All language subtitles for Toxic.Obsession.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,040 --> 00:00:33,600 Ah, hello. I didn't see you there. 2 00:00:34,300 --> 00:00:38,280 You know, passion can be such a beautiful thing and also tragic. 3 00:00:39,560 --> 00:00:43,960 My name is Brian Fernandez and the show you're about to see is a true story. 4 00:00:44,700 --> 00:00:45,740 How do I know it? 5 00:00:46,700 --> 00:00:47,900 Because it happened to me. 6 00:00:49,180 --> 00:00:50,180 Brian Fernandez. 7 00:00:50,880 --> 00:00:53,640 So feel comfortable and I hope you really enjoy the show. 8 00:03:10,860 --> 00:03:11,860 Okay. 9 00:04:14,280 --> 00:04:19,399 It's not a lot to say when I feel this way about you. 10 00:04:23,460 --> 00:04:30,160 Then I hope and pray that the feelings I have won't 11 00:04:30,160 --> 00:04:31,720 wash away. 12 00:04:34,560 --> 00:04:36,600 We could be together. 13 00:04:38,760 --> 00:04:43,060 This thing we share, I don't understand. 14 00:04:43,600 --> 00:04:45,060 I can't find the feeling. 15 00:04:45,980 --> 00:04:49,380 The love between you and the rain. 16 00:04:51,520 --> 00:04:54,060 I need you to be mine. 17 00:04:54,660 --> 00:04:57,920 And I'll take on with you. 18 00:04:59,740 --> 00:05:01,160 With you. 19 00:05:56,170 --> 00:06:01,650 Don't I believe that you're the one? 20 00:06:02,750 --> 00:06:04,150 Don't 21 00:06:04,150 --> 00:06:10,630 I believe 22 00:06:10,630 --> 00:06:13,750 that you're the one? 23 00:07:48,270 --> 00:07:51,110 I just wanted to introduce you to our new intern, Nicky. 24 00:08:04,690 --> 00:08:05,690 Hi. 25 00:10:14,410 --> 00:10:19,550 I never asked you if there was someone else because I didn't want to know. 26 00:10:21,130 --> 00:10:22,290 But now I do. 27 00:10:24,990 --> 00:10:26,530 Well, is there? 28 00:10:27,090 --> 00:10:28,990 Nikki, it's been only one month. 29 00:10:29,410 --> 00:10:31,430 Two? It's been two months. 30 00:10:32,790 --> 00:10:37,870 Listen, I came because I needed to make things honest and clear to you. 31 00:10:38,590 --> 00:10:42,370 There's nothing else for me to say other than I'm sorry. 32 00:10:43,860 --> 00:10:45,040 I'm sorry for everything. 33 00:10:58,440 --> 00:10:59,440 Well, it's done. 34 00:11:00,900 --> 00:11:01,900 That's good. 35 00:11:02,760 --> 00:11:07,840 What are you doing? I did what you asked me to and you said... I said... Maybe 36 00:11:07,840 --> 00:11:08,840 I'll stay. 37 00:11:09,360 --> 00:11:10,960 Shelley, please don't do this to me. 38 00:11:11,720 --> 00:11:12,720 To you? 39 00:11:15,500 --> 00:11:16,500 Me both. 40 00:11:16,820 --> 00:11:17,820 Don't tease me. 41 00:11:27,700 --> 00:11:29,800 And don't torture yourself more than you already are. 42 00:11:35,480 --> 00:11:37,960 That was a real fucked up day, mate. 43 00:11:39,020 --> 00:11:40,760 I'm surprised you didn't call me sooner, Brian. 44 00:11:42,400 --> 00:11:44,860 You know, if you ever need anything, you can always ask me. 45 00:11:45,160 --> 00:11:46,160 You know that. 46 00:11:47,900 --> 00:11:50,520 So, where's this intern Nikki gone to now? 47 00:11:51,700 --> 00:11:52,700 Don't know. 48 00:11:52,840 --> 00:11:57,640 Last I recall, she emptied her desk two days ago, and surely she grabbed the 49 00:11:57,640 --> 00:11:59,140 stuff from my place the day before. 50 00:11:59,360 --> 00:12:00,360 Mate, you reaper's you so. 51 00:12:00,620 --> 00:12:03,280 I mean, what did you expect was going to happen when you had both hands full? 52 00:12:05,780 --> 00:12:06,900 So what's the plans now? 53 00:12:07,480 --> 00:12:11,500 Did you ever think about, I don't know, maybe taking it easy for a while, huh? 54 00:12:13,330 --> 00:12:14,830 We have been over this before, Mike. 55 00:12:15,630 --> 00:12:19,230 Some of us just not fit to be a family man, unlike you. 56 00:12:20,250 --> 00:12:23,190 I just thought, after everything that you've been through, that you might want 57 00:12:23,190 --> 00:12:24,189 to call it quits. 58 00:12:24,190 --> 00:12:26,930 I mean, let's be honest. How many times have you done this shit before? 59 00:12:27,410 --> 00:12:29,290 Yeah, what's life without some adventure? 60 00:12:31,630 --> 00:12:33,070 You always were the lucky one. 61 00:12:33,310 --> 00:12:36,170 But seriously, sooner or later, you've got to call it quits, Brian. 62 00:12:36,490 --> 00:12:37,530 That's not for me, Mike. 63 00:12:37,730 --> 00:12:38,730 I won't lie to you. 64 00:12:39,490 --> 00:12:40,630 I still enjoy it. 65 00:12:41,200 --> 00:12:43,300 What can I say? I have too much love to give. 66 00:12:43,800 --> 00:12:47,360 Love is paradise, but when you fuck around with it, it becomes something 67 00:12:47,540 --> 00:12:51,540 Believe me, I know I've been there, and I swear I'd never do it again. But with 68 00:12:51,540 --> 00:12:53,860 you, it's like a second job. 69 00:12:54,600 --> 00:12:58,940 Just tell me honestly, do you feel bad for what you did to Shelley and Nicky? 70 00:12:58,940 --> 00:13:00,020 course I feel bad, Mike. 71 00:13:00,700 --> 00:13:02,580 I'm still a person, all right? 72 00:13:02,980 --> 00:13:03,980 With some urges. 73 00:13:04,240 --> 00:13:06,140 I just hope the right one comes along soon. 74 00:13:06,340 --> 00:13:08,960 At least I know you won't be catatonic when I'm gone. Gone? 75 00:13:10,010 --> 00:13:13,070 Yeah, me and Jess were taking the kids out tomorrow, on a trip. 76 00:13:14,570 --> 00:13:16,730 Look, you just take care of yourself, you hear me? 77 00:13:18,830 --> 00:13:19,830 Have fun. 78 00:13:20,090 --> 00:13:21,290 Send my regards to Jessy. 79 00:13:21,930 --> 00:13:22,930 Will do. 80 00:13:29,210 --> 00:13:30,270 Joey, one tequila. 81 00:13:30,470 --> 00:13:31,470 You know the one I like? 82 00:13:32,190 --> 00:13:33,190 Sure thing, Brian. 83 00:13:34,130 --> 00:13:35,130 Hi, darling. 84 00:13:36,010 --> 00:13:37,010 What'll it be? 85 00:13:37,190 --> 00:13:38,610 I need something strong. 86 00:13:39,420 --> 00:13:40,520 How about that? 87 00:13:41,880 --> 00:13:42,880 Hey, you. 88 00:13:43,420 --> 00:13:45,120 Excuse me, what are you drinking there? 89 00:13:45,540 --> 00:13:46,540 Yeah, tequila. 90 00:13:46,580 --> 00:13:47,239 That's it. 91 00:13:47,240 --> 00:13:49,960 Sometimes my mind just goes blank. I'll have one of those. 92 00:13:50,180 --> 00:13:51,099 Coming right up. 93 00:13:51,100 --> 00:13:52,460 It just slipped my mind. 94 00:13:52,740 --> 00:13:53,740 Ah, it happened. 95 00:13:54,040 --> 00:13:55,040 Numb to the bone. 96 00:13:55,200 --> 00:13:57,500 Lots of decision -making today. Decisions, decisions. 97 00:13:58,020 --> 00:14:01,560 Next thing you know, I come in here, another decision to make. Decisions? 98 00:14:01,560 --> 00:14:02,359 got a manager? 99 00:14:02,360 --> 00:14:03,460 A consultant, actually. 100 00:14:03,860 --> 00:14:07,800 My last client was in the outskirts, but now I have a new big fish in the city. 101 00:14:08,520 --> 00:14:12,480 I had to make tough decisions today, and some didn't pan out the way I wanted. 102 00:14:12,940 --> 00:14:14,020 Yeah, you are not alone. 103 00:14:14,260 --> 00:14:15,620 We all know how that feels. 104 00:14:16,000 --> 00:14:20,360 We just got to live with it. Make do. It sucks, doesn't it? You know, if I was 105 00:14:20,360 --> 00:14:26,960 in your shoes, and my day was overwhelming, I will call in sick the 106 00:14:26,960 --> 00:14:28,820 for a drive, get my mind out of this. 107 00:14:29,620 --> 00:14:30,620 Yeah, maybe. 108 00:14:30,920 --> 00:14:31,940 It does sound right. 