Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,580 --> 00:01:55,200
I still feel funny about this.
2
00:01:55,860 --> 00:01:56,818
Well, why?
3
00:01:56,820 --> 00:01:59,300
If it wasn't you, I'd still have to rent
it to someone else.
4
00:01:59,740 --> 00:02:01,400
Yeah, at double the price.
5
00:02:02,480 --> 00:02:03,960
Charles, we're both in real estate.
6
00:02:04,160 --> 00:02:06,440
We know what the going rate would be for
a place like this.
7
00:02:07,020 --> 00:02:10,620
I know I can make a fortune out of this
place. And I will lie, it was the first
8
00:02:10,620 --> 00:02:11,620
thing I thought about.
9
00:02:11,880 --> 00:02:13,320
But then I thought of my great aunt.
10
00:02:14,700 --> 00:02:18,280
And? She'd be heartbroken if her place
didn't go to a friend.
11
00:02:19,880 --> 00:02:20,880
Really?
12
00:02:21,500 --> 00:02:22,500
It works for nine.
13
00:02:27,340 --> 00:02:28,600
You are so full of it.
14
00:02:29,800 --> 00:02:33,440
She was a bitter old woman. So to hell
with her. I can rent it to whomever I
15
00:02:33,440 --> 00:02:34,800
want at whatever price I want.
16
00:02:35,620 --> 00:02:36,620
I owe you one.
17
00:02:37,520 --> 00:02:38,520
No, you don't.
18
00:02:45,660 --> 00:02:47,020
I'm just trying to win you back.
19
00:02:49,200 --> 00:02:50,640
I got to get back to work.
20
00:02:51,320 --> 00:02:52,320
Of course.
21
00:02:52,560 --> 00:02:56,020
I'll bring you the keys after. Okay.
Thanks again, Charles. Sure. Okay.
22
00:03:02,090 --> 00:03:03,510
I didn't mean to eavesdrop.
23
00:03:03,830 --> 00:03:04,830
You?
24
00:03:05,010 --> 00:03:06,010
Never.
25
00:03:06,410 --> 00:03:08,050
So you finally found a place, huh?
26
00:03:08,510 --> 00:03:10,070
Actually, Charles found it for me.
27
00:03:10,530 --> 00:03:12,750
And he didn't have to look too far.
28
00:03:12,970 --> 00:03:14,390
It was his great aunt's.
29
00:03:14,950 --> 00:03:16,190
His great aunt's?
30
00:03:16,970 --> 00:03:18,530
Okay, Annie, what now?
31
00:03:19,370 --> 00:03:20,930
Oh, nothing, nothing.
32
00:03:21,510 --> 00:03:22,850
I know you don't like Charles.
33
00:03:23,570 --> 00:03:26,470
But he's really been a good friend to me
when I needed it most.
34
00:03:28,170 --> 00:03:29,690
It's not that I don't like him.
35
00:03:30,870 --> 00:03:31,870
It's just...
36
00:03:32,170 --> 00:03:34,070
I don't trust him.
37
00:03:34,390 --> 00:03:36,810
He has weird vibes every time he comes
into the office.
38
00:03:37,290 --> 00:03:40,990
He's a fantastic realtor. Yeah, exactly.
Proves my point.
39
00:03:42,950 --> 00:03:43,950
Don't worry.
40
00:03:44,150 --> 00:03:47,330
I am renting from Charles, not inviting
him to move in.
41
00:03:48,210 --> 00:03:49,850
Well, you two do have a history.
42
00:03:50,650 --> 00:03:52,390
I'd hardly call it a history.
43
00:03:56,010 --> 00:03:59,110
Well, I'm just happy you're getting your
life together again.
44
00:04:00,170 --> 00:04:01,170
We missed you.
45
00:04:02,600 --> 00:04:03,600
I'll miss you, too.
46
00:04:04,820 --> 00:04:05,820
Enjoy the new dicks.
47
00:04:07,820 --> 00:04:08,820
I will.
48
00:04:18,940 --> 00:04:19,940
Ta -da!
49
00:04:20,180 --> 00:04:21,180
What do you think?
50
00:04:21,820 --> 00:04:23,320
Eh. Eh?
51
00:04:23,780 --> 00:04:27,320
Come on, Maddie. This is what we've
always wanted. A house of our own.
52
00:04:27,920 --> 00:04:29,620
Well, it sure did take long enough.
53
00:04:39,210 --> 00:04:40,210
This is amazing.
54
00:04:42,390 --> 00:04:45,710
And remember, you can decorate your room
however you want.
55
00:04:45,910 --> 00:04:46,910
Oh, I intend to.
56
00:04:47,590 --> 00:04:51,550
Maddie, remember, we have to treat this
house like it's our own. Like it's your
57
00:04:51,550 --> 00:04:52,650
own. Charles!
58
00:04:53,050 --> 00:04:57,410
For all intents and purposes, this is
your home. Hey, hey, my favorite
59
00:04:57,550 --> 00:04:58,550
How are you, Maddie?
60
00:04:58,730 --> 00:04:59,850
About to redecorate.
61
00:05:00,350 --> 00:05:06,910
Maddie, you... Maddie, don't forget
what... I swear, that girl is going to
62
00:05:06,910 --> 00:05:09,320
the death of me. Not. She's just a
teenager.
63
00:05:09,660 --> 00:05:11,000
Remember what we were like?
64
00:05:11,440 --> 00:05:14,080
Yeah. But we were never this bad.
65
00:05:28,200 --> 00:05:29,200
Who are you?
66
00:05:29,440 --> 00:05:30,540
Is this your room?
67
00:05:31,040 --> 00:05:32,040
Excuse me?
68
00:05:32,220 --> 00:05:34,900
I said, is this your room?
69
00:05:35,660 --> 00:05:36,740
Yeah, why?
70
00:05:37,620 --> 00:05:39,000
What kind of lock do you want?
71
00:05:41,420 --> 00:05:43,320
On the door, what kind of lock do you
want? I don't know.
72
00:05:48,500 --> 00:05:51,400
Uh, there's some weirdo in my room.
73
00:05:51,660 --> 00:05:52,660
Sorry.
74
00:05:54,220 --> 00:05:55,220
That's just Connor.
75
00:05:55,420 --> 00:05:57,940
He's a little, you know. Yeah.
76
00:05:59,180 --> 00:06:00,700
Okay, but who is he?
77
00:06:01,060 --> 00:06:03,920
Oh, he's the handyman. He used to work
for my great aunt.
78
00:06:04,320 --> 00:06:07,340
She used to rely on him for almost
everything, especially at the end.
79
00:06:07,560 --> 00:06:10,420
So if we need anything, we should ask
for Connor.
80
00:06:10,820 --> 00:06:12,140
Anything. Anything at all.
81
00:06:12,720 --> 00:06:16,840
He's a little weird, but, you know, he's
a good man and a hard worker.
82
00:06:17,400 --> 00:06:18,400
Gotcha.
83
00:06:36,880 --> 00:06:39,900
I'm so glad you guys are here. Not as
happy as we are.
84
00:06:40,360 --> 00:06:44,320
Matter of fact, I'd love to take
tomorrow off and finish up the house,
85
00:06:44,320 --> 00:06:47,100
have two closings. I have to finish up
the paperwork for it.
