Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,430 --> 00:00:05,570
Thank you.
2
00:02:00,140 --> 00:02:01,260
Yeah, I'll be in later.
3
00:02:02,400 --> 00:02:04,810
I can't say I'm on my way to an
important meeting.
4
00:02:05,920 --> 00:02:06,970
Yeah.
5
00:02:07,020 --> 00:02:08,070
OK, I'll see you then.
6
00:02:08,340 --> 00:02:09,390
Bye.
7
00:02:11,520 --> 00:02:15,250
Thank you for coming to see me. The
commissioner suggested I spoke with you.
8
00:02:15,400 --> 00:02:16,480
William Thorpe.
9
00:02:16,820 --> 00:02:18,380
I'll come straight to the point.
10
00:02:18,680 --> 00:02:20,240
My son -in -law has gone missing.
11
00:02:22,260 --> 00:02:26,199
Mark and Susan came to London for two
days whilst they were on their way to
12
00:02:26,200 --> 00:02:29,440
spend their honeymoon on my yacht in the
south of France.
13
00:02:30,140 --> 00:02:36,319
They booked into the hotel, they
unpacked, they went out for dinner, and
14
00:02:36,320 --> 00:02:38,610
morning they went shopping in Covent
Garden.
15
00:02:39,380 --> 00:02:40,820
Now, that was Sunday morning.
16
00:02:41,920 --> 00:02:47,160
Mark went to fetch Susan some coffee,
and he never came back.
17
00:02:47,560 --> 00:02:48,880
He didn't shop at the hotel.
18
00:02:49,640 --> 00:02:52,260
He just disappeared into thin air.
19
00:03:28,511 --> 00:03:30,849
Are you all right there?
20
00:03:30,850 --> 00:03:34,530
Oh, I'm... Have you seen this man?
21
00:03:34,531 --> 00:03:39,609
We've been in the market all day and I
just can't find him anymore. He just
22
00:03:39,610 --> 00:03:41,410
to get a coffee and just disappeared.
23
00:03:41,710 --> 00:03:42,790
Has it been reported?
24
00:03:42,930 --> 00:03:46,300
Oh, yes, yes. Well, I came down on
Monday. Susan was in such a terrible
25
00:03:46,610 --> 00:03:48,930
And I took her to Kingsway Police
Station.
26
00:03:49,150 --> 00:03:50,730
So he's been reported? Yes, yes.
27
00:03:52,190 --> 00:03:54,720
They told us we needed to wait for
another 24 hours.
28
00:03:54,950 --> 00:03:57,210
That Mark was graded low risk.
29
00:03:58,600 --> 00:04:00,100
He's been missing for two days.
30
00:04:02,560 --> 00:04:05,020
Mark has not contacted myself or Susan.
31
00:04:06,420 --> 00:04:08,660
He just wouldn't simply walk away.
32
00:04:10,900 --> 00:04:12,040
Lisa. You're late.
33
00:04:12,280 --> 00:04:13,600
Yeah, I know, I know, I know.
34
00:04:14,160 --> 00:04:17,770
Commissioner called me home this
morning. Wanted me to see a close buddy
35
00:04:17,771 --> 00:04:21,539
a stinking rich fat cat that owns golf
courses and bloody racehorses. You do
36
00:04:21,540 --> 00:04:24,279
know you have an 11 o 'clock, and I need
you to sign those.
37
00:04:24,280 --> 00:04:25,229
Yeah.
38
00:04:25,230 --> 00:04:28,309
You know, he sent his driver to pick me
up in a Bentley this morning.
39
00:04:28,310 --> 00:04:29,360
Yeah, you said.
40
00:04:29,390 --> 00:04:31,620
You know how much those bloody things
cost?
41
00:04:31,750 --> 00:04:33,830
A few years' salary and some.
42
00:04:34,170 --> 00:04:37,240
He's got a bloody cheek to ask me to
find his ruddy son -in -law.
43
00:04:37,530 --> 00:04:38,580
Lost him, has he?
44
00:04:39,730 --> 00:04:40,780
Yeah.
45
00:04:40,990 --> 00:04:43,580
Marries his daughter, does a bunk in
Covent Garden.
46
00:04:43,581 --> 00:04:49,009
Just about to go off on a honeymoon to
Thorpe's Yacht in the south of France.
47
00:04:49,010 --> 00:04:50,090
Maybe he got cold feet.
48
00:04:50,430 --> 00:04:51,480
Yeah, maybe.
49
00:04:51,481 --> 00:04:54,799
Now, get the DS at Kingsway to call me,
will you?
50
00:04:54,800 --> 00:04:56,120
They're investigating it.
51
00:04:56,840 --> 00:04:59,160
Still smells a wee bit sniffy to me.
52
00:04:59,520 --> 00:05:03,400
Would you walk away from a girl worth
millions and she stops on the daughter?
53
00:05:04,520 --> 00:05:05,570
When did it happen?
54
00:05:05,680 --> 00:05:06,730
Sunday.
55
00:05:07,440 --> 00:05:09,000
Yeah, I'll make a few inquiries.
56
00:05:09,500 --> 00:05:10,700
Not much I can do, though.
57
00:05:11,820 --> 00:05:13,440
Susan, he's going to do all he can.
58
00:05:15,320 --> 00:05:18,080
I just don't know what else to do,
sweetheart.
59
00:05:18,081 --> 00:05:23,139
I mean, the Commissioner speaks very
highly of this walker. Why haven't we
60
00:05:23,140 --> 00:05:24,159
from them?
61
00:05:24,160 --> 00:05:26,080
You're just going to have to be patient.
62
00:05:27,920 --> 00:05:29,360
What if he had a heart attack?
63
00:05:30,580 --> 00:05:32,990
Look, they're going to check all the
hospitals.
64
00:05:33,040 --> 00:05:36,979
And we'll know soon enough if he uses
his bank account. If he used his bank
65
00:05:36,980 --> 00:05:38,300
account, then he'd call me.
66
00:05:39,260 --> 00:05:40,580
He wouldn't just walk away.
67
00:05:41,971 --> 00:05:45,859
He didn't have a row or anything, did
he?
68
00:05:45,860 --> 00:05:46,910
No.
69
00:05:48,080 --> 00:05:49,840
He just went to get a cup of coffee.
70
00:05:51,960 --> 00:05:53,100
Doesn't make any sense.
71
00:05:55,060 --> 00:05:56,500
Why would he just disappear?
72
00:05:57,280 --> 00:06:00,890
Perhaps he's been mugged. Then why
wouldn't he call me? He has his mobile.
73
00:06:02,660 --> 00:06:06,200
Daddy, something terrible's happened.
74
00:06:07,100 --> 00:06:11,580
I know it. Susan, we're just going to
have to wait.
75
00:06:12,880 --> 00:06:14,800
I'll call Walker again this afternoon.
76
00:06:24,911 --> 00:06:28,939
Sorry, sorry. A few problems are on
there.
77
00:06:28,940 --> 00:06:30,020
No one did yesterday?
78
00:06:30,320 --> 00:06:34,340
Well, no, not really, but keep the
weekend free because we're getting
79
00:06:34,940 --> 00:06:35,990
What? Yeah.
80
00:06:35,991 --> 00:06:40,639
But she'll be driving. She's about to
drop. Oh, yeah, tell me about it. Hang
81
00:06:40,640 --> 00:06:42,359
hang on. I'll have to put the seat back
for you.
82
00:06:42,360 --> 00:06:45,059
So I hope you're free Saturday. You
know, it's just registry office, a few
83
00:06:45,060 --> 00:06:46,720
drinks, ambulance standing by.
84
00:06:48,360 --> 00:06:49,410
Are you kidding?
85
00:06:49,820 --> 00:06:51,480
Of course I'm on for it, Saj.
86
00:06:52,420 --> 00:06:54,800
No, I've never been a best man before.
87
00:06:57,460 --> 00:07:01,160
Honest? Oh, yeah. Listen, kid. Look,
don't worry. I will dress to impress.
88
00:07:02,220 --> 00:07:03,840
No, the bride won't get a look -in.
89
00:07:04,960 --> 00:07:06,890
Yeah, OK. I'll go and look. See you
later.
90
00:07:07,100 --> 00:07:10,480
Bye. William Thorpe. He's rung three
times in the last hour.
91
00:07:10,940 --> 00:07:13,410
All right. We could do any more info
from Kingsway.
92
00:07:14,120 --> 00:07:15,260
Just transferring you.
93
00:07:16,781 --> 00:07:21,649
They're listing him as a low -risk
missing person.
94
00:07:21,650 --> 00:07:25,729
They've had no calls, no withdrawals
from his bank account, and his mobile
95
00:07:25,730 --> 00:07:27,890
is dead. Shit, that means he could be,
too.
96
00:08:15,180 --> 00:08:16,560
I'm going to put out a reward.
97
00:08:16,740 --> 00:08:18,300
Look, we need more information.
98
00:08:18,301 --> 00:08:21,959
Thing is, Mr Thorpe, this is a missing
persons inquiry. I'm doing all I can,
99
00:08:21,960 --> 00:08:24,879
at this stage we have to be guided by my
officers on the... Oh, for Christ's
100
00:08:24,880 --> 00:08:28,179
sake, he has been missing since Sunday.
This is bloody ridiculous.
101
00:08:28,180 --> 00:08:29,720
It may seem that way to you, sir.
102
00:08:30,240 --> 00:08:34,039
So far, we have not one eyewitness who
saw him or saw anything suspicious.
103
00:08:34,720 --> 00:08:37,080
It was very... Susan has a breakdown
over this.
104
00:08:42,580 --> 00:08:44,690
She's out all the time. It's just
terrible.
105
00:08:46,700 --> 00:08:48,140
This must be hard for you, sir.
106
00:08:48,141 --> 00:08:53,219
But the reality is, at this particular
moment, we have over 1 ,500 missing
107
00:08:53,220 --> 00:08:54,270
persons.
108
00:08:58,000 --> 00:09:01,190
How long do you have to be missing
before you're presumed dead?
109
00:09:04,840 --> 00:09:05,890
He's not dead.
110
00:09:07,380 --> 00:09:10,140
He's not. He's there somewhere, and we
have to find him.
111
00:09:10,420 --> 00:09:12,600
Susan, this is DCS Walker.
112
00:09:13,540 --> 00:09:15,830
He's supervising the inquiry. What
inquiry?
113
00:09:15,831 --> 00:09:18,689
Nobody's done anything to help.
114
00:09:18,690 --> 00:09:19,740
Susan.
115
00:09:19,741 --> 00:09:23,989
This is Detective Chief Superintendent
Mike Walker. Well, he's done nothing to
116
00:09:23,990 --> 00:09:27,429
help. He's just robbed you off, and
instead we have to deal with that idiot
117
00:09:27,430 --> 00:09:28,480
Kingsway.
118
00:09:28,610 --> 00:09:30,310
They won't take this seriously.
119
00:09:30,570 --> 00:09:32,810
I think they are. We really are trying
to help.
120
00:09:33,090 --> 00:09:34,810
Then why can't you find him?
121
00:09:35,230 --> 00:09:38,540
Susan, there is always the possibility
he may not want to be found.
122
00:09:41,350 --> 00:09:43,030
He wouldn't do that to me.
123
00:09:44,690 --> 00:09:45,740
He wouldn't.
124
00:09:48,240 --> 00:09:49,290
Oh, my God.
125
00:09:51,320 --> 00:09:52,960
Oh, my God.
126
00:09:54,700 --> 00:09:56,440
So, Clive, what's your consensus?
127
00:09:56,441 --> 00:10:00,359
You tell me. He could have been mugged,
but we've got no witnesses or anything
128
00:10:00,360 --> 00:10:03,719
suspicious. We've got our missing person
unit working on it, but they've got 50
129
00:10:03,720 --> 00:10:05,160
-odd cases already this year.
130
00:10:05,940 --> 00:10:06,990
Excuse me.
131
00:10:08,420 --> 00:10:10,830
Roisin, thanks for calling back. Where
are you?
132
00:10:11,760 --> 00:10:14,600
I need to talk to you ASAP. Mind if I
pop in on my way home?
133
00:10:15,460 --> 00:10:17,260
Thanks. See you later. Bye.
134
00:10:17,770 --> 00:10:18,820
Sorry, go on.