109 00:14:32,540 --> 00:14:35,410 You know what? I think I would do exactly that tomorrow. 110 00:14:35,630 --> 00:14:36,970 You just made another decision. 111 00:14:37,250 --> 00:14:38,209 I did, didn't I? 112 00:14:38,210 --> 00:14:39,210 How about that? 113 00:14:50,910 --> 00:14:54,970 Not to pry or anything, but you look as if you have something on your mind as 114 00:14:54,970 --> 00:14:56,370 well. Oh, do I? 115 00:14:56,710 --> 00:14:57,710 I've seen it a lot. 116 00:14:57,890 --> 00:15:00,790 Mostly myself in the mirror. But I know it when I see it. 117 00:15:02,320 --> 00:15:03,560 Do you want to talk about it? 118 00:15:03,960 --> 00:15:06,460 I know it helps, especially what it just did for me. 119 00:15:07,540 --> 00:15:08,620 Maybe some other time. 120 00:15:09,160 --> 00:15:10,160 I have to go now. 121 00:15:12,700 --> 00:15:13,700 Good talk, though. 122 00:15:14,560 --> 00:15:15,960 Maybe I'll see you here next time. 123 00:15:16,380 --> 00:15:19,620 Absolutely. And enjoy your day off. I will. Thanks. 124 00:15:52,859 --> 00:15:54,880 Nikki. You said there was no one. 125 00:15:55,560 --> 00:15:56,560 You lied. 126 00:15:57,140 --> 00:15:59,200 You fucking lied to me, you asshole. 127 00:15:59,780 --> 00:16:01,460 I didn't give you an answer, Nikki. 128 00:16:02,060 --> 00:16:03,240 You can't make assumptions. 129 00:16:04,140 --> 00:16:05,500 Have you been following me? 130 00:16:06,240 --> 00:16:09,060 You're saying I have no right to the truth. Is that it? 131 00:16:10,580 --> 00:16:12,560 I made it clear to you the other day. 132 00:16:13,240 --> 00:16:15,940 You knew what you were getting into it. You must have known it. 133 00:16:16,600 --> 00:16:18,440 It was just a thrill. 134 00:16:18,680 --> 00:16:19,780 It was nothing real. 135 00:16:33,800 --> 00:16:34,800 Goodbye. 136 00:17:40,830 --> 00:17:41,830 Morning, Jasmine. 137 00:17:41,890 --> 00:17:42,849 Morning, Brian. 138 00:17:42,850 --> 00:17:44,750 Sorry, but McLean just came by to see you. 139 00:17:45,390 --> 00:17:47,530 Already? Even before I had my coffee? 140 00:17:48,550 --> 00:17:49,550 What a criminal. 141 00:17:49,830 --> 00:17:53,190 Yeah, well, apparently he thinks Lenny is the, uh, criminal. 142 00:17:53,650 --> 00:17:57,290 Which is why he's asked me to remind you about that thing with Lenny. 143 00:17:57,810 --> 00:17:58,810 I know, I know. 144 00:17:59,170 --> 00:18:00,290 I'll see him in a minute. 145 00:18:01,810 --> 00:18:07,410 Are you really going to... You know... It's McLean's order. 146 00:18:07,650 --> 00:18:08,930 What choice do I have? 147 00:18:09,830 --> 00:18:12,390 I can't believe you're saying this. We're friends. 148 00:18:12,870 --> 00:18:14,650 Come on. 149 00:18:14,930 --> 00:18:16,750 Is this really happening? 150 00:18:17,190 --> 00:18:18,189 Afraid so, Lenny. 151 00:18:18,190 --> 00:18:19,350 The world is final. 152 00:18:20,410 --> 00:18:21,710 There's no way around this. 153 00:18:22,130 --> 00:18:24,850 Jasmin says that you'll be getting the letter sometime today. 154 00:18:25,210 --> 00:18:28,990 The only good news is they don't know you pocketed the money. 155 00:18:29,270 --> 00:18:32,850 They just know there's a slight difference between the numbers on their 156 00:18:32,850 --> 00:18:33,829 and yours. 157 00:18:33,830 --> 00:18:36,710 Which means I'm out only because it's my name on the report. 158 00:18:37,990 --> 00:18:39,460 This is... Bullshit! 159 00:18:43,660 --> 00:18:47,380 You know, if they found out about me, you think they can dig a little deeper 160 00:18:47,380 --> 00:18:48,380 know about you as well? 161 00:18:48,540 --> 00:18:52,600 As long as no one checks back a few more years, I'll be fine. 162 00:18:54,280 --> 00:18:55,640 So, was it true? 163 00:18:57,180 --> 00:18:58,180 What? 164 00:18:58,440 --> 00:19:00,060 That you really pocketed the money? 165 00:19:02,300 --> 00:19:04,020 You know me better than anyone, Brian. 166 00:19:08,360 --> 00:19:09,360 Why, Lenny? 167 00:19:09,620 --> 00:19:10,620 Why? 168 00:19:12,460 --> 00:19:13,460 Christ, Lenny. 169 00:19:13,640 --> 00:19:16,240 You said that you were given up from the poker machines. 170 00:19:17,900 --> 00:19:20,300 A few lousy months. 171 00:19:21,460 --> 00:19:24,840 Ever since Rachel left me. 172 00:19:25,040 --> 00:19:27,080 So you're looking at hitting the jackpot now? 173 00:19:27,840 --> 00:19:30,920 I just wanted to get my mind off of her, okay? 174 00:19:31,680 --> 00:19:32,860 How much do you owe? 175 00:19:35,140 --> 00:19:36,140 Tell me now. 176 00:19:37,000 --> 00:19:41,200 And I will... And I will take care of it. 177 00:19:43,040 --> 00:19:44,180 You do that for me. 178 00:19:44,400 --> 00:19:46,060 Put all the things behind you. 179 00:19:46,580 --> 00:19:48,240 Put your ex -wife behind you. 180 00:19:49,900 --> 00:19:52,300 Just do it for yourself, please. You got it. 181 00:19:52,520 --> 00:19:53,520 You got it. 182 00:19:53,620 --> 00:19:54,620 All right. 183 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 Thanks, 184 00:19:57,260 --> 00:19:58,260 Brian. 185 00:19:58,800 --> 00:19:59,800 You're the best. 186 00:20:04,380 --> 00:20:06,140 Shit. Sorry, I didn't... 187 00:20:06,570 --> 00:20:07,570 Hey, it's you. 188 00:20:07,970 --> 00:20:10,650 Yeah. I'm so sorry about that. 189 00:20:10,970 --> 00:20:12,070 No, no, it's all right. 190 00:20:13,590 --> 00:20:14,590 I'll get that. 191 00:20:15,150 --> 00:20:16,150 Don't worry about it. 192 00:20:16,250 --> 00:20:17,250 Are you sure? 193 00:20:17,690 --> 00:20:18,950 It is my fault. 194 00:20:19,430 --> 00:20:22,090 No, no, no. I come here a lot. No worries. 195 00:20:22,790 --> 00:20:25,470 And how are you? I didn't realise you work around here. 196 00:20:25,890 --> 00:20:27,070 I'm just two blocks away. 197 00:20:28,030 --> 00:20:30,190 Remember I said I had a new client in the city? 198 00:20:30,390 --> 00:20:33,590 Well, I've been here for two weeks and today I just felt like eating at 199 00:20:33,590 --> 00:20:34,569 someplace new. 200 00:20:34,570 --> 00:20:35,570 It's my choice. 201 00:20:36,040 --> 00:20:37,080 Do you want to share a table? 202 00:20:38,660 --> 00:20:40,880 I think it's about time I know your name. 203 00:20:42,440 --> 00:20:43,440 Brian. 204 00:20:43,600 --> 00:20:45,420 Monica. Pleased to meet you. 205 00:21:00,020 --> 00:21:02,060 That's a noble thing you did for your friend, Brian. 206 00:21:02,620 --> 00:21:04,120 I'm sure Lenny won't forget it. 207 00:21:04,570 --> 00:21:06,790 I always believed we should be there for our friends. 208 00:21:07,390 --> 00:21:08,390 Don't you think? 209 00:21:08,430 --> 00:21:09,690 Who could argue with that? 210 00:21:11,250 --> 00:21:13,050 So what time do you have to be back at the office? 211 00:21:13,450 --> 00:21:17,010 Soon. Though to tell you the truth, I'm still strung up from this morning. 212 00:21:17,590 --> 00:21:19,730 It was overwhelming to fire a colleague. 213 00:21:20,070 --> 00:21:22,070 I'm relieved I got a lot of work done earlier. 214 00:21:22,770 --> 00:21:24,850 That's actually why I get out of the office for once. 215 00:21:25,170 --> 00:21:28,290 In fact, I might just take the easy for the rest of the day. 216 00:21:28,830 --> 00:21:30,290 Then let's both call it a day. 217 00:21:30,810 --> 00:21:31,950 You want to go for a ride? 218 00:21:32,850 --> 00:21:33,850 You like beaches? 219 00:21:34,640 --> 00:21:37,920 I have a great spot, a great view. It's my private getaway. 