Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,640
My son -in -law has gone missing.
2
00:00:02,920 --> 00:00:05,420
He just disappeared into thin air.
3
00:00:06,500 --> 00:00:08,840
He just wouldn't simply walk away.
4
00:00:08,841 --> 00:00:11,939
I don't believe you're taking this
seriously at all.
5
00:00:11,940 --> 00:00:15,250
Susan, there is always the possibility
he may not want to be found.
6
00:00:17,900 --> 00:00:22,359
We had to call a doctor yesterday to see
her. She's not eating. No, sorry. And
7
00:00:22,360 --> 00:00:24,859
she's walking herself into exhaustion
every day.
8
00:00:24,860 --> 00:00:26,140
Oh, it's a thought.
9
00:00:26,420 --> 00:00:28,040
It's Daddy. I think it's his heart.
10
00:00:28,041 --> 00:00:32,529
Oh, so much for my special relationship
with the commissioner.
11
00:00:32,530 --> 00:00:33,710
It's just what I wanted.
12
00:00:34,510 --> 00:00:35,560
It's a girl.
13
00:00:35,561 --> 00:00:37,929
Just, just get out, please. Just leave
me alone.
14
00:00:37,930 --> 00:00:40,040
She's on the verge of a nervous
breakdown.
15
00:00:40,070 --> 00:00:41,570
I did everything you told me to.
16
00:00:41,950 --> 00:00:43,510
I'm on my own, I swear to you.
17
00:00:44,030 --> 00:00:45,090
Yes, I'll be there.
18
00:00:45,450 --> 00:00:50,210
Something happened this evening, and...
Well, I know that Mark's alive.
19
00:00:51,930 --> 00:00:52,980
Oh, Susan.
20
00:00:58,250 --> 00:01:02,789
Okay, last but not least, we need to
trace this man as we now have him on two
21
00:01:02,790 --> 00:01:07,969
separate sections of CCTV footage and
both times he's got his plaster cast on
22
00:01:07,970 --> 00:01:09,020
different wrist.
23
00:01:09,021 --> 00:01:14,469
Okay, listen, I don't want this
information to leave this office. I do
24
00:01:14,470 --> 00:01:18,149
the press to get hold of it, but we're
hoping that he's not, as Lisa's
25
00:01:18,150 --> 00:01:21,790
suggesting, emulating the American
serial killer Ted Bundy.
26
00:01:23,210 --> 00:01:28,030
Okay, this is a computer -generated
image of how he may look minus the wig.
27
00:01:28,310 --> 00:01:32,130
We made his hair receding and darker due
to the color of his eyebrows.
28
00:01:32,470 --> 00:01:33,990
But this is just an impression.
29
00:01:34,270 --> 00:01:35,970
He may have more hair or less.
30
00:01:39,310 --> 00:01:40,450
My office now, catch.
31
00:01:47,030 --> 00:01:48,410
Have you had any breakfast?
32
00:01:48,830 --> 00:01:49,880
Yes.
33
00:01:50,350 --> 00:01:51,400
Where are you going?
34
00:01:51,790 --> 00:01:53,900
Just going for a walk. I'll be back
shortly.
35
00:01:54,630 --> 00:01:57,490
Wait, I'll come with you. No, just wait
here.
36
00:01:58,650 --> 00:01:59,700
I'll be on my mobile.
37
00:02:00,790 --> 00:02:03,500
Susan, are you meeting someone? Just
going for a walk.
38
00:02:04,710 --> 00:02:08,210
You've been late every day this week,
Satch. It isn't on.
39
00:02:08,470 --> 00:02:12,489
You know, if you need paternity leave,
just take it, for Christ's sake. I need
40
00:02:12,490 --> 00:02:15,709
everybody working flat out this week.
I'm sorry, it won't happen again.
41
00:02:15,710 --> 00:02:19,560
I was just walking out of the flat and
she projectile vomited all over my suit.
42
00:02:22,279 --> 00:02:23,479
Do you see that, Connor?
43
00:02:23,820 --> 00:02:24,870
Mike? Yeah.
44
00:02:25,241 --> 00:02:28,439
Okay, I'll get someone over there now.
45
00:02:28,440 --> 00:02:29,490
Thanks.
46
00:02:31,540 --> 00:02:33,280
Susan's mother just called Walker.
47
00:02:33,560 --> 00:02:36,630
She's worried. Susan at the hotel may be
going to meet someone.
48
00:03:26,339 --> 00:03:29,349
Shit, so Susan Harrington's done a
disappearing act. Great.
49
00:03:29,350 --> 00:03:31,319
Is she still not answering her mobile?
50
00:03:31,320 --> 00:03:34,580
No, it's switched off so we can't even
ping it. Oh, stupid girl.
51
00:03:34,581 --> 00:03:37,959
If someone tried to contact her, why
didn't she tell us? Mrs Thorpe said she
52
00:03:37,960 --> 00:03:40,859
rang her last night on her way from
Heathrow, but when she got to the hotel,
53
00:03:40,860 --> 00:03:41,910
Susan was out.
54
00:03:41,911 --> 00:03:45,499
Didn't get back for five minutes, and
when she did, wouldn't say where she'd
55
00:03:45,500 --> 00:03:48,299
been. So she could have made a phone
call she didn't want us to monitor.
56
00:03:48,300 --> 00:03:52,079
This morning, she asked the doorman of
her hotel the best way to get to
57
00:03:52,080 --> 00:03:53,130
Teddington.
58
00:03:53,131 --> 00:03:56,239
But her mother insists she doesn't know
anyone in Teddington.
59
00:03:56,240 --> 00:03:59,430
Although she was dressed up as if she
was going to meet somebody.
60
00:03:59,680 --> 00:04:00,760
Maybe another crank?
61
00:04:20,019 --> 00:04:21,069
Susan?
62
00:04:22,060 --> 00:04:23,110
Susan Harrington?
63
00:04:24,280 --> 00:04:25,330
Yes?
64
00:04:25,870 --> 00:04:28,030
You said 9 .15. I've been here for ages.
65
00:04:28,790 --> 00:04:30,030
Sorry, I got held up.
66
00:04:31,490 --> 00:04:32,630
Don't you walk with me?
67
00:04:40,310 --> 00:04:44,190
Oh, did Tom say he wasn't going to be in
this morning?
68
00:04:44,550 --> 00:04:47,570
No, the fruit was all ready to put out,
so he must have been in.
69
00:04:48,250 --> 00:04:50,660
Or maybe he's gone to get something for
the cats.
70
00:04:50,661 --> 00:04:51,869
The cats?
71
00:04:51,870 --> 00:04:53,930
The ones out back. He said they've
been...
72
00:04:54,270 --> 00:04:55,570
fiddling on the crates.
73
00:04:56,050 --> 00:04:59,969
Yeah, I know. The smell's been really
bad lately. When he gets back, ask him
74
00:04:59,970 --> 00:05:01,020
call me.
75
00:05:02,650 --> 00:05:05,890
Oh, I'll take some of these cherry
tomatoes, Eddie dear.
76
00:05:06,890 --> 00:05:07,940
Please.
77
00:05:09,010 --> 00:05:11,360
Please don't let this be some kind of
sick joke.
78
00:05:13,750 --> 00:05:17,170
I won't go with you unless you give me
some more details.
79
00:05:17,770 --> 00:05:19,450
Didn't you get enough last night?
80
00:05:21,830 --> 00:05:22,880
No.
81
00:05:24,550 --> 00:05:25,670
No, I need to know more.
82
00:05:28,610 --> 00:05:30,170
This is your husband, isn't it?
83
00:05:38,090 --> 00:05:39,140
Yes.
84
00:05:43,010 --> 00:05:44,060
Yes, it's Mark.
85
00:05:44,310 --> 00:05:46,720
Then if you want to know where he is,
walk with me.
86
00:05:47,190 --> 00:05:48,750
There's a lot more I can tell you.
87
00:05:49,490 --> 00:05:50,630
Do you know where he is?
88
00:05:50,710 --> 00:05:51,760
Yes, I do.
89
00:05:52,590 --> 00:05:53,970
I can even take you to him.
90
00:05:54,220 --> 00:05:55,360
You're a very good girl.
91
00:05:55,940 --> 00:05:57,000
Yeah, hold on to me.
92
00:06:07,540 --> 00:06:12,579
You see, I'm putting myself at risk,
even agreeing to mate with you. But I
93
00:06:12,580 --> 00:06:14,120
agree because I trust you.
94
00:06:14,580 --> 00:06:15,820
Oh, you can trust me.
95
00:06:16,760 --> 00:06:20,340
And I swear before God you can trust me.
I've told no one.
96
00:06:21,380 --> 00:06:22,520
I swear to you.
97
00:06:25,640 --> 00:06:30,040
Look, I just need to know if you can
take me to my husband.
98
00:06:30,360 --> 00:06:31,410
I can.
99
00:06:32,640 --> 00:06:36,100
I'll pay you whatever you want, anyhow
you want.
100
00:06:38,820 --> 00:06:44,200
I just need to know, when you say you
can take me to him,
101
00:06:44,320 --> 00:06:47,320
does that mean he's still alive?
102
00:06:47,900 --> 00:06:52,379
Maybe. You see, I'm on very dangerous
ground here because of what I'm telling
103
00:06:52,380 --> 00:06:53,389
you.
104
00:06:53,390 --> 00:06:54,470
Did you take him away?
105
00:06:55,490 --> 00:06:56,710
Yes, of course I did.
106
00:06:58,370 --> 00:07:02,790
But I now feel sorry for you which is
why I contacted you. I don't want money.
107
00:07:03,850 --> 00:07:05,370
I'm doing this out of kindness.
108
00:07:07,330 --> 00:07:09,450
But you kidnapped him.
109
00:07:11,210 --> 00:07:12,450
Why would you do that?
110
00:07:15,110 --> 00:07:16,990
What if all this is just a pack of lies?
111
00:07:22,061 --> 00:07:24,089
Is he dead?
112
00:07:24,090 --> 00:07:26,769
You're asking me more and more
questions, Susan. I told you not to do
113
00:07:26,770 --> 00:07:28,210
Please, I need to know. Please.
114
00:07:28,590 --> 00:07:32,549
I just want to see my husband again. You
can. I can take you to him, but I have
115
00:07:32,550 --> 00:07:34,900
to protect myself. You have to
understand that.
116
00:07:34,901 --> 00:07:38,129
You know what I look like now. You could
have me arrested.
117
00:07:38,130 --> 00:07:39,180
I wouldn't.
118
00:07:40,110 --> 00:07:41,160
I wouldn't.
119
00:07:42,430 --> 00:07:43,480
Please.
120
00:07:45,190 --> 00:07:46,240
Please.
121
00:07:46,270 --> 00:07:47,330
Don't do this to me.
122
00:07:49,190 --> 00:07:50,630
I just want to see him again.
123
00:07:52,460 --> 00:07:53,510
All right.
124
00:07:54,680 --> 00:07:57,390
But you have to agree to a few things
just to protect me.
125
00:07:58,380 --> 00:07:59,640
I'll do whatever you want.
126
00:07:59,960 --> 00:08:01,010
Okay.