135
00:10:18,850 --> 00:10:22,469
The least we can do is to make a full
report and send all the details to the
136
00:10:22,470 --> 00:10:24,270
National Missing Persons Helpline.
137
00:10:24,271 --> 00:10:28,129
So has he just bumped off for his wallet
or his coat because it was worth a few
138
00:10:28,130 --> 00:10:31,269
quid? Like I told you, we have no
sighting, nothing. Nobody can even
139
00:10:31,270 --> 00:10:33,740
seeing Mark Harrington in Covent Garden
Market.
140
00:10:34,570 --> 00:10:36,980
Does this warrant a major investigation
team?
141
00:10:38,230 --> 00:10:40,510
Well, that's your call, isn't it?
142
00:10:42,830 --> 00:10:43,880
Thanks, Clive.
143
00:10:47,010 --> 00:10:49,900
Just finished the hardest case I've ever
worked on, Mike.
144
00:10:49,901 --> 00:10:52,809
My ticket's booked and paid for. You
know what? I really need the break.
145
00:10:52,810 --> 00:10:55,150
Hey, do you think your stuff will work
on me?
146
00:10:55,650 --> 00:10:56,700
Come on, machine.
147
00:10:56,710 --> 00:10:59,540
Don't make me twist your arm. I might
spoil your fake time.
148
00:11:00,490 --> 00:11:03,140
Hey, a favour for me is a favour for the
commissioner.
149
00:11:03,141 --> 00:11:07,909
And once we pick up this chap, I'm sure
you'll have an open invitation to Mr
150
00:11:07,910 --> 00:11:08,960
Thorpe's yacht.
151
00:11:09,130 --> 00:11:11,840
Don't give me any of that old boys'
network crap, Mike.
152
00:11:12,210 --> 00:11:13,790
I am going to New York.
153
00:11:13,791 --> 00:11:16,349
Oh, come on, machine. You've got to help
me out.
154
00:11:16,350 --> 00:11:17,970
He wants the best, and that's you.
155
00:11:17,971 --> 00:11:21,809
Oh, brown -nosing me and smothering me
in compliments isn't going to do it.
156
00:11:21,810 --> 00:11:23,289
Aren't you coming to Satya's wedding?
157
00:11:23,290 --> 00:11:25,569
Of course I am. I leave the day after.
There you go.
158
00:11:25,570 --> 00:11:27,010
You'll have it sorted by then.
159
00:11:27,450 --> 00:11:29,430
You're something else. Do you know that?
160
00:11:29,870 --> 00:11:32,330
If I do this, you are going to owe me
big time.
161
00:11:35,170 --> 00:11:37,640
And you better wash your hands. They'll
go orange.
162
00:11:39,790 --> 00:11:40,840
Thanks.
163
00:11:50,930 --> 00:11:51,980
Excuse me.
164
00:11:52,490 --> 00:11:54,410
You haven't seen this man, have you? No.
165
00:11:59,990 --> 00:12:04,990
Excuse me. Have you seen this man?
166
00:12:06,170 --> 00:12:07,220
Careful.
167
00:12:08,501 --> 00:12:09,989
Excuse
168
00:12:09,990 --> 00:12:17,570
me.
169
00:12:18,090 --> 00:12:19,310
Have you seen this man?
170
00:12:26,860 --> 00:12:27,910
Hi, guys.
171
00:12:43,130 --> 00:12:46,260
This is the frame here, so if we just
bring it all the way around.
172
00:12:46,290 --> 00:12:51,110
Come on, Satch, get to the front.
173
00:12:54,170 --> 00:13:00,689
Nice to the front, everybody, and
174
00:13:00,690 --> 00:13:01,740
smile.
175
00:13:02,830 --> 00:13:04,590
Lovely. And one more.
176
00:13:06,830 --> 00:13:10,130
Susan told me you had to take Mark's
wash bag away.
177
00:13:12,020 --> 00:13:15,680
Yes, that's in case we have to check for
DNA further down the line.
178
00:13:17,520 --> 00:13:18,960
So you think he might be dead?
179
00:13:21,300 --> 00:13:23,200
I really have no idea, Mrs. Thorpe.
180
00:13:24,380 --> 00:13:25,430
Try not to worry.
181
00:13:25,431 --> 00:13:29,979
I know this is a difficult time for all
of you, but our family liaison officer
182
00:13:29,980 --> 00:13:31,840
will give you all the support you need.
183
00:13:41,350 --> 00:13:43,050
Excuse me, have you seen this man?
184
00:13:43,610 --> 00:13:44,660
No.
185
00:13:45,990 --> 00:13:47,040
Oh, sorry.
186
00:13:51,210 --> 00:13:52,260
Thanks.
187
00:13:54,010 --> 00:13:55,060
Excuse me.
188
00:13:56,010 --> 00:13:57,970
Have you seen this man?
189
00:14:00,630 --> 00:14:03,520
Excuse me. I'm sorry, you haven't seen
this man, have you?
190
00:14:04,030 --> 00:14:05,080
No, no.
191
00:14:05,081 --> 00:14:09,419
Sorry, sorry, we've been up all night. I
thought I was going to have to take her
192
00:14:09,420 --> 00:14:09,899
to hospital.
193
00:14:09,900 --> 00:14:12,119
You're 20 minutes late, Satch. Don't
worry, false alarm.
194
00:14:12,120 --> 00:14:14,400
She just had to have macadamia nut ice
cream.
195
00:14:15,040 --> 00:14:16,960
The night before it was cherry vanilla.
196
00:14:17,100 --> 00:14:18,150
But it's a boy.
197
00:14:18,760 --> 00:14:21,050
Yeah, we did the needle test. Definitely
a boy.
198
00:14:21,051 --> 00:14:21,979
Is that what you want?
199
00:14:21,980 --> 00:14:23,030
Oh, yeah.
200
00:14:23,031 --> 00:14:25,019
Michael Jordan Satchel, what do you
mean?
201
00:14:25,020 --> 00:14:26,070
OK.
202
00:14:26,320 --> 00:14:27,640
Let's look busy, shall we?
203
00:14:30,120 --> 00:14:32,950
I'm sorry, she's just listening. OK,
this is ridiculous.
204
00:14:32,951 --> 00:14:35,749
Get your paternity leave request in.
When I get back from New York, I'll get
205
00:14:35,750 --> 00:14:36,800
Lisa to cover you.
206
00:14:36,801 --> 00:14:43,209
Right. Firstly, I need to ask you, was
there any friction between your daughter
207
00:14:43,210 --> 00:14:46,770
and your son -in -law? Oh, dear God, how
many times must I answer this?
208
00:14:47,070 --> 00:14:52,030
Look, Susan and Mark had just got
married. They adore each other.
209
00:14:52,031 --> 00:14:58,029
Listen, have all the hospitals been
checked? All the emergency and accident
210
00:14:58,030 --> 00:14:59,650
units? Checked and rechecked.
211
00:14:59,651 --> 00:15:02,739
Mr Thorpe, can you tell me, did you have
a good relationship with your son -in
212
00:15:02,740 --> 00:15:05,379
-law? What on earth has that got to do
with anything?
213
00:15:05,380 --> 00:15:06,520
Now, listen to me, look.
214
00:15:07,040 --> 00:15:10,230
Susan and Mark have known each other
since they were teenagers.
215
00:15:10,800 --> 00:15:13,090
They've never even looked at another
person.
216
00:15:13,660 --> 00:15:15,560
They're deeply in love.
217
00:15:17,200 --> 00:15:22,159
I must say that I resent this constant
insinuation that all this is the result
218
00:15:22,160 --> 00:15:24,360
of some marital or family tiff.
219
00:15:24,660 --> 00:15:25,710
Do you want sugar?
220
00:15:27,380 --> 00:15:29,000
Mr Thorpe.
221
00:15:55,460 --> 00:15:59,070
Dead he'd had that open -heart surgery
about four years ago apparently
222
00:16:00,920 --> 00:16:02,360
Does the commissioner know?
223
00:16:02,580 --> 00:16:03,630
I don't know.
224
00:16:03,631 --> 00:16:06,999
The wife is going to fly the body back
for the funeral. I mean, the daughter is
225
00:16:07,000 --> 00:16:09,539
refusing to go, and I didn't get a
chance to talk to her.
226
00:16:09,540 --> 00:16:12,130
I mean, it wasn't the right time. She
was hysterical.
227
00:16:12,400 --> 00:16:13,780
Oh, I can do some checking up.
228
00:16:13,900 --> 00:16:14,950
Talk to Susan.
229
00:16:14,951 --> 00:16:17,919
Stop her wearing out the papers to the
common garments.
230
00:16:17,920 --> 00:16:20,079
It's been over a week since he vanished,
Mike.
231
00:16:20,080 --> 00:16:21,700
Yeah, well, he's dead, isn't he?
232
00:16:21,701 --> 00:16:25,599
Have we got nothing to prove or disprove
that, Sash? He wouldn't just walk out
233
00:16:25,600 --> 00:16:26,740
on his bride, would he?
234
00:16:26,801 --> 00:16:28,959
Come on, I should know.
235
00:16:28,960 --> 00:16:32,799
I just got a call from Detective
Sergeant Greg to let you know there's
236
00:16:32,800 --> 00:16:34,560
on Mark Harrington's credit card.
237
00:16:34,980 --> 00:16:36,420
£200 we've drawn yesterday.
238
00:16:36,740 --> 00:16:37,790
From where?
239
00:16:37,860 --> 00:16:39,060
Lloyd's, Covent Garden.
240
00:16:42,340 --> 00:16:43,390
Thanks, Mike.
241
00:16:43,460 --> 00:16:45,140
Any chance I can go to New York now?
242
00:16:45,540 --> 00:16:47,960
Just one moment, please.
243
00:16:48,540 --> 00:16:49,920
Sir, it's the Commissioner.
244
00:16:56,440 --> 00:16:57,490
Sir.
245
00:16:59,540 --> 00:17:02,720
Yes. Yes, I have just been told. It's
shocking.
246
00:17:03,320 --> 00:17:04,370
Yeah.
247
00:17:04,780 --> 00:17:05,900
Very, very sad, sir.
248
00:17:10,180 --> 00:17:11,230
Yes.
249
00:17:12,660 --> 00:17:14,800
Oh, yes, DPI Connor's heading up the
case.
250
00:17:19,140 --> 00:17:20,190
Absolutely, sir.
251
00:17:20,280 --> 00:17:21,330
Top priority.
252
00:17:31,860 --> 00:17:32,910
Show me what you got.
253
00:17:33,420 --> 00:17:35,220
We've just received it from the bank.
254
00:17:35,221 --> 00:17:38,179
There were full of legal reasons why
they couldn't release it until I told
255
00:17:38,180 --> 00:17:39,920
I'd apply to the court for a warrant.
256
00:17:41,080 --> 00:17:44,000
Okay, so this is our guy.
257
00:17:44,340 --> 00:17:48,179
And he's the one that used our missing
voice pin number. Yep, that's how he
258
00:17:48,180 --> 00:17:49,700
withdrew the 200 quid.
259
00:17:50,480 --> 00:17:54,220
Wait a minute, I think I can get you a
good close -up of his face.
260
00:17:55,340 --> 00:17:56,390
There we are.
261
00:17:56,391 --> 00:17:59,939
But the good news is, his name is Harry
Cranley. He's been picked up here more
262
00:17:59,940 --> 00:18:01,140
often than you can count.
263
00:18:01,540 --> 00:18:04,730
He's a heroin addict. He usually dosses
down by the church steps.
264
00:18:05,100 --> 00:18:07,020
There are officers looking for him now.
265
00:18:28,100 --> 00:18:29,220
Yes. Go on, Harry.
266
00:18:30,020 --> 00:18:31,070
Go on, mate.
267
00:18:31,200 --> 00:18:32,250
Go on, Harry.
268
00:18:32,440 --> 00:18:33,900
Have a good day. Have a good day.
269
00:18:34,400 --> 00:18:35,720
Have a good day.
270
00:18:36,000 --> 00:18:37,050
Have a good day.
271
00:18:37,880 --> 00:18:41,900
Have a good day.
272
00:18:47,100 --> 00:18:49,296
Have a good day.
273
00:19:27,639 --> 00:19:31,579
Now, it's not good news, Susan, but
we're holding a man for questioning as
274
00:19:31,580 --> 00:19:33,559
used your husband's credit card on
Saturday.