220 00:21:38,380 --> 00:21:40,440 That's where I always go to clear my mind. 221 00:21:40,800 --> 00:21:42,800 Well, I don't know. 222 00:21:43,180 --> 00:21:44,760 It's all so sudden. 223 00:21:45,140 --> 00:21:46,140 Then let me ask you. 224 00:21:46,360 --> 00:21:47,880 Do you want to go back to the office? 225 00:21:48,720 --> 00:21:50,260 No. Not me either. 226 00:21:50,660 --> 00:21:52,900 Well, I guess that makes two of us. 227 00:22:12,040 --> 00:22:13,040 What is it? 228 00:22:13,060 --> 00:22:15,040 Nothing. Just around me or something. 229 00:22:19,060 --> 00:22:20,280 Want to go and grab some food? 230 00:22:20,780 --> 00:22:22,440 Yeah. I'm a little bit hungry. 231 00:22:38,440 --> 00:22:39,440 Is it yours? 232 00:22:40,159 --> 00:22:41,600 Yeah, I just bought it last year. 233 00:22:42,100 --> 00:22:43,980 You're the second person to see it. 234 00:22:45,680 --> 00:22:48,400 You have another place out here, all to yourself. 235 00:22:48,960 --> 00:22:49,960 This is amazing. 236 00:22:51,520 --> 00:22:53,840 It's only special when I have someone to join me. 237 00:23:11,560 --> 00:23:13,380 It's been a while since I've done anything like this. 238 00:23:13,600 --> 00:23:16,820 You have a way of convincing people, don't you? 239 00:23:17,580 --> 00:23:20,920 Hey, if it suits both of us, why not seize the moment? 240 00:23:21,660 --> 00:23:22,660 Life is short. 241 00:23:25,800 --> 00:23:29,220 But this good thing is supposed to be a one -stop, isn't it? 242 00:23:29,600 --> 00:23:31,000 I speak from experience. 243 00:23:31,440 --> 00:23:32,520 I wouldn't say that. 244 00:23:32,800 --> 00:23:34,800 It depends on both people, you know. 245 00:23:35,420 --> 00:23:39,500 If there's openness and willingness, there can be all sorts of possibilities. 246 00:23:40,590 --> 00:23:42,310 And I speak from experience too. 247 00:23:42,570 --> 00:23:45,450 I bet you've had a lot. One of your naughty little habits? 248 00:23:50,110 --> 00:23:54,850 Well, I call it reliving the moment to feel alive. It's one of a kind. 249 00:23:55,370 --> 00:23:58,730 I mean, don't you have a cherished moment you would like to experience 250 00:23:59,450 --> 00:24:01,110 Mine would be a cherished time. 251 00:24:01,730 --> 00:24:02,730 My childhood. 252 00:24:03,710 --> 00:24:05,110 Feeling young and free. 253 00:24:06,330 --> 00:24:07,330 Time with family. 254 00:24:08,710 --> 00:24:09,970 You never forget it. 255 00:24:11,040 --> 00:24:12,480 You want to know the hard truth? 256 00:24:13,360 --> 00:24:14,980 You can never get enough of it. 257 00:24:16,740 --> 00:24:18,740 I feel it, though. I already know you. 258 00:24:21,000 --> 00:24:22,800 Well, there's still more to me. 259 00:24:31,120 --> 00:24:33,520 So is this what you do to all the girls you bring here? 260 00:24:33,940 --> 00:24:37,500 Well, I should say, to be fair, I'm not looking for anything serious. 261 00:24:39,690 --> 00:24:40,690 Well, I guess as much. 262 00:24:42,250 --> 00:24:44,570 We all have our little retreats, don't we? 263 00:24:44,910 --> 00:24:46,830 Well, I wouldn't carry on if you don't want to. 264 00:25:23,300 --> 00:25:24,300 Thanks, Jasmine. 265 00:25:25,220 --> 00:25:27,360 Oh, um, Clemens called. 266 00:25:27,920 --> 00:25:31,320 Said he can only do this Thursday or the following month. 267 00:25:32,920 --> 00:25:33,920 Oh. 268 00:25:34,660 --> 00:25:37,400 That guy really knows how to get things done his way. 269 00:25:39,500 --> 00:25:44,700 I'd say he's quite... manipulative. 270 00:25:46,060 --> 00:25:50,340 Hmm. Maybe he should be doing our annual reports. All right. 271 00:25:50,969 --> 00:25:52,810 No other choice but make it Thursday then. 272 00:25:59,890 --> 00:26:00,890 Brian here. 273 00:26:01,630 --> 00:26:02,750 Excuse me, Mr. Brian. 274 00:26:03,030 --> 00:26:04,690 There's a lady down here who wants to see you. 275 00:26:05,510 --> 00:26:06,349 Oh, really? 276 00:26:06,350 --> 00:26:08,990 Sure. Let her up and thanks. 277 00:26:29,130 --> 00:26:32,350 Have you been following me all the while? Oh, you didn't think you'd get 278 00:26:32,350 --> 00:26:35,470 that easy, did you? What did you fucking take me for? 279 00:26:35,790 --> 00:26:37,170 I don't owe you any more answers. 280 00:26:37,710 --> 00:26:39,370 I've explained myself to you. 281 00:26:39,630 --> 00:26:42,810 You just need to listen and accept the truth. 282 00:26:43,070 --> 00:26:44,430 Oh, the truth. 283 00:26:44,650 --> 00:26:45,529 Oh, yeah. 284 00:26:45,530 --> 00:26:49,670 I've accepted the truth. The truth that you're a backstabbing, lying piece of 285 00:26:49,670 --> 00:26:50,670 shit! 286 00:26:52,510 --> 00:26:54,210 Let go of me, you fucking... 287 00:27:10,670 --> 00:27:12,730 And I'm telling you, it was real harassment. 288 00:27:13,830 --> 00:27:16,410 And those photos, they were invasion of my privacy. 289 00:27:17,350 --> 00:27:19,490 I didn't think she was capable of doing that. 290 00:27:19,970 --> 00:27:22,350 Oh, you'd be surprised when a woman's on edge. 291 00:27:23,270 --> 00:27:25,070 You must have been one hell of a boss to her. 292 00:27:26,610 --> 00:27:31,250 Well, I can tell you that you've got nothing to worry about since we've got 293 00:27:31,250 --> 00:27:32,250 on camera. 294 00:27:32,650 --> 00:27:34,590 You could use this to file a restraining order. 295 00:27:35,110 --> 00:27:37,990 So they'll probably want to see those photos to justify it. 296 00:27:38,320 --> 00:27:40,140 Ah, no, no, no, not for the moment. 297 00:27:40,840 --> 00:27:42,480 But I will settle this on my own. 298 00:27:44,860 --> 00:27:46,180 Well, it's up to you, Brian. 299 00:27:46,740 --> 00:27:49,700 But if he bugs you again, you better be more prepared, all right? 300 00:27:56,540 --> 00:27:59,460 Look, no offence, Brian, but it had to happen sooner or later. 301 00:27:59,980 --> 00:28:00,980 Tell me about it. 302 00:28:01,340 --> 00:28:03,920 I never thought she was capable of going that far. 303 00:28:04,420 --> 00:28:07,120 They never forget, mate. Believe me, they never forget. 304 00:28:09,889 --> 00:28:12,410 No, of course not. Why should I hear from Shelley? 305 00:28:12,790 --> 00:28:13,790 She's gone, Mike. 306 00:28:13,970 --> 00:28:15,950 All right, look, it was just thoughts. 307 00:28:16,770 --> 00:28:19,190 So, are you going to, like, report this mess? 308 00:28:19,890 --> 00:28:23,650 Not for the moment. I just can't help but feel that the police might take her 309 00:28:23,650 --> 00:28:24,650 side. 310 00:28:24,850 --> 00:28:26,290 But I still need some help. 311 00:28:26,870 --> 00:28:28,270 Someone to keep a watch on Nikki. 312 00:28:29,110 --> 00:28:30,590 Hmm. That bad, huh? 313 00:28:31,670 --> 00:28:32,950 Can you help me, Mike, please? 314 00:28:33,350 --> 00:28:35,770 All right. Look, I know a private investigator. 315 00:28:36,030 --> 00:28:39,720 I'll get him to be in touch with you. You just... Tell him all the details. 316 00:28:40,060 --> 00:28:41,260 I really appreciate it, Mike. 317 00:28:43,500 --> 00:28:44,620 Daddy, hurry up. 318 00:28:45,700 --> 00:28:47,420 Look, I'll be right there, sweetheart. 319 00:28:48,820 --> 00:28:51,660 Brian, look, I've got to go, mate. The kids have been waiting in line for an 320 00:28:51,660 --> 00:28:52,900 hour and I promised to go in with them. 321 00:28:53,280 --> 00:28:55,080 Okay, I'll let you go now. We'll see you later. 322 00:29:04,720 --> 00:29:05,720 You're late. 323 00:29:06,340 --> 00:29:07,340 Sorry, I've to bed them for you. 324 00:29:07,770 --> 00:29:09,110 Sherry, how? How did you? 325 00:29:11,210 --> 00:29:12,770 I still have your birthday, remember? 