127
00:08:01,560 --> 00:08:02,820
But you could be wired.
128
00:08:03,120 --> 00:08:04,560
How do I know that you're not?
129
00:08:05,320 --> 00:08:06,370
I'm not.
130
00:08:07,940 --> 00:08:08,990
I'm not.
131
00:08:09,260 --> 00:08:10,310
Under your coat.
132
00:08:10,460 --> 00:08:11,510
Let me see.
133
00:08:45,080 --> 00:08:48,480
Three callers using the phone near the
hotel around 10 .20.
134
00:08:48,860 --> 00:08:52,779
One call to Clapham Junction, another to
Hounslow, but the third one to
135
00:08:52,780 --> 00:08:54,420
Teddington to another phone box.
136
00:08:54,421 --> 00:08:57,779
Okay, that makes sense. I mean, if she
arranged to meet someone, they're not
137
00:08:57,780 --> 00:09:01,640
going to use their own phone. And if
whoever she did talk to wanted to meet,
138
00:09:01,641 --> 00:09:04,579
well, they're going to do it close to
their phone. Well, it's timed at 10 .25,
139
00:09:04,580 --> 00:09:06,080
which is within our time frame.
140
00:09:06,400 --> 00:09:10,200
Okay, I need you to check out the
railway station in Teddington, please.
141
00:09:10,440 --> 00:09:12,910
No, we start a house -to -house search
of the area.
142
00:09:13,260 --> 00:09:15,490
I'll herd in as many officers as I can
for you.
143
00:09:15,491 --> 00:09:17,879
You don't think that we should see how
this pans out?
144
00:09:17,880 --> 00:09:19,320
Waiting's over. We get moving.
145
00:09:19,700 --> 00:09:22,840
That stallholder said that she deals
with thespian types.
146
00:09:23,080 --> 00:09:24,130
He wears a wig.
147
00:09:24,360 --> 00:09:25,980
He may just try his hand at acting.
148
00:09:26,180 --> 00:09:28,650
We start with local amateur dramatic
societies.
149
00:09:28,860 --> 00:09:32,770
We take Teddington Station as our centre
of operations and fan out from there.
150
00:09:33,120 --> 00:09:34,170
Let's get moving.
151
00:09:40,040 --> 00:09:41,090
Getting cold feet?
152
00:09:42,190 --> 00:09:43,390
Think about my position.
153
00:09:43,391 --> 00:09:47,269
You now know what I drive, so if I
hadn't decided to trust you, this would
154
00:09:47,270 --> 00:09:48,320
madness.
155
00:09:51,470 --> 00:09:53,590
I said I'd do anything you want, and I
will.
156
00:09:54,970 --> 00:09:57,980
You know I'm not wired up. I've told you
nothing but the truth.
157
00:10:00,730 --> 00:10:01,780
Get in.
158
00:10:09,850 --> 00:10:11,470
Give me your mobile phone, Susan.
159
00:10:11,710 --> 00:10:12,850
That's one of the rules.
160
00:10:13,530 --> 00:10:16,630
I had it turned on. I just switched it
off.
161
00:10:27,210 --> 00:10:28,260
Naughty.
162
00:10:29,430 --> 00:10:30,690
You just lied to me.
163
00:10:31,270 --> 00:10:32,450
You switched it on.
164
00:10:34,850 --> 00:10:36,710
Don't try and be clever with me, Susan.
165
00:10:38,390 --> 00:10:39,810
Now for rule two.
166
00:10:42,440 --> 00:10:43,490
It'll be up to you.
167
00:10:44,600 --> 00:10:47,180
If you don't agree, I'll make you get
out of the van.
168
00:10:48,200 --> 00:10:49,250
What are you doing?
169
00:10:52,040 --> 00:10:53,240
Do you want some coffee?
170
00:10:55,200 --> 00:10:57,020
No. I think you do.
171
00:10:58,300 --> 00:10:59,480
Or the deal is off.
172
00:11:02,920 --> 00:11:03,970
Drink it.
173
00:11:04,340 --> 00:11:06,450
You'll be with your husband in 15
minutes.
174
00:11:10,320 --> 00:11:11,440
What if I don't?
175
00:11:12,050 --> 00:11:13,670
You'll never get to see him again.
176
00:11:15,990 --> 00:11:18,700
This is something to make you drowsy, so
unprotected.
177
00:11:19,430 --> 00:11:21,090
I have to protect myself, Susan.
178
00:11:28,050 --> 00:11:29,330
You love him, don't you?
179
00:11:32,070 --> 00:11:33,120
Yes.
180
00:11:34,090 --> 00:11:35,330
Then do it for Mark.
181
00:11:36,770 --> 00:11:37,970
It's the only way, Susan.
182
00:11:38,230 --> 00:11:39,650
I can't take the risk.
183
00:11:40,040 --> 00:11:41,240
I have to protect myself.
184
00:11:43,060 --> 00:11:45,650
I'm only doing all this because I feel
sorry for you.
185
00:12:04,181 --> 00:12:11,329
I'm just making inquiries in the area
about an embalmment mission by the name
186
00:12:11,330 --> 00:12:12,349
Mark Carrington.
187
00:12:12,350 --> 00:12:14,030
I wonder if you can show them at all.
188
00:12:57,250 --> 00:12:58,330
All right then, Eddie.
189
00:12:58,490 --> 00:12:59,540
Your mum was here.
190
00:12:59,690 --> 00:13:00,740
Asked where you were.
191
00:13:00,741 --> 00:13:03,289
She took a pan of cherry tomatoes, but I
didn't put it in the book. Don't
192
00:13:03,290 --> 00:13:05,689
bother, Eddie. I'll do it. You can take
off now I'm back.
193
00:13:05,690 --> 00:13:06,830
I work until five today.
194
00:13:07,050 --> 00:13:08,250
So I'm giving you a break.
195
00:13:08,650 --> 00:13:10,330
Take it. I'll see you at the weekend.
196
00:13:10,410 --> 00:13:11,460
OK, whatever.
197
00:13:11,461 --> 00:13:13,729
You know where I am if you need me,
don't you?
198
00:13:13,730 --> 00:13:15,470
Did you get something for the cats?
199
00:13:15,471 --> 00:13:18,769
What? Mum said you were worried about a
spread of cats out the back.
200
00:13:18,770 --> 00:13:19,820
Oh, yeah, sorted.
201
00:13:20,110 --> 00:13:21,160
Bye then, Eddie.
202
00:13:22,010 --> 00:13:23,060
Where are you going?
203
00:13:23,590 --> 00:13:24,790
Just going to get my coat.
204
00:13:25,501 --> 00:13:32,309
Are you sure you don't need me? You've
got your good clothes on. I'm sure. You
205
00:13:32,310 --> 00:13:34,170
get off now, Eddie. There's a good line.
206
00:13:35,730 --> 00:13:36,830
Well, then. Yeah, bye.
207
00:13:51,130 --> 00:13:53,330
We don't have enough men on this street.
208
00:13:53,550 --> 00:13:54,990
You ordered the bloody thing.
209
00:14:04,840 --> 00:14:07,730
Still no leads, just like Mark
Harrington all over again.
210
00:14:08,120 --> 00:14:09,220
Yeah, well, we go on.
211
00:14:09,760 --> 00:14:14,039
Lisa. No joy yet from the dramatic
besides you. We have another one to go,
212
00:14:14,040 --> 00:14:16,079
it's in Shepparton. Do you want me to
check it out still?
213
00:14:16,080 --> 00:14:17,939
It's not an out -target Teddington area.
214
00:14:17,940 --> 00:14:19,020
Yeah, keep at it, Lisa.
215
00:14:19,021 --> 00:14:20,359
Satch, anything?
216
00:14:20,360 --> 00:14:21,410
No, nothing.
217
00:14:21,411 --> 00:14:24,159
I've been round Teddington Station all
round the area.
218
00:14:24,160 --> 00:14:27,059
Ticket clock doesn't recall seeing
anyone of her description.
219
00:14:27,060 --> 00:14:28,440
No sign of Susan Harrington.
220
00:14:29,140 --> 00:14:31,970
I mean, she's been missing since 8 o
'clock this morning.
221
00:14:40,300 --> 00:14:41,350
We have a hit.
222
00:14:41,520 --> 00:14:44,180
Vicar recognised him from the CCPV scan.
223
00:14:44,480 --> 00:14:49,019
Repeat, we have a name. His name is
Thomas Frank, leading light in the
224
00:14:49,020 --> 00:14:50,070
Dramatic Society.
225
00:14:50,240 --> 00:14:53,540
Home address is 18 Kingsmead Road,
Shepperton.
226
00:14:53,800 --> 00:14:56,500
Repeat, 1 -8 Kingsmead Road.
227
00:15:18,880 --> 00:15:23,199
Mrs. Frank, Metropolitan Police. This is
DCI Roisin Connor, Ambulative Chiefs of
228
00:15:23,200 --> 00:15:24,499
Brinton and Michael Walker.
229
00:15:24,500 --> 00:15:25,640
May we come in, please?
230
00:15:25,800 --> 00:15:26,850
What about?
231
00:15:26,851 --> 00:15:27,819
What's happened?
232
00:15:27,820 --> 00:15:31,139
Oh, it's in connection with your son.
You do have a son, Thomas Frank, is that
233
00:15:31,140 --> 00:15:32,190
correct?
234
00:15:32,440 --> 00:15:33,680
Yes. Is he at home?
235
00:15:33,681 --> 00:15:37,239
Mrs. Frank, we really do need to talk to
your son as a matter of urgency.
236
00:15:37,240 --> 00:15:38,290
You'd better come in.
237
00:16:04,900 --> 00:16:05,950
Okay, thanks.
238
00:16:06,620 --> 00:16:08,730
No police record, not even a parking
file.
239
00:16:08,731 --> 00:16:12,099
Let's get over to his shop. I bet you
his mother's already tipped him off.
240
00:16:12,100 --> 00:16:16,079
Oh, Christ, have we got the right guy? I
mean, two kids, lovely home, doting
241
00:16:16,080 --> 00:16:19,860
mother. Yeah, who claims a son has never
had a broken wrist, left or right?
242
00:16:22,380 --> 00:16:23,430
Mr Frank.
243
00:16:23,431 --> 00:16:26,919
What's happened? Has there been an
accident?
244
00:16:26,920 --> 00:16:27,970
Thomas Frank. Yes.
245
00:16:28,240 --> 00:16:31,920
I'm Detective Chief Superintendent
Michael Walker. This is DCI Roisin
246
00:16:32,380 --> 00:16:34,080
Can we have a talk? Is it my mother?
247
00:16:34,081 --> 00:16:36,759
Dear God, has something happened to her?
248
00:16:36,760 --> 00:16:39,239
Inside the shop, please. I don't want to
do this on the pavement.
249
00:16:39,240 --> 00:16:41,619
My children, my daughters, are they all
right?
250
00:16:41,620 --> 00:16:43,879
Yes, they are. Could you come into the
shop, please? There are just a few
251
00:16:43,880 --> 00:16:46,000
questions. Yes, yes, of course. This
way.
252
00:16:48,260 --> 00:16:51,420
I'd like you to have a look at this
photograph, if you will.