275
00:19:33,560 --> 00:19:35,480
It was also in possession of his wallet.
276
00:19:37,340 --> 00:19:40,999
Can you tell me, did Mark keep his PIN
number in his wallet? It was used to
277
00:19:41,000 --> 00:19:43,470
withdraw the cash. I told him he
shouldn't do that.
278
00:19:43,920 --> 00:19:46,420
I told him so many times, but he just
laughed.
279
00:19:47,330 --> 00:19:48,910
He said he couldn't remember it.
280
00:19:48,911 --> 00:19:52,969
Well, I'm sorry to have to do this to
you, but can you look at this photo for
281
00:19:52,970 --> 00:19:54,470
me? Do you recognise that man?
282
00:19:55,410 --> 00:19:56,460
I'm not sure.
283
00:19:56,730 --> 00:19:57,780
Take your time.
284
00:19:59,150 --> 00:20:00,390
I think so, yes.
285
00:20:01,950 --> 00:20:04,660
I can't remember what day it was, but I
did speak to him.
286
00:20:05,470 --> 00:20:07,030
No, I showed him Mark's photo.
287
00:20:07,031 --> 00:20:08,489
No, no.
288
00:20:08,490 --> 00:20:09,550
All the time he knew.
289
00:20:09,551 --> 00:20:11,249
He knew?
290
00:20:11,250 --> 00:20:14,990
Well, right now we don't exactly know
what he knows. We haven't questioned
291
00:20:15,350 --> 00:20:19,489
Well, if somebody took Mark's wallet,
then they must know where he is. They
292
00:20:19,490 --> 00:20:22,140
know what happened to him. We just have
to wait, Susan.
293
00:20:22,141 --> 00:20:23,649
What's his name?
294
00:20:23,650 --> 00:20:27,309
Well, no, I can't tell you that at the
moment, but I can organise a car for you
295
00:20:27,310 --> 00:20:28,360
back to the hotel. No.
296
00:20:29,470 --> 00:20:31,150
I'll be out there looking for Mark.
297
00:20:31,151 --> 00:20:33,669
How long do you need with this person?
Then I'll come back.
298
00:20:33,670 --> 00:20:34,720
Susan.
299
00:20:35,300 --> 00:20:37,350
I'm on my mobile. I'll be in Covent
Garden.
300
00:20:37,351 --> 00:20:40,939
No, I advise you go back to the hotel.
Spend some time with the family liaise
301
00:20:40,940 --> 00:20:41,779
on. No.
302
00:20:41,780 --> 00:20:45,519
You really will benefit from her help,
Susan. She's trained to help you through
303
00:20:45,520 --> 00:20:48,950
this ordeal. Look, the only person that
I want to talk to is my husband.
304
00:20:49,480 --> 00:20:51,220
I don't want to talk to anybody else.
305
00:20:53,900 --> 00:20:55,000
Cleo would have tried.
306
00:20:56,340 --> 00:20:57,540
Thankless little madam.
307
00:20:57,780 --> 00:21:00,910
Oh, for Christ's sakes, Rush. Look at
what she's going through.
308
00:21:06,410 --> 00:21:07,460
Sit down.
309
00:21:09,270 --> 00:21:10,320
Hey.
310
00:21:16,050 --> 00:21:17,190
Where did you get this?
311
00:21:18,390 --> 00:21:19,440
It's not mine.
312
00:21:19,441 --> 00:21:22,169
Well, we know it's not yours. We want to
know how you came to be in possession
313
00:21:22,170 --> 00:21:23,149
of it.
314
00:21:23,150 --> 00:21:24,200
I don't remember.
315
00:21:24,330 --> 00:21:27,220
I don't feel well. I've got a sweat, so
I need to see a doctor.
316
00:21:27,221 --> 00:21:30,329
Yeah, well, you already have, and he
says you're fit to be interviewed. So
317
00:21:30,330 --> 00:21:31,770
answer the question.
318
00:21:32,290 --> 00:21:34,340
What did you do with the 200 quid,
Harry?
319
00:21:34,760 --> 00:21:36,320
It's bloody obvious, isn't it?
320
00:21:36,400 --> 00:21:38,080
Where did you get the wallet from?
321
00:21:38,620 --> 00:21:41,960
I found it. Where did you find it? I
don't remember.
322
00:21:42,280 --> 00:21:44,750
Well, you better start remembering, Mr
Cranley.
323
00:21:45,020 --> 00:21:48,780
Shit, I just found it, all right? I just
found the bleeding thing by a stool.
324
00:21:48,960 --> 00:21:50,060
Which stool?
325
00:21:50,520 --> 00:21:51,570
I don't even know.
326
00:21:53,380 --> 00:21:55,840
One of them in the market, by the cafe.
327
00:21:56,980 --> 00:21:58,380
Far side, in the gutter.
328
00:21:58,381 --> 00:22:01,919
You're expecting us to believe that you
found this very expensive wallet lying
329
00:22:01,920 --> 00:22:02,970
in the gutter?
330
00:22:03,220 --> 00:22:05,420
Yeah. I was lying in it as well.
331
00:22:06,760 --> 00:22:08,200
Where were you lying, Harry?
332
00:22:09,940 --> 00:22:12,380
Show us on the map where you were lying.
333
00:22:17,480 --> 00:22:18,530
Around here.
334
00:22:19,840 --> 00:22:21,890
Look, I feel sick. I want to go and lie
down.
335
00:22:22,320 --> 00:22:25,120
I just told you where we were. I didn't
nick it. I found it.
336
00:22:26,780 --> 00:22:27,830
We?
337
00:22:28,000 --> 00:22:29,200
Who are you with, Harry?
338
00:22:29,720 --> 00:22:30,770
Hmm?
339
00:22:31,100 --> 00:22:32,260
Hey! Harry!
340
00:22:34,000 --> 00:22:35,050
This is very serious.
341
00:22:35,280 --> 00:22:37,080
You're involved in a murder inquiry.
342
00:22:39,880 --> 00:22:41,720
Oh, shit, I could go down for this.
343
00:22:44,160 --> 00:22:46,160
I'd say for a very, very long time.
344
00:22:47,280 --> 00:22:48,860
He'll bloody kill me, he will.
345
00:22:49,600 --> 00:22:50,650
He's a nutter.
346
00:22:51,180 --> 00:22:54,780
He said if I drew out the dough, he'd
spit it with me.
347
00:22:56,000 --> 00:22:57,050
I didn't lick it.
348
00:22:57,820 --> 00:22:59,380
Who gave you the wallet, Harry?
349
00:23:03,650 --> 00:23:05,030
It could be Arnie Green.
350
00:23:05,470 --> 00:23:07,330
He's hauled in here on a regular basis.
351
00:23:07,331 --> 00:23:11,449
Pickpocket. Where he lives, Christ only
knows. None of them have any permanent
352
00:23:11,450 --> 00:23:12,930
addresses. He's an outkick.
353
00:23:12,931 --> 00:23:15,569
I can get my officers looking for you if
you like.
354
00:23:15,570 --> 00:23:16,620
Yeah, fast as you can.
355
00:23:16,810 --> 00:23:20,360
Let Cranley sleep it off. Charge him
with theft and keep him in custody,
356
00:23:20,570 --> 00:23:21,620
Yep.
357
00:23:22,430 --> 00:23:25,080
I don't believe you're taking this
seriously at all.
358
00:23:25,081 --> 00:23:29,309
I've asked for help from the day that
you went missing and no one has taken me
359
00:23:29,310 --> 00:23:30,360
seriously.
360
00:23:30,920 --> 00:23:33,690
Why don't you put it on one of the
police TV programmes?
361
00:23:33,700 --> 00:23:35,920
DPI Connor may very well go down that
route.
362
00:23:36,260 --> 00:23:37,310
And in the meantime?
363
00:23:37,800 --> 00:23:38,850
What?
364
00:23:39,940 --> 00:23:42,340
My father was going to get a private
detective.
365
00:23:43,280 --> 00:23:46,950
Offer a reward. I strongly advise
against that, Susan, until we know more.
366
00:23:48,900 --> 00:23:50,100
I've waited long enough.
367
00:23:50,740 --> 00:23:52,060
I'm not waiting any longer.
368
00:23:58,220 --> 00:24:02,900
I know that my husband would not have
left me if something hadn't happened.
369
00:24:04,920 --> 00:24:07,750
God, why does it feel like I'm always
repeating myself?
370
00:24:09,560 --> 00:24:13,960
I love him and he loved... Loved me.
371
00:24:20,720 --> 00:24:23,070
God, without him I may as well just kill
myself.
372
00:24:27,480 --> 00:24:28,530
Susan...
373
00:24:35,920 --> 00:24:37,960
You see, that's what sickens me.
374
00:24:40,400 --> 00:24:41,450
Nobody understands.
375
00:24:43,860 --> 00:24:49,640
We loved each other and... From the day
that you went missing, I knew...
376
00:25:01,040 --> 00:25:02,720
somebody do something like that?
377
00:25:03,100 --> 00:25:04,150
Why would they?
378
00:25:07,940 --> 00:25:09,200
Your next meeting, sir.
379
00:25:09,460 --> 00:25:11,450
You're going to be late. Thank you,
Lisa.
380
00:25:12,200 --> 00:25:15,390
Susan, I really think you should go home
and be with your mother.
381
00:25:17,320 --> 00:25:18,370
I'll be at the hotel.
382
00:25:20,520 --> 00:25:21,660
I'm not going anywhere.
383
00:25:45,160 --> 00:25:46,780
She looks like she needs a doctor.
384
00:25:48,380 --> 00:25:49,900
Shit, we forget, you know.
385
00:25:51,820 --> 00:25:54,890
We get so used to screwed -up lives, but
they loved each other.
386
00:25:57,140 --> 00:26:00,360
They were childhood sweethearts, and
maybe she's got a point.
387
00:26:01,380 --> 00:26:05,400
But we had to go down every avenue,
check if they'd argued, if he'd dumped
388
00:26:05,420 --> 00:26:07,220
maybe he'd run off with someone else.
389
00:26:07,221 --> 00:26:12,279
But the simple truth is that they loved
each other, and that poor girl has known
390
00:26:12,280 --> 00:26:13,330
from day one.
391
00:26:18,760 --> 00:26:20,320
All right, let's get a Kingsway.
392
00:26:21,220 --> 00:26:22,600
See what's happening or not.
393
00:26:25,440 --> 00:26:26,700
This isn't moving, Satch.
394
00:26:26,701 --> 00:26:31,119
I mean, those were wasters. Maybe one of
them picked his pocket and the other
395
00:26:31,120 --> 00:26:33,619
used his credit card, but neither of
them seem to be killers.
396
00:26:33,620 --> 00:26:34,940
Yeah, well, you never know.
397
00:26:35,400 --> 00:26:39,399
I mean, one's a drunk, the other's a
junkie. Maybe when they needed more
398
00:26:39,400 --> 00:26:40,840
and other fix, they got nasty.
399
00:26:42,060 --> 00:26:46,539
Now they see this nice, clean and well
-dressed lad. Where's his body? Where is
400
00:26:46,540 --> 00:26:47,590
the body?
401
00:26:49,050 --> 00:26:50,150
Thames is a deep river.
402
00:26:50,390 --> 00:26:52,860
Someone had to get them there, though,
Thatcher.
403
00:26:55,070 --> 00:26:56,930
God, it's so peaceful here, isn't it?
404
00:26:56,931 --> 00:27:02,669
Yeah, if it wasn't for that lot. Yeah,
as soon as you move them on, they'll be
405
00:27:02,670 --> 00:27:03,720
back.
406
00:27:04,550 --> 00:27:05,930
Maybe they found only green.
407
00:27:06,950 --> 00:27:08,000
What is it?
408
00:27:09,970 --> 00:27:11,020
What's happening?
409
00:27:13,390 --> 00:27:14,440
Oh, my God!
410
00:27:14,441 --> 00:27:18,469
She's already in hospital. She didn't
labour. The baby's coming.
411
00:27:18,470 --> 00:27:19,520
Go.
412
00:27:19,670 --> 00:27:20,930
Tell her to cross her legs.
413
00:27:21,250 --> 00:27:22,930
I'm on my way. I'll be as fast as I can.