326 00:29:14,610 --> 00:29:16,230 I hope it's okay me showing up like this. 327 00:29:16,510 --> 00:29:19,790 No, no, not at all. You came alone. I'm quite surprised. 328 00:29:20,130 --> 00:29:21,130 Of course I did. 329 00:29:22,110 --> 00:29:23,110 Why wouldn't I? 330 00:29:23,710 --> 00:29:27,950 Well, I was convinced that if I ever see you again, you'll show up with some two 331 00:29:27,950 --> 00:29:29,650 big guys to beat the shit out of me. 332 00:29:30,570 --> 00:29:32,450 No, I think I could do that myself. 333 00:29:32,870 --> 00:29:33,870 Are you going to? 334 00:29:35,310 --> 00:29:36,310 No. 335 00:29:37,040 --> 00:29:38,300 You've suffered enough already. 336 00:29:38,580 --> 00:29:41,180 You have no idea. I thought you were gone for good. 337 00:29:41,960 --> 00:29:46,860 This might sound crazy, but... I was getting ready for work the other day and 338 00:29:46,860 --> 00:29:49,220 realised... I hadn't even taken it off. 339 00:29:50,580 --> 00:29:53,120 We're still wearing it even on the day that I left this house. 340 00:29:54,840 --> 00:29:58,020 That was when I realised I still give a shit about your worthless ass. 341 00:29:58,320 --> 00:30:00,600 And it's gotten even more worthless without you. 342 00:30:02,020 --> 00:30:03,020 Shelley, I'm sorry. 343 00:30:03,220 --> 00:30:04,220 For everything. 344 00:30:05,960 --> 00:30:06,960 I guess that'll do. 345 00:30:08,360 --> 00:30:09,360 You're forgiven. 346 00:30:11,980 --> 00:30:13,540 I'm really glad you came back. 347 00:30:13,920 --> 00:30:14,799 Me too. 348 00:30:14,800 --> 00:30:17,140 I wanted to continue right where we left off. 349 00:30:17,620 --> 00:30:20,520 In fact, you can have every part of me right now. 350 00:30:57,320 --> 00:30:58,420 That was a good bit. 351 00:31:00,780 --> 00:31:01,780 You called? 352 00:31:02,280 --> 00:31:05,320 Yeah, please don't kill me. I managed to finish this as well. 353 00:31:06,660 --> 00:31:08,620 Seems I'll be staying late tonight. 354 00:31:10,040 --> 00:31:13,220 Afraid so. I need to show this to Macklin first thing tomorrow. 355 00:31:13,460 --> 00:31:14,460 You seem energized. 356 00:31:14,820 --> 00:31:17,420 Any faster and you'll have to get someone else to do it. 357 00:31:17,640 --> 00:31:19,120 I'm sure you'll manage, Jasmine. 358 00:32:39,320 --> 00:32:42,340 Well, if you had it parked in your parking spot, this may not have 359 00:32:42,580 --> 00:32:43,580 It is too narrow. 360 00:32:44,200 --> 00:32:48,620 Do you realise how many levels and humps do I have to go over to get up there? 361 00:32:50,300 --> 00:32:52,020 I'd wear all my tyres in a month. 362 00:32:52,280 --> 00:32:54,860 Yeah, but at least our cameras would have caught her in the act. 363 00:32:55,500 --> 00:32:57,400 I've parked in the same spot for years. 364 00:32:57,900 --> 00:32:58,920 Never had an issue. 365 00:32:59,220 --> 00:33:00,880 Well, it only needs to happen just once, Brian. 366 00:33:06,840 --> 00:33:09,520 But, so, anyway, I tried to... I can't explain to these kids that it's a good 367 00:33:09,520 --> 00:33:13,720 thing to apologise, but what she ended up doing was apologising while she was 368 00:33:13,720 --> 00:33:16,740 hitting the cushion over his head and he just sat there taking it. I swear, the 369 00:33:16,740 --> 00:33:18,480 whole class just lost it then. 370 00:33:19,060 --> 00:33:22,680 Sometimes I wonder if I'm teaching them or if they're teaching me. 371 00:33:24,760 --> 00:33:27,020 Shelly, sorry, I've got something to tell you. 372 00:33:27,240 --> 00:33:28,660 Some trouble you ran into today? 373 00:33:29,380 --> 00:33:32,060 Yeah, you can say that. My Lobo caught fire today. 374 00:33:32,700 --> 00:33:34,040 Blew a vitamin smoke. 375 00:33:36,919 --> 00:33:38,460 Did you take her for one too many spins? 376 00:33:39,620 --> 00:33:40,620 Nikki did it. 377 00:33:41,240 --> 00:33:44,020 She's been holding that gun on me ever since that day. 378 00:33:44,680 --> 00:33:45,960 Did you see her do it? 379 00:33:47,120 --> 00:33:49,260 No, but I've no doubt it was her. 380 00:33:49,860 --> 00:33:51,160 Wait, then how did you get here? 381 00:33:51,740 --> 00:33:52,740 Took an Uber. 382 00:33:52,880 --> 00:33:56,300 Anyway, I'm taking a screening order against her sometime tomorrow. 383 00:33:56,660 --> 00:33:57,820 You think that's all it'll take? 384 00:33:59,220 --> 00:34:00,300 Maybe she'd use your gun. 385 00:34:03,100 --> 00:34:04,100 I'll consider it. 386 00:34:11,540 --> 00:34:12,540 Morning, Jasmine. 387 00:34:12,840 --> 00:34:13,840 Morning, Brian. 388 00:34:15,100 --> 00:34:16,100 It's McLean. 389 00:34:16,420 --> 00:34:18,360 He said he wants to be in his office right away. 390 00:34:18,880 --> 00:34:21,100 In his words, fucking urgently. 391 00:34:37,420 --> 00:34:39,719 Yesterday morning, I received an anonymous email. 392 00:34:41,639 --> 00:34:46,300 That's very startling and very sensitive details about you, Brian. 393 00:34:46,540 --> 00:34:47,639 Some of your past reports. 394 00:34:50,120 --> 00:34:51,320 An anonymous email. 395 00:34:52,219 --> 00:34:53,219 Do you know who? 396 00:34:54,699 --> 00:34:55,960 Who is unimportant, isn't it? 397 00:34:56,620 --> 00:34:59,740 See, first I thought it was a joke or spam, but then, of course, a joke or 398 00:34:59,740 --> 00:35:01,900 wouldn't include accurate figures now, would it? 399 00:35:03,360 --> 00:35:06,640 So I had my assistant pull out some of the archives, put them on the safe side, 400 00:35:06,720 --> 00:35:07,720 took the whole of yesterday. 401 00:35:08,640 --> 00:35:10,040 But it all turned out to be true. 402 00:35:12,840 --> 00:35:14,020 So what did you find? 403 00:35:14,240 --> 00:35:18,380 Well, without getting into specifics, I figure a few key words here will be more 404 00:35:18,380 --> 00:35:19,460 than enough to shed some light. 405 00:35:20,000 --> 00:35:21,240 More light? Exactly what? 406 00:35:22,200 --> 00:35:25,120 I'm talking about irregularity. 407 00:35:26,300 --> 00:35:27,420 Numbers that don't balance. 408 00:35:28,280 --> 00:35:30,920 Numbers that go back several years on more than one occasion. 409 00:35:32,700 --> 00:35:33,700 Yeah, there you go. 410 00:35:34,120 --> 00:35:35,740 You know exactly what I mean, don't you? 411 00:35:37,630 --> 00:35:40,890 Now, an anomaly led us to find out about Lenny, but I had no idea that you 412 00:35:40,890 --> 00:35:42,370 yourself had some hand in it. 413 00:35:42,910 --> 00:35:44,510 That email spelled it all out. 414 00:35:44,790 --> 00:35:48,090 Did you consider that there's a chance that this could be... Before you 415 00:35:48,090 --> 00:35:54,170 to say whatever it is you want to say, I'll think very, very carefully. 416 00:35:55,190 --> 00:35:58,270 McLean, you know I've done a real good job here. You know me well. 417 00:35:59,130 --> 00:36:01,410 Didn't this mean anything to you? It did, actually. 418 00:36:02,910 --> 00:36:05,690 That's why I said nothing when you were busy getting under the intern's skirt. 419 00:36:06,910 --> 00:36:08,610 And why I'm giving you two choices now. 420 00:36:11,490 --> 00:36:14,170 So you can either get out of this building, and we'll leave this be. 421 00:36:15,790 --> 00:36:17,910 Or... I'll turn you in myself. 422 00:36:19,370 --> 00:36:20,370 The choice is yours. 423 00:36:27,350 --> 00:36:28,690 I feel sorry about this, Brian. 424 00:36:34,630 --> 00:36:35,630 Lenny! 425 00:36:39,440 --> 00:36:41,000 I had no choice. What are you talking about? 