253
00:16:52,600 --> 00:16:53,650
Is this you?
254
00:16:55,300 --> 00:16:56,350
Yes.
255
00:16:56,351 --> 00:16:59,759
Mr. Frank, we've been asking for you to
come forward in order to help us with
256
00:16:59,760 --> 00:17:02,470
our inquiry into the whereabouts of Mark
Harrington.
257
00:17:02,480 --> 00:17:05,380
What? You were in Covent Garden the day
he went missing.
258
00:17:07,220 --> 00:17:10,230
Do you have a room in the back so we can
talk to you in private?
259
00:17:10,339 --> 00:17:11,389
Yes, this way.
260
00:17:13,640 --> 00:17:15,320
I'm sorry, I never read the papers.
261
00:17:15,720 --> 00:17:20,359
Early mornings are always my busy time,
opening up here or buying in the market.
262
00:17:20,700 --> 00:17:24,598
If I'd known, I mean, known you were
looking for me, I'd have made contact
263
00:17:24,599 --> 00:17:25,980
straight away. I'm so sorry.
264
00:17:26,520 --> 00:17:28,020
Why do you wear a wig, Mr Frank?
265
00:17:29,000 --> 00:17:31,700
I was...
266
00:17:31,701 --> 00:17:35,019
Going to try and get some plugs done,
but I never got round to it.
267
00:17:35,020 --> 00:17:36,820
I used to be blonde when I was younger.
268
00:17:37,680 --> 00:17:38,900
Stupid male vanity.
269
00:17:39,640 --> 00:17:44,000
But I really don't see how I can help
you. I never saw this portrait.
270
00:17:44,280 --> 00:17:47,900
I mean, I was there. I do sometimes get
Covent Garden at weekends.
271
00:17:48,380 --> 00:17:49,700
I'm interested in theatre.
272
00:17:50,560 --> 00:17:54,000
There's the museum, and I like wandering
round the market stalls.
273
00:17:54,300 --> 00:17:56,040
What's the matter with your wrist?
274
00:17:56,041 --> 00:17:57,399
I'm sorry?
275
00:17:57,400 --> 00:18:00,170
In the photograph, you had a plaster
cast on your wrist.
276
00:18:00,240 --> 00:18:03,980
Oh, that, yes. Well, it's not actually a
plaster cast, it's a brace.
277
00:18:05,000 --> 00:18:09,639
Sometimes lifting the heavy grocery
boxes, I get terrible strain, so I use
278
00:18:09,640 --> 00:18:10,690
when I'm not working.
279
00:18:10,880 --> 00:18:12,740
And the injuries in your right wrist?
280
00:18:13,020 --> 00:18:14,640
I have what they call tendinitis.
281
00:18:14,940 --> 00:18:15,990
In your right wrist?
282
00:18:16,200 --> 00:18:17,340
I have it in both wrists.
283
00:18:17,540 --> 00:18:22,040
So I sometimes wear it on my right to
ease the pain, or on my left.
284
00:18:22,041 --> 00:18:26,179
It's not too bad at the moment, so I'm
not wearing it. What time did you go to
285
00:18:26,180 --> 00:18:27,230
work this morning?
286
00:18:27,300 --> 00:18:28,740
Well, um...
287
00:18:29,070 --> 00:18:33,749
I'm always here between 7 .30 and 8,
unpacking and setting up the flowers. We
288
00:18:33,750 --> 00:18:36,400
open at 8 .30. I have a young lad that
helps me out, Eddie.
289
00:18:36,650 --> 00:18:38,760
Yeah, what do you got right down the
back?
290
00:18:38,830 --> 00:18:39,880
There, Mr Frank.
291
00:18:40,310 --> 00:18:45,149
That's the yard where I park up my van.
And the outhouse is where I store all
292
00:18:45,150 --> 00:18:45,929
the supplies.
293
00:18:45,930 --> 00:18:47,029
Do you want to look around?
294
00:18:47,030 --> 00:18:47,629
Yes, please.
295
00:18:47,630 --> 00:18:49,090
Yeah? I'll get the keys. Yeah.
296
00:18:49,950 --> 00:18:51,000
What do you think?
297
00:18:51,150 --> 00:18:52,200
Quite a bit helpful.
298
00:18:54,730 --> 00:18:56,590
This is where I store all the supplies.
299
00:18:57,340 --> 00:18:58,660
It's a bit dark, I'm afraid.
300
00:18:58,940 --> 00:19:02,040
I keep meaning to get a cable out here
for some electricity.
301
00:19:03,320 --> 00:19:04,560
I've not got around to it.
302
00:19:07,271 --> 00:19:09,319
It's cats.
303
00:19:09,320 --> 00:19:12,299
I keep trying to keep them out here, but
they get on the roof. And I can't use
304
00:19:12,300 --> 00:19:15,310
too much disinfectant, as I have to
protect the vegetables.
305
00:19:15,440 --> 00:19:16,780
Do you want to go inside?
306
00:19:17,000 --> 00:19:18,050
Yeah.
307
00:19:21,179 --> 00:19:25,840
Lisa, hi. Yeah, I've got a Mars van.
It's a grey -green sort of colour, red,
308
00:19:25,960 --> 00:19:28,920
Romeo Delta Lima, 200 Hotel.
309
00:19:30,020 --> 00:19:31,760
Yeah, check it out for me, will you?
310
00:19:32,140 --> 00:19:33,880
People within the Teddington area.
311
00:19:35,060 --> 00:19:37,830
Yeah, one of our Gatsby cameras might
have picked it up.
312
00:19:38,240 --> 00:19:39,290
Appreciate it. Bye.
313
00:19:41,540 --> 00:19:43,280
Ah, do you want to look in the van?
314
00:19:43,660 --> 00:19:46,720
Yes, please. Could you open the rear
doors for me? Certainly.
315
00:19:46,721 --> 00:19:53,819
If there's anything I can do to help,
I'm just so sorry I didn't come forward
316
00:19:53,820 --> 00:19:56,759
before, but as I say, I don't have much
time to read the papers.
317
00:19:56,760 --> 00:19:57,810
Or watch TV.
318
00:19:58,400 --> 00:20:02,900
Well, I have two teenage daughters, so
we mostly watch video.
319
00:20:03,960 --> 00:20:07,030
Well, thank you very much, Mr. Frank.
You've been most helpful.
320
00:20:08,160 --> 00:20:10,020
Sorry to have disturbed you. Thank you.
321
00:20:10,880 --> 00:20:11,930
Thank you.
322
00:21:02,351 --> 00:21:07,059
We should go back to his house, get a
search warrant.
323
00:21:07,060 --> 00:21:08,839
With what? With bugger all to bring him
in on?
324
00:21:08,840 --> 00:21:11,060
What the hell has Susan Harrington got
to?
325
00:21:12,560 --> 00:21:13,610
Walker.
326
00:21:14,560 --> 00:21:15,610
What?
327
00:21:16,340 --> 00:21:17,390
Good.
328
00:21:18,220 --> 00:21:19,270
Good.
329
00:21:19,700 --> 00:21:23,250
Right. We're going to his house. Take a
left, left again. We're going back.
330
00:21:23,410 --> 00:21:27,449
Mr. Francis Morris Van was parked
opposite Teddington Station at 9 o
331
00:21:27,450 --> 00:21:28,689
morning, all one identical.
332
00:21:28,690 --> 00:21:32,049
Didn't get a registration number, but
it's too much of a bloody coincidence.
333
00:21:32,050 --> 00:21:33,229
Let's get him in for questioning.
334
00:21:33,230 --> 00:21:36,209
Yeah, let's get a warrant in search of
that house. I knew it, I knew it, he was
335
00:21:36,210 --> 00:21:38,010
lying. He was too ruddy helpful.
336
00:21:47,290 --> 00:21:48,670
Why are you doing this to me?
337
00:21:48,770 --> 00:21:50,570
Why? What am I supposed to have done?
338
00:21:50,850 --> 00:21:53,020
I told you everything I know, I swear to
you.
339
00:22:02,350 --> 00:22:03,410
What's this about?
340
00:22:04,870 --> 00:22:09,830
Please tell me. I don't understand
what's going on. Why have you taken Tom
341
00:22:09,990 --> 00:22:11,070
Just for questioning.
342
00:22:11,230 --> 00:22:12,490
It's about what?
343
00:22:12,750 --> 00:22:15,940
Miss Frank, could you direct me to your
son's bedroom, please?
344
00:22:25,290 --> 00:22:26,340
Anything?
345
00:22:27,390 --> 00:22:30,990
Yeah, I've got a scrapbook with a
theatrical endeavour.
346
00:22:31,820 --> 00:22:34,760
Stage make -up, a wig, and this.
347
00:22:34,761 --> 00:22:38,499
Looks like a plaster cast, but it's got
a steel rod in it to keep his arm
348
00:22:38,500 --> 00:22:42,350
steady. You could whack someone over the
head with this. What, like Ted Bundy?
349
00:22:43,720 --> 00:22:47,180
Shit. It's really well -thumbed. He's
even marked up some passages.
350
00:22:51,240 --> 00:22:52,290
Thank you very much.
351
00:22:52,431 --> 00:22:54,479
Tom. Raymond.
352
00:22:54,480 --> 00:22:57,559
How are you? Thank goodness you came,
yes. No problem. Sorry it took a while.
353
00:22:57,560 --> 00:23:00,979
If he has tonight, Susan Harrington, and
when in God's name is she, and where is
354
00:23:00,980 --> 00:23:01,739
her husband?
355
00:23:01,740 --> 00:23:04,399
I always search outside the garage, the
garden, nothing.
356
00:23:04,400 --> 00:23:06,990
We're going to have to start talking to
him and fast.
357
00:23:07,320 --> 00:23:08,900
Will Tom be home for dinner?
358
00:23:11,680 --> 00:23:12,860
I doubt it, Mrs. Frank.
359
00:23:13,440 --> 00:23:15,730
He may not be back for some considerable
time.
360
00:23:16,480 --> 00:23:18,220
He's helping us with our inquiries.
361
00:23:20,770 --> 00:23:23,010
Should I get Eddie to open up the shop?
362
00:23:23,750 --> 00:23:26,710
He can't be left alone for very long. I
don't know what to do.
363
00:23:28,090 --> 00:23:30,380
All the vegetables are fresh from the
market.
364
00:23:31,110 --> 00:23:35,249
I don't know what I should do because
they're perishable. Mrs Frank, can you
365
00:23:35,250 --> 00:23:37,110
call someone? Come and stay with you.
366
00:23:37,330 --> 00:23:39,470
Um, Marjorie.
367
00:23:39,970 --> 00:23:42,230
My daughter -in -law. I'll call her.
368
00:23:42,750 --> 00:23:45,170
And then I'll get Eddie to sort out the
shop.
369
00:23:45,510 --> 00:23:46,890
He was there this morning.
370
00:23:47,890 --> 00:23:49,570
Gave me some nice cherry tomatoes.
371
00:23:50,800 --> 00:23:52,160
I was going to make a salad.
372
00:23:52,660 --> 00:23:55,190
Mrs. Frank, do you repeat that please
about Eddie?
373
00:23:55,380 --> 00:23:56,880
He was at the shop this morning.