414
00:27:24,250 --> 00:27:26,390
Listen, I'm not going to repeat this.
415
00:27:26,730 --> 00:27:30,890
I did not give any wallet to that based
-out junkie. He's lying.
416
00:27:31,230 --> 00:27:32,490
Pick his pocket, did you?
417
00:27:32,491 --> 00:27:34,489
What would I waste my time on him for?
418
00:27:34,490 --> 00:27:37,149
He's not got a pot to piss in. Is that
your junkie friend?
419
00:27:37,150 --> 00:27:38,890
No friend of mine. He's a bloody liar.
420
00:27:39,570 --> 00:27:43,530
Look, I don't need a solicitor here to
tell me my rights. I know my rights.
421
00:27:43,531 --> 00:27:46,199
And I know when I'll be set up for
something I didn't do.
422
00:27:46,200 --> 00:27:49,059
Mr Green, all I have to do is check the
wallet for your fingerprints. And you
423
00:27:49,060 --> 00:27:52,279
won't find mine on it. Now, I want to
go, and you've got no right to keep me
424
00:27:52,280 --> 00:27:55,170
here. I have every right, Mr Green. This
is a murder inquiry.
425
00:27:58,060 --> 00:27:59,110
Hang on.
426
00:27:59,900 --> 00:28:01,760
Nobody said nothing about any murder.
427
00:28:01,761 --> 00:28:04,039
You've got me here on false pretenses.
428
00:28:04,040 --> 00:28:07,199
Wrong. You passed the wallet. He got the
money out on the credit card. I bloody
429
00:28:07,200 --> 00:28:08,250
didn't.
430
00:28:08,360 --> 00:28:12,360
He'd steal a blind man's dog. He's so
wired up. I am not going down for this.
431
00:28:12,361 --> 00:28:15,219
You better start talking to me faster.
You're going to go down for an awful
432
00:28:15,220 --> 00:28:17,859
time. Do you understand that? So stop
wasting my time.
433
00:28:17,860 --> 00:28:18,910
Ah, shit.
434
00:28:19,980 --> 00:28:21,180
It's just what I wanted.
435
00:28:21,960 --> 00:28:23,010
It's a girl.
436
00:28:24,000 --> 00:28:25,340
Yeah, you're a girl.
437
00:28:26,060 --> 00:28:27,110
Congratulations.
438
00:28:27,240 --> 00:28:29,960
Hang on a second. Everyone, Satch has
had his baby.
439
00:28:30,400 --> 00:28:31,450
Yay!
440
00:28:32,480 --> 00:28:33,530
Ah,
441
00:28:33,531 --> 00:28:35,419
listen, that's great news.
442
00:28:35,420 --> 00:28:36,470
She's perfect.
443
00:28:37,060 --> 00:28:38,560
Weighing in at six pounds ten.
444
00:28:39,100 --> 00:28:40,150
Yeah.
445
00:28:40,639 --> 00:28:42,929
Yeah, she's all right. You know, a bit
shocked.
446
00:28:43,100 --> 00:28:45,720
So was I. You know, I didn't expect it
to happen so far.
447
00:28:46,760 --> 00:28:47,810
What?
448
00:28:47,811 --> 00:28:49,659
Oh, no.
449
00:28:49,660 --> 00:28:53,980
No, not yet. But Abigail's first choice
so far, yeah.
450
00:28:55,860 --> 00:28:56,910
All right.
451
00:28:56,920 --> 00:28:58,720
OK. Thanks for calling in.
452
00:28:59,080 --> 00:29:00,130
Bye.
453
00:29:06,520 --> 00:29:07,900
Oh, Christ!
454
00:29:11,010 --> 00:29:12,060
Oh, God.
455
00:29:13,790 --> 00:29:15,030
Lisa, have I got fleas?
456
00:29:16,190 --> 00:29:18,630
I'm serious. It's driving me mad. My
head is itchy.
457
00:29:18,850 --> 00:29:19,900
My body is itchy.
458
00:29:20,510 --> 00:29:22,390
Oh, you've got head lice.
459
00:29:22,710 --> 00:29:23,760
They love clean hair.
460
00:29:23,990 --> 00:29:26,880
I've got some good shampoo I'll bring
in. You're joking me.
461
00:29:26,990 --> 00:29:28,630
Walker owes me big time.
462
00:29:28,631 --> 00:29:31,789
I'm not going back into that interview
room until that perverted little
463
00:29:31,790 --> 00:29:33,050
bastard's been deloused.
464
00:29:33,051 --> 00:29:36,569
What? I thought for a minute you were
talking about Walker.
465
00:29:36,570 --> 00:29:37,620
I get it.
466
00:29:42,000 --> 00:29:43,050
Yeah, I know, Satch.
467
00:29:43,100 --> 00:29:45,580
Roisin told me. Fantastic news. Well
done, pal.
468
00:29:46,860 --> 00:29:48,300
Now, you must be tickled pink.
469
00:29:49,040 --> 00:29:51,270
Hey, so you're going to take that leave
now?
470
00:29:52,600 --> 00:29:53,840
OK. Talk to you later.
471
00:29:54,180 --> 00:29:55,230
Bye.
472
00:29:55,991 --> 00:29:57,899
There he is.
473
00:29:57,900 --> 00:29:59,260
Our junkie. Right of frame.
474
00:30:00,200 --> 00:30:01,250
And Arnie Green.
475
00:30:01,640 --> 00:30:03,750
God, he must have a field day on the
market.
476
00:30:03,751 --> 00:30:07,839
You know, he maintains he stole Mark
Harrington's wallet with the old bump
477
00:30:07,840 --> 00:30:10,250
a punter with a coffee and wipe him down
routine.
478
00:30:11,050 --> 00:30:12,710
Does anybody see anything?
479
00:30:13,870 --> 00:30:15,470
Anyone? Excuse me.
480
00:30:16,270 --> 00:30:17,510
Oh, well done, Clive.
481
00:30:19,010 --> 00:30:23,789
What's going on? Chief Superintendent
Walker asked me to dig around in the
482
00:30:23,790 --> 00:30:26,810
archives. Pre -Merlin database computer.
483
00:30:27,850 --> 00:30:29,950
I brought you all the similar cases.
484
00:30:29,951 --> 00:30:33,889
Obviously, they aren't recent. I've got
quite a few. Didn't know whether you
485
00:30:33,890 --> 00:30:34,970
wanted male or female.
486
00:30:34,971 --> 00:30:38,429
Mike, we could collect God knows how
many missing children. I mean, there are
487
00:30:38,430 --> 00:30:39,769
thousands of these, right?
488
00:30:39,770 --> 00:30:41,789
She'll think we're confusing the issue.
Gov?
489
00:30:41,790 --> 00:30:45,910
Yeah? It may be nothing, but this guy's
caught on CCTV a few times. So?
490
00:30:45,911 --> 00:30:49,089
Like I said, it might be nothing at all,
but he's got his left arm in plaster
491
00:30:49,090 --> 00:30:51,269
cast. Lisa, I don't see where this is
leading.
492
00:30:51,270 --> 00:30:54,329
Well, just reminded me of the American
serial killer, that's all.
493
00:30:54,330 --> 00:30:55,380
Who?
494
00:30:55,650 --> 00:31:00,529
Ted Bundy. He murdered about 40 young
women. Yeah, I know what he did, Lisa.
495
00:31:00,530 --> 00:31:04,229
to the point. Well, no one could
understand how he managed to get so many
496
00:31:04,230 --> 00:31:05,280
into his car.
497
00:31:05,600 --> 00:31:09,999
He used a fake plaster cast on his arm.
He'd stop them and ask them if they
498
00:31:10,000 --> 00:31:12,110
could help him put something into his
car.
499
00:31:12,820 --> 00:31:16,999
Bundy used the cast to wallop his
victims over the head, then slipped off
500
00:31:17,000 --> 00:31:20,080
drove them to where he raped and killed
them. That was Bundy.
501
00:31:20,960 --> 00:31:22,010
Ted Bundy.
502
00:31:22,780 --> 00:31:24,060
He only killed women.
503
00:31:26,260 --> 00:31:29,180
Mark Harrington is over six foot tall,
young.
504
00:31:29,520 --> 00:31:30,570
He's fit.
505
00:31:30,571 --> 00:31:33,819
Well, let's face up. See what you've got
on him. I mean, it's far -fetched, but
506
00:31:33,820 --> 00:31:35,280
it's a notch up from nothing.
507
00:31:42,220 --> 00:31:45,980
Oh, this simple amusing thing. Sorry
about that. I have to use it every
508
00:31:47,200 --> 00:31:48,340
Oh, bloody headlights.
509
00:31:48,341 --> 00:31:50,519
Thinking about them makes me want to
scratch.
510
00:31:50,520 --> 00:31:51,660
Did you catch the flea?
511
00:31:52,220 --> 00:31:53,270
I did, yeah.
512
00:31:53,680 --> 00:31:55,120
Big and bloated with my blood.
513
00:31:58,800 --> 00:31:59,960
What the feck is that?
514
00:32:01,350 --> 00:32:02,400
Oh, my God.
515
00:32:03,530 --> 00:32:09,870
Okay, she's got 15 billboards for a week
all over London, plus Internet adverts.
516
00:32:09,871 --> 00:32:13,189
We've got two extra telephone lines
here, and we're going to hold a press
517
00:32:13,190 --> 00:32:17,329
conference this afternoon. Now, we're
already inundated with crank callers.
518
00:32:17,330 --> 00:32:20,769
we can do is monitor them and hope that
one of them has some real information.
519
00:32:20,770 --> 00:32:23,900
Okay, that's it. That's all we got. Get
back to work, yeah? Right.
520
00:32:24,410 --> 00:32:27,710
You will not believe what I just saw on
the way in.
521
00:32:27,970 --> 00:32:29,290
Yeah, we all know such.
522
00:32:29,291 --> 00:32:34,259
Oh, so much for my special relationship
with the commissioner. He's gone
523
00:32:34,260 --> 00:32:36,419
ballistic, and no wonder. Isn't he's
bloody headlines?
524
00:32:36,420 --> 00:32:39,639
Yeah, and his instructions are to find
Mark Harrington and fast.
525
00:32:39,640 --> 00:32:43,219
Listen, we're doing everything that we
can, Mike, but we have nothing, not one
526
00:32:43,220 --> 00:32:45,330
witness. Well, where the hell has he
gone?
527
00:32:45,331 --> 00:32:48,959
Christ, I got an earful this morning.
Listen, the man with the plaster cast on
528
00:32:48,960 --> 00:32:52,499
his arm. Now, we've scanned his photo.
We've sent it out to the police officers
529
00:32:52,500 --> 00:32:56,499
to see if anybody recognises him. We've
got a press release out asking him to
530
00:32:56,500 --> 00:32:59,570
come in and see us. Look, he might just
be a punter in the market.
531
00:32:59,571 --> 00:33:01,859
A one -armed bandit on the loose.
Terrific.
532
00:33:01,860 --> 00:33:05,359
One, he was nowhere near the victim. He
just passed him. Second shot, he had his
533
00:33:05,360 --> 00:33:07,890
back to camera walking away from Mark
Harrington.
534
00:33:07,891 --> 00:33:11,249
Look, we've got to get someone over to
Susan's hotel. She's going to be swamped
535
00:33:11,250 --> 00:33:11,929
with calls.
536
00:33:11,930 --> 00:33:14,810
Look, she refused to see the FLO, told
her to get out.
537
00:33:14,811 --> 00:33:16,589
What about emails? Did she get
permission?
538
00:33:16,590 --> 00:33:19,469
Yes, we've got two guys over there since
nine o 'clock this morning online.
539
00:33:19,470 --> 00:33:22,569
We've had 50 hits, but you know what,
Mike? They're just sick messages and
540
00:33:22,570 --> 00:33:25,989
diggers. Look, you've got to go to the
hotel quick because the press are going
541
00:33:25,990 --> 00:33:29,029
to be swarming around hard like hornets.
Yeah, fine. Hang on, I need you to do
542
00:33:29,030 --> 00:33:29,929
something for me.
543
00:33:29,930 --> 00:33:33,850
I need authorization on this. It's a
refund for my ticket to New York.