86
00:06:49,680 --> 00:06:53,500
Well, I might have to stop by the office
tomorrow. I need Annie to sign some
87
00:06:53,500 --> 00:06:55,740
papers. I should be at my desk.
88
00:06:58,880 --> 00:07:00,300
Why don't you swing by and say hello?
89
00:07:00,840 --> 00:07:01,920
Okay, I will.
90
00:07:04,720 --> 00:07:05,720
Thanks again, Charles.
91
00:07:07,090 --> 00:07:08,090
It's my pleasure.
92
00:07:08,650 --> 00:07:09,650
See you tomorrow.
93
00:07:09,670 --> 00:07:10,670
Okay. Okay.
94
00:07:10,830 --> 00:07:11,830
Bye.
95
00:07:26,270 --> 00:07:29,430
Let's eat quickly because I don't want
you up late. You have school tomorrow.
96
00:07:29,850 --> 00:07:32,490
Mom, come on. It's senior year. No one
ever does work.
97
00:07:34,110 --> 00:07:35,450
Kidding. I'm kidding.
98
00:07:38,600 --> 00:07:39,740
Hey, Mom. Mm -hmm?
99
00:07:40,560 --> 00:07:41,560
What's in there?
100
00:07:43,180 --> 00:07:47,100
I talked about that the other day. He
said it was storage for his aunt's
101
00:07:47,100 --> 00:07:48,480
keepsakes. Hmm.
102
00:07:52,020 --> 00:07:53,020
What is it?
103
00:07:54,380 --> 00:07:55,480
I thought I heard something.
104
00:07:55,980 --> 00:07:58,820
Oh, I think you're just used to the old
lady living above us.
105
00:08:00,220 --> 00:08:01,480
You're probably right. Yeah.
106
00:08:01,720 --> 00:08:05,100
I guess it's going to have to take some
getting used to, not having to live in
107
00:08:05,100 --> 00:08:06,100
an apartment anymore.
108
00:08:06,720 --> 00:08:07,720
Exactly.
109
00:08:08,030 --> 00:08:09,030
Let's eat.
110
00:08:09,050 --> 00:08:10,170
Okay. Mmm.
111
00:08:14,510 --> 00:08:16,210
How about we go shopping this weekend?
112
00:08:16,590 --> 00:08:19,430
I think this room would look great with
some more plants in it.
113
00:08:19,930 --> 00:08:25,150
Maybe. But I already told Shana to go to
the lake with him, so... So why don't
114
00:08:25,150 --> 00:08:26,150
you ask Shana to go with it?
115
00:08:26,950 --> 00:08:29,230
Okay, fine. I'll ask him, but I can't
make any promises.
116
00:08:30,210 --> 00:08:31,210
Thanks.
117
00:08:33,190 --> 00:08:34,190
Mom?
118
00:08:34,730 --> 00:08:35,689
Mm -hmm?
119
00:08:35,690 --> 00:08:41,330
How come you and Charles broke up? I
don't think that there was technically
120
00:08:41,330 --> 00:08:44,250
anything to break up. Come on, Mom, you
know what I mean.
121
00:08:46,690 --> 00:08:51,670
Sweetheart, I don't know if you
remember, but it wasn't, like,
122
00:08:51,670 --> 00:08:53,510
when your dad walked out on us.
123
00:08:53,890 --> 00:08:58,870
He left us with nothing except a
mortgage that hadn't been paid.
124
00:08:59,270 --> 00:09:00,850
Yeah, I remember.
125
00:09:01,450 --> 00:09:03,190
And Charles wasn't just...
126
00:09:04,149 --> 00:09:07,390
A realtor gives me flexibility so I can
take care of you.
127
00:09:08,170 --> 00:09:10,550
So he suggested that I become a broker.
128
00:09:11,530 --> 00:09:12,890
And it turns out he was right.
129
00:09:13,750 --> 00:09:16,870
You know, he still cares about you.
130
00:09:18,290 --> 00:09:24,610
And I care about him, too. It's just he
wants something that I don't.
131
00:09:24,950 --> 00:09:26,110
He still does.
132
00:09:28,170 --> 00:09:31,230
Look, why don't you clean up? I'm going
to hit the sack. I've got to get up
133
00:09:31,230 --> 00:09:32,230
early in the morning.
134
00:09:34,410 --> 00:09:35,410
Mom, wait.
135
00:09:36,430 --> 00:09:37,430
What?
136
00:09:37,970 --> 00:09:39,830
I miss Dad.
137
00:09:41,290 --> 00:09:47,070
I know what he did. I even know what
kind of man he is, but I can't help it.
138
00:09:47,270 --> 00:09:49,550
He's still my dad.
139
00:09:51,350 --> 00:09:52,350
I know, sweetheart.
140
00:09:55,970 --> 00:09:59,430
And if I could apologize for him, I
would.
141
00:10:04,390 --> 00:10:05,390
Clean up, sweetheart, okay?
142
00:10:05,890 --> 00:10:07,750
Okay. Good night. Good night, Mama.
143
00:11:35,410 --> 00:11:36,410
Can't sleep?
144
00:11:36,710 --> 00:11:37,710
Can't sleep.
145
00:11:38,050 --> 00:11:39,050
Don't worry.
146
00:11:39,870 --> 00:11:41,650
Eventually we're going to get used to
this.
147
00:11:42,150 --> 00:11:44,010
Was our old apartment this loud?
148
00:11:44,570 --> 00:11:45,570
Louder.
149
00:11:46,490 --> 00:11:49,290
Only thing is that we knew that someone
was living above us.
150
00:11:50,270 --> 00:11:52,630
Who knew being alone could be so noisy?
151
00:11:53,150 --> 00:11:54,150
Yeah.
152
00:11:55,310 --> 00:11:56,590
Try to get some rest, baby.
153
00:11:57,090 --> 00:11:58,090
You too, Mom.
154
00:11:58,170 --> 00:11:58,989
Good night.
155
00:11:58,990 --> 00:11:59,990
Good night.
156
00:13:18,980 --> 00:13:19,980
Hey.
157
00:13:20,120 --> 00:13:21,540
Hey, you still here?
158
00:13:21,860 --> 00:13:25,840
Well, actually, I'm leaving right now. I
just wanted to find out how your first
159
00:13:25,840 --> 00:13:26,840
night at the house was.
160
00:13:27,620 --> 00:13:30,420
Honestly, it was awful, Charles.
161
00:13:30,720 --> 00:13:35,540
It was just, I don't, it was too
perfect. It was just too quiet, too
162
00:13:35,540 --> 00:13:37,720
safe. It made it, like, impossible to
sleep.
163
00:13:38,820 --> 00:13:39,980
You'll get used to it.
164
00:13:40,460 --> 00:13:41,460
I hope so.
165
00:13:41,660 --> 00:13:43,860
Don't forget I'm swinging by later to
set up the alarm.
166
00:13:44,240 --> 00:13:46,300
I told you that it's not really
necessary.
167
00:13:47,100 --> 00:13:49,550
Well. It would make me feel better.
168
00:13:49,930 --> 00:13:54,370
I mean, normally I would have Connor do
it, but since he creeped Maddie out the
169
00:13:54,370 --> 00:13:56,150
other day... Yeah, Maddie will be fine.