426 00:36:41,360 --> 00:36:42,920 Did you know what just happened to me? 427 00:36:43,960 --> 00:36:46,280 McLean told me to clear my shit out within a week. 428 00:36:47,280 --> 00:36:48,900 Fuck, she's done it already. 429 00:36:49,120 --> 00:36:50,560 Who are you talking about? You said Nicky. 430 00:36:50,800 --> 00:36:51,960 Yeah, yeah, yeah, Nicky. 431 00:36:52,340 --> 00:36:56,480 I'm sorry, but, you know, she said she knew everything about me. You know, she 432 00:36:56,480 --> 00:36:57,780 was going to go straight to the cops. 433 00:36:58,440 --> 00:37:00,780 Taught her about all the stuff you did. You know, the numbers, all that 434 00:37:00,780 --> 00:37:01,780 bullshit. 435 00:37:02,300 --> 00:37:04,480 It's the only way I could be safe. In exchange of what? 436 00:37:05,620 --> 00:37:08,800 Played the rest of the amount of money I owed. 437 00:37:09,340 --> 00:37:11,980 But Lenny, I paid your money the last time, didn't I? 438 00:37:16,820 --> 00:37:20,320 Son of a bitch. It was more than that. You didn't give me the actual amount, 439 00:37:20,320 --> 00:37:22,520 you, Brian? I couldn't. 440 00:37:22,820 --> 00:37:27,140 You know, I was ashamed, you know, and I didn't want to push you any further. 441 00:37:28,240 --> 00:37:32,740 I wanted to settle what was left on my own, you know, and she came along and 442 00:37:32,740 --> 00:37:36,760 offered to pay... Anyway, the point is, leave town. This isn't fucking over. I 443 00:37:36,760 --> 00:37:38,400 can't. I'm back with Shelly already. 444 00:37:39,440 --> 00:37:40,560 I can't lose her again. 445 00:37:40,820 --> 00:37:42,120 She will think I'm crazy. 446 00:37:42,340 --> 00:37:45,320 Just fucking forget about her. Leave town. Get the fuck out of here. That's 447 00:37:45,320 --> 00:37:46,360 I'm doing right now. 448 00:37:47,980 --> 00:37:49,380 I'm sorry I had to do this. 449 00:37:51,080 --> 00:37:52,080 Wait. 450 00:37:55,480 --> 00:38:02,400 The number you are trying to reach is currently unavailable. 451 00:38:02,760 --> 00:38:04,200 Please try again later. 452 00:38:36,520 --> 00:38:42,580 Nikki. Did you really think you could do whatever you wanted and just shut me 453 00:38:42,580 --> 00:38:43,580 out? 454 00:38:44,500 --> 00:38:45,540 What do you want, Nikki? 455 00:38:45,780 --> 00:38:47,700 Just tell me now. What is it? 456 00:38:47,980 --> 00:38:49,320 You'll find out soon enough. 457 00:38:49,700 --> 00:38:51,620 As soon as you come to where I am. 458 00:38:51,940 --> 00:38:55,260 And don't even think about finding help. 459 00:38:55,540 --> 00:39:00,420 Or I promise the whole world will know about the scams in your little firm. 460 00:39:01,020 --> 00:39:05,100 Your friend Lenny was kind enough to give it all to me on a thumb drive. 461 00:39:05,710 --> 00:39:07,490 What are friends for, huh? Right? 462 00:39:08,510 --> 00:39:11,490 So let's say you and I have a little chat. 463 00:39:12,110 --> 00:39:15,830 And maybe you'll walk away from your own mess. 464 00:39:16,710 --> 00:39:17,710 Where are you now? 465 00:39:19,310 --> 00:39:22,550 Where you and I used to meet after office hours. 466 00:39:23,250 --> 00:39:24,250 Room 20. 467 00:40:00,040 --> 00:40:01,360 Be there to help out. 468 00:40:15,540 --> 00:40:16,800 Nikki, I'm here now. 469 00:40:46,060 --> 00:40:48,280 I could see the look on your face right now. 470 00:40:48,640 --> 00:40:49,860 Who? Who is this? 471 00:40:50,580 --> 00:40:52,160 Don't you know who it is, Brian? 472 00:40:52,980 --> 00:40:57,180 But I suppose over the phone my voice would sound a little different. 473 00:40:59,480 --> 00:41:00,480 Monica! 474 00:41:01,840 --> 00:41:04,100 Not quite who you were expecting, hmm? 475 00:41:06,480 --> 00:41:12,640 Your good friend Lenny gave me everything I needed right here in my 476 00:41:12,640 --> 00:41:15,640 are going to do exactly what I tell you. 477 00:41:16,150 --> 00:41:19,210 Unless you want the police to know about your little scams, hmm? 478 00:41:19,490 --> 00:41:20,690 No, no, I don't. 479 00:41:21,250 --> 00:41:22,330 I didn't think so. 480 00:41:22,990 --> 00:41:25,590 I will text you some instructions to go somewhere later. 481 00:41:27,330 --> 00:41:28,470 Contact anyone. 482 00:41:29,410 --> 00:41:30,610 And your life ends. 483 00:41:31,470 --> 00:41:34,010 If you think it can't get any worse than this, you're wrong. 484 00:41:34,330 --> 00:41:36,410 And what do I expect to find when I get there? 485 00:41:39,050 --> 00:41:40,050 Karma, Brian. 486 00:41:40,950 --> 00:41:41,950 Karma. 487 00:41:42,530 --> 00:41:44,230 Oh, and you might want to hurry home. 488 00:41:45,000 --> 00:41:47,340 I just left you something decorative. 489 00:41:49,800 --> 00:41:51,840 Hello? No doll cleaning. 490 00:41:52,120 --> 00:41:53,640 Anyone in there? Come back later. 491 00:41:53,920 --> 00:41:54,738 I'm busy. 492 00:41:54,740 --> 00:41:58,400 Hey, who's a... Come back later. Yeah, well, I'm afraid it's a bit more 493 00:41:58,400 --> 00:41:59,720 complicated than that, mister. 494 00:42:00,120 --> 00:42:04,420 We have regulations. It just so happens I'm on a schedule and I've got to clear 495 00:42:04,420 --> 00:42:05,420 up... 496 00:42:15,280 --> 00:42:19,440 Okay, look, I'm just gonna politely come in there in 30 seconds, so don't... 497 00:42:19,440 --> 00:42:25,860 Can 498 00:42:25,860 --> 00:42:32,660 you just put it up 499 00:42:32,660 --> 00:42:33,700 here? Don't touch me! 500 00:43:08,970 --> 00:43:14,550 Jelly! I need you to stay at a friend's place just for tonight while I use your 501 00:43:14,550 --> 00:43:15,550 car to settle something. 502 00:43:16,730 --> 00:43:18,790 But I don't understand what this is about. 503 00:43:20,570 --> 00:43:22,770 I can't explain everything because... 504 00:43:23,000 --> 00:43:24,620 Even I don't have the answers now. 505 00:43:25,480 --> 00:43:26,860 But I need you to be safe. 506 00:43:27,180 --> 00:43:28,680 That's what's most important now. 507 00:43:30,260 --> 00:43:32,720 This is only his choice, isn't it? 508 00:43:33,040 --> 00:43:35,100 No. No, it's much worse. 509 00:43:36,180 --> 00:43:38,040 Shelley, I need you to trust me on this. 510 00:43:39,140 --> 00:43:42,100 This is really something I have to settle on my own. 511 00:44:34,060 --> 00:44:37,200 The number you are trying to reach is currently unavailable. 512 00:44:37,600 --> 00:44:38,980 Please try again later. 513 00:44:42,240 --> 00:44:43,240 Monica. 514 00:44:43,860 --> 00:44:46,040 Not quite, though I am a friend. 515 00:44:46,480 --> 00:44:47,960 You spoke the room, didn't you? 516 00:44:48,220 --> 00:44:49,220 How do you know that? 517 00:44:49,640 --> 00:44:52,560 Because I've been tailing you all day just to see what kind of trouble you're 518 00:44:52,560 --> 00:44:54,980 in. You are the guy I called, aren't you? 519 00:44:55,300 --> 00:44:56,300 The private eye. 520 00:44:57,020 --> 00:44:58,020 Where are you now? 521 00:44:58,500 --> 00:45:00,280 Look, I'll be seeing you real soon. 522 00:45:20,010 --> 00:45:22,010 Well, you know anything else about this Monica? 523 00:45:23,730 --> 00:45:25,290 Middle name, a last name. 524 00:45:26,050 --> 00:45:27,530 No, I only met her twice. 525 00:45:28,010 --> 00:45:30,350 The next thing I know, she's behind all this mess. 526 00:45:30,950 --> 00:45:32,570 At first I thought it was Nicky. 527 00:45:33,970 --> 00:45:35,570 What'd you call the cops or anybody? 