544
00:33:34,670 --> 00:33:39,299
Oh. Yeah, OK, leave it with me. OK,
another thing, these files are cases
545
00:33:39,300 --> 00:33:43,799
similar M .O. Now, they all just
disappeared, but these three, they all
546
00:33:43,800 --> 00:33:46,059
missing in the same location. Location,
yeah, Covent Garden.
547
00:33:46,060 --> 00:33:50,199
Exactly. Now, they're two girls and a
young boy of 15, but they all went
548
00:33:50,200 --> 00:33:53,979
at a weekend, no witnesses. Now, I know
it's a male -female thing, but God knows
549
00:33:53,980 --> 00:33:58,120
what we're looking for here. They're all
nice kids from good families. Well,
550
00:33:58,121 --> 00:34:00,919
check them out and get back to me, and
then prepare for a press conference.
551
00:34:00,920 --> 00:34:03,909
Well... Hang on. Which do you want me to
do? Do you want me to go to the hotel
552
00:34:03,910 --> 00:34:06,560
or do you want me to sort out these
cases? I don't know.
553
00:34:07,930 --> 00:34:09,250
Shit, I don't know, Roisin.
554
00:34:11,489 --> 00:34:13,850
The statue's back, isn't it?
555
00:34:15,070 --> 00:34:19,029
Yeah. The eternity leave didn't suit
him, but I'm going to make him take it.
556
00:34:19,030 --> 00:34:22,569
mean, he spends his life on the mobile
phone, gabbling away to the wife, or
557
00:34:22,570 --> 00:34:26,329
she's texting him with information about
the child. I mean, it's driving me mad.
558
00:34:26,330 --> 00:34:29,160
Here, we'll get him onto them and get
him out of your hair.
559
00:34:29,750 --> 00:34:31,430
Oh, I hear you had a bit of a problem.
560
00:34:31,730 --> 00:34:32,810
Is it all clear?
561
00:34:33,530 --> 00:34:34,580
Yes, thank you.
562
00:34:34,949 --> 00:34:38,050
OK, you get over to Susan. I'll join you
after my meeting.
563
00:34:38,270 --> 00:34:39,320
Fine.
564
00:34:48,909 --> 00:34:51,290
Whatever they say, ignore them, yeah?
565
00:34:52,750 --> 00:34:58,270
Excuse me. The hotel want me to leave.
566
00:34:58,271 --> 00:35:01,239
You have to help me to stay. I know I'll
get a result.
567
00:35:01,240 --> 00:35:03,180
I haven't had time to read these emails.
568
00:35:03,181 --> 00:35:06,379
Susan, though we advised you against
publicizing this new stuff, you went
569
00:35:06,380 --> 00:35:07,839
and I'm afraid this is the result.
570
00:35:07,840 --> 00:35:08,920
I have to do something.
571
00:35:09,400 --> 00:35:11,320
I just can't be made to leave here.
572
00:35:11,321 --> 00:35:14,039
I'm afraid that's not up to me. You're
going to have to talk to the manager
573
00:35:14,040 --> 00:35:16,510
yourself. Lisa, could you get the phone,
please?
574
00:35:16,880 --> 00:35:21,099
See, Susan, there's a lot of press
outside and it's making his life and his
575
00:35:21,100 --> 00:35:23,980
regular customers... I don't care about
them. Well, he does.
576
00:35:25,600 --> 00:35:28,430
Look, perhaps it would be better if you
just left. I can't.
577
00:35:28,760 --> 00:35:30,620
What if Mark tries to contact me here?
578
00:35:31,020 --> 00:35:32,070
I can't.
579
00:35:32,071 --> 00:35:35,459
Wilma says she has information that
she'll only give to Susan. She says that
580
00:35:35,460 --> 00:35:36,780
daughter went missing too.
581
00:35:38,260 --> 00:35:40,380
If you'll give me your name and...
Hello?
582
00:35:40,980 --> 00:35:42,030
I'm Mark's wife.
583
00:35:42,460 --> 00:35:45,770
Please, if you can help me, I... Lisa,
we're wasting our time here. Yes.
584
00:35:45,771 --> 00:35:49,699
Yes, that's... Yes, that's exactly what
happened. Susan, take her name and her
585
00:35:49,700 --> 00:35:52,650
contact number, will you please? She
wants to meet me here.
586
00:35:53,020 --> 00:35:54,070
Come here.
587
00:35:54,071 --> 00:35:58,349
Hello, this is DCI Connor here. I'm
heading up the inquiry into the...
588
00:35:58,350 --> 00:35:59,400
Hello?
589
00:35:59,730 --> 00:36:03,949
Yes, if you have any... Susan, she's
hung up. Now, you're going to get a lot
590
00:36:03,950 --> 00:36:07,389
crank calls, OK? Now, I advise you,
don't answer the phone until we've
591
00:36:07,390 --> 00:36:08,950
some kind of... She knew something.
592
00:36:08,951 --> 00:36:12,169
No. She knew something and you made her
hang up. If she knew anything, we would
593
00:36:12,170 --> 00:36:15,229
take her to the station and we will
interview her... Susan, get out! Please,
594
00:36:15,230 --> 00:36:16,280
just leave me alone!
595
00:36:27,440 --> 00:36:29,360
She's a little very nervous breakdown.
596
00:36:29,361 --> 00:36:32,699
Then call her mother, get her down here
to look after her. For Christ's sakes,
597
00:36:32,700 --> 00:36:34,580
get your emails and calls all the time.
598
00:36:34,581 --> 00:36:37,519
Already done. And listen, I'll call the
mother, but if she doesn't want to
599
00:36:37,520 --> 00:36:41,159
cooperate, there's very little that I
can do. That Susan Harrington can be
600
00:36:41,160 --> 00:36:44,679
bloody abusive, you know. I don't know
whether it's just me, but she is
601
00:36:44,680 --> 00:36:46,180
seriously trying my patience.
602
00:36:47,340 --> 00:36:48,960
Yeah, well, it seems everyone is.
603
00:36:50,000 --> 00:36:51,050
You okay?
604
00:36:51,760 --> 00:36:52,810
Am I okay?
605
00:36:53,600 --> 00:36:57,699
No. No, I'm not okay. This fever is
seriously dragging out here, Mike. Not
606
00:36:57,700 --> 00:37:00,380
mention the fact that I have head lice.
I have fleas.
607
00:37:02,040 --> 00:37:03,090
I'm sorry.
608
00:37:03,660 --> 00:37:07,220
No, I'm sorry. I shouldn't have let you
drag me in on this. I'm too tired.
609
00:37:07,221 --> 00:37:09,199
Okay, what do you want me to do?
610
00:37:09,200 --> 00:37:10,280
Pull you off the case?
611
00:37:10,281 --> 00:37:14,159
Oh, yeah, that'd look terrific on my CV,
wouldn't it? No, I have started, so
612
00:37:14,160 --> 00:37:16,439
I'll finish, Michael. Thank you. What do
you want, Satch?
613
00:37:16,440 --> 00:37:19,319
Lisa says the same woman has called in
three times with information that she
614
00:37:19,320 --> 00:37:22,270
will only give to Susan. Says her own
daughter went missing.
615
00:37:22,810 --> 00:37:25,520
Did she get her name? Yeah, yeah, it's
Mrs. Rona Rogers.
616
00:37:25,521 --> 00:37:29,409
No record, she lives in Pinnock, and we
can't find any details of the missing
617
00:37:29,410 --> 00:37:30,460
daughter.
618
00:37:30,730 --> 00:37:31,990
After the reward, I'd say.
619
00:37:31,991 --> 00:37:36,009
Shit, we're beginning to look like we're
just farting around here.
620
00:37:36,010 --> 00:37:38,909
Susan Harrington's being interviewed by
LNN this evening.
621
00:37:38,910 --> 00:37:42,280
We've got to start looking like we're on
top of this bloody inquiry.
622
00:37:42,281 --> 00:37:45,429
I've told the press office you would do
a live link from here after they've
623
00:37:45,430 --> 00:37:46,349
finished with her.
624
00:37:46,350 --> 00:37:47,530
Let's smarten up, guys.
625
00:37:51,150 --> 00:37:52,470
I don't want you in the room.
626
00:37:52,471 --> 00:37:56,349
She said she wouldn't talk if there was
anyone with me. It's all right, Susan.
627
00:37:56,350 --> 00:37:57,790
We'll be in the next door room.
628
00:37:59,430 --> 00:38:00,930
Do you want me with you, Susan?
629
00:38:01,110 --> 00:38:02,160
No.
630
00:38:02,410 --> 00:38:04,110
No one is to be in the room with me.
631
00:38:04,770 --> 00:38:08,260
Why do you make me repeat everything I
say? I don't want any of you here.
632
00:38:09,110 --> 00:38:12,660
Okay, go back to the station and see if
something new has come in, okay?
633
00:38:13,710 --> 00:38:14,760
Yes.
634
00:38:15,350 --> 00:38:16,400
Yes, please, come up.
635
00:38:18,090 --> 00:38:19,140
Here.
636
00:38:19,200 --> 00:38:21,000
Please, just leave me alone with her.
637
00:38:21,980 --> 00:38:23,030
Just go.
638
00:38:23,520 --> 00:38:25,570
I don't want you here. Just leave me
alone.
639
00:38:25,571 --> 00:38:29,159
Susan, I'm staying. Now, don't shout at
me. We are going to be next door. She's
640
00:38:29,160 --> 00:38:30,780
not going to know we're here, OK?
641
00:38:35,040 --> 00:38:36,560
This is all a waste of time.
642
00:38:37,160 --> 00:38:39,810
If she had anything legit, she'd be down
the station.
643
00:38:46,500 --> 00:38:48,180
I'm not interested in the reward.
644
00:38:48,760 --> 00:38:49,840
I want you to know that.
645
00:38:53,980 --> 00:38:59,780
I also know what you must be going
through as my own daughter went missing.
646
00:39:02,060 --> 00:39:05,080
I'd be so grateful for anything you know
that might help me.
647
00:39:08,300 --> 00:39:10,710
Did your daughter go missing in Covent
Garden?
648
00:39:10,960 --> 00:39:14,220
No. It was at the fairground on Hammond
Common.
649
00:39:15,400 --> 00:39:17,600
She went for a coke and never came back.
650
00:39:18,080 --> 00:39:19,130
How long ago?
651
00:39:20,060 --> 00:39:21,110
Four years.
652
00:39:21,740 --> 00:39:25,500
And the police did nothing, which is why
I won't speak to them.
653
00:39:26,080 --> 00:39:29,450
They didn't believe me. It's the same
with me. They didn't believe me.
654
00:39:30,320 --> 00:39:33,100
But I know that Mark wouldn't have
walked away from me.
655
00:39:34,080 --> 00:39:35,130
He wouldn't.
656
00:39:36,060 --> 00:39:38,020
I knew something had to have happened.
657
00:39:44,720 --> 00:39:46,100
All these young people.
658
00:39:47,530 --> 00:39:49,690
Went missing over a period of ten years.
659
00:39:50,090 --> 00:39:52,740
And I'm certain that I know where
they're being held.
660
00:39:54,230 --> 00:39:55,280
I've made contact.
661
00:39:56,210 --> 00:39:59,890
And I'm certain, very sure, about what
has happened.
662
00:40:01,090 --> 00:40:03,090
They allowed me to talk to them, you
see.
663
00:40:03,450 --> 00:40:05,550
Is my husband with them? Yes.
664
00:40:06,750 --> 00:40:08,570
And he could be returned any day.
665
00:40:09,410 --> 00:40:12,960
Some they want to keep for longer, if
they are of a higher intelligence.
666
00:40:16,330 --> 00:40:17,380
I don't understand.
667
00:40:18,630 --> 00:40:19,810
Who's keeping him?
668
00:40:20,090 --> 00:40:23,770
Your husband has been abducted by
aliens.
669
00:40:26,270 --> 00:40:27,320
You're mad!
670
00:40:27,790 --> 00:40:30,590
You have wasted my time!
671
00:40:30,950 --> 00:40:32,000
What have you done?
672
00:40:32,310 --> 00:40:35,050
I have been chosen!
673
00:40:35,390 --> 00:40:38,640
Yeah, you have been chosen by me. I've
seen things with my own eyes.
674
00:40:39,110 --> 00:40:42,930
Right, so apart from our alien
conspiracy, we have very little to go
675
00:40:43,230 --> 00:40:45,640
Now, I know this is tough, but keep
going, yeah?