170
00:13:56,650 --> 00:13:59,590
I'm surprised her great -aunt didn't
already have a system installed.
171
00:14:00,310 --> 00:14:01,249
I offered.
172
00:14:01,250 --> 00:14:06,410
Believe me, she was a stubborn woman.
She said that she refused to live like a
173
00:14:06,410 --> 00:14:07,830
prisoner in her own home.
174
00:14:08,250 --> 00:14:11,370
She grew up in a town where they didn't
even lock the doors at night.
175
00:14:11,890 --> 00:14:16,710
Well, with Maddie being home alone a
lot, an alarm system will be good.
176
00:14:17,100 --> 00:14:18,100
Of course.
177
00:14:18,460 --> 00:14:22,180
Well, I have to get to that showing, but
I'll see you later, okay? All right.
178
00:14:22,200 --> 00:14:23,200
Good luck. Okay.
179
00:14:53,960 --> 00:14:55,520
I guess I'm your new neighbor.
180
00:14:55,900 --> 00:14:57,640
Yeah, just call me TJ.
181
00:14:58,340 --> 00:15:00,060
Oh, I don't live here.
182
00:15:00,380 --> 00:15:01,520
This is my girlfriend's house.
183
00:15:02,460 --> 00:15:04,760
Girlfriend, huh? Well, her mom's,
actually.
184
00:15:05,340 --> 00:15:06,480
Two of them just moved in.
185
00:15:07,040 --> 00:15:10,820
They know the previous tenant, the one
who used to live here?
186
00:15:11,900 --> 00:15:13,380
I don't know.
187
00:15:13,820 --> 00:15:14,900
I don't know why they would.
188
00:15:15,720 --> 00:15:16,720
Listen,
189
00:15:17,620 --> 00:15:18,359
I got to go.
190
00:15:18,360 --> 00:15:21,460
Oh, go. Look, go, go, go. Look, don't
let me hold you up. I'm just, you know,
191
00:15:21,500 --> 00:15:22,500
just being neighborly.
192
00:15:31,530 --> 00:15:35,830
The alarm has a 30 -second gray spirit
from the time it's armed and the time it
193
00:15:35,830 --> 00:15:37,570
sends a signal to the emergency
services.
194
00:15:37,810 --> 00:15:42,450
So if during that period the floor is
not flushed against the strike blade,
195
00:15:42,450 --> 00:15:47,430
they'll... Julie, Julie, please, pay
attention. This is very serious.
196
00:15:47,730 --> 00:15:48,890
Charles, I got it.
197
00:15:49,210 --> 00:15:52,610
Our old apartment had an alarm system.
They all pretty much worked the same.
198
00:15:52,830 --> 00:15:56,670
Just give me the brochure, and I'll read
it. I just need to know how to change
199
00:15:56,670 --> 00:15:57,670
that passcode.
200
00:15:58,270 --> 00:16:01,690
I told you before, you have to change
the passcode on a regular basis. Only
201
00:16:01,690 --> 00:16:03,430
and Maddie should have the code.
202
00:16:05,010 --> 00:16:06,950
Don't you think you should say and
listen to this?
203
00:16:07,630 --> 00:16:09,390
We have to go. You'll show me later.
204
00:16:10,590 --> 00:16:13,530
If we can figure this out, I'm sure
she'll get it in half a second.
205
00:16:14,130 --> 00:16:15,130
Exactly.
206
00:16:15,930 --> 00:16:16,950
Are you driving, Shane?
207
00:16:17,410 --> 00:16:18,410
Yes, Mrs. Fields.
208
00:16:18,650 --> 00:16:19,650
No speeding.
209
00:16:19,670 --> 00:16:21,590
Come on, I haven't even been pulled over
this week.
210
00:16:22,350 --> 00:16:23,249
Don't start.
211
00:16:23,250 --> 00:16:26,210
If you just bought me my own car, I
wouldn't have to hitch a ride with this
212
00:16:26,210 --> 00:16:27,210
jerk.
213
00:16:27,440 --> 00:16:30,920
If you had an after -school job, then
you could get a car of your own.
214
00:16:31,140 --> 00:16:32,260
Be home in time for dinner.
215
00:16:32,700 --> 00:16:33,700
All right.
216
00:16:34,740 --> 00:16:37,120
Shane, remember, drive safe.
217
00:16:37,400 --> 00:16:38,400
Yes, Mrs. Fields.
218
00:16:42,140 --> 00:16:45,220
Kids. I know, I know. She'll be the
death of you.
219
00:16:45,780 --> 00:16:49,980
As soon as I leave, you're going to
change the passcode.
220
00:16:50,200 --> 00:16:53,360
You and Maddie can have, you can each
have your own.
221
00:16:53,660 --> 00:16:55,200
Just don't make it as easy as your
birthday.
222
00:16:55,600 --> 00:16:57,220
That's what criminals are going to get
first.
223
00:16:57,600 --> 00:16:58,459
Got it.
224
00:16:58,460 --> 00:17:01,260
And the most important thing, don't
share with anyone.
225
00:17:01,500 --> 00:17:02,660
Not even me.
226
00:17:02,960 --> 00:17:07,040
Okay? That's how most homeless get
burglarized. Not by master criminals,
227
00:17:07,040 --> 00:17:09,599
people who have the codes and the keys.
228
00:17:10,579 --> 00:17:11,579
No more.
229
00:17:11,740 --> 00:17:12,740
I'm sorry.
230
00:17:13,540 --> 00:17:16,020
Okay. Thank you, Charles. I've got to
get dinner started.
231
00:17:16,339 --> 00:17:19,079
Okay. Okay. Thank you. Okay. You're
welcome.
232
00:17:51,530 --> 00:17:52,530
How was the mall?
233
00:17:53,290 --> 00:17:55,470
Boring. What's for dinner? I'm starving.
234
00:17:55,890 --> 00:17:57,770
I was thinking about cooking, but I
changed my mind.
235
00:17:58,050 --> 00:17:59,050
Want to go out for dinner?
236
00:17:59,930 --> 00:18:00,930
Pizza?
237
00:18:01,010 --> 00:18:02,010
If you want.
238
00:18:02,210 --> 00:18:03,210
I'm in.
239
00:18:03,430 --> 00:18:06,570
You know what? I am going to take a
shower, freshen up. I have been running
240
00:18:06,570 --> 00:18:07,810
around all day. Be right back.
241
00:18:33,159 --> 00:18:35,340
Yeah? Did you use my shower today?
242
00:18:35,880 --> 00:18:40,900
What? No, why would I use your shower?
The pressure sucks. Mine is much better.
243
00:18:41,260 --> 00:18:42,260
Whatever.
244
00:19:14,320 --> 00:19:15,320
I am stuffed.
245
00:19:15,500 --> 00:19:16,500
I'm headed up. You?
246
00:19:16,660 --> 00:19:20,200
I'm stuffed, too, but I'm not really
tired. I'll be up in a bit. Do me a
247
00:19:20,260 --> 00:19:21,039
Set the alarm.
248
00:19:21,040 --> 00:19:22,280
Okay. If you remember how.
249
00:19:23,040 --> 00:19:24,040
You're so funny.
250
00:19:24,520 --> 00:19:25,520
Good night. Good night.
251
00:23:21,900 --> 00:23:22,900
Hey, hey, hey.