528 00:45:36,230 --> 00:45:37,230 How could I? 529 00:45:37,630 --> 00:45:39,210 Monica said she would expose me. 530 00:45:39,890 --> 00:45:42,150 I had already lost my job because of her. 531 00:45:43,210 --> 00:45:45,070 I didn't intend to lose anything more. 532 00:45:45,690 --> 00:45:48,530 You got anything to drink in here? You know, maybe... 533 00:45:48,810 --> 00:45:50,350 tea or a water or something? 534 00:45:50,710 --> 00:45:53,230 You know, you don't look like a private eye. 535 00:45:55,990 --> 00:46:00,550 That's kind of the point, ain't it? I mean, just because I am doesn't mean I 536 00:46:00,550 --> 00:46:01,550 have to look it. 537 00:46:01,910 --> 00:46:03,590 So you've really been following me? 538 00:46:03,850 --> 00:46:05,070 As much as possible. 539 00:46:05,770 --> 00:46:12,630 I even saw what happened earlier with Nikki. I was, uh, real 540 00:46:12,630 --> 00:46:13,630 sorry about her. 541 00:46:15,370 --> 00:46:18,010 Look, uh, you say you only just met this Monica. 542 00:46:18,830 --> 00:46:20,450 You haven't known her for long, have you? 543 00:46:21,010 --> 00:46:23,510 She wants to see you burn real bad. 544 00:46:24,710 --> 00:46:27,970 Chances are, she knows you from way back. 545 00:46:28,890 --> 00:46:29,890 Way, way back. 546 00:46:30,130 --> 00:46:31,290 What have you found so far? 547 00:46:31,650 --> 00:46:32,970 Well, not much about her. 548 00:46:33,290 --> 00:46:35,170 I'm trying to get myself up to speed. 549 00:46:35,630 --> 00:46:41,910 You know, things about your job, your car, Nikki, hell, even Lenny. How did 550 00:46:41,910 --> 00:46:42,910 know all about this? 551 00:46:43,070 --> 00:46:44,890 Information comes my way. 552 00:46:46,680 --> 00:46:48,920 More so if you got a hacker friend or two. 553 00:46:49,200 --> 00:46:53,240 You know, Monica sent me a message saying I should go there. 554 00:46:55,200 --> 00:46:59,220 Yeah. Looks secluded. Like it's by a beach or something. 555 00:47:01,060 --> 00:47:02,240 Could it be a trap? 556 00:47:02,580 --> 00:47:03,700 Nah, not likely. 557 00:47:03,960 --> 00:47:05,960 If she wanted you dead, you'd be dead already. 558 00:47:06,200 --> 00:47:07,400 She wants you to find something. 559 00:47:07,740 --> 00:47:08,439 But what? 560 00:47:08,440 --> 00:47:09,640 Only one way to find out. 561 00:47:11,720 --> 00:47:12,720 We'll take my car. 562 00:47:15,880 --> 00:47:16,880 Something the matter? 563 00:47:17,500 --> 00:47:18,500 Yeah. 564 00:47:18,780 --> 00:47:20,780 I came here with Monica the other day. 565 00:47:22,140 --> 00:47:23,140 Her suggestion? 566 00:47:24,000 --> 00:47:25,000 Sort of. 567 00:47:25,360 --> 00:47:29,240 I don't know what it is, but there's something about that boathouse. 568 00:47:30,820 --> 00:47:33,460 Well, coordinates say it's right there. 569 00:48:38,140 --> 00:48:39,140 Shit. Oof. 570 00:48:39,760 --> 00:48:41,000 That's your friend, ain't it? 571 00:48:45,980 --> 00:48:48,400 You might want to think twice before you open that. 572 00:48:48,980 --> 00:48:51,720 I've seen the look on people's faces when they relit the past. 573 00:48:52,460 --> 00:48:53,840 It's like they're stuck in a nightmare. 574 00:48:54,560 --> 00:48:57,060 My life is on the line. I need answers. 575 00:49:11,050 --> 00:49:12,790 I'm not sure who is she now. 576 00:49:13,290 --> 00:49:14,290 Monica? 577 00:49:15,610 --> 00:49:17,010 Her real name is Mandy. 578 00:49:17,250 --> 00:49:18,250 Mandy Delilah. 579 00:49:20,190 --> 00:49:22,730 This boathouse was where I used to take her. 580 00:49:23,530 --> 00:49:27,970 It was our favorite spot. We used to be right up there enjoying the view. 581 00:49:29,230 --> 00:49:30,790 It was a long time ago. 582 00:49:36,830 --> 00:49:38,050 Yeah, let me see that. 583 00:49:43,280 --> 00:49:44,280 What certificate? 584 00:49:45,520 --> 00:49:46,780 Mandy's mother, Delia. 585 00:49:47,560 --> 00:49:49,520 We had an affair a long time ago. 586 00:49:50,060 --> 00:49:51,960 I promised her more than I could give. 587 00:49:52,860 --> 00:49:55,740 I didn't know she was dead, so I left. 588 00:49:56,240 --> 00:49:57,240 When? 589 00:49:57,800 --> 00:49:59,620 After she told me she was pregnant. 590 00:50:03,040 --> 00:50:05,600 You left her mother when she was pregnant with your child? 591 00:50:07,120 --> 00:50:08,360 Things got complicated. 592 00:50:10,510 --> 00:50:13,250 That certificate said she died in November 1994. 593 00:50:14,470 --> 00:50:15,770 When did you leave the picture? 594 00:50:16,310 --> 00:50:17,310 Tobor, that year. 595 00:50:19,250 --> 00:50:20,450 I wonder why. 596 00:50:21,930 --> 00:50:25,390 Like she's got some kind of toxic obsession. 597 00:50:27,430 --> 00:50:32,390 I know, but she still has the evidence. 598 00:50:33,470 --> 00:50:34,990 Oh, you mean about your little scan? 599 00:50:39,890 --> 00:50:41,990 Things you people do for a little extra. 600 00:50:42,510 --> 00:50:44,630 It seemed like a good idea at that time. 601 00:50:48,250 --> 00:50:49,670 All right, how do you want to do this? 602 00:50:50,130 --> 00:50:52,630 I'll try to ring the doorbell while you sneak through the back. 603 00:50:53,250 --> 00:50:54,670 She won't be able to see you. 604 00:50:57,470 --> 00:51:04,070 Or how about we don't bother? What is this? 605 00:51:04,310 --> 00:51:06,310 You still haven't figured it out, have you? Stop. 606 00:51:08,680 --> 00:51:09,860 I'm working for Mandy. 607 00:51:11,100 --> 00:51:12,500 I'm not even a real PI. 608 00:51:15,860 --> 00:51:18,940 You know, I was even in there the other night when you two had your little 609 00:51:18,940 --> 00:51:19,940 sleepover. 610 00:51:20,720 --> 00:51:23,780 While you were snoring, she gave me your phone to hack. 611 00:51:24,320 --> 00:51:29,200 And once I hacked it, I was able to read, listen, or block any incoming call 612 00:51:29,200 --> 00:51:30,200 text message. 613 00:51:32,320 --> 00:51:34,640 That's why the real PI never got in touch with you. 614 00:51:37,290 --> 00:51:39,650 Now would you kindly get the fuck out of my car? 615 00:51:50,950 --> 00:51:51,950 What are you doing? 616 00:51:53,050 --> 00:51:54,450 I don't want any accident. 617 00:51:54,670 --> 00:51:56,930 So you might as well take my gun. It's under my jacket. 618 00:52:05,390 --> 00:52:06,890 So you two finally made it. 619 00:52:08,270 --> 00:52:10,290 Any updates? 620 00:52:10,770 --> 00:52:11,770 We're good. 621 00:52:11,930 --> 00:52:13,150 He hasn't told anyone. 622 00:52:17,150 --> 00:52:19,570 Shelly! Hi, Brian. Hey, everyone. 623 00:52:23,010 --> 00:52:24,010 Hello, Brian. 624 00:52:26,890 --> 00:52:27,890 Hello. 625 00:53:42,920 --> 00:53:43,920 So he bought it? 626 00:53:44,220 --> 00:53:45,220 Every last syllable? 627 00:53:47,660 --> 00:53:49,500 Perfect. Let's get out of here. 628 00:53:51,260 --> 00:53:52,260 Whoa. 629 00:55:12,590 --> 00:55:13,830 He can't get away with this. 630 00:55:14,450 --> 00:55:18,930 No, he can't. Not after what he did to you, to me and so many others. 631 00:55:20,070 --> 00:55:22,550 We'll make him pay, dearly. 632 00:55:23,790 --> 00:55:25,270 It's going to take lots of planning. 633 00:55:26,010 --> 00:55:27,190 There can be no mistakes. 634 00:55:29,030 --> 00:55:30,030 We'll do it together. 635 00:55:32,170 --> 00:55:34,010 But first, you have to leave him. 636 00:55:53,040 --> 00:55:54,460 I need something strong. 637 00:55:56,920 --> 00:55:58,600 Because there was no one. Goodbye. 638 00:56:02,100 --> 00:56:03,260 What an arsehole, huh? 639 00:56:08,820 --> 00:56:10,800 I'm relieved I got a lot of work done earlier. 