374
00:23:57,680 --> 00:23:58,730
Where's your son?
375
00:24:03,740 --> 00:24:04,790
Mr.
376
00:24:11,820 --> 00:24:14,530
Frank wasn't in the shop this morning as
he said he was.
377
00:24:14,531 --> 00:24:17,799
We've got to get someone over to Eddie
Conway. How do you work for him? Right,
378
00:24:17,800 --> 00:24:20,499
let's get back to the station. We're
wasting time. Susan Hannington has got
379
00:24:20,500 --> 00:24:23,119
be somewhere, and we've got to bloody
know if she's dead or alive.
380
00:24:23,120 --> 00:24:24,170
Right, listen.
381
00:24:25,480 --> 00:24:26,720
And they also say...
382
00:24:52,110 --> 00:24:57,369
I have known Thomas Frank for 20 years,
and I find your accusations against him
383
00:24:57,370 --> 00:24:58,970
absolutely preposterous.
384
00:24:59,570 --> 00:25:03,369
You don't have a single shred of
evidence to link him either to the
385
00:25:03,370 --> 00:25:07,530
disappearance of Mr. Harrington or, in
fact, to the disappearance of his wife,
386
00:25:07,650 --> 00:25:08,700
Susan.
387
00:25:09,670 --> 00:25:15,289
All you have, it seems to me, is that my
client wears a wig, which is not
388
00:25:15,290 --> 00:25:20,990
against the law, and that he shops in
Covent Garden, also not against the law.
389
00:25:20,991 --> 00:25:26,119
and that he failed to come forward to
eliminate himself from your inquiry into
390
00:25:26,120 --> 00:25:27,920
the disappearance of Mr Harrington.
391
00:25:32,320 --> 00:25:38,340
You brought him here, and he has now
been here for some... three hours.
392
00:25:39,480 --> 00:25:44,859
If you do have any concrete evidence,
kindly disclose it now, as I see no
393
00:25:44,860 --> 00:25:47,630
whatsoever why you should keep him for
another minute.
394
00:25:47,780 --> 00:25:49,040
Not even for questioning.
395
00:25:49,420 --> 00:25:50,980
Your client lied to us.
396
00:25:50,981 --> 00:25:54,549
He claimed he was at his workplace, the
green grocery shop, at 9 o 'clock this
397
00:25:54,550 --> 00:25:59,469
morning. No, no, no, no, no. What my
client actually said was that his usual
398
00:25:59,470 --> 00:26:03,850
working hours are between 8 .15 and
closing time.
399
00:26:04,790 --> 00:26:11,509
His helper, Mr... Eddie. Edward Conway,
helps out a few hours, midweek and at
400
00:26:11,510 --> 00:26:15,869
weekends. He was here this morning at my
client's request while Mr Frank was
401
00:26:15,870 --> 00:26:17,130
doing some stock -taking.
402
00:26:17,310 --> 00:26:19,450
And Mr Frank was at work.
403
00:26:20,000 --> 00:26:22,180
In actual fact, as from 10 .30.
404
00:26:22,620 --> 00:26:25,280
His van was parked outside Teddington
Station.
405
00:26:28,780 --> 00:26:33,180
Did your witness actually get the
registration mark of my client's van?
406
00:26:33,680 --> 00:26:36,810
Do you have any evidence that it was
actually my client's van?
407
00:26:37,960 --> 00:26:42,779
I'm sure you'll agree there must be any
number of old vans of the same make and
408
00:26:42,780 --> 00:26:46,619
very similar colour. It's actually a
very common colour for that make of
409
00:26:46,620 --> 00:26:47,670
vehicle.
410
00:26:48,910 --> 00:26:54,230
You said that my client was seen by a
witness with Mrs. Harrington.
411
00:26:54,231 --> 00:26:57,869
Fantastic. Why don't we save each
other's time?
412
00:26:57,870 --> 00:27:02,769
I suggest you organize an identity
parade in which my client is happy to
413
00:27:02,770 --> 00:27:06,490
participate with or without the wig he
sometimes wears.
414
00:27:07,170 --> 00:27:11,070
Can you tell me why these pages, these
specific pages have been underlined?
415
00:27:11,850 --> 00:27:13,470
The book refers to...
416
00:27:13,760 --> 00:27:18,519
Ted Bundy, an American serial killer.
The pages involved are detailing how,
417
00:27:18,520 --> 00:27:22,520
the aid of a plaster cast on his arm, he
was able to lure people into his car.
418
00:27:22,620 --> 00:27:23,670
I'm sorry.
419
00:27:26,520 --> 00:27:30,639
There is actually a very simple
explanation for this. My client is, as
420
00:27:30,640 --> 00:27:34,380
or may not know, a leading member of the
local amateur dramatic society.
421
00:27:35,480 --> 00:27:40,399
These passages have been marked here for
a role that he was researching as...
422
00:27:40,400 --> 00:27:42,000
Sweeney Todd. Sweeney Todd.
423
00:27:42,860 --> 00:27:46,919
I believe you also have photographs of
him as Malvolio in Twelfth Night,
424
00:27:46,920 --> 00:27:50,939
a wig not altogether dissimilar to the
one that he... There'll be an identity
425
00:27:50,940 --> 00:27:53,230
parade here at ten o 'clock tomorrow
morning.
426
00:27:56,160 --> 00:27:58,160
Oh, shit, we're wasting bloody time.
427
00:27:58,161 --> 00:28:02,039
He's not sure he knows where she is. We
should have pushed for more, Mike. Not
428
00:28:02,040 --> 00:28:04,539
when Markham in there. We don't stand a
snowball's chance in hell.
429
00:28:04,540 --> 00:28:06,040
Barnes, you're in the council.
430
00:28:06,041 --> 00:28:10,799
Look, it goes right out here behind the
shop, and there are stairs around here
431
00:28:10,800 --> 00:28:13,079
somewhere getting down to the cellar. We
must have missed an access door.
432
00:28:13,080 --> 00:28:16,099
Apparently, it was all old stables
above. Maybe the cellars were used to
433
00:28:16,100 --> 00:28:17,500
feed, but Frank owns the lot.
434
00:28:17,760 --> 00:28:19,380
What are we waiting for? Let's go.
435
00:28:47,980 --> 00:28:49,030
It's that church.
436
00:28:51,720 --> 00:28:52,770
Here you go.
437
00:28:58,620 --> 00:29:01,280
Shit, I missed it. Must be behind these
boxes.
438
00:29:12,740 --> 00:29:13,790
Two.
439
00:29:25,860 --> 00:29:26,910
Oh, scant.
440
00:29:27,380 --> 00:29:28,740
Oh, he blames that on cats.
441
00:29:29,120 --> 00:29:30,170
No, it's not cats.
442
00:29:30,340 --> 00:29:32,450
It's about the smell you get in a
mortuary.
443
00:29:46,140 --> 00:29:47,190
She's still alive.
444
00:29:47,540 --> 00:29:49,800
An ambulance. Go. Susan. Susan.
445
00:29:50,020 --> 00:29:51,070
She's the outcomer.
446
00:29:51,380 --> 00:29:53,110
Susan. Can you hear me, Susan?
447
00:29:53,490 --> 00:29:56,680
Okay, Susan, breathe with me. You're
safe now. We have you, okay?
448
00:29:56,810 --> 00:29:58,670
We have you. This is DP West.
449
00:29:59,070 --> 00:30:00,120
Active message.
450
00:30:00,330 --> 00:30:01,380
Ambulance required.
451
00:30:01,710 --> 00:30:05,150
Grocery shop, 18 Elms Road, Shepparton,
in the backyard.
452
00:30:05,710 --> 00:30:06,850
Gates are open.
453
00:30:07,110 --> 00:30:08,710
Repeat ambulance required.
454
00:30:34,920 --> 00:30:36,420
How have I got a dog away there?
455
00:30:36,760 --> 00:30:38,380
He's like a graveyard of corpses.
456
00:30:38,381 --> 00:30:43,279
The minute she's in the ambulance, we go
get that bastard. Come on.
457
00:30:43,280 --> 00:30:44,330
Get her.
458
00:30:44,480 --> 00:30:45,530
Get her.
459
00:31:08,720 --> 00:31:12,510
I don't know how many people are down
there. I've never seen anything like it.
460
00:31:12,511 --> 00:31:15,159
I'm going to have nightmares for the
rest of my life.
461
00:31:15,160 --> 00:31:18,770
Do you think any of those bodies in
there could be Mr. Gordon's grandson?
462
00:31:22,360 --> 00:31:23,920
Oh, of course I want to go home.
463
00:31:31,980 --> 00:31:37,020
I want a microphone call. I want to
speak to my solicitor.
464
00:32:46,701 --> 00:32:49,699
That's probably Jimmy Gordon.
465
00:32:49,700 --> 00:32:51,620
You know what they found in his pocket?
466
00:32:52,160 --> 00:32:53,210
Army badges.
467
00:32:53,220 --> 00:32:54,270
Yeah.
468
00:32:55,220 --> 00:32:59,190
Listen, his grandfather, I don't want
him to be identifying the boy's remains.
469
00:32:59,820 --> 00:33:01,680
That's to show him the clothes, yeah?
470
00:33:01,860 --> 00:33:03,720
Yeah, they're pretty disintegrated.
471
00:33:04,160 --> 00:33:05,780
Well, badges then, they're fine.
472
00:33:09,920 --> 00:33:10,970
All right, over now.
473
00:33:11,180 --> 00:33:12,440
At least he's got closure.
474
00:33:15,180 --> 00:33:16,440
How's Susan Harrington?
475
00:33:18,080 --> 00:33:19,130
I don't know.
476
00:33:20,100 --> 00:33:21,240
I'll call the hospital.
477
00:33:23,040 --> 00:33:24,780
How do you think Jean's holding up?
478
00:33:25,520 --> 00:33:27,380
You know, Jean, she doesn't show much.
479
00:33:28,420 --> 00:33:29,540
But that's a hellhole.
480
00:33:32,100 --> 00:33:33,150
Stench.
481
00:33:34,640 --> 00:33:35,690
Stench.
482
00:33:38,280 --> 00:33:40,200
I'll see you back at the station, yeah?
483
00:33:40,940 --> 00:33:41,990
Oh.
484
00:33:54,510 --> 00:33:55,560
You okay?
485
00:33:56,690 --> 00:33:57,740
Yeah, yeah.
486
00:33:58,810 --> 00:34:02,210
I'm, um... I'm going to wait and talk to
Gene.
487
00:34:03,750 --> 00:34:06,290
My son is the same age that kid was when
he died.
488
00:34:08,190 --> 00:34:12,389
If it had happened to him, I'd have
killed that bastard with my bare hands.
489
00:34:14,989 --> 00:34:16,489
It's the trouble with this job.
490
00:34:17,949 --> 00:34:18,999
Rips your heart out.
491
00:34:38,489 --> 00:34:39,650
Jean! Have a pew.
492
00:34:42,150 --> 00:34:46,049
Um, I'm not going to stay long. I've got
to get back to the station and, you
493
00:34:46,050 --> 00:34:47,100
know, wash.
494
00:34:48,530 --> 00:34:49,989
Pretty bad smell down there.