676
00:40:46,070 --> 00:40:48,420
There's a woman come in because of the
posters.
677
00:40:50,770 --> 00:40:51,820
Oh, my God.
678
00:40:51,821 --> 00:40:55,569
You may not like what Susan did with the
poster campaign, but this may be
679
00:40:55,570 --> 00:40:58,640
something. She has a stall in the market
to second her clothes.
680
00:40:58,890 --> 00:41:01,360
She's been up and off buying for the
past few days.
681
00:41:01,850 --> 00:41:03,770
Ten to one, she's another alien nutter.
682
00:41:16,040 --> 00:41:19,899
This is very good of you. If you could
go through what you discussed with DC
683
00:41:19,900 --> 00:41:21,680
West. It could be nothing.
684
00:41:22,340 --> 00:41:25,820
It was just I remember they came to my
store.
685
00:41:26,100 --> 00:41:32,960
I sell antique clothing and I get a lot
of costume designers and thespian types.
686
00:41:33,080 --> 00:41:39,359
It's the area, you know. Anyway, I
remember those two because they were
687
00:41:39,360 --> 00:41:43,439
good -looking young couple and they
seemed so happy. And they asked about a
688
00:41:43,440 --> 00:41:44,840
Victorian blouse.
689
00:41:45,550 --> 00:41:47,530
A lace with a high neck.
690
00:41:47,770 --> 00:41:51,790
He liked it, but it was very fragile.
691
00:41:52,490 --> 00:41:55,150
And she decided not to buy it.
692
00:41:55,790 --> 00:41:57,410
He was very nice.
693
00:41:58,110 --> 00:42:02,170
Nice enough for me to remember him and
recognise him.
694
00:42:02,830 --> 00:42:05,180
Do you see anyone acting suspiciously at
all?
695
00:42:05,630 --> 00:42:10,309
Well, you do get quite a few odd ones,
but nothing that made me more aware than
696
00:42:10,310 --> 00:42:11,360
usual.
697
00:42:11,660 --> 00:42:13,180
Have you seen him before?
698
00:42:13,580 --> 00:42:15,600
Oh, yes, I know this one.
699
00:42:16,320 --> 00:42:17,900
He's a real pest.
700
00:42:18,680 --> 00:42:21,520
We are always calling the police about
him.
701
00:42:22,580 --> 00:42:23,630
He's a thief.
702
00:42:24,220 --> 00:42:25,620
Did you see him on that day?
703
00:42:27,240 --> 00:42:30,520
No. No, I didn't. What about this one?
704
00:42:30,900 --> 00:42:32,380
Oh, he's another one.
705
00:42:32,880 --> 00:42:35,940
He's always hanging around. He's on
drugs, I think.
706
00:42:36,780 --> 00:42:40,760
But I don't recall seeing him, no.
707
00:42:41,610 --> 00:42:42,930
Do you recognize that man?
708
00:42:44,710 --> 00:42:46,750
Well, yes, I do.
709
00:42:47,370 --> 00:42:52,790
I don't know who he is, but I have seen
him quite a few times.
710
00:42:54,610 --> 00:43:01,329
In fact, he did look over my stall on
the same day as that young man who's
711
00:43:01,330 --> 00:43:03,130
missing. Did he buy anything?
712
00:43:04,070 --> 00:43:05,120
No.
713
00:43:06,490 --> 00:43:10,610
There was something odd about him.
714
00:43:11,210 --> 00:43:13,650
Not his clothes. He was very smart,
dapper.
715
00:43:16,110 --> 00:43:20,570
He looked over my flannel shirt and he
was bending down.
716
00:43:20,830 --> 00:43:23,030
He had an odd face, but that wasn't it.
717
00:43:24,110 --> 00:43:27,350
And I noticed it.
718
00:43:28,650 --> 00:43:32,150
Well, nowadays it doesn't mean anything.
719
00:43:32,470 --> 00:43:33,520
What doesn't?
720
00:43:34,110 --> 00:43:39,309
Well, it was a very good one. And it was
only because he was bending down that I
721
00:43:39,310 --> 00:43:40,770
noticed. Noticed what?
722
00:43:41,160 --> 00:43:43,120
that he was wearing a wig.
723
00:43:44,060 --> 00:43:45,920
The parting gave it away.
724
00:43:46,300 --> 00:43:49,370
How many times have you seen this man in
the wig at the market?
725
00:43:49,480 --> 00:43:52,370
Quite a few times, but he's never bought
anything from me.
726
00:43:52,860 --> 00:43:54,600
What days of the week are you there?
727
00:43:54,760 --> 00:43:58,220
Weekends. I only have the Staunton
Covent Garden at weekends.
728
00:43:59,080 --> 00:44:02,120
Was his arm always in plaster?
729
00:44:02,820 --> 00:44:08,979
I don't know. I can't remember. I can
see he has it now, but... I can't
730
00:44:08,980 --> 00:44:10,030
remember. I am sorry.
731
00:44:11,720 --> 00:44:14,160
She's got stock selling tap to Thespian
times.
732
00:44:14,161 --> 00:44:18,099
Our man's a bit of a regular. Then one
day when he bends down to take a closer
733
00:44:18,100 --> 00:44:19,840
look at something, she clocks us in.
734
00:44:19,860 --> 00:44:21,240
Dodgy part and gives it away.
735
00:44:22,060 --> 00:44:25,760
So now we're looking for a man in a
plaster cast and a wig.
736
00:44:25,761 --> 00:44:27,039
That's it?
737
00:44:27,040 --> 00:44:27,859
That's it.
738
00:44:27,860 --> 00:44:29,060
Okay, guys, she's on.
739
00:44:29,061 --> 00:44:32,739
So you've said that you felt that the
police weren't doing enough to help
740
00:44:32,740 --> 00:44:33,790
your husband.
741
00:44:33,791 --> 00:44:36,639
Maybe I shouldn't have said that, but I
really felt that they weren't taking me
742
00:44:36,640 --> 00:44:37,690
seriously.
743
00:44:37,780 --> 00:44:40,550
I mean, my husband went to get a coffee
and disappeared.
744
00:44:40,551 --> 00:44:44,179
And you've offered a reward and you're
also doing this poster campaign.
745
00:44:44,180 --> 00:44:45,520
Have you had any response?
746
00:44:46,300 --> 00:44:47,350
Yes.
747
00:44:47,540 --> 00:44:50,850
And I'm hoping that after this evening
I'll get some more results.
748
00:44:50,940 --> 00:44:53,890
And I know that the reward you're
offering is substantial.
749
00:44:53,980 --> 00:44:58,639
Presumably you're hoping that that will
prompt whoever may be holding Mark to
750
00:44:58,640 --> 00:44:59,690
come forward.
751
00:44:59,820 --> 00:45:00,870
Yes.
752
00:45:01,080 --> 00:45:07,039
And if he or she does, then I promise
that as long as Mark comes back to me, I
753
00:45:07,040 --> 00:45:09,000
won't press any charges.
754
00:45:09,930 --> 00:45:11,310
I won't even call the police.
755
00:45:12,410 --> 00:45:14,530
I just want to know where my husband is.
756
00:45:16,170 --> 00:45:20,530
I'm just hoping and praying that he'll
come back alive.
757
00:45:21,730 --> 00:45:25,210
You've been accused by Mrs. Harrington
of not taking enough action.
758
00:45:25,530 --> 00:45:30,009
This is not true. Once our major
investigation team had reviewed all the
759
00:45:30,010 --> 00:45:33,489
circumstances around the disappearance
of Mr. Harrington, we very quickly
760
00:45:33,490 --> 00:45:34,690
launched a full inquiry.
761
00:45:35,050 --> 00:45:37,410
Now, my team and I are doing...
762
00:45:37,411 --> 00:45:41,499
everything within our powers to support
mrs harrington and to reunite her with
763
00:45:41,500 --> 00:45:45,559
her husband now at present no witnesses
have come forward so we are asking for
764
00:45:45,560 --> 00:45:51,319
the help of the public we're also trying
to trace this man we believe he may be
765
00:45:51,320 --> 00:45:55,359
able to help us with our inquiry we also
believe he may well have been wearing a
766
00:45:55,360 --> 00:45:59,999
wig now obviously anyone with any
information who wishes to remain
767
00:46:00,000 --> 00:46:05,439
will of course be protected the point is
that in this case, Mrs Harrington...
768
00:46:05,440 --> 00:46:08,160
You get out that and start closing up.
It's after six.
769
00:46:08,420 --> 00:46:10,340
All right, Mum, just bring the stuff in.
770
00:46:11,020 --> 00:46:14,440
...spend their own money to make the
police take them seriously.
771
00:46:14,940 --> 00:46:17,420
We are taking this very seriously
indeed.
772
00:46:17,780 --> 00:46:22,439
Now, the publicity, however, can have an
adverse effect. It brings in an awful
773
00:46:22,440 --> 00:46:24,300
lot of crank callers and time wasters.
774
00:46:24,301 --> 00:46:27,239
Are you aware that Mark Harrington's
wife has said that she will not press
775
00:46:27,240 --> 00:46:31,359
charges if the person responsible for
her husband's disappearance does come
776
00:46:31,360 --> 00:46:35,439
forward? It's not really up to Mrs
Harrington whether or not she wishes to
777
00:46:35,440 --> 00:46:36,540
charges or not.
778
00:46:37,340 --> 00:46:41,500
Now, as I said, we are tracing the man
on the CCTV footage released. Please,
779
00:46:41,580 --> 00:46:46,080
anybody who has seen anything or heard
anything, please contact us when you
780
00:46:46,160 --> 00:46:48,020
There were many people there that day.
781
00:46:48,060 --> 00:46:49,840
Someone out there knows who he is.
782
00:46:50,320 --> 00:46:54,420
I've locked up out front, Tom, so you
can take me home and I'll get dinner.
783
00:46:55,060 --> 00:46:56,110
Tom!
784
00:46:57,360 --> 00:46:58,740
You can take me home now.
785
00:46:58,940 --> 00:46:59,990
These are for you.
786
00:47:00,600 --> 00:47:01,700
What was that?
787
00:47:02,160 --> 00:47:03,210
Did you hear it?
788
00:47:03,480 --> 00:47:04,530
Cats on the roof.
789
00:47:04,531 --> 00:47:07,939
I'm going to put some poison down there.
Piss on the crate. Think the place
790
00:47:07,940 --> 00:47:09,560
down. Something smells horrible.
791
00:47:09,561 --> 00:47:12,519
Give me a few minutes, Mum. I'll back
the van out. I'll see you around the
792
00:47:12,520 --> 00:47:13,840
front. Bye, Dad.
793
00:48:39,370 --> 00:48:40,420
I'll put the van away.
794
00:48:42,150 --> 00:48:43,200
You all right, Mum?
795
00:48:43,850 --> 00:48:45,710
Just leave the bags. I'll bring them in.
796
00:48:45,770 --> 00:48:46,820
Hi, Dad.
797
00:48:48,610 --> 00:48:49,750
You've been good girls.
798
00:48:50,590 --> 00:48:52,030
You deserve one of these, eh?
799
00:48:52,950 --> 00:48:54,000
Yes or no?
800
00:48:54,750 --> 00:48:58,180
Well, Mum says we're not really supposed
to have too much chocolate.
801
00:48:58,230 --> 00:48:59,550
We always do what Mum wants.
802
00:49:00,270 --> 00:49:02,680
Go back in. Shut the door. I'll be there
in a minute.
803
00:49:22,919 --> 00:49:23,969
TV went all right?
804
00:49:23,970 --> 00:49:26,899
Oh, I couldn't believe it when she said
she wasn't going to press charges.
805
00:49:26,900 --> 00:49:27,859
Oh, yeah.
806
00:49:27,860 --> 00:49:30,839
If he does get in touch, you know, we'll
know. We'll bloody well arrest him,
807
00:49:30,840 --> 00:49:31,890
won't we?
808
00:49:31,980 --> 00:49:33,280
You mind if I get off?
809
00:49:33,520 --> 00:49:34,570
No.
810
00:49:36,020 --> 00:49:37,070
How's the baby?
811
00:49:37,071 --> 00:49:40,499
Well, she's mostly asleep when I get in,
yeah. Only likes to wake up when my
812
00:49:40,500 --> 00:49:41,550
head hits the pillar.