252
00:23:23,260 --> 00:23:26,420
Hey. If you're going to comment on me
being tired, just keep it moving.
253
00:23:26,700 --> 00:23:29,940
Oh, but you come bearing coffee. Thank
you.
254
00:23:30,620 --> 00:23:32,480
Is that any way to talk to your Bob?
255
00:23:33,040 --> 00:23:34,040
No.
256
00:23:35,000 --> 00:23:36,500
Right now I could use a friend.
257
00:23:37,220 --> 00:23:38,220
Oh, why? What's wrong?
258
00:23:38,520 --> 00:23:40,100
I got no sleep last night.
259
00:23:40,320 --> 00:23:44,280
It was like there was like raccoons or
something having a party up in the
260
00:23:45,080 --> 00:23:46,080
Seriously? Yeah.
261
00:23:46,380 --> 00:23:47,820
Something kept me up all night.
262
00:23:48,520 --> 00:23:50,620
Well, you got to call Charles. Then you
got to tell him.
263
00:23:51,159 --> 00:23:52,159
No, no.
264
00:23:52,560 --> 00:23:55,760
It's my issue. I'll call in a
exterminator.
265
00:23:56,540 --> 00:23:59,620
I know he's your friend, okay, but he's
also your landlord.
266
00:24:00,360 --> 00:24:01,360
It's his responsibility.
267
00:24:01,840 --> 00:24:02,840
That's so bad.
268
00:24:03,380 --> 00:24:06,420
You know, he gave me a great deal on the
house and then here I go complaining.
269
00:24:07,400 --> 00:24:10,620
You have to advocate for yourself. If
you don't, nobody else will.
270
00:24:12,380 --> 00:24:13,380
You're right.
271
00:24:15,360 --> 00:24:16,660
That's why I'm the boss.
272
00:24:27,820 --> 00:24:28,820
Come on in, Connor.
273
00:24:29,480 --> 00:24:32,980
So Mr. Milton said you heard some sound
in the attic?
274
00:24:34,200 --> 00:24:35,200
That's right.
275
00:24:36,460 --> 00:24:37,540
I don't think so.
276
00:24:38,400 --> 00:24:40,420
I'm not imagining hearing noises.
277
00:24:40,780 --> 00:24:43,800
I'm not saying you are. I just don't
think they're coming from the attic.
278
00:24:45,200 --> 00:24:46,200
Why not?
279
00:24:46,240 --> 00:24:49,980
Well, there's not enough space for even
an animal to get in there. And even
280
00:24:49,980 --> 00:24:55,000
though Mrs. Milton did watch her
expenses, I made sure this place was
281
00:24:55,000 --> 00:24:57,060
and sealed up nice and tight.
282
00:24:57,370 --> 00:24:58,370
Tight as I could, anyway.
283
00:24:59,790 --> 00:25:03,870
Well, unless I have a haunted house, you
didn't seal it up as tight as you
284
00:25:03,870 --> 00:25:05,610
thought. Why don't you take a look,
Connor?
285
00:25:54,320 --> 00:25:55,320
How's it going?
286
00:25:56,100 --> 00:25:58,620
Have you been up here?
287
00:25:59,060 --> 00:26:00,060
No, why?
288
00:26:01,040 --> 00:26:02,040
There's no dust.
289
00:26:02,620 --> 00:26:07,560
But I lined that trap with some extra
chunky peanut butter.
290
00:26:07,860 --> 00:26:14,600
So if there's any raccoons, possums,
squirrels, we'll catch them.
291
00:26:15,160 --> 00:26:16,380
When are you going to check it out?
292
00:26:19,600 --> 00:26:21,920
There's no floor up there. It's an
attic.
293
00:26:22,220 --> 00:26:23,260
There's just beans.
294
00:26:24,439 --> 00:26:27,980
So I'm liable to just fall through that
insulation right on your bed.
295
00:26:30,620 --> 00:26:31,620
So what now?
296
00:26:33,960 --> 00:26:37,480
I will come by tomorrow and check it out
for you.
297
00:26:38,080 --> 00:26:39,080
Just for you.
298
00:26:41,400 --> 00:26:42,400
Okay.
299
00:27:04,360 --> 00:27:05,360
Excuse you.
300
00:27:05,640 --> 00:27:07,840
Annie, what are you doing here?
301
00:27:08,140 --> 00:27:10,420
I just thought I'd come by and check out
the house. Who was that?
302
00:27:10,880 --> 00:27:14,240
That was, uh, never mind. I took your
advice.
303
00:27:14,640 --> 00:27:18,560
Why don't you come on in, and I'll show
you around, make you some tea, and tell
304
00:27:18,560 --> 00:27:19,179
you everything.
305
00:27:19,180 --> 00:27:20,180
Oh, okay.
306
00:27:25,440 --> 00:27:27,780
So, you know, Charles, he said,
absolutely.
307
00:27:29,540 --> 00:27:31,160
So you cracked the whip, huh?
308
00:27:32,160 --> 00:27:33,160
Hardly.
309
00:27:33,260 --> 00:27:36,960
I just told him, look, I need Connor to
come over ASAP. I wasn't having anything
310
00:27:36,960 --> 00:27:38,720
living with me that wasn't paying rent.
311
00:27:40,040 --> 00:27:41,140
You know this Connor?
312
00:27:42,520 --> 00:27:43,580
He's an odd one, huh?
313
00:27:44,880 --> 00:27:46,220
You don't have to tell me.
314
00:27:47,380 --> 00:27:49,280
How well do you actually know him?
315
00:27:50,220 --> 00:27:53,960
As well as you know any handyman that
you've met a couple of times and have
316
00:27:53,960 --> 00:27:55,040
barely spoken to.
317
00:27:55,840 --> 00:27:56,840
Why?
318
00:27:58,340 --> 00:27:59,800
I don't know. I mean...
319
00:28:00,280 --> 00:28:04,600
With you and Maddie here alone, I just
don't feel comfortable. Annie.
320
00:28:05,380 --> 00:28:07,940
What? We're not really here alone,
alone.
321
00:28:08,420 --> 00:28:11,280
Charles is watching out for us. Oh, God,
Charles.
322
00:28:11,600 --> 00:28:12,600
Stop.
323
00:28:13,460 --> 00:28:16,040
Now, you're the one who told me that I
should stand up for myself.
324
00:28:17,980 --> 00:28:18,980
I know.
325
00:28:19,980 --> 00:28:25,920
Just be careful, okay? I mean, look, I
really have a funny feeling about that
326
00:28:25,920 --> 00:28:26,920
guy.
327
00:28:27,360 --> 00:28:28,360
I will.
328
00:28:28,480 --> 00:28:29,480
Promise.
329
00:28:31,120 --> 00:28:35,720
And hopefully after tomorrow, it is the
last that I will see of...
330
00:28:35,720 --> 00:28:41,440
Hey! Hey!
331
00:28:42,100 --> 00:28:44,120
Oh. I'm sorry.
332
00:28:44,480 --> 00:28:46,180
I didn't mean to startle you.
333
00:28:46,380 --> 00:28:50,500
I didn't even see you standing there.
That's two things I have to apologize
334
00:28:50,540 --> 00:28:54,180
I should have come over to introduce
myself sooner, but I'm just... I'm so
335
00:28:54,440 --> 00:28:55,860
Anyway, better late than never.