495
00:34:55,429 --> 00:34:57,839
These are strong enough to make your
eyes water.
496
00:34:59,330 --> 00:35:00,380
Thank you.
497
00:35:04,360 --> 00:35:06,040
I suppose they all starve to death.
498
00:35:08,320 --> 00:35:09,760
Most often they tell us more.
499
00:35:10,500 --> 00:35:11,550
The young boy?
500
00:35:11,840 --> 00:35:15,740
Yeah. If it is Jimmy Gordon, he went
missing seven years ago.
501
00:35:15,741 --> 00:35:20,019
The other two bodies, they may be girls
who went missing three years later.
502
00:35:20,020 --> 00:35:21,880
All of them last seen in Covent Garden.
503
00:35:22,120 --> 00:35:23,680
God, it's sickening, isn't it?
504
00:35:24,080 --> 00:35:28,180
And to keep the bodies, I mean, what
makes a mind twist to that extent?
505
00:35:30,200 --> 00:35:32,970
I think you've seen it all and can't be
shocked but this.
506
00:35:33,960 --> 00:35:35,340
To die like that is terrible.
507
00:35:35,940 --> 00:35:37,140
It was worth a nightmare.
508
00:35:38,780 --> 00:35:43,759
Hard to imagine how it must have been,
finding the other skeleton, especially
509
00:35:43,760 --> 00:35:45,800
for your girl. What's her name?
510
00:35:46,020 --> 00:35:47,070
Susan Harrington.
511
00:35:47,071 --> 00:35:51,639
She's that last body that came out with
her husband. They were on honeymoon, you
512
00:35:51,640 --> 00:35:52,690
know.
513
00:35:52,740 --> 00:35:55,150
She kept searching for him, and she ends
up here.
514
00:35:59,140 --> 00:36:00,700
Found him, though, didn't she?
515
00:36:03,920 --> 00:36:05,480
At least you were in time for her.
516
00:36:06,780 --> 00:36:09,490
I'll let you know what I think when I've
finished here.
517
00:36:22,500 --> 00:36:25,280
Gov, Mrs Thorpe's in there waiting for
you.
518
00:36:25,920 --> 00:36:28,690
Sorry, she insisted. She wouldn't take
no for an answer.
519
00:36:29,240 --> 00:36:30,290
OK, thanks.
520
00:36:36,750 --> 00:36:38,730
Mrs Thorpe, how can I help you?
521
00:36:39,630 --> 00:36:41,810
My daughter died at 8 o 'clock this
morning.
522
00:36:42,950 --> 00:36:44,690
She never regained consciousness.
523
00:36:46,690 --> 00:36:48,270
All I could do was hold her hand.
524
00:36:48,550 --> 00:36:50,350
But, you see, she had no will to live.
525
00:36:51,030 --> 00:36:54,530
So whatever happens from now on is
immaterial.
526
00:36:56,370 --> 00:36:57,610
It won't bring her back.
527
00:36:59,010 --> 00:37:00,060
Or my husband.
528
00:37:00,990 --> 00:37:02,990
Mrs Thorpe, I am so very sorry.
529
00:37:03,470 --> 00:37:04,520
Yes.
530
00:37:04,860 --> 00:37:06,400
Yes, you should be very sorry.
531
00:37:06,900 --> 00:37:12,799
You see, I've come here to tell you
personally, specifically you, that I
532
00:37:12,800 --> 00:37:18,600
you and everyone here responsible
because, as Susan said, she kept on
533
00:37:18,760 --> 00:37:22,940
you never believed her fears that Mark
had been abducted.
534
00:37:25,020 --> 00:37:28,900
Well, um, at least they will be buried
together.
535
00:37:32,040 --> 00:37:33,420
I hope you have a conscience.
536
00:37:51,799 --> 00:37:52,879
Attention, everyone.
537
00:37:54,140 --> 00:37:56,960
Susan Harrington died this morning. We
were too late.
538
00:37:58,520 --> 00:37:59,570
Quiet, everybody.
539
00:37:59,571 --> 00:38:03,139
Tom Frank's solicitor has just appeared,
so while he's talking to his client, I
540
00:38:03,140 --> 00:38:04,739
suggest we get ourselves prepared.
541
00:38:04,740 --> 00:38:06,099
Oh, he hasn't admitted to anything.
542
00:38:06,100 --> 00:38:08,919
Yeah, I know, but at least he's not
acting up like he's mentally deranged.
543
00:38:08,920 --> 00:38:09,970
God for that.
544
00:38:13,500 --> 00:38:18,940
I know it's sick, but I'm going to enjoy
watching this smug bastard's face.
545
00:38:24,840 --> 00:38:26,280
So you've arrested my client.
546
00:38:27,900 --> 00:38:30,130
I hope you've organised an identity
parade.
547
00:38:30,131 --> 00:38:33,759
We've had a few developments since
yesterday evening, Mr Markham. Good.
548
00:38:33,760 --> 00:38:36,410
We recovered four bodies from your
client's cellar.
549
00:38:37,420 --> 00:38:40,610
We also discovered Susan Harrington
locked in there with them.
550
00:38:41,040 --> 00:38:42,460
Susan died this morning.
551
00:38:43,200 --> 00:38:48,019
That's five murders we're investigating,
and you just think that if... if you'd
552
00:38:48,020 --> 00:38:51,339
got your client to tell the truth last
night rather than that load of bullshit,
553
00:38:51,340 --> 00:38:53,660
Susan Harrington could well be alive
now.
554
00:38:54,510 --> 00:38:56,490
I got in last night and she was asleep.
555
00:38:56,970 --> 00:38:58,590
I couldn't resist picking her up.
556
00:38:59,850 --> 00:39:03,190
She's so tiny. Her head fits right in
the palm of my hand.
557
00:39:03,690 --> 00:39:04,790
It's a perfect shape.
558
00:39:05,830 --> 00:39:08,650
And we just stood there rocking her.
559
00:39:09,410 --> 00:39:10,460
You know?
560
00:39:12,910 --> 00:39:13,960
Didn't want to let go.
561
00:39:17,670 --> 00:39:18,990
Sir, have you got a second?
562
00:39:20,190 --> 00:39:22,840
Do you fancy coming in on Frank's
interview with me?
563
00:39:22,970 --> 00:39:24,770
Only I don't think Roisin's too keen.
564
00:39:25,830 --> 00:39:27,390
Mike, can you ask someone else?
565
00:39:27,391 --> 00:39:30,789
I want to take my paternity leave. I
don't think I can deal with all this
566
00:39:30,790 --> 00:39:31,840
sickness right now.
567
00:39:31,870 --> 00:39:32,920
I'm sorry.
568
00:39:33,710 --> 00:39:34,760
Thanks.
569
00:39:37,910 --> 00:39:38,960
Let's do it, Mike.
570
00:39:52,799 --> 00:39:55,300
Susan Harrington came of her own free
will.
571
00:39:55,780 --> 00:39:59,639
What reason did you give her to warrant
her freely agreeing, as you say, to be
572
00:39:59,640 --> 00:40:00,780
taken? Correction.
573
00:40:01,060 --> 00:40:05,439
I did not say taken. I said she agreed
willingly to come with me. There is a
574
00:40:05,440 --> 00:40:07,480
difference. Why did Susan agree?
575
00:40:08,540 --> 00:40:11,720
She wanted to be with her husband, and I
was concerned for her.
576
00:40:11,721 --> 00:40:15,619
But he was dead, and you knew that. I am
sick of your attitude. You say you were
577
00:40:15,620 --> 00:40:16,619
concerned for her.
578
00:40:16,620 --> 00:40:19,580
She was unconscious when we found her.
That was not my fault.
579
00:40:19,581 --> 00:40:23,249
You should have got to her sooner, and
it's the same with the others. If you'd
580
00:40:23,250 --> 00:40:26,500
been doing the job you're paid to do,
none of them would have died.
581
00:40:28,090 --> 00:40:30,130
James Gordon was 15 years old.
582
00:40:31,530 --> 00:40:35,509
Whatever excuses you were giving to
justify Susan Harrington being held
583
00:40:35,510 --> 00:40:37,790
captive... He collected old army badges.
584
00:40:38,030 --> 00:40:41,270
He wanted to accompany me because I used
to collect them too.
585
00:40:41,510 --> 00:40:44,810
He also came of his own free will. And
you stabbed him to death?
586
00:40:45,750 --> 00:40:46,800
Why?
587
00:40:49,670 --> 00:40:51,110
He knew who I was.
588
00:40:54,430 --> 00:40:56,490
Do you enjoy watching James die?
589
00:41:00,070 --> 00:41:01,530
It took a long time.
590
00:41:04,690 --> 00:41:05,790
Yeah, I suppose I did.
591
00:41:07,650 --> 00:41:13,769
Yes, in retrospect, it was enjoyment of
knowing that I could, if I wanted, save
592
00:41:13,770 --> 00:41:14,820
him.
593
00:41:15,430 --> 00:41:16,910
But I chose not to.
594
00:41:18,030 --> 00:41:19,310
Self -preservation.
595
00:41:19,510 --> 00:41:22,990
Did you get sexual gratification from
holding a victim's captive?
596
00:41:23,190 --> 00:41:24,590
That was never my incentive.
597
00:41:25,030 --> 00:41:26,730
You don't understand.
598
00:41:27,150 --> 00:41:28,550
Understand what exactly?
599
00:41:31,870 --> 00:41:37,810
The power of watching life diminish,
knowing you could, if you wanted,
600
00:41:38,110 --> 00:41:39,550
relight it.
601
00:42:00,840 --> 00:42:03,430
I ordered some pizza and sandwiches for
lunch, Gov.
602
00:42:03,480 --> 00:42:04,620
I'm not hungry, thanks.
603
00:42:07,020 --> 00:42:08,400
A cup of tea would be nice.
604
00:42:11,320 --> 00:42:13,610
Hey, you were on the money with the
Bundy call.
605
00:42:15,560 --> 00:42:19,779
Frank conned them into that van, whacked
them on the head, into the cellar of
606
00:42:19,780 --> 00:42:23,580
the shop, and let them starve to death
one by one.
607
00:42:24,740 --> 00:42:25,960
Nothing sexual, he said.
608
00:42:27,020 --> 00:42:28,720
He never raped them or abused them.
609
00:42:29,310 --> 00:42:31,480
As if that somehow makes it all
acceptable.
610
00:42:33,330 --> 00:42:35,450
He just watched and waited for them to
die.
611
00:42:36,390 --> 00:42:38,290
D, the icon has been sick in the toilet.
612
00:42:39,310 --> 00:42:41,030
Yeah, so has Frank, the solicitor.
613
00:42:43,790 --> 00:42:45,590
Well, you're going to be another day.
614
00:42:46,070 --> 00:42:47,120
Maybe more.
615
00:42:47,630 --> 00:42:49,980
If you need me for the statements, I
don't mind.
616
00:42:50,150 --> 00:42:51,650
I think it will be educational.
617
00:42:53,210 --> 00:42:54,260
Educational?
618
00:42:55,030 --> 00:42:56,870
Lisa, you don't ever forget it.
619
00:42:58,090 --> 00:43:01,280
clings to you for the rest of your life,
believe me, like ghosts.