813
00:49:41,800 --> 00:49:46,240
We've had to start bottle -feeding her
because, you know, well, agony, isn't
814
00:49:46,920 --> 00:49:48,060
It's like the exorcist.
815
00:49:48,260 --> 00:49:50,120
That baby can spew like a rugby player.
816
00:49:50,400 --> 00:49:51,480
But it's OK, isn't it?
817
00:49:52,100 --> 00:49:53,150
Yeah,
818
00:49:53,240 --> 00:49:57,239
yeah. I mean, washing machines running
from morning till night. I just didn't
819
00:49:57,240 --> 00:49:59,290
expect it to be such hard work, you
know?
820
00:50:00,140 --> 00:50:03,090
You've only just started. When will they
start growing up?
821
00:50:03,720 --> 00:50:04,770
Good night.
822
00:50:04,771 --> 00:50:05,879
Good night.
823
00:50:05,880 --> 00:50:06,930
Good night.
824
00:50:07,360 --> 00:50:10,430
Anything coming back from the TV
interviews like a suspect?
825
00:50:10,660 --> 00:50:11,710
Or a body?
826
00:50:12,900 --> 00:50:15,010
Did you manage to review the other
cases?
827
00:50:15,340 --> 00:50:16,720
The cases weren't missing?
828
00:50:16,980 --> 00:50:20,540
Um, yeah. Now, if there is a connection,
Mike, I can't find it.
829
00:50:20,541 --> 00:50:24,219
Thatcher's going to interview the father
of the boy that went missing seven
830
00:50:24,220 --> 00:50:25,270
years ago, though.
831
00:50:25,500 --> 00:50:27,020
Hey, fancy a drink?
832
00:50:28,440 --> 00:50:29,490
No,
833
00:50:29,491 --> 00:50:32,659
I better not. I better stick with this.
Thanks for asking, though.
834
00:50:32,660 --> 00:50:34,520
Tomorrow. Oh, shit.
835
00:50:35,460 --> 00:50:37,380
I forgot to give this to Satch. Look.
836
00:50:38,420 --> 00:50:41,040
Thank God, it's a little zoo with all
the animals.
837
00:50:42,120 --> 00:50:43,620
Yeah, you just did it on the cot.
838
00:50:44,220 --> 00:50:46,020
Lovely. I can leave it here if you want.
839
00:50:46,560 --> 00:50:49,120
But you know if there is a connection?
840
00:50:49,700 --> 00:50:50,750
What?
841
00:50:50,751 --> 00:50:54,309
It's been those cases in ours. If there
is a connection, it's the classic serial
842
00:50:54,310 --> 00:50:56,010
killer. No, the alien's got him.
843
00:50:56,470 --> 00:50:57,520
Are you? I'm serious.
844
00:50:57,521 --> 00:51:00,729
Yeah, I know you are. You hinted at it
before, but I don't agree, Mike.
845
00:51:00,730 --> 00:51:02,489
I mean, for a start, they're different
sexes.
846
00:51:02,490 --> 00:51:04,230
I don't know. Just a hunch.
847
00:51:04,231 --> 00:51:06,189
Stranger things have happened.
848
00:51:06,190 --> 00:51:08,070
Might be a deviant. Swings both ways.
849
00:51:10,070 --> 00:51:13,850
Have we got anything from Mark
Harrington to suggest that he might
850
00:51:14,950 --> 00:51:16,450
No, he was in love with the wife.
851
00:51:16,890 --> 00:51:18,210
Yeah, since they were kids.
852
00:51:18,660 --> 00:51:21,320
Never looked at anyone else. Romeo and
Juliet.
853
00:51:21,860 --> 00:51:23,480
You can see what happened to them.
854
00:51:24,180 --> 00:51:26,890
You get away suddenly if you don't
believe in all that.
855
00:51:26,891 --> 00:51:28,159
In what?
856
00:51:28,160 --> 00:51:29,210
True love.
857
00:51:30,420 --> 00:51:31,470
Speak for yourself.
858
00:51:32,220 --> 00:51:33,270
I am.
859
00:51:33,920 --> 00:51:35,000
Well, sort of.
860
00:51:36,380 --> 00:51:38,360
What's happening in your private life?
861
00:51:38,480 --> 00:51:39,540
Just that, private.
862
00:51:40,280 --> 00:51:41,330
You got anywhere?
863
00:51:41,980 --> 00:51:44,930
You were good in New York. Were you
going to go with someone?
864
00:51:44,931 --> 00:51:50,509
I bet you're someone I don't approve of.
It wouldn't matter to me whether you
865
00:51:50,510 --> 00:51:53,009
proved or not, Michael. It's just none
of your business.
866
00:51:53,010 --> 00:51:54,060
Just checking.
867
00:51:54,061 --> 00:51:55,129
Good night.
868
00:51:55,130 --> 00:51:56,180
Good night.
869
00:52:02,301 --> 00:52:09,189
Lisa, has your Ted Bundy with the
plaster cast made contact or did he send
870
00:52:09,190 --> 00:52:10,510
Hannibal Lecter instead?
871
00:52:10,511 --> 00:52:14,329
Neither. I've had a few calls from
people who may recognise him, but if he
872
00:52:14,330 --> 00:52:16,859
wearing a wig, we don't even know what
colour hair he's got.
873
00:52:16,860 --> 00:52:18,240
But at least he's always got.
874
00:52:18,241 --> 00:52:21,499
I mean, if he's nothing to do with her,
why not make contact?
875
00:52:21,500 --> 00:52:24,570
Could have been a tourist, gone back to
wherever he came from.
876
00:52:24,720 --> 00:52:25,770
Oh, yeah.
877
00:52:25,771 --> 00:52:27,659
You off home?
878
00:52:27,660 --> 00:52:29,080
Yeah. Good night.
879
00:52:29,740 --> 00:52:30,790
Good night.
880
00:52:35,360 --> 00:52:36,580
Oh, dear.
881
00:52:38,600 --> 00:52:39,650
Right.
882
00:52:47,530 --> 00:52:48,950
the table. Come along now.
883
00:52:49,210 --> 00:52:50,260
Tom!
884
00:52:51,530 --> 00:52:53,580
Sit down. Have you washed your hands?
Yep.
885
00:52:53,581 --> 00:52:59,289
Can we have the TV on in here, Granny?
We're in the middle of watching the
886
00:52:59,290 --> 00:53:01,030
Well, you'll have to ask your daddy.
887
00:53:01,130 --> 00:53:04,500
You know he doesn't like you eating and
watching TV at the same time.
888
00:53:05,070 --> 00:53:06,120
Dad!
889
00:53:06,970 --> 00:53:08,690
Can we have the TV on in here, Dad?
890
00:53:08,691 --> 00:53:12,289
No, you can't. I'll go and record it.
You can take it home and watch it with
891
00:53:12,290 --> 00:53:15,060
your mother and the illegal immigrants
she lives with.
892
00:53:15,430 --> 00:53:17,370
But... She's not coming until late.
893
00:53:17,371 --> 00:53:20,449
Then you can watch it here after you've
eaten your dinner.
894
00:53:20,450 --> 00:53:23,460
They don't get to see you often enough
and we need to catch up.
895
00:53:23,590 --> 00:53:26,890
But it's on now and we're missing it.
All right, all right.
896
00:53:27,490 --> 00:53:29,720
I'll go and tape it. Just don't start
waiting.
897
00:53:33,230 --> 00:53:34,890
That's it. Pass the gravy, Nat.
898
00:53:37,390 --> 00:53:39,750
Don't get him angry. Just be nice.
899
00:53:40,670 --> 00:53:42,050
You can see the film later.
900
00:53:53,320 --> 00:53:57,039
and I'll promise that as long as Mark
comes back to me, I won't press any
901
00:53:57,040 --> 00:53:58,090
charges.
902
00:53:58,280 --> 00:53:59,660
I won't even call the police.
903
00:54:00,980 --> 00:54:02,920
I just want to know where my husband is.
904
00:54:04,700 --> 00:54:08,960
I'm just hoping and praying that he'll
come back alive.
905
00:54:12,900 --> 00:54:17,560
You know to wait.
906
00:54:17,561 --> 00:54:21,279
You do not start eating until we've all
got our plates in front of us. But you
907
00:54:21,280 --> 00:54:22,330
weren't here.
908
00:54:22,380 --> 00:54:26,940
I'm looking at your grandma, who has
cooked dinner and is last to be served.
909
00:54:27,620 --> 00:54:29,160
We wait for her to settle.
910
00:54:32,380 --> 00:54:38,359
Then, for what we are about to receive,
may the good Lord accept our thanks and
911
00:54:38,360 --> 00:54:39,410
give us his blessing.
912
00:54:39,900 --> 00:54:40,950
Amen.
913
00:54:43,340 --> 00:54:44,390
Right.
914
00:54:57,200 --> 00:54:58,580
We'll start with you, Naomi.
915
00:55:00,020 --> 00:55:01,070
How's school?
916
00:55:02,200 --> 00:55:03,250
Horrible.
917
00:55:07,760 --> 00:55:08,810
Natalie?
918
00:55:14,580 --> 00:55:18,380
We need £25 to go on a lecture tour to
the British Museum.
919
00:55:18,980 --> 00:55:20,180
Mummy said to ask you.
920
00:55:20,820 --> 00:55:21,870
What?
921
00:55:22,340 --> 00:55:24,300
Is that £25 each or between you?
922
00:55:24,960 --> 00:55:26,810
Each. Cos we go by coach.
923
00:55:27,050 --> 00:55:28,250
Then we have lunch there.
924
00:55:29,110 --> 00:55:30,160
Please, Daddy.
925
00:55:30,430 --> 00:55:34,109
Mummy said it's worth it as it's
educational. I'm sure it is, but I could
926
00:55:34,110 --> 00:55:35,789
you there myself and for a lot less.
927
00:55:35,790 --> 00:55:36,930
Oh, no, Daddy.
928
00:55:37,130 --> 00:55:38,510
We want to go with the school.
929
00:55:39,550 --> 00:55:40,600
Everyone's going.
930
00:55:40,870 --> 00:55:42,630
Please? I'll think about it.
931
00:55:43,410 --> 00:55:44,850
But I want those cleared.
932
00:55:51,630 --> 00:55:53,910
We've got jam roly -poly for afters.
933
00:56:00,339 --> 00:56:01,389
Stepdaddy. Tell me.
934
00:56:01,640 --> 00:56:02,690
I'm just asking.
935
00:56:04,300 --> 00:56:05,350
Don't do that!
936
00:56:06,680 --> 00:56:11,159
Sneaky little looks, nudges. I won't
have it. I asked you a simple question,
937
00:56:11,160 --> 00:56:12,210
answer.
938
00:56:12,211 --> 00:56:16,399
He's just got a rise, and so we're going
to the south of France for our summer
939
00:56:16,400 --> 00:56:18,360
holidays. Not without my permission.
940
00:56:19,860 --> 00:56:20,940
You just did it again!
941
00:56:21,540 --> 00:56:23,220
Did your mother give you a script?
942
00:56:23,420 --> 00:56:24,470
What do you mean?
943
00:56:25,160 --> 00:56:26,720
Don't you know what a script is?
944
00:56:27,220 --> 00:56:28,270
Ask your mother.
945
00:56:28,640 --> 00:56:29,690
How we met, you know.
946
00:56:29,920 --> 00:56:31,180
doing amateur dramatics.
947
00:56:32,520 --> 00:56:34,420
The script is the play.
948
00:56:35,120 --> 00:56:37,770
How an author writes the words and stage
directions.
949
00:56:38,100 --> 00:56:39,150
It's called a script.
950
00:56:39,400 --> 00:56:41,500
S -C -R -I -P -P.
951
00:56:41,920 --> 00:56:43,660
It's short for the word manuscript.
952
00:56:43,661 --> 00:56:48,739
No, no, no, leave them. They haven't
finished and I'm not going to waste good
953
00:56:48,740 --> 00:56:49,790
food.
954
00:56:56,560 --> 00:57:00,170
I wanted to have the pudding, so I'm
clearing. Would you pass me, please?
955
00:57:13,240 --> 00:57:16,960
I never knew so many people passed
through Covent Garden.
956
00:57:26,290 --> 00:57:31,899
Next time you want to worm more money
out of me, do it yourself.