336
00:28:56,180 --> 00:28:57,180
I'm TJ.
337
00:28:57,580 --> 00:29:00,020
Oh. Oh, no, no, no, no. I...
338
00:29:00,430 --> 00:29:01,870
I don't live here. It's my friend.
339
00:29:02,270 --> 00:29:05,430
Yeah, her and her daughter just moved
in. Okay, I see. Yeah.
340
00:29:05,930 --> 00:29:07,050
That's what I've heard.
341
00:29:07,290 --> 00:29:08,630
I mean, I haven't met them, obviously.
342
00:29:09,310 --> 00:29:10,890
I've seen the moving vans, though.
343
00:29:11,530 --> 00:29:12,530
And this guy?
344
00:29:12,970 --> 00:29:15,750
This guy who's just always walking
around?
345
00:29:16,110 --> 00:29:17,110
The guy?
346
00:29:17,150 --> 00:29:19,530
Yeah. Yeah, he was here earlier.
347
00:29:19,730 --> 00:29:23,290
He's in a Hawaiian shirt. I've seen him
a bunch of times.
348
00:29:23,790 --> 00:29:24,790
That's the handyman.
349
00:29:24,970 --> 00:29:27,610
Oh, that makes sense. Yeah.
350
00:29:28,960 --> 00:29:30,580
Anyway, it was really nice to meet you.
351
00:29:31,440 --> 00:29:32,440
Likewise.
352
00:30:05,520 --> 00:30:06,520
I'll be.
353
00:30:08,040 --> 00:30:11,200
Oh man, I gotcha.
354
00:30:14,480 --> 00:30:20,540
You wanna see it?
355
00:30:20,900 --> 00:30:21,900
Not really.
356
00:30:22,260 --> 00:30:23,260
What is it?
357
00:30:24,660 --> 00:30:27,020
This is a vole.
358
00:30:28,260 --> 00:30:29,260
A vole?
359
00:30:29,680 --> 00:30:31,100
What the hell is a vole?
360
00:30:33,720 --> 00:30:34,920
See that right there?
361
00:30:35,400 --> 00:30:36,980
Oh. That's a bull.
362
00:30:38,640 --> 00:30:41,300
That little thing? What's making all
that noise up there?
363
00:30:41,960 --> 00:30:43,720
Can't weigh more than a pound or two.
364
00:30:44,220 --> 00:30:45,280
That doesn't matter.
365
00:30:45,680 --> 00:30:49,880
Once these things start rolling around
in the heat duct, little buggers can
366
00:30:49,880 --> 00:30:50,880
quite a racket.
367
00:30:51,240 --> 00:30:55,500
Could you do me a favor and get that
little bull out of here?
368
00:30:56,440 --> 00:30:57,379
Sure thing.
369
00:30:57,380 --> 00:30:58,680
Okay. Thanks, Connor.
370
00:30:59,220 --> 00:31:00,220
You're welcome.
371
00:31:06,680 --> 00:31:07,599
James, stop.
372
00:31:07,600 --> 00:31:08,600
I'm not going to do that.
373
00:31:46,220 --> 00:31:48,700
Oh, wait, Shane, go, go. She's coming.
Get in.
374
00:31:53,880 --> 00:31:55,660
Maddie? Yes, you okay?
375
00:31:56,440 --> 00:31:57,440
Why wouldn't I be?
376
00:31:58,200 --> 00:32:00,160
I don't know. I thought I heard
something.
377
00:32:00,800 --> 00:32:04,120
Oh, no, there was a nice breeze going,
so I thought I'd sleep with the window
378
00:32:04,120 --> 00:32:05,120
open tonight.
379
00:32:05,480 --> 00:32:06,480
Shut it.
380
00:32:06,980 --> 00:32:08,620
Mom, there's nothing to worry about.
381
00:32:09,020 --> 00:32:11,180
Maddie, just please shut it.
382
00:32:11,940 --> 00:32:14,680
Okay, fine. How about this? I shut it
before I go to bed.
383
00:32:14,900 --> 00:32:15,900
Thank you.
384
00:32:16,060 --> 00:32:17,180
You're welcome. Good night.
385
00:32:17,400 --> 00:32:18,400
Good night.
386
00:32:22,520 --> 00:32:23,740
Oh, my God.
387
00:32:24,620 --> 00:32:25,620
That's so close.
388
00:32:57,840 --> 00:32:58,840
I'm at the field.
389
00:33:00,060 --> 00:33:02,480
I was there the other day. Where are
your clothes?
390
00:33:05,620 --> 00:33:07,380
Out. Mom. Out.
391
00:33:08,400 --> 00:33:13,080
I'm making sure he stays out this time.
Shane, do you realize how incredibly
392
00:33:13,080 --> 00:33:15,040
stupid you are? You could have gotten
yourself killed.
393
00:33:15,240 --> 00:33:16,880
I was the second to make sure. Get out,
Shane.
394
00:33:17,520 --> 00:33:18,520
Out, Mom.
395
00:33:18,720 --> 00:33:19,519
Out, Mom.
396
00:33:19,520 --> 00:33:20,520
Calm down.
397
00:33:21,960 --> 00:33:25,220
You do not want to have this discussion
with me right now.
398
00:33:25,460 --> 00:33:27,220
Oh, don't act like you had no idea.
399
00:33:27,770 --> 00:33:29,230
I'm an adult for crying out loud?
400
00:33:29,650 --> 00:33:33,990
Barely. And tell you what, when you are
on your own, you can do whatever you
401
00:33:33,990 --> 00:33:37,930
want. But while you are underneath my
roof, you will follow my rules. And I
402
00:33:37,930 --> 00:33:39,550
have to follow them, no questions asked?
403
00:33:39,870 --> 00:33:40,870
What?
404
00:33:40,970 --> 00:33:44,110
You thought it was a good idea to have
your little boyfriend climbing through a
405
00:33:44,110 --> 00:33:46,590
window? Oh, so if you would have knocked
on the front door, you would have let
406
00:33:46,590 --> 00:33:47,089
him in?
407
00:33:47,090 --> 00:33:48,150
That's not the point.
408
00:33:50,690 --> 00:33:52,270
Scotty, what if he had fallen?
409
00:33:52,610 --> 00:33:55,890
I would have had a lawsuit on my hands,
and that would have ruined me.
410
00:33:57,040 --> 00:33:58,380
Mom, you're overreacting.
411
00:34:00,600 --> 00:34:01,600
I'm going to bed.
412
00:34:02,160 --> 00:34:03,880
We will finish this talk tomorrow.
413
00:34:06,440 --> 00:34:07,440
Fine.
414
00:34:32,659 --> 00:34:33,659
What's the occasion?
415
00:34:34,400 --> 00:34:35,400
What occasion?
416
00:34:35,679 --> 00:34:37,100
How can we dress like that?
417
00:34:37,800 --> 00:34:38,800
Like what?
418
00:34:39,280 --> 00:34:40,980
Like you're going on a date?
419
00:34:42,300 --> 00:34:43,300
Oh, really?
420
00:34:43,800 --> 00:34:44,800
Really, really?
421
00:34:45,699 --> 00:34:47,219
Why are you acting so surprised?