640 00:56:11,580 --> 00:56:13,580 That's actually why I get out of the office for once. 641 00:56:14,520 --> 00:56:17,600 In fact, I might just take it easy for the rest of the day. 642 00:56:18,080 --> 00:56:19,500 Then let's both call it a day. 643 00:56:20,020 --> 00:56:21,140 You want to go for a ride? 644 00:56:22,060 --> 00:56:23,060 You like beaches? 645 00:56:25,220 --> 00:56:28,080 Well, I call it reliving the moment to feel alive. 646 00:56:28,380 --> 00:56:29,420 It's one of a kind. 647 00:56:29,980 --> 00:56:33,540 I mean, don't you have a cherished moment that you'd like to experience 648 00:56:34,300 --> 00:56:35,940 Mine would be a cherished time. 649 00:56:36,580 --> 00:56:37,580 My childhood. 650 00:56:38,560 --> 00:56:39,960 Feeling young and free. 651 00:56:41,200 --> 00:56:42,200 Time with family. 652 00:56:43,540 --> 00:56:44,800 You never forget it. 653 00:56:47,420 --> 00:56:49,940 Remember, this is all just a show. 654 00:56:51,759 --> 00:56:53,240 What's her story anyway? 655 00:56:54,720 --> 00:57:00,200 I've only heard... Apparently Brian's done worse for her than he has to both 656 00:57:00,200 --> 00:57:01,200 us. 657 00:57:02,240 --> 00:57:03,240 You got enough photos? 658 00:57:03,420 --> 00:57:04,500 Yeah, enough. 659 00:57:05,600 --> 00:57:06,600 Let's go then. 660 00:57:07,480 --> 00:57:10,140 Believe it or not, I don't like seeing them together either. 661 00:57:24,400 --> 00:57:25,400 Just in time. 662 00:57:30,440 --> 00:57:31,440 Wow. 663 00:57:32,140 --> 00:57:33,420 Look at him go. 664 00:57:35,300 --> 00:57:37,560 It won't work. I took care of the extinguisher. 665 00:57:39,500 --> 00:57:41,200 Didn't I tell you girls it would be fun? 666 00:57:42,080 --> 00:57:43,160 What have we done? 667 00:57:44,480 --> 00:57:46,720 Pretty sure he can afford another. 668 00:57:48,240 --> 00:57:49,940 Couldn't do it without the both of you. 669 00:57:50,960 --> 00:57:52,040 But let me just say. 670 00:57:52,510 --> 00:57:53,890 The best is yet to come. 671 00:58:15,450 --> 00:58:20,030 Not to get on your skin, but did you have to kill his cat? 672 00:58:21,450 --> 00:58:23,030 It wasn't part of the plan, you know. 673 00:58:24,210 --> 00:58:25,710 You needed to feel another sting. 674 00:58:26,310 --> 00:58:28,710 The fear of someone breathing down his neck. 675 00:58:29,430 --> 00:58:31,770 That's how you ease your way into making someone pay. 676 00:58:35,610 --> 00:58:39,430 You said he'd go to jail for his scams and that's it. 677 00:58:40,610 --> 00:58:41,610 He will. 678 00:58:41,850 --> 00:58:42,850 Later. 679 00:58:43,630 --> 00:58:44,630 What's left of him. 680 00:58:47,390 --> 00:58:49,870 Brian told me what he saw before. 681 00:58:51,900 --> 00:58:52,900 And? 682 00:58:53,660 --> 00:58:55,720 And you said nothing about killing Nikki. 683 00:58:57,420 --> 00:58:59,480 Be there in a half hour. 684 00:59:06,160 --> 00:59:07,160 No mistakes. 685 00:59:07,280 --> 00:59:08,280 You did it for yourself. 686 00:59:08,580 --> 00:59:10,220 But Nikki was helping us. 687 00:59:12,040 --> 00:59:14,160 And at the end of the day, she was a liability. 688 00:59:14,460 --> 00:59:15,460 You know that. 689 00:59:24,330 --> 00:59:25,330 Are you still with me? 690 00:59:27,330 --> 00:59:28,570 I need you to focus. 691 00:59:28,930 --> 00:59:29,930 Stick to our plan. 692 00:59:31,310 --> 00:59:34,590 I cannot do this without you. You understand that, don't you? 693 00:59:42,490 --> 00:59:43,490 Good. 694 01:00:11,530 --> 01:00:12,650 Well, look at you now. 695 01:00:15,710 --> 01:00:17,210 Shelley, are you really helping her? 696 01:00:19,370 --> 01:00:20,370 Sorry, Ryan. 697 01:00:22,490 --> 01:00:25,090 Her leaving you and coming back was all part of it. 698 01:00:25,590 --> 01:00:28,570 It's always more fun to play a person when you want to get back at them, 699 01:00:28,670 --> 01:00:29,670 wouldn't you say? 700 01:00:30,410 --> 01:00:31,910 Monica, Amanda, please. 701 01:00:32,570 --> 01:00:33,570 I'm sorry. 702 01:00:35,070 --> 01:00:39,150 I swear, I swear, I had nothing to do... You know, it's a bit too late for any 703 01:00:39,150 --> 01:00:40,150 of that. 704 01:00:40,460 --> 01:00:45,280 What's left is simply... Payback. 705 01:00:48,700 --> 01:00:51,720 You know how long I've waited for just this moment? 706 01:00:53,200 --> 01:00:56,720 Did you happen to kill Lenny? He had nothing to do with it. Wait, you killed 707 01:00:56,720 --> 01:00:58,520 Lenny? Not Lenny? 708 01:00:58,780 --> 01:00:59,780 He was a liability. 709 01:01:00,140 --> 01:01:01,140 Had to be done. 710 01:01:09,520 --> 01:01:10,620 For a change of plans. 711 01:01:12,100 --> 01:01:14,480 And it's called open surgery. 712 01:01:17,940 --> 01:01:19,820 Shit. Who is that? 713 01:01:23,320 --> 01:01:24,480 Good evening, officer. 714 01:01:25,120 --> 01:01:26,580 Sorry I didn't hear you earlier. 715 01:01:26,900 --> 01:01:27,900 Is everything all right, miss? 716 01:01:28,180 --> 01:01:29,520 Yeah, yeah, no problem. 717 01:01:29,840 --> 01:01:32,960 We received a distress signal saying it came from this house. 718 01:01:33,620 --> 01:01:34,620 Distress signal? 719 01:01:34,880 --> 01:01:37,780 Yeah, a little safety feature installed by the owner. 720 01:01:38,420 --> 01:01:39,420 Is... 721 01:01:39,939 --> 01:01:41,100 Brian Fernandes, yeah? 722 01:01:42,020 --> 01:01:43,420 Yeah, he's in there somewhere. 723 01:01:43,800 --> 01:01:45,180 I can assure you everything's fine. 724 01:01:48,200 --> 01:01:49,900 You don't see anything fishy, do you? 725 01:01:50,340 --> 01:01:51,340 No, we don't, miss. 726 01:01:51,700 --> 01:01:53,600 It's OK that we see you, Mr Fernandes. 727 01:01:54,700 --> 01:01:55,700 Sure. 728 01:01:55,800 --> 01:01:56,800 I'll go get him. 729 01:01:57,320 --> 01:01:58,380 Just hang on a sec. 730 01:02:03,680 --> 01:02:04,860 You're filling in for Brian. 731 01:02:13,559 --> 01:02:16,040 I don't know what to say. I must have hit it by mistake. 732 01:02:16,900 --> 01:02:18,660 I don't know. 733 01:02:19,320 --> 01:02:20,520 Well, you might want to get it checked. 734 01:02:21,040 --> 01:02:23,700 Coming all the way out here in the middle of the night just to get a false 735 01:02:23,700 --> 01:02:26,620 alarm. It's not a very pleasant feeling, I'll tell you that. 736 01:02:27,060 --> 01:02:30,300 Understandable, and first thing tomorrow I'll check it. Is that your car, way 737 01:02:30,300 --> 01:02:31,960 back there? The black Suzuki? 738 01:02:33,720 --> 01:02:35,480 Oh, you mean the car down there? 739 01:02:36,220 --> 01:02:38,120 Way, way down there? 740 01:02:39,120 --> 01:02:40,500 Yeah, that's my car. 741 01:02:40,910 --> 01:02:42,810 We should get parked right outside instead. 742 01:02:43,890 --> 01:02:46,070 And the lightens plates from out of town. 743 01:02:46,310 --> 01:02:47,470 So what, Gibbs? 744 01:02:50,470 --> 01:02:51,470 Shirley. 745 01:02:53,010 --> 01:02:54,010 Shirley. 746 01:02:55,870 --> 01:02:56,870 Shirley. 747 01:02:58,590 --> 01:02:59,590 Shirley. 748 01:03:04,870 --> 01:03:07,630 I'm sorry. I'm sorry for everything. I mean it. 749 01:03:10,160 --> 01:03:12,460 I know how to pee, but not like this. 750 01:03:13,800 --> 01:03:14,800 Maybe not. 751 01:03:14,980 --> 01:03:16,340 There's not much I can do. 752 01:03:22,040 --> 01:03:24,840 All right, I guess I'd better come clean. It's my car. 753 01:03:25,300 --> 01:03:27,940 I had a bit too much to drink and Brian told me. 754 01:03:28,160 --> 01:03:31,800 He stopped way over there because it felt like having to walk up to the 755 01:03:33,080 --> 01:03:34,760 She's from out of town. 756 01:03:35,780 --> 01:03:37,660 We haven't seen each other in a while. 