a first.
941
01:05:20,340 --> 01:05:21,390
As you like.
942
01:05:22,020 --> 01:05:23,880
Yes, as I like.
943
01:05:38,340 --> 01:05:43,339
It was a very minute pinhead -sized
bloodstain on the top carpet. I'm going
944
01:05:43,340 --> 01:05:44,299
peel it back.
945
01:05:44,300 --> 01:05:45,800
I found further blood pooling.
946
01:05:46,540 --> 01:05:50,759
And we'd taken blood samples from
between the floorboards. As you can see,
947
01:05:50,760 --> 01:05:53,259
must have originally been quite a
substantial amount.
948
01:05:53,260 --> 01:05:55,910
Somebody did a very good job cleaning
the top carpet.
949
01:05:57,120 --> 01:05:58,980
As to how it got there, haven't a clue.
950
01:05:59,240 --> 01:06:02,610
Well, we'll do the DNA test to see if it
was Emily Harrogate's blood.
951
01:06:04,000 --> 01:06:05,050
We're ready.
952
01:06:05,051 --> 01:06:08,879
Adrian's theory is she fell backwards
down the stairs.
953
01:06:08,880 --> 01:06:09,930
There was no weapon.
954
01:06:10,400 --> 01:06:12,260
A step with a sharp -edged stair tread.
955
01:06:12,880 --> 01:06:17,960
The cellar steps are stone. It could
have been a cause of injury, but...
956
01:06:18,700 --> 01:06:19,780
I'm more sceptical.
957
01:06:20,440 --> 01:06:25,060
I would like to experiment before I
agree to disagree with our noble friend,
958
01:06:25,140 --> 01:06:26,190
Clinton.
959
01:06:28,580 --> 01:06:32,560
She's wearing similar clothes to our
victim and is the same height and
960
01:06:33,360 --> 01:06:36,430
I think you'll get a better view from
the bottom of the stairs.
961
01:06:36,431 --> 01:06:40,059
So you're not going with the fall and
possible accidental death? No, her
962
01:06:40,060 --> 01:06:41,200
injuries are horrific.
963
01:06:41,201 --> 01:06:45,009
Tell me how someone gets from the foot
of one set of stairs to another with
964
01:06:45,010 --> 01:06:47,130
severe bruises to the throat and arms.
965
01:06:47,610 --> 01:06:48,910
Am I minor, Marcus?
966
01:06:50,510 --> 01:06:51,560
Charlie.
967
01:06:53,550 --> 01:06:58,130
I don't believe this. Not exactly CSI,
is it? Let her fall naturally first,
968
01:06:58,210 --> 01:06:59,260
Hugh.
969
01:07:00,650 --> 01:07:01,700
OK, let her go.
970
01:07:05,390 --> 01:07:06,770
All right, pick her up, Hugh.
971
01:07:08,530 --> 01:07:09,970
And this time use force.
972
01:07:12,080 --> 01:07:13,880
Hold on to her as if she's struggling.
973
01:07:16,200 --> 01:07:18,680
Okay, grip her firmly and chop her.
974
01:07:19,840 --> 01:07:21,040
Come on, little Brit.
975
01:07:22,640 --> 01:07:23,690
Get off me!
976
01:07:23,980 --> 01:07:25,030
Get off me!
977
01:07:29,760 --> 01:07:30,810
Right,
978
01:07:38,940 --> 01:07:41,140
Hugh, pick her up, take her to the
cellar.
979
01:07:59,760 --> 01:08:00,810
So she was pushed.
980
01:08:01,860 --> 01:08:03,720
Yeah, but who the hell was up there?
981
01:08:08,320 --> 01:08:10,440
I just wanted to find out for myself.
982
01:08:10,441 --> 01:08:11,839
It wasn't me!
983
01:08:11,840 --> 01:08:15,339
Emily knew about you. So that's why you
sent James after me, was it? What did
984
01:08:15,340 --> 01:08:17,879
you hope he would find? Me screwing her
over a desk?
985
01:08:17,880 --> 01:08:22,438
I was working, making enough so I could
walk away and leave you. He said it
986
01:08:22,439 --> 01:08:25,999
never happened before. He swore to me it
never happened before. When the rage
987
01:08:26,000 --> 01:08:28,420
happens, it's not under his control.
988
01:08:28,840 --> 01:08:30,040
James, what did you see?
989
01:08:30,060 --> 01:08:34,039
I did everything I could so the children
wouldn't find out. James, you must not
990
01:08:34,040 --> 01:08:35,200
tell anyone.
991
01:08:35,201 --> 01:08:38,579
You'll certainly find out who your
friends are. Oh, all you had to do was
992
01:08:38,580 --> 01:08:39,630
Mike. I did!
993
01:08:40,700 --> 01:08:44,540
But you were too busy watching CCTV
footage!
994
01:08:45,020 --> 01:08:48,810
Members of the jury, have you reached a
verdict on which you are all agreed?
995
01:08:49,340 --> 01:08:50,390
Yes, we have.
996
01:08:57,580 --> 01:09:02,080
The concluding part of Trial and
Retribution is tomorrow at 9 here on
997
01:09:02,130 --> 01:09:06,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
79428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.