422
00:34:48,139 --> 00:34:52,580
I mean, I've never seen you like this.
It's like a whole new side of you,
423
00:34:52,659 --> 00:34:53,659
Hey.
424
00:34:53,980 --> 00:34:54,980
Where'd you meet him?
425
00:34:55,139 --> 00:34:57,680
Where does anyone meet anyone these
days? Online.
426
00:35:00,000 --> 00:35:01,440
Just be careful, okay?
427
00:35:02,440 --> 00:35:04,440
Oh, well, do you really know him?
428
00:35:05,060 --> 00:35:06,960
I know him well enough.
429
00:35:07,260 --> 00:35:08,440
Know who well enough?
430
00:35:10,620 --> 00:35:12,320
Hey, Charles.
431
00:35:12,780 --> 00:35:18,560
Um, we were just, um... Um... I have a
date.
432
00:35:19,440 --> 00:35:20,440
Oh.
433
00:35:21,360 --> 00:35:23,300
Well, have a nice time.
434
00:35:25,240 --> 00:35:29,400
You do look very nice, Julie.
435
00:35:32,560 --> 00:35:33,560
Thanks, Charles.
436
00:36:13,420 --> 00:36:17,000
He is early. I gotta go to my person.
Okay, go get it. I'll stall. Okay, okay.
437
00:36:21,540 --> 00:36:23,480
You must be Maddie.
438
00:36:24,420 --> 00:36:26,220
And who are you? I'm Ron.
439
00:36:27,320 --> 00:36:28,320
I'm Ron Campbell.
440
00:36:28,820 --> 00:36:29,820
Come in, Ron Campbell.
441
00:36:31,220 --> 00:36:32,220
She'll be just a moment.
442
00:36:36,400 --> 00:36:37,900
Oh, uh, you're in high school.
443
00:36:38,540 --> 00:36:40,900
Yeah, I remember when my daughter was in
high school.
444
00:36:46,890 --> 00:36:47,970
Sorry to have kept you waiting.
445
00:36:48,250 --> 00:36:49,250
Not at all.
446
00:36:49,710 --> 00:36:52,510
Maddie and I were just having a lovely
conversation.
447
00:36:52,870 --> 00:36:53,870
Wow.
448
00:36:55,710 --> 00:37:01,150
You look... Your online profile does not
do you justice.
449
00:37:01,670 --> 00:37:02,670
Thank you.
450
00:37:03,130 --> 00:37:04,130
Shall we go?
451
00:37:10,430 --> 00:37:12,890
I won't be late. Bye, Mom.
452
00:37:33,550 --> 00:37:34,550
God bless you.
453
00:38:05,480 --> 00:38:06,480
Hey, what's up?
454
00:38:06,900 --> 00:38:08,840
What's up? Is that a whole house for
myself?
455
00:38:09,820 --> 00:38:12,820
So, what am I doing here at home working
up a sweat when I could be there with
456
00:38:12,820 --> 00:38:13,820
you?
457
00:38:14,120 --> 00:38:17,960
Because I have no idea when my mom's
back, so... Where'd she go?
458
00:38:18,740 --> 00:38:20,400
She just left. She went on a date.
459
00:38:20,860 --> 00:38:21,860
For real?
460
00:38:23,260 --> 00:38:24,260
Yeah, why?
461
00:38:24,480 --> 00:38:27,120
Because she made such a big deal about
me being in a room the other night.
462
00:38:27,460 --> 00:38:29,760
Kind of ironic. Mom's out getting some.
463
00:38:30,440 --> 00:38:32,880
No, Shane, don't. I'm just saying.
464
00:38:33,380 --> 00:38:34,380
Come on.
465
00:38:36,710 --> 00:38:37,930
I'm just in the middle of lifting.
466
00:38:38,750 --> 00:38:41,130
Ooh, tilt up and down. Let me see what
you're working with.
467
00:38:41,350 --> 00:38:42,149
Uh -uh.
468
00:38:42,150 --> 00:38:44,610
You want to see the whole thing? You
need to get yourself over here.
469
00:38:45,590 --> 00:38:47,090
Goodbye. Call me later.
470
00:38:47,790 --> 00:38:48,790
All right.
471
00:38:54,850 --> 00:39:00,790
An IT security consultant.
472
00:39:01,470 --> 00:39:03,630
Hmm, interesting field for sure.
473
00:39:04,430 --> 00:39:07,870
It sounds like something that you get
into when you're much, you know...
474
00:39:07,870 --> 00:39:09,170
Younger.
475
00:39:10,370 --> 00:39:11,950
I didn't say that.
476
00:39:12,170 --> 00:39:13,170
Yeah, you did.
477
00:39:13,690 --> 00:39:14,690
That's not what I meant.
478
00:39:14,870 --> 00:39:16,030
I know, I know, but you're right.
479
00:39:16,470 --> 00:39:20,730
You know, to tell the truth, years ago,
I almost backed into it by accident.
480
00:39:21,350 --> 00:39:25,330
I was consulting this startup, and it
seemed like it was their most important
481
00:39:25,330 --> 00:39:27,250
component, but the one they just kept
missing.
482
00:39:29,110 --> 00:39:30,430
Do you really want to hear about this?
483
00:39:30,910 --> 00:39:33,150
I mean, listen, I am boring myself in...
484
00:39:33,480 --> 00:39:34,479
I'm in the industry.
485
00:39:34,480 --> 00:39:37,400
Well, let's skip ahead to the part where
you get to plus the hackers.
486
00:39:38,520 --> 00:39:40,060
If only you were that interesting.
487
00:39:40,460 --> 00:39:45,320
99 % of the time, I'm reviewing code to
make sure it complies with encryption
488
00:39:45,320 --> 00:39:46,320
protocol.
489
00:39:46,980 --> 00:39:50,980
But it's still interesting that you
could learn about a whole new industry.
490
00:39:51,200 --> 00:39:52,200
It is.
491
00:39:53,720 --> 00:39:56,960
To be honest with you, that's where the
money is.
492
00:39:58,020 --> 00:40:01,980
And with an alimony and two kids in
college,
493
00:40:03,080 --> 00:40:04,180
I really didn't have a choice.
494
00:40:06,000 --> 00:40:07,200
Does that sound shallow?
495
00:40:07,840 --> 00:40:09,200
It sounds responsible.
496
00:40:10,340 --> 00:40:13,680
Tell me about yourself.
497
00:40:14,260 --> 00:40:17,880
You must have some really good mortgage
broker stories.
498
00:40:18,140 --> 00:40:20,880
I have my fair share.
499
00:40:21,500 --> 00:40:23,840
I got all of them.
500
00:40:35,240 --> 00:40:36,240
It's ironic.
501
00:40:37,240 --> 00:40:38,240
What's that?
502
00:40:39,360 --> 00:40:44,860
When my daughter was a teenager, I
always wanted her home. And now that
503
00:40:44,860 --> 00:40:48,320
inside... Don't worry.
504
00:40:48,660 --> 00:40:49,660
I get it.
505
00:40:50,440 --> 00:40:51,620
I appreciate that.
506
00:40:52,720 --> 00:40:53,740
We can do it again.
507
00:40:55,360 --> 00:40:56,360
I hope so.
508
00:41:02,740 --> 00:41:04,600
Come on. Let me walk you inside.