757 01:03:40,240 --> 01:03:41,880 I guess that sort of wraps that up. 758 01:03:42,360 --> 01:03:44,500 Oh, sorry for disturbing both of you. 759 01:03:44,820 --> 01:03:45,820 Have a good night. 760 01:03:45,900 --> 01:03:47,600 Don't forget to get that alarm checked, sir. 761 01:03:47,960 --> 01:03:48,960 See you tomorrow. 762 01:03:57,240 --> 01:03:58,500 It's funny, it doesn't match the photo. 763 01:04:00,820 --> 01:04:02,460 Let's check it when we get back to the station. 764 01:04:07,520 --> 01:04:09,380 Listen, you are also alive already. 765 01:04:10,640 --> 01:04:11,640 Just like Lenny. 766 01:04:12,700 --> 01:04:13,700 Nicky. 767 01:04:13,980 --> 01:04:17,460 And once Mandy's done with me, you think she's going to let you go? 768 01:04:23,080 --> 01:04:24,620 Did you not hear what those fuckers said? 769 01:04:25,560 --> 01:04:28,480 They only ran out of time before they realized that this face is not his face. 770 01:04:28,640 --> 01:04:29,880 And then they're going to come back here. 771 01:04:35,700 --> 01:04:37,240 You worry too much, you know that? 772 01:04:37,640 --> 01:04:39,500 Just like when we were planning this whole thing. 773 01:04:41,320 --> 01:04:42,440 They already have my line. 774 01:04:42,700 --> 01:04:45,280 It's not going to be long until they find out it's not right. 775 01:04:46,200 --> 01:04:51,580 If they find out, the nearest precinct is a long way from here. 776 01:04:52,760 --> 01:04:55,740 And if they are to come back, we'll be long gone by then. 777 01:04:55,940 --> 01:04:56,940 Good. 778 01:04:57,000 --> 01:04:58,000 Let's go now. 779 01:04:59,540 --> 01:05:00,780 Freedom will be done with. No. 780 01:05:01,960 --> 01:05:04,960 I'm going to save her every moment. 781 01:05:05,280 --> 01:05:06,280 Are you serious? 782 01:05:07,060 --> 01:05:08,540 That's not what we agreed upon. 783 01:05:15,080 --> 01:05:16,080 I know you're stressed. 784 01:05:17,000 --> 01:05:18,180 Just relax, okay? 785 01:05:18,880 --> 01:05:20,500 I thought you were an expert in this. 786 01:05:21,540 --> 01:05:22,780 Can you believe this guy? 787 01:05:23,720 --> 01:05:25,720 Even Shelley is more calm than you are. 788 01:05:29,740 --> 01:05:31,180 What did you do to my beer? 789 01:05:33,260 --> 01:05:34,260 Nothing. 790 01:05:35,100 --> 01:05:36,260 I didn't do anything. 791 01:05:37,520 --> 01:05:39,640 Now you're really letting it get to you. 792 01:06:11,850 --> 01:06:12,850 Another liability? 793 01:06:14,210 --> 01:06:15,830 Then what am I to you? 794 01:06:17,870 --> 01:06:19,430 Brian betrayed me and now you. 795 01:06:20,530 --> 01:06:24,290 Don't you ever compare me to you. Do you hear me? 796 01:06:27,710 --> 01:06:32,250 Before you go any further, you might want to think about it very, very 797 01:06:32,250 --> 01:06:36,510 carefully. The only fucking reason we are here now is because of him. 798 01:07:36,360 --> 01:07:38,880 At last, no more masks. 799 01:07:39,940 --> 01:07:41,280 It was me you wanted. 800 01:07:42,580 --> 01:07:43,840 I caused you pain. 801 01:07:45,100 --> 01:07:46,840 Not Shelley, not Nicky. 802 01:07:48,000 --> 01:07:49,560 Why did you involve them? 803 01:07:51,120 --> 01:07:52,280 Means to an end. 804 01:07:55,140 --> 01:07:56,620 It's quite the mess, huh? 805 01:07:57,520 --> 01:08:01,120 But then again, I never was the neat type. 806 01:08:01,500 --> 01:08:05,700 You were always very disorganized. And you were all... Always like. 807 01:08:06,520 --> 01:08:09,380 But of course, none of that compares to what you did to me. 808 01:08:09,740 --> 01:08:12,320 Mindy, I didn't know what to do. 809 01:08:14,240 --> 01:08:15,240 I was scared. 810 01:08:16,920 --> 01:08:18,279 What happened to your mother? 811 01:08:18,939 --> 01:08:20,140 She died, Brian. 812 01:08:20,740 --> 01:08:22,939 She died after you left her. 813 01:08:23,180 --> 01:08:27,180 Why didn't you just kill me when we were here that night? 814 01:08:29,359 --> 01:08:33,979 Experience has taught me that being quick as though I'm... 815 01:08:34,330 --> 01:08:35,330 That's fine. 816 01:08:36,930 --> 01:08:40,689 First, I want you to feel your world torn apart. 817 01:08:41,490 --> 01:08:45,510 Now that that's done, I'm going to take my sweet time. 818 01:08:48,109 --> 01:08:49,270 My day is over. 819 01:08:50,149 --> 01:08:53,970 When the police come, your prints are all over this house. 820 01:08:55,130 --> 01:08:58,290 You may kill me, but they will catch you. 821 01:09:15,350 --> 01:09:16,750 Well, 822 01:09:19,770 --> 01:09:20,770 why? 823 01:09:43,600 --> 01:09:50,420 Then I will remove your manhood and then I 824 01:09:50,420 --> 01:09:55,060 will rip you open to rip out your intestines. 825 01:09:55,580 --> 01:09:57,540 Medi, no. No Medi. 826 01:10:14,060 --> 01:10:15,760 Where do you think you're going, Brian? 827 01:11:06,540 --> 01:11:08,300 So this is how Wendy's mother died? 828 01:11:09,020 --> 01:11:11,900 Yep. She was in the car accident after you left the picture. 829 01:11:15,980 --> 01:11:19,220 She swerved to avoid another car and they never found out who did it. 830 01:11:23,240 --> 01:11:24,240 A mystery. 831 01:11:26,160 --> 01:11:27,160 Come on, go ahead. 832 01:11:27,800 --> 01:11:29,020 Say you told me so. 833 01:11:29,920 --> 01:11:32,420 Too many girls, one too many flings. 834 01:11:32,900 --> 01:11:34,420 You're goddamn right I did. 835 01:11:37,370 --> 01:11:38,950 Hey, Jasmine, what a surprise. 836 01:11:39,330 --> 01:11:41,330 Well, I'll come back tomorrow, eh? 837 01:11:41,550 --> 01:11:42,770 Maybe bring you a tequila. 838 01:11:43,610 --> 01:11:44,568 Yeah, you better. 839 01:11:44,570 --> 01:11:46,270 That's the one medication I'm missing here. 840 01:11:47,810 --> 01:11:48,810 I'll leave you to it. 841 01:11:48,870 --> 01:11:49,870 Thanks. 842 01:11:50,450 --> 01:11:51,490 Look at you now. 843 01:11:51,830 --> 01:11:52,830 What? 844 01:11:53,070 --> 01:11:54,230 You're all better now, aren't you? 845 01:11:55,390 --> 01:11:58,310 I've got another three weeks more before they allow me to walk again. 846 01:11:58,650 --> 01:11:59,650 I'm glad to hear it. 847 01:12:00,110 --> 01:12:04,190 I actually thought you were glad to be rid of me after all that. No, why would 848 01:12:04,190 --> 01:12:04,989 you think that? 849 01:12:04,990 --> 01:12:06,170 In fact, I was worried. 850 01:12:06,960 --> 01:12:09,480 You know, if you'd asked, Brian, I would have helped you out. 851 01:12:09,740 --> 01:12:10,800 I guess it was my fault. 852 01:12:12,840 --> 01:12:15,460 So, you got any plans on what to do next? 853 01:12:15,980 --> 01:12:17,640 Actually, I'm thinking about it already. 854 01:12:18,080 --> 01:12:23,460 And maybe I'll go into freelancing, start small, my own company, you know? 855 01:12:23,700 --> 01:12:25,080 Still sounds like a little bit of work. 856 01:12:25,340 --> 01:12:26,340 Yeah, I guess it is. 857 01:12:26,420 --> 01:12:27,660 Will you be needing an assistant? 858 01:12:28,360 --> 01:12:32,080 Because I am very, very sure I can fit in nicely. 859 01:13:01,960 --> 01:13:06,980 Not a lot to say when I feel this way about you 860 01:14:00,460 --> 01:14:02,420 I've seen you walk my way. 861 01:14:03,220 --> 01:14:05,480 I want to tell you my name. 862 01:14:06,280 --> 01:14:08,220 But it's not easy to say. 863 01:14:08,920 --> 01:14:10,720 Because I don't think you want to. 864 01:14:12,160 --> 01:14:14,180 But won't you come to my place? 865 01:15:22,730 --> 01:15:23,730 Did you go? 61081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.