957
00:57:31,900 --> 00:57:35,299
I will not have you using the girls to
do your dirty work. Do you understand?
958
00:57:35,300 --> 00:57:36,350
Yeah.
959
00:57:36,860 --> 00:57:39,280
Bye -bye, Peter. Bye -bye. Bye -bye.
960
00:57:40,040 --> 00:57:41,090
Come again soon.
961
00:57:41,920 --> 00:57:42,970
Yes, you will.
962
00:57:42,971 --> 00:57:44,239
Bye, girls.
963
00:57:44,240 --> 00:57:45,460
Bye. And a kiss for Daddy.
964
00:57:46,600 --> 00:57:49,080
Be good.
965
00:57:50,051 --> 00:57:52,119
Hi, Mum.
966
00:57:52,120 --> 00:57:53,280
Hi, Mum. Hello, darling.
967
00:58:12,970 --> 00:58:14,110
A few things at the shop.
968
00:58:14,550 --> 00:58:16,350
Well, can't it wait until tomorrow?
969
00:58:16,550 --> 00:58:17,600
No.
970
00:58:19,190 --> 00:58:21,230
Why do you always start on the girls?
971
00:58:22,110 --> 00:58:26,129
You hardly get to see them, and when
they come over... I'm turning them
972
00:58:26,130 --> 00:58:29,929
me. Then she wants me to pay 50 quid for
a bloody school outing. Well, it's not
973
00:58:29,930 --> 00:58:32,110
as if you don't have it. That is not the
point.
974
00:58:32,730 --> 00:58:35,850
Every time they come here, we want this,
we need that.
975
00:58:36,250 --> 00:58:39,230
She puts them up to it. She's a two
-faced bitch.
976
00:58:39,630 --> 00:58:42,390
And that bastard she's living with in my
house...
977
00:58:42,391 --> 00:58:44,749
I'd like to get my hand round his
throat.
978
00:58:44,750 --> 00:58:48,000
Oh, they forgot to take the video of
that film they were watching.
979
00:58:48,390 --> 00:58:52,050
Did you tape it? Yes, I'll drop it
through their letterbox on my way home.
980
00:58:53,410 --> 00:58:54,650
You're a good man.
981
00:58:56,190 --> 00:58:59,370
I just wish it wasn't so hard on you,
seeing the girls.
982
00:59:00,810 --> 00:59:03,610
I know you don't mean to be hard. Good
night, Mum.
983
00:59:05,250 --> 00:59:06,310
Don't wake up for me.
984
00:59:23,701 --> 00:59:25,559
That's him, isn't it?
985
00:59:25,560 --> 00:59:26,880
Hold on, let me rewind that.
986
00:59:28,660 --> 00:59:29,710
Yeah.
987
00:59:29,711 --> 00:59:31,499
When's that?
988
00:59:31,500 --> 00:59:33,599
Weeks ago. That's him, isn't it? Just
right of frame.
989
00:59:33,600 --> 00:59:35,620
Hmm. It's got a plastic out there as
well.
990
00:59:36,000 --> 00:59:37,420
But it's on the right arm.
991
00:59:37,980 --> 00:59:40,510
It was on the left arm in the other
footage, right?
992
00:59:41,100 --> 00:59:42,150
Oh, my God. Oh, no.
993
00:59:42,151 --> 00:59:46,239
Lisa, your Ted Bundy theory might be
right. Okay, I need you to pull up the
994
00:59:46,240 --> 00:59:49,199
three witness statements, the ones with
the same M .O. I pulled them out
995
00:59:49,200 --> 00:59:53,619
earlier. Check if anybody mentions
seeing a man at the Plaster Castle. I'm
996
00:59:53,620 --> 00:59:54,670
to call Satch.
997
00:59:54,700 --> 00:59:57,470
I need to get him to talk to the father
of the missing boy.
998
00:59:58,000 --> 00:59:59,050
Tonight.
999
01:00:13,640 --> 01:00:14,690
Anyone there?
1000
01:00:45,420 --> 01:00:46,860
Mr. Gordon, DCI Connor.
1001
01:00:46,861 --> 01:00:50,079
Thanks very much for coming in,
particularly this time of night.
1002
01:00:50,080 --> 01:00:51,940
Well, I don't sleep so much these days.
1003
01:00:56,220 --> 01:00:57,340
This takes me back.
1004
01:00:59,240 --> 01:01:02,560
I reported Jimmy missing at this station
seven years ago.
1005
01:01:03,220 --> 01:01:04,270
Yes, sir, I know.
1006
01:01:05,580 --> 01:01:06,760
You never get over it.
1007
01:01:08,800 --> 01:01:13,620
Every birthday, Christmas, you keep
hoping.
1008
01:01:15,530 --> 01:01:19,310
But we never heard a word from him in
all this time.
1009
01:01:22,630 --> 01:01:26,590
I say we, but his mother died last year.
1010
01:01:30,210 --> 01:01:32,980
When I got your call, I thought perhaps
you'd found him.
1011
01:01:34,270 --> 01:01:36,050
Oh, I'm so sorry. I didn't think.
1012
01:01:37,030 --> 01:01:41,410
Your son, he... I'm not his father. I'm
his grandfather.
1013
01:01:43,440 --> 01:01:45,080
Though he used to call me Dad.
1014
01:01:47,260 --> 01:01:50,800
Jimmy was illegitimate.
1015
01:01:53,140 --> 01:01:56,200
He and his mother lived with me.
1016
01:02:00,600 --> 01:02:02,240
Losing Jimmy broke her heart.
1017
01:02:05,120 --> 01:02:08,620
And when the cancer was diagnosed, she
didn't have much to live for.
1018
01:02:13,130 --> 01:02:14,490
I think she blamed me.
1019
01:02:17,970 --> 01:02:19,020
Come in.
1020
01:02:22,490 --> 01:02:23,540
Thank you.
1021
01:02:26,510 --> 01:02:28,550
I have read your statement, Mr. Gordon.
1022
01:02:28,551 --> 01:02:31,789
But I was wondering, could you take me
through exactly what happened in your
1023
01:02:31,790 --> 01:02:32,840
words?
1024
01:02:36,510 --> 01:02:38,310
Jimmy was just 15.
1025
01:02:39,980 --> 01:02:42,620
We'd come into Covent Garden for a
birthday treat.
1026
01:02:44,680 --> 01:02:50,059
He collected old army badges and there
was a stall there that sold a lot of
1027
01:02:50,060 --> 01:02:51,620
stuff from the Second World War.
1028
01:02:54,620 --> 01:03:01,560
He was taking his time, choosing,
picking out the ones he didn't already
1029
01:03:04,220 --> 01:03:07,600
I got a bit impatient and said I'd go
and get us a cup of tea.
1030
01:03:12,430 --> 01:03:13,930
That was the last time I saw him.
1031
01:03:16,510 --> 01:03:17,610
Looking at the badges.
1032
01:03:21,870 --> 01:03:28,570
He'd spotted one from my old regiment,
but... But, of course,
1033
01:03:28,610 --> 01:03:30,090
I'd already given him mine.
1034
01:04:05,089 --> 01:04:06,589
Hello? Please, are you there?
1035
01:04:06,790 --> 01:04:08,330
I did everything you told me to.
1036
01:04:08,850 --> 01:04:10,350
I'm on my own, I swear to you.
1037
01:04:12,110 --> 01:04:13,160
Please.
1038
01:04:13,990 --> 01:04:15,040
Please.
1039
01:04:16,530 --> 01:04:17,580
Yes.
1040
01:04:18,170 --> 01:04:19,220
Yes.
1041
01:04:19,610 --> 01:04:20,870
Wait, I don't know London.
1042
01:04:21,030 --> 01:04:22,080
Where?
1043
01:04:23,010 --> 01:04:24,650
I'm writing it down. Please, wait.
1044
01:04:34,060 --> 01:04:39,060
Yes, I'll be there, but... I need to
know that you're not lying to me.
1045
01:05:10,011 --> 01:05:16,879
Mr. Gordon, I'm going to ask you to look
at these photographs, if you can tell
1046
01:05:16,880 --> 01:05:18,740
me if you remember or recall anything.
1047
01:05:56,240 --> 01:05:57,620
I don't recognise her, Neil.
1048
01:06:00,360 --> 01:06:01,410
Thank you.
1049
01:06:01,480 --> 01:06:02,860
No, she left the mobile here.
1050
01:06:03,440 --> 01:06:04,490
She's just walked in.
1051
01:06:04,620 --> 01:06:05,670
Where have you been?
1052
01:06:06,680 --> 01:06:09,840
Just needed some air. I'm so sorry to
have bothered you.
1053
01:06:10,520 --> 01:06:11,570
Thank you. Good night.
1054
01:06:12,640 --> 01:06:13,960
Oh, come here.
1055
01:06:20,540 --> 01:06:23,280
I was so worried. I called the police.
1056
01:06:23,541 --> 01:06:25,309
Where have you been?
1057
01:06:25,310 --> 01:06:26,360
I just went for a walk.
1058
01:06:27,290 --> 01:06:28,390
No need to call them.
1059
01:06:30,930 --> 01:06:32,190
Have you eaten anything?
1060
01:06:32,850 --> 01:06:33,900
Not hungry.
1061
01:06:35,770 --> 01:06:38,420
I told you there was no need to come
down. I'm all right.
1062
01:06:38,550 --> 01:06:39,710
No, Susan, you're not.
1063
01:06:43,190 --> 01:06:44,750
Come here. You're not all right.
1064
01:06:46,110 --> 01:06:49,830
You've spent thousands of pounds and you
can't keep on doing it. Yes, I can.
1065
01:06:50,590 --> 01:06:51,640
It's my money.
1066
01:06:52,200 --> 01:06:55,390
But the police advised you... I don't
care what the police advised.
1067
01:06:55,900 --> 01:06:57,100
They've done nothing.
1068
01:06:57,960 --> 01:06:59,010
Nothing.
1069
01:07:00,700 --> 01:07:02,140
I don't need them.
1070
01:07:03,580 --> 01:07:05,980
I'm going to find Mark alive.
1071
01:07:08,060 --> 01:07:11,940
And I don't want you speaking to or
seeing the police again.
1072
01:07:14,080 --> 01:07:16,430
Darling, it's been nearly three weeks...
Don't!
1073
01:07:19,530 --> 01:07:22,370
You tell me that he's dead when I know
that he's alive.
1074
01:07:23,090 --> 01:07:24,350
I know it.
1075
01:07:25,230 --> 01:07:26,430
What do you know, Susan?
1076
01:07:27,490 --> 01:07:31,790
If it's one of these cranks telling you
terrible lies... No, it's not that.
1077
01:07:33,610 --> 01:07:39,769
I can't discuss it, but something
happened this evening and... Well, I
1078
01:07:39,770 --> 01:07:40,820
Mark's alive.
1079
01:08:16,109 --> 01:08:17,159
Hello, Susan.
1080
01:08:21,870 --> 01:08:24,880
Shit, so Susan Harrington's done a
disappearing act. Great.
1081
01:08:24,881 --> 01:08:26,869
Is she still not answering her mobile?
1082
01:08:26,870 --> 01:08:29,640
No, it's switched off so they can't even
ping it. Susan?
1083
01:08:31,109 --> 01:08:32,159
Susan Harrington?
1084
01:08:32,590 --> 01:08:34,880
We start a house -to -house search of
the area.
1085
01:08:35,229 --> 01:08:37,470
I'll head in as many officers as I can
for you.
1086
01:08:38,160 --> 01:08:39,660
Please, I need to know, please.
1087
01:08:40,040 --> 01:08:44,119
I just want to see my husband again. You
can. I can take you to him, but I have
1088
01:08:44,120 --> 01:08:46,199
to protect myself. You have to
understand that.
1089
01:08:46,200 --> 01:08:47,250
Thank you.
1090
01:08:47,380 --> 01:08:49,670
And you'll be with your husband in 15
minutes.
1091
01:08:50,651 --> 01:08:58,379
And you can see the concluding part of
Trial and Retribution tomorrow evening
1092
01:08:58,380 --> 01:09:03,079
9. Well, coming up on ITV1, the latest
on the riots causing chaos in France,
1093
01:09:03,080 --> 01:09:05,040
ITV News, in just a few moments.
1094
01:09:05,090 --> 01:09:09,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
87388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.