509
00:41:05,070 --> 00:41:05,948
It's okay.
510
00:41:05,950 --> 00:41:10,070
I'm fine. I need to prove that chivalry
is still alive and well.
511
00:41:11,650 --> 00:41:15,830
With Maddie inside, it's probably best
that you didn't.
512
00:41:17,490 --> 00:41:18,490
I understand.
513
00:41:19,670 --> 00:41:20,670
Good night, Mom.
514
00:41:27,270 --> 00:41:28,270
So,
515
00:41:29,330 --> 00:41:30,810
you get lucky?
516
00:41:31,650 --> 00:41:34,210
Seriously, Maddie? Well, you look like
you did.
517
00:41:34,960 --> 00:41:36,820
Let's just say he was a perfect
gentleman.
518
00:41:38,260 --> 00:41:39,540
So are you going to see him again?
519
00:41:39,820 --> 00:41:40,820
I hope so.
520
00:41:41,480 --> 00:41:43,180
Did you get a lot of studying done
tonight?
521
00:41:43,700 --> 00:41:47,640
I did, but there was also an adoption
island marathon going on tonight, so of
522
00:41:47,640 --> 00:41:50,680
course I had to see it, Mom. I don't
know how you watched that junk.
523
00:41:51,520 --> 00:41:54,140
Junk? Tell that to all these kids on the
island, Mom.
524
00:41:54,500 --> 00:41:55,500
No, thanks.
525
00:41:55,520 --> 00:41:58,320
And do me a favor. Turn that down. I can
hear it all the way outside.
526
00:42:07,980 --> 00:42:08,980
Can I help you?
527
00:42:09,340 --> 00:42:10,440
Just stay away from her.
528
00:42:11,700 --> 00:42:13,360
What are you talking about?
529
00:42:13,660 --> 00:42:14,660
Julie Fields.
530
00:42:14,860 --> 00:42:16,380
I saw you with her tonight.
531
00:42:16,820 --> 00:42:17,820
Just leave her alone.
532
00:42:18,440 --> 00:42:19,960
First of all, that's none of your
business.
533
00:42:20,380 --> 00:42:23,100
But how do you know that anyway? Would
you follow us outside that?
534
00:42:23,320 --> 00:42:24,400
Just stay away from her.
535
00:42:25,640 --> 00:42:30,600
Listen, Julie can decide for herself who
she wants to go with and what she wants
536
00:42:30,600 --> 00:42:31,600
to do with them.
537
00:42:33,279 --> 00:42:36,180
I'm warning you, just stay away from
her. She's supposed to be with me.
538
00:42:36,180 --> 00:42:37,400
be sorry.
539
00:42:40,100 --> 00:42:41,860
If I see you again, I'll be calling the
cops.
540
00:43:34,730 --> 00:43:35,730
Maddie?
541
00:43:37,570 --> 00:43:41,010
Yes? I know I keep asking you this, but
did you hear anything?
542
00:43:41,850 --> 00:43:42,850
No, what do you mean?
543
00:43:42,970 --> 00:43:46,610
I don't know. It's like I keep hearing a
door opening.
544
00:43:47,470 --> 00:43:51,810
Well, one, I can't hear anything with
these things in, and two, if I did hear
545
00:43:51,810 --> 00:43:53,050
something, it was probably you.
546
00:43:54,690 --> 00:43:56,510
It wasn't Shane again, is it?
547
00:43:57,390 --> 00:43:59,070
Mom, how can you even ask me that?
548
00:43:59,430 --> 00:44:02,570
Just answer the question, Maddie. Do you
really think you would do that again?
549
00:44:03,210 --> 00:44:04,930
I didn't think that he would do it the
first time.
550
00:44:06,190 --> 00:44:07,590
No, it wasn't Shane.
551
00:44:07,850 --> 00:44:08,950
You're telling me the truth?
552
00:44:09,490 --> 00:44:10,490
I promise.
553
00:44:11,430 --> 00:44:12,430
You better be.
554
00:44:58,480 --> 00:44:59,480
What a lover.
555
00:45:06,040 --> 00:45:09,120
Yeah, I... I need a tow as soon as
possible.
556
00:45:09,760 --> 00:45:11,440
1514 Magnolia Court.
557
00:45:12,120 --> 00:45:14,380
The tires are flat. I need a tow to the
deal on Webster.
558
00:45:15,380 --> 00:45:17,580
Yeah, I'll have a credit card waiting
for him when he gets here.
559
00:45:18,600 --> 00:45:19,600
Okay.
560
00:45:19,880 --> 00:45:20,880
Thanks.
561
00:45:22,880 --> 00:45:23,920
Oh, hey, hey, man.
562
00:45:24,780 --> 00:45:25,638
Listen, whoa.
563
00:45:25,640 --> 00:45:26,740
We can talk about this.
564
00:45:28,400 --> 00:45:29,660
Talk about it?
565
00:45:30,340 --> 00:45:33,560
Last time you saw me, you threatened to
call the cops.
566
00:45:33,860 --> 00:45:35,480
I don't even know what you want.
567
00:45:36,100 --> 00:45:37,540
Yes, you do. Yes, you do.
568
00:45:38,140 --> 00:45:39,140
I want Julie.
569
00:45:40,000 --> 00:45:44,300
I explained that to you. I explained it
already. We're supposed to be together.
570
00:45:44,780 --> 00:45:47,960
All right, all right. Listen, you can
have her. I swear.
571
00:45:48,300 --> 00:45:50,400
We've only been on one date for quite a
while.
572
00:45:50,640 --> 00:45:52,000
No, no, no, no, no.
573
00:46:11,560 --> 00:46:14,740
Yes. I'd like to cancel the till, 1514
Magnolia.
574
00:46:17,060 --> 00:46:18,740
We won't be needing that anymore.
575
00:46:19,980 --> 00:46:20,980
Thank you.
576
00:46:27,080 --> 00:46:28,080
Catch up with Mom.
577
00:46:30,260 --> 00:46:33,240
Hey! Hey! We just opened your office and
you weren't there.
578
00:46:33,620 --> 00:46:34,760
Oh, I had a breakfast meeting.
579
00:46:35,860 --> 00:46:36,860
So?
580
00:46:39,740 --> 00:46:40,860
So? The date.
581
00:46:41,100 --> 00:46:44,520
Oh, actually, it was wonderful.
582
00:46:45,980 --> 00:46:46,980
Really?
583
00:46:47,140 --> 00:46:48,360
You were right.
584
00:46:48,600 --> 00:46:50,820
It was time for your girl to get back on
the horse.
585
00:46:52,200 --> 00:46:56,160
So, no bait and switch, her photo from
20 years ago, physical details from an
586
00:46:56,160 --> 00:46:57,160
old driver's license, nothing?
587
00:46:57,440 --> 00:46:59,940
Nothing. He was everything you
described.
588
00:47:01,060 --> 00:47:05,040
Truthfully, I didn't think I could be so
into someone after just one date.
589
00:47:05,400 --> 00:47:06,400
Hmm.
590
00:47:07,109 --> 00:47:08,350
Then what's wrong?
591
00:47:09,170 --> 00:47:10,170
What do you mean?
592
00:47:11,890 --> 00:47:13,350
Oh, come on, Julie.