620
00:43:02,550 --> 00:43:05,800
You never know when the memories are
going to rear up and grab you.
621
00:43:06,050 --> 00:43:07,830
Not by the throat, but in your heart.
622
00:43:09,290 --> 00:43:13,050
And you always ask yourself the same
question. Should I have done more?
623
00:43:17,310 --> 00:43:18,870
I'll go and get you both some tea.
624
00:43:24,170 --> 00:43:26,220
I was never going to forget myself,
Mike.
625
00:43:26,221 --> 00:43:28,369
It's not doing more for Sid and
Harrington.
626
00:43:28,370 --> 00:43:29,750
Don't ever apportion blame.
627
00:43:30,090 --> 00:43:33,640
You must never do that. You did your
job. Not well enough, Mike. She's dead.
628
00:43:37,670 --> 00:43:44,409
I toast to my daughter, who is getting
christened
629
00:43:44,410 --> 00:43:46,590
tomorrow. It's brilliant.
630
00:43:47,590 --> 00:43:49,290
I know, you've already got some.
631
00:43:49,650 --> 00:43:52,010
You all right?
632
00:43:52,530 --> 00:43:53,580
Come on.
633
00:43:56,020 --> 00:43:57,120
Thanks. Well done.
634
00:43:58,280 --> 00:43:59,330
Thanks, mate.
635
00:44:00,000 --> 00:44:03,680
To Abigail!
636
00:44:04,300 --> 00:44:06,220
And don't laugh.
637
00:44:07,300 --> 00:44:08,350
Edna.
638
00:44:08,780 --> 00:44:09,830
Charlotte.
639
00:44:10,200 --> 00:44:11,560
Mary. Elizabeth.
640
00:44:12,060 --> 00:44:13,219
Yeah, I'm such a...
641
00:44:13,220 --> 00:44:20,199
Let's all get down
642
00:44:20,200 --> 00:44:22,190
to the pub before she gets on the
blower.
643
00:44:25,321 --> 00:44:32,169
As my Lord knows, last month the
defendant entered pleas of guilty to
644
00:44:32,170 --> 00:44:36,189
manslaughter on the grounds of
diminished responsibility, and the Crown
645
00:44:36,190 --> 00:44:37,930
given time to consider these pleas.
646
00:44:38,130 --> 00:44:42,869
As I know my Lord is aware, four
psychiatrists have seen the defendant on
647
00:44:42,870 --> 00:44:46,749
number of occasions, and each has
submitted a full report, two for the
648
00:44:46,750 --> 00:44:47,800
two for the defence.
649
00:44:48,050 --> 00:44:49,650
Yes, Mr Harper Knowles.
650
00:44:50,270 --> 00:44:51,470
I've read these reports.
651
00:44:51,471 --> 00:44:55,149
All four psychiatrists agree that the
defendant suffers from paranoid
652
00:44:55,150 --> 00:44:58,749
schizophrenia and that, in their view,
this is a case of diminished
653
00:44:58,750 --> 00:44:59,800
responsibility.
654
00:45:00,010 --> 00:45:04,750
My Lord, since the evidence relating to
mental condition is, in shorthand terms,
655
00:45:04,970 --> 00:45:09,209
all one way, the Crown takes the view
that, therefore, it is not in the public
656
00:45:09,210 --> 00:45:11,650
interest for a trial to take place on
that issue.
657
00:45:11,910 --> 00:45:14,020
I hope that meets with my Lord's
approval.
658
00:45:14,070 --> 00:45:16,530
I'm not sure that it does, Mr Harper
-Knowles.
659
00:45:17,520 --> 00:45:21,999
You do not say, do you, that no
alternative view of the defendant's
660
00:45:22,000 --> 00:45:23,280
condition is possible?
661
00:45:23,281 --> 00:45:26,979
My Lord, the combined opinion of the
psychiatrist... You'll forgive me for
662
00:45:26,980 --> 00:45:32,440
cutting you short, but it seems clear to
me that there is here a triable issue.
663
00:45:33,620 --> 00:45:37,980
As you correctly put it, psychiatrists
express opinion.
664
00:45:39,060 --> 00:45:43,899
I note that the principal source of
information on which their opinions are
665
00:45:43,900 --> 00:45:45,460
based is the defendant himself.
666
00:45:46,160 --> 00:45:51,019
Now, whether the defendant is
schizophrenic or not is a matter for a
667
00:45:51,020 --> 00:45:52,070
decide.
668
00:46:09,860 --> 00:46:12,520
All the bodies were semi -clothed.
669
00:46:12,521 --> 00:46:16,319
and there were items of clothing
distributed around the cellar, which you
670
00:46:16,320 --> 00:46:23,120
find in pictures numbered 2, 3 and 7 in
police album number 2.
671
00:46:24,020 --> 00:46:28,699
A severe dehydration can cause delusion,
resulting in the removal of clothing
672
00:46:28,700 --> 00:46:30,020
despite low temperatures.
673
00:46:31,100 --> 00:46:36,379
There was a scratch mark on the wall,
both in an area close to body A, which I
674
00:46:36,380 --> 00:46:40,999
photographed, and around a small grating
higher up, which appeared to have been
675
00:46:41,000 --> 00:46:42,220
made by human hands.
676
00:46:42,221 --> 00:46:46,429
Now, as you will see, there was
considerable damage to the hands on all
677
00:46:46,430 --> 00:46:49,510
bodies, which could have been made by
clawing at the wall.
678
00:46:50,530 --> 00:46:54,030
In another part of the cellar were the
two female bodies, B and C.
679
00:46:54,850 --> 00:46:59,209
There were associated vessels nearby
which had contained urine, and on these
680
00:46:59,210 --> 00:47:03,069
vessels there were fingerprints matching
the girls, as well as saliva stains,
681
00:47:03,070 --> 00:47:05,960
which seemed to indicate that they had
been used to drink.
682
00:47:06,110 --> 00:47:09,430
The fourth body, D. I'm sorry to
interrupt you, but D...
683
00:47:09,840 --> 00:47:12,580
was later identified as Mark Harrington,
I believe?
684
00:47:12,820 --> 00:47:14,020
Yes, that is correct.
685
00:47:14,560 --> 00:47:17,640
Body D had died more recently than the
others.
686
00:47:17,980 --> 00:47:21,899
I understand there was a wound to the
head which seemed to indicate he had
687
00:47:21,900 --> 00:47:23,140
received a sharp blow.
688
00:47:23,840 --> 00:47:28,439
The body was partially decomposed and
near to the body there were obvious
689
00:47:28,440 --> 00:47:29,490
feces.
690
00:47:42,160 --> 00:47:47,419
Susan had been walking around the Covent
Garden area day after day, leaving just
691
00:47:47,420 --> 00:47:50,310
after it was light and not getting back
until the evening.
692
00:47:51,500 --> 00:47:52,820
She wouldn't eat anything.
693
00:47:53,500 --> 00:47:56,300
She looked thinner and more gaunt every
day.
694
00:47:56,660 --> 00:47:59,920
When was the last time you saw her, Mrs
Thorpe? Do you recall?
695
00:48:00,640 --> 00:48:01,690
Of course.
696
00:48:02,540 --> 00:48:03,980
It was on the Tuesday morning.
697
00:48:06,780 --> 00:48:09,430
I asked her where she was going, but she
wouldn't say.
698
00:48:10,570 --> 00:48:12,920
I think she was worried I might tell the
police.
699
00:48:12,921 --> 00:48:15,349
She'd become quite disillusioned with
them.
700
00:48:15,350 --> 00:48:19,249
She felt they were treating Mark's
disappearance as a routine matter. I
701
00:48:19,250 --> 00:48:23,569
appreciate it may have seemed like that,
Mrs Thorpe, but you don't see all the
702
00:48:23,570 --> 00:48:25,010
inquiries which are going on.
703
00:48:25,330 --> 00:48:28,510
So, you last saw Susan on the Tuesday.
704
00:48:28,511 --> 00:48:32,569
Nevertheless, if the police had managed
to establish a proper rapport with my
705
00:48:32,570 --> 00:48:35,190
daughter, she would never have gone off
on her own.
706
00:48:36,490 --> 00:48:40,129
When a woman was appointed to head up
the investigation... Difficult as it
707
00:48:40,130 --> 00:48:45,269
undoubtedly was for both you and Susan,
I really must insist... I had hoped that
708
00:48:45,270 --> 00:48:51,070
DCI Connor would emphasise more with
Susan, that communication would improve.
709
00:48:52,250 --> 00:48:56,590
But, tragically, this was not the case.
710
00:48:58,570 --> 00:49:00,270
Let us grasp the nettle.
711
00:49:00,790 --> 00:49:05,509
How usual would it be for anyone to
allege this, urging them to do what they
712
00:49:05,510 --> 00:49:06,329
have done?
713
00:49:06,330 --> 00:49:10,889
Well, that's the question frequently put
to psychiatrists. But a professional
714
00:49:10,890 --> 00:49:13,600
diagnosis will not follow from just a
single symptom.
715
00:49:14,110 --> 00:49:18,589
You recognise as a psychiatrist that
patients will often try to pull the wool
716
00:49:18,590 --> 00:49:19,589
over your eyes?
717
00:49:19,590 --> 00:49:20,640
Yes, of course.
718
00:49:21,540 --> 00:49:25,419
Over the years, he's managed to conceal
from those around him not only his
719
00:49:25,420 --> 00:49:29,180
voices, but any sign of mental illness
at all. True?
720
00:49:29,400 --> 00:49:33,659
Yes, but this is in itself a symptom.
The paranoid schizophrenic is
721
00:49:33,660 --> 00:49:38,019
extraordinarily cunning, extremely
involved in premeditation, and
722
00:49:38,020 --> 00:49:38,939
to be found out.
723
00:49:38,940 --> 00:49:43,719
A very great proportion of normal
criminals are also cunning, clever, and
724
00:49:43,720 --> 00:49:47,839
anxious not to be found out. This isn't
the hallmark of the schizophrenic. It's
725
00:49:47,840 --> 00:49:49,629
the hallmark of the normal criminal.
726
00:49:49,630 --> 00:49:53,450
This pattern is the badge of the
premeditating killer, is it not?
727
00:49:54,050 --> 00:49:55,350
No, I don't accept that.
728
00:49:55,750 --> 00:50:00,129
Look, as far as I can see, in this
particular case, he's either a highly
729
00:50:00,130 --> 00:50:05,710
competent actor or I am, we are, quite
deficient as psychiatrists.
730
00:50:06,010 --> 00:50:08,190
That is not for any of us to decide.
731
00:50:08,710 --> 00:50:09,930
It is for the jury.
732
00:50:23,530 --> 00:50:24,580
Yeah, I suppose I did.
733
00:50:26,070 --> 00:50:32,169
Yes, in retrospect, it was enjoyment of
knowing that I could, if I wanted, to
734
00:50:32,170 --> 00:50:33,220
save him.
735
00:50:33,830 --> 00:50:35,410
But I chose not to.
736
00:50:36,510 --> 00:50:37,770
Self -preservation.
737
00:50:38,130 --> 00:50:42,289
Did you get sexual gratification from
holding a victim's captive? That was
738
00:50:42,290 --> 00:50:45,190
my incentive. You don't understand.