593
00:47:13,790 --> 00:47:14,788
What?
594
00:47:14,790 --> 00:47:18,530
I know you too well. You don't look like
someone that's coming off the high of
595
00:47:18,530 --> 00:47:19,530
an amazing first date.
596
00:47:19,650 --> 00:47:22,870
Oh, I just didn't get much sleep last
night. I'm still hearing those noises.
597
00:47:24,010 --> 00:47:25,010
Still?
598
00:47:25,650 --> 00:47:26,650
Still.
599
00:47:27,590 --> 00:47:30,230
Okay, okay, okay. Julie, this is getting
crazy.
600
00:47:30,690 --> 00:47:33,750
I know you don't like bothering Charles.
Well, you know what? You're just going
601
00:47:33,750 --> 00:47:35,550
to have to call that handyman directly.
602
00:47:35,850 --> 00:47:37,230
Connor? Yes, Connor.
603
00:47:38,350 --> 00:47:42,030
Have him check the attic again. Matter
of fact, have him check every inch of
604
00:47:42,030 --> 00:47:43,030
house.
605
00:47:43,210 --> 00:47:44,210
Mm -hmm.
606
00:47:44,830 --> 00:47:48,590
I know Charles gave you a good deal on
the place, but you're paying for peace
607
00:47:48,590 --> 00:47:51,010
mind. I know, I know. You're right.
608
00:47:51,890 --> 00:47:52,890
Call him.
609
00:47:53,070 --> 00:47:54,070
I will.
610
00:47:54,230 --> 00:47:55,230
No.
611
00:49:23,220 --> 00:49:24,580
What the hell?
612
00:49:28,920 --> 00:49:29,280
What
613
00:49:29,280 --> 00:49:38,220
are
614
00:49:38,220 --> 00:49:44,960
you doing home so early? I got a
615
00:49:44,960 --> 00:49:47,980
text from Ron. He wants me to meet him
for dinner, so I'm just going to grab a
616
00:49:47,980 --> 00:49:49,460
few things. I'll be right back. Okay.
617
00:50:03,370 --> 00:50:05,490
You haven't been borrowing my clothes
again, have you?
618
00:50:06,030 --> 00:50:07,030
Like what?
619
00:50:07,170 --> 00:50:08,850
Like my yellow cashmere sweater.
620
00:50:09,410 --> 00:50:11,090
It's probably in the wash.
621
00:50:11,610 --> 00:50:15,610
It's not in the wash. It's dry clean
only. And I would have remembered taking
622
00:50:15,610 --> 00:50:16,468
to the cleaners.
623
00:50:16,470 --> 00:50:17,830
Well, I didn't take it.
624
00:50:18,170 --> 00:50:19,310
Don't come to think about it.
625
00:50:19,570 --> 00:50:23,490
I'm missing my workout gear and some
underwear. No, Mom, gross.
626
00:50:24,170 --> 00:50:25,170
Okay, okay.
627
00:50:25,970 --> 00:50:29,750
So, what are you going to do tonight?
628
00:50:30,490 --> 00:50:31,490
I don't know yet.
629
00:50:32,000 --> 00:50:34,780
Me and Shane might go see a movie or
just hang out at his house.
630
00:50:35,260 --> 00:50:36,540
A movie sounds better.
631
00:50:37,620 --> 00:50:40,400
Or we can go downtown with our fake IDs
to a club.
632
00:50:41,520 --> 00:50:42,780
Very funny, Maddie.
633
00:50:43,140 --> 00:50:44,140
I got to get going.
634
00:50:44,260 --> 00:50:45,078
You okay?
635
00:50:45,080 --> 00:50:46,180
I'll be fine, Mom.
636
00:50:46,400 --> 00:50:47,400
Have fun.
637
00:50:47,460 --> 00:50:50,320
Oh, I plan on it. Call me if you need
me. All right.
638
00:50:51,140 --> 00:50:52,140
Bye. Bye.
639
00:51:06,890 --> 00:51:08,210
Don't I know you from somewhere?
640
00:51:09,390 --> 00:51:10,390
Charles.
641
00:51:10,830 --> 00:51:11,850
What are you doing here?
642
00:51:12,090 --> 00:51:14,010
Oh, I came to pick up some dinner.
643
00:51:14,530 --> 00:51:15,890
What are you doing here?
644
00:51:16,210 --> 00:51:17,650
I'm actually on a date.
645
00:51:17,890 --> 00:51:21,930
Or I was supposed to be on a date.
646
00:51:22,130 --> 00:51:23,410
Well, another date.
647
00:51:23,930 --> 00:51:25,710
Your profile must be pretty popular.
648
00:51:26,130 --> 00:51:29,350
No, it's the same person. He's just like
an hour late.
649
00:51:30,250 --> 00:51:31,250
Oh, I'm sorry.
650
00:51:31,570 --> 00:51:35,090
I should get going now. No, no, no, no.
Charles, come back.
651
00:51:35,710 --> 00:51:38,030
Sit down. Have a seat. He's probably not
going to show up anyway.
652
00:51:38,690 --> 00:51:43,790
Okay. Besides, Maddie is out on the town
with Shane, and I want to have a good
653
00:51:43,790 --> 00:51:45,370
time. So let's have a drink.
654
00:51:45,930 --> 00:51:46,930
Okay.
655
00:51:47,030 --> 00:51:48,030
Yes.
656
00:51:49,930 --> 00:51:51,330
Can't believe I got stood up.
657
00:51:52,210 --> 00:51:54,550
Well, how well do you really know this
guy, Julie?
658
00:51:55,090 --> 00:51:58,150
Well, how well do we really know anyone?
659
00:51:58,730 --> 00:52:00,210
How well do I really know you?
660
00:52:02,390 --> 00:52:05,150
Well, can I assist you guys with drinks
tonight?
661
00:52:05,610 --> 00:52:06,750
I have another one. Another one?
662
00:52:07,070 --> 00:52:08,070
Rum and milk, please.
663
00:52:08,170 --> 00:52:09,170
Rum and milk?
664
00:52:09,390 --> 00:52:10,390
You know what I mean.
665
00:52:11,230 --> 00:52:12,230
No, Charles.
666
00:52:12,330 --> 00:52:13,330
What do you mean?
667
00:52:14,430 --> 00:52:15,810
Well, you met him online.
668
00:52:16,190 --> 00:52:19,170
It's not like you grew up with him or
worked with him.
669
00:52:21,390 --> 00:52:24,510
You just... You just don't want to see
me get hurt.
670
00:52:25,090 --> 00:52:28,170
All I'm saying is sometimes we don't
know people like we think we do.
671
00:52:29,970 --> 00:52:31,690
I just want you to be careful, Julie.
672
00:52:32,410 --> 00:52:33,470
Okay, I'll be careful.
673
00:52:35,560 --> 00:52:37,920
Here you are now. Thank you. Here you
are, sir.
674
00:52:40,900 --> 00:52:42,520
I'm just so surprised at Ron.
675
00:52:43,260 --> 00:52:46,060
I mean, he just seems so perfect.
676
00:52:46,260 --> 00:52:49,460
It was like one of the best first dates
that I've ever had.
677
00:52:50,140 --> 00:52:55,160
And for him to, like, text me, ask me to
meet him here, and then never show