739
00:50:45,530 --> 00:50:47,030
Understand what exactly?
740
00:50:50,470 --> 00:50:52,870
The power of watching life diminish.
741
00:51:07,690 --> 00:51:11,909
So, Mr Frank, it comes to this. You
fully accept that what you did brought
742
00:51:11,910 --> 00:51:14,969
the deaths of the four people found in
your cellar, is that correct?
743
00:51:14,970 --> 00:51:17,670
Yes. And that is what you intended
should happen?
744
00:51:18,910 --> 00:51:19,960
Yes.
745
00:51:20,130 --> 00:51:22,600
I knew that must happen if no one came
to their aid.
746
00:51:22,810 --> 00:51:23,860
Of course I knew it.
747
00:51:24,930 --> 00:51:28,809
So what about Susan Harrington? Was it
your intention that she should die as
748
00:51:28,810 --> 00:51:29,709
well?
749
00:51:29,710 --> 00:51:33,869
I explained to her about the rehypnol
and she wanted to take it so she could
750
00:51:33,870 --> 00:51:34,920
her husband.
751
00:51:35,370 --> 00:51:39,160
She took the drug so that she wouldn't
know where she'd been when I let her go.
752
00:51:39,730 --> 00:51:42,470
That's what I was going to do, let her
go.
753
00:51:43,450 --> 00:51:47,869
So did she form any part of what you
described to the psychiatrist as your
754
00:51:47,870 --> 00:51:50,250
mission? No, no, no, not at all.
755
00:51:51,730 --> 00:51:53,250
I felt sorry for her.
756
00:51:54,210 --> 00:51:59,149
And when I saw her appeal on TV, I felt
I needed to help her to cope with her
757
00:51:59,150 --> 00:52:00,200
loss.
758
00:52:00,230 --> 00:52:02,050
It's called closure, I believe.
759
00:52:02,960 --> 00:52:07,300
Will you please tell the jury, in your
own words, how all this came about?
760
00:52:07,660 --> 00:52:10,480
This mission you've said you were on,
what started it?
761
00:52:10,800 --> 00:52:13,930
It's what I told all those doctors
because they wanted to know.
762
00:52:15,800 --> 00:52:22,540
I first heard the voices in my head when
my father died.
763
00:52:27,820 --> 00:52:29,860
He died of heart problems.
764
00:52:31,180 --> 00:52:34,900
But what killed him was his weight. When
he died, he was nearly 26 stone.
765
00:52:35,380 --> 00:52:36,560
Yes, and the voices?
766
00:52:37,460 --> 00:52:43,959
I looked at him, right there on his
deathbed, and
767
00:52:43,960 --> 00:52:47,180
I felt this cold sensation.
768
00:52:49,460 --> 00:52:56,259
I could hear this voice saying, the sin
of gluttony has taken his
769
00:52:56,260 --> 00:52:57,310
soul.
770
00:52:58,680 --> 00:53:00,040
How old were you then?
771
00:53:01,130 --> 00:53:02,180
Just 20.
772
00:53:02,530 --> 00:53:07,529
But the voices stayed with me through my
20s and 30s, getting louder and
773
00:53:07,530 --> 00:53:08,580
clearer.
774
00:53:09,150 --> 00:53:13,470
They were telling me that I must atone
for my father's sin of gluttony.
775
00:53:13,690 --> 00:53:16,100
For all the gluttony you can see
everywhere now.
776
00:53:16,230 --> 00:53:17,280
Thanks.
777
00:53:17,770 --> 00:53:20,250
His father died of lung cancer, not
obesity.
778
00:53:20,251 --> 00:53:23,509
I just can't listen to any more of that
creature's madness.
779
00:53:23,510 --> 00:53:25,920
Quite. That's exactly what we don't want
proved.
780
00:53:27,590 --> 00:53:30,300
You want Tom Frank to get down for the
rest of his life?
781
00:53:30,301 --> 00:53:34,519
But I start praying that Harper knows,
can convince that jury that he's right.
782
00:53:34,520 --> 00:53:41,479
The voices said I had to expiate the sin
of gluttony. I had to look
783
00:53:41,480 --> 00:53:44,010
expiate up in a dictionary to be sure
what it meant.
784
00:53:45,020 --> 00:53:50,159
Man should go without food or water for
40 days and 40 nights. That's what they
785
00:53:50,160 --> 00:53:52,740
kept telling me. And that I had to find
that person.
786
00:53:53,040 --> 00:53:54,090
What person?
787
00:53:55,640 --> 00:53:56,690
To somebody.
788
00:53:57,960 --> 00:53:59,440
Anybody. It didn't matter who.
789
00:54:00,780 --> 00:54:04,340
So I found someone in Covent Garden,
where I used to go quite a lot.
790
00:54:05,340 --> 00:54:10,579
This boy collected army badges, and I
said I had just what he was looking for
791
00:54:10,580 --> 00:54:14,620
a box in my cellar, and he came with me.
792
00:54:15,840 --> 00:54:22,719
I locked him in easily, and the voices
said that God was pleased and would
793
00:54:22,720 --> 00:54:27,960
take him to himself, and the gluttony
would recede.
794
00:54:29,390 --> 00:54:30,440
You coming back in?
795
00:54:31,050 --> 00:54:32,100
No.
796
00:54:32,350 --> 00:54:34,150
All that crap about God's mission.
797
00:54:34,450 --> 00:54:36,310
And the Yorkshire Ripper did the same.
798
00:54:37,410 --> 00:54:40,360
They're discussing the kid with the army
badges. I'm going.
799
00:54:48,570 --> 00:54:53,149
Mr. Frank, did you also mention this
mission to the police officers when they
800
00:54:53,150 --> 00:54:53,949
interviewed you?
801
00:54:53,950 --> 00:54:56,180
No, I did not. They would not have
understood.
802
00:54:56,350 --> 00:54:58,880
But you do recall telling all the
doctors about it.
803
00:54:59,300 --> 00:55:00,350
Yes.
804
00:55:01,280 --> 00:55:04,960
I was very relieved when it was over and
I felt free again.
805
00:55:06,200 --> 00:55:10,400
I went on running my business, doing
what I do best.
806
00:55:11,640 --> 00:55:13,120
But then they came back.
807
00:55:14,100 --> 00:55:19,679
The voices got louder and more
persistent and told me I had to do the
808
00:55:19,680 --> 00:55:25,899
again. It's all a terrible waste of
life, but I know I have to do what he
809
00:55:25,900 --> 00:55:26,950
me. He?
810
00:55:27,300 --> 00:55:28,350
God.
811
00:55:29,870 --> 00:55:34,730
These are God's works, God's
instructions, and I have to follow them.
812
00:55:35,610 --> 00:55:37,470
That's the mission he's given me.
813
00:55:37,770 --> 00:55:39,650
And is your mission now complete?
814
00:55:40,770 --> 00:55:45,110
He still talks to me, and I hear him now
more than ever.
815
00:55:46,150 --> 00:55:49,710
But he'll have to find someone else now.
816
00:55:51,450 --> 00:55:53,010
I'm no use to him where I'm going.
817
00:55:54,470 --> 00:55:59,010
I can't stand to see that man smiling
and...
818
00:55:59,290 --> 00:56:00,340
Looting.
819
00:56:03,070 --> 00:56:04,550
I want him to be punished.
820
00:56:04,551 --> 00:56:10,149
But if they send him to prison, I was
locking him up in a cell for the rest of
821
00:56:10,150 --> 00:56:11,200
his life.
822
00:56:11,470 --> 00:56:13,760
Compare it to what he did to my young
grandson.
823
00:56:14,730 --> 00:56:15,780
Not fair.
824
00:56:17,730 --> 00:56:18,780
Not right.
825
00:56:21,630 --> 00:56:23,290
And if he's mad, it'll be rampant.
826
00:56:25,030 --> 00:56:27,050
This monster and his mission.
827
00:56:28,570 --> 00:56:30,610
probably walk free after a few years.
828
00:56:33,970 --> 00:56:35,690
There's the justice in that.
829
00:56:38,470 --> 00:56:39,520
I'm sorry.
830
00:56:40,850 --> 00:56:42,290
Thank you for all you've done.
831
00:56:43,870 --> 00:56:45,790
No, I'm so sorry.
832
00:56:47,150 --> 00:56:48,890
I know this must be very hard for you.
833
00:56:51,030 --> 00:56:55,470
All these years, I felt maybe I could
have done more.
834
00:56:57,290 --> 00:56:59,760
I'm still thinking about what I should
have done.
835
00:57:01,650 --> 00:57:04,690
Well, maybe I've thought enough.
836
00:57:07,270 --> 00:57:13,010
Let me see if I understand you
correctly. You are on a divine mission,
837
00:57:13,170 --> 00:57:17,330
God was telling you to provide him with,
in effect, human sacrifices.
838
00:57:17,830 --> 00:57:20,990
I am on God's mission, and he has spoken
to me.
839
00:57:23,310 --> 00:57:24,690
Thy will be done.
840
00:57:25,360 --> 00:57:29,540
And were you the only person tuned into
this divine mission control?
841
00:57:30,400 --> 00:57:32,080
You should not mock me.
842
00:57:32,340 --> 00:57:34,240
I do not mock you, Mr. Frank.
843
00:57:34,520 --> 00:57:37,950
I'm asking you questions to which this
jury here will want an answer.
844
00:57:39,380 --> 00:57:40,560
Let me move on, then.
845
00:57:41,160 --> 00:57:47,480
A book with a label on it stating the
price as £15 .99 was found in your
846
00:57:47,840 --> 00:57:49,000
Did you buy this book?
847
00:57:50,400 --> 00:57:51,980
Look at me, please, Mr. Frank.
848
00:57:53,020 --> 00:57:54,300
Did you buy this book?
849
00:57:56,910 --> 00:58:00,690
Was it God's idea or yours to buy a book
about Ted Bundy?
850
00:58:02,330 --> 00:58:06,669
Of course, you know who we mean by Ted
Bundy. He was a notorious serial killer
851
00:58:06,670 --> 00:58:11,070
convicted of numerous murders in the
United States in 1980.
852
00:58:11,810 --> 00:58:13,250
But you know that, don't you?
853
00:58:14,650 --> 00:58:18,270
You read about it and you decided to
copy him, hmm?
854
00:58:19,190 --> 00:58:20,240
Didn't you?
855
00:58:20,810 --> 00:58:25,589
Ted Bundy cajoled his victims into
trusting him by wearing a plaster cast
856
00:58:25,590 --> 00:58:29,330
arm. Exactly as... Ye are from beneath.
857
00:58:30,030 --> 00:58:31,490
I am from above.
858
00:58:32,130 --> 00:58:36,050
Ye are of this world. I am not of this
world.
859
00:58:36,470 --> 00:58:38,790
St. John, chapter 8, verse 23.
860
00:58:39,330 --> 00:58:43,650
The five people you locked into your
cellar are no longer of this world
861
00:58:44,670 --> 00:58:48,970
I would remind you, Mr. Frank, that the
jury will be judging you, not St. John.
862
00:58:48,971 --> 00:58:52,509
Now, for one final time, will you answer
my question?
863
00:58:52,510 --> 00:58:54,450
Will you maintain this charade?
864
00:58:56,680 --> 00:59:00,759
You heard no voices and received no
instructions, neither divine nor of any
865
00:59:00,760 --> 00:59:01,810
kind, did you?
866
00:59:01,860 --> 00:59:06,399
You did what you did to those poor souls
for your own disgusting purpose, did
867
00:59:06,400 --> 00:59:07,450
you not?
868
00:59:10,040 --> 00:59:12,700
The jury is waiting for your answer.
869
00:59:16,460 --> 00:59:22,660
You say that Susan Harrington had agreed
to go with you and be drugged by you.
870
00:59:23,160 --> 00:59:25,690
But what did you intend should happen to
her then?
871
00:59:25,930 --> 00:59:31,109
Nothing. Nothing? What do you mean,
nothing? No food, no water, that sort of
872
00:59:31,110 --> 00:59:33,890
nothing? I am the bread of life.
873
00:59:34,550 --> 00:59:40,769
He that cometh to me shall not hunger,
and he that believeth in me shall never
874
00:59:40,770 --> 00:59:47,190
thirst. But I say unto ye that ye have
seen me, and yet believe not.
875
00:59:47,870 --> 00:59:52,510
St. John, chapter 6, verses 35 and 36.
876
00:59:53,460 --> 00:59:57,460
Whether you are believed or not, Mr.
Frank, will be a matter for this jury.
877
00:59:59,860 --> 01:00:01,600
All over by the closing speeches.
878
01:00:01,601 --> 01:00:03,959
What do you think the jury will go for?
879
01:00:03,960 --> 01:00:05,010
Mad or bad?
880
01:00:05,011 --> 01:00:08,259
I honestly don't know. I do think Harper
Knowles was very impressive, though.
881
01:00:08,260 --> 01:00:10,250
Yeah, he was. He'll be even better
today.
882
01:00:10,760 --> 01:00:12,200
This is for you.
883
01:00:12,201 --> 01:00:15,079
I finally managed to get the money for
your New York plane tickets.
884
01:00:15,080 --> 01:00:17,190
Thanks. You can take that break you
wanted.
885
01:00:17,560 --> 01:00:19,610
Now, after this, I think we both need
one.
886
01:00:20,540 --> 01:00:21,740
You going with someone?
887
01:00:21,800 --> 01:00:23,380
No, not my own. By myself.
888
01:00:25,660 --> 01:00:30,639
Here we have a man who donned a wig and
a plaster cast to stalk Covent Garden
889
01:00:30,640 --> 01:00:31,920
Market for his victims.
890
01:00:32,860 --> 01:00:36,439
A man who, when brought to account in
the witness box, could give no
891
01:00:36,440 --> 01:00:42,359
satisfactory answer to any question he
was asked. A dangerous man who was the
892
01:00:42,360 --> 01:00:46,199
leading light of his local amateur
dramatic society and who, with much
893
01:00:46,200 --> 01:00:50,440
theatricality, has sought to con each
one of you.
894
01:00:50,970 --> 01:00:53,270
with his own brand of claptrap.
895
01:00:54,710 --> 01:00:59,669
Whilst doctors will instinctively seek
to give human aberration a recognised
896
01:00:59,670 --> 01:01:04,429
medical label, they cannot define
medically what we would instinctively
897
01:01:04,430 --> 01:01:09,130
as wickedness of the most heinous sort.
898
01:01:11,250 --> 01:01:15,769
When you have considered the evidence
and followed my Lord's directions on the
899
01:01:15,770 --> 01:01:21,279
law... we invite you to conclude that
Frank's responsibility for his deeds was
900
01:01:21,280 --> 01:01:27,259
in no sense diminished, and that what
has been proved in this courtroom is
901
01:01:27,260 --> 01:01:31,160
murder, pure and simple.
902
01:01:33,020 --> 01:01:35,980
In the end, the decisive question for
you is this.
903
01:01:36,960 --> 01:01:42,239
Do you think it more probable than not
that each time he killed, he acted under
904
01:01:42,240 --> 01:01:45,740
a deluded belief that he was on some
divine mission?
905
01:01:47,340 --> 01:01:49,930
If so, that amounts to diminished
responsibility.
906
01:01:51,360 --> 01:01:55,999
You as laymen and women are being asked
to fathom the deepest recesses of an
907
01:01:56,000 --> 01:01:57,740
undoubtedly troubled mind.
908
01:01:58,020 --> 01:02:02,479
But you've listened to four vastly
experienced psychiatrists, all were in
909
01:02:02,480 --> 01:02:07,899
complete agreement, all concluding that
this man was and is suffering from
910
01:02:07,900 --> 01:02:09,160
paranoid schizophrenia.
911
01:02:10,640 --> 01:02:14,479
And you can rest assured that if a
reputable psychiatrist could be found
912
01:02:14,480 --> 01:02:19,839
anywhere in the land to judge Mr. Frank
anything remotely approaching sane, the
913
01:02:19,840 --> 01:02:22,879
Crown would have found him and he would
have been called to this witness box to
914
01:02:22,880 --> 01:02:24,120
testify in front of you.
915
01:02:24,940 --> 01:02:28,380
Right. I think it's best if we just go
round the table again.
916
01:02:28,900 --> 01:02:33,779
I'd really appreciate it if we all
concentrated and listened. We have all
917
01:02:33,780 --> 01:02:35,890
listening, but we've been here for
hours.
918
01:02:36,730 --> 01:02:38,840
I don't know about you, but I'm
exhausted.
919
01:02:38,970 --> 01:02:43,729
We're here to determine whether he's
crazy or not. And I, for one, don't care
920
01:02:43,730 --> 01:02:47,569
he's mad or bad. The man should be
strung up from... That man is a total
921
01:02:47,570 --> 01:02:48,620
bastard.
922
01:02:48,621 --> 01:02:52,529
I don't care what he tries on or what
we're supposed to think about his mental
923
01:02:52,530 --> 01:02:53,580
state.
924
01:02:53,630 --> 01:02:56,220
He's a murderer. I think he needs care
and treatment.
925
01:02:56,730 --> 01:03:00,949
In prison, he'll be... I mean, we all
know what can happen, don't we? The
926
01:03:00,950 --> 01:03:05,149
doctors and the social workers will be
tricked into letting him out early and
927
01:03:05,150 --> 01:03:06,200
he'll kill again.
928
01:03:06,201 --> 01:03:09,999
Only thing we have to decide is whether
he's suffering from schizophrenia or
929
01:03:10,000 --> 01:03:14,140
not. What we have here is a perverse,
twisted mind.
930
01:03:14,480 --> 01:03:16,500
Not necessarily severely unbalanced.
931
01:03:16,720 --> 01:03:19,550
I didn't understand a lot of what that
doctor was saying.
932
01:03:19,740 --> 01:03:23,040
I mean, he thinks he's sick, doesn't he?
And he's a doctor.
933
01:03:23,041 --> 01:03:26,279
He knew exactly what he was doing. But
that doesn't mean he's not a
934
01:03:26,280 --> 01:03:28,719
schizophrenic. That's what the whole
case is about.
935
01:03:28,720 --> 01:03:32,090
All right, can we just go round the
table so that I can write it down?
936
01:03:32,240 --> 01:03:33,300
Is he mad or bad?
937
01:03:34,090 --> 01:03:36,270
Keep it simple and let's get out of
here.
938
01:03:36,530 --> 01:03:38,830
Bad. Bad. Bad. Bad.
939
01:03:39,350 --> 01:03:41,050
He has to be mad.
940
01:03:46,570 --> 01:03:48,030
Mr. Foreman.
941
01:04:02,190 --> 01:04:05,920
Have the jury reached verdict on all
counts upon which you are all agreed?
942
01:04:06,010 --> 01:04:07,060
We have.
943
01:04:07,210 --> 01:04:12,670
Members of the jury, on count one, do
you find the defendant, Thomas Frank,
944
01:04:12,970 --> 01:04:15,170
guilty or not guilty of murder?
945
01:04:17,010 --> 01:04:22,450
Guilty. On count two, do you find the
defendant guilty or not guilty of
946
01:04:23,390 --> 01:04:24,440
Guilty.
947
01:04:24,730 --> 01:04:29,290
On count three, do you find the
defendant guilty or not guilty of
948
01:04:29,630 --> 01:04:31,750
Guilty. On count five... Guilty.
949
01:04:34,910 --> 01:04:41,889
Thomas Frank, you snatched these five
innocent people from their walks of
950
01:04:41,890 --> 01:04:48,489
life, away from those who loved them,
and you locked them up and left them to
951
01:04:48,490 --> 01:04:52,110
die with not so much as a glass of water
for succor.
952
01:04:53,590 --> 01:05:00,110
What wicked, depraved and sadistic
tendencies you had.
953
01:05:01,260 --> 01:05:02,840
Only you can know.
954
01:05:04,180 --> 01:05:08,160
You have plumbed the very depths of
inhumanity.
955
01:05:08,480 --> 01:05:15,039
And the cruelty you displayed to your
victims will have shaken to the very
956
01:05:15,040 --> 01:05:19,520
every single person who's had to listen
to this evidence.
957
01:05:22,920 --> 01:05:24,900
Your last victim...
958
01:05:25,390 --> 01:05:30,729
who was cynically tricked by you into
joining her newly wed husband in the
959
01:05:30,730 --> 01:05:32,250
where you'd incarcerated him.
960
01:05:33,510 --> 01:05:39,389
You had starved him to death, as you had
the other unfortunate souls whose paths
961
01:05:39,390 --> 01:05:41,790
so tragically crossed yours.
962
01:05:45,010 --> 01:05:51,929
In respect of each one of counts one to
four, I pass upon you the sentence I'm
963
01:05:51,930 --> 01:05:52,980
required to by law.
964
01:05:54,250 --> 01:05:57,590
And that is a sentence of life
imprisonment.
965
01:05:58,350 --> 01:06:03,970
On count five, there will equally be a
sentence of life imprisonment.
966
01:06:05,590 --> 01:06:11,089
I express my hope that when I have said
life imprisonment, it will mean
967
01:06:11,090 --> 01:06:17,310
precisely that, and that you remain in
prison for the rest of your natural
968
01:06:18,950 --> 01:06:20,000
Take him down.
969
01:06:45,359 --> 01:06:46,859
We need to take a little minute.
970
01:07:39,210 --> 01:07:43,509
The brand new ITV drama continues next
Monday and Tuesday at 9. It's a
971
01:07:43,510 --> 01:07:47,290
compelling story of a complex love
triangle with a tragic twist.
972
01:07:47,550 --> 01:07:51,749
Tamsin Oathwaite, Julie Graham and Mark
Strong star in this moving story of
973
01:07:51,750 --> 01:07:53,430
life, love and temptation.
974
01:07:53,890 --> 01:07:58,430
Walk Away and I Stumble, brand new to
ITV1, next Monday and Tuesday at 9.
975
01:07:58,930 --> 01:08:01,730
Coming next tonight, it's the ITV News
at 10 .30.
976
01:08:01,780 --> 01:08:06,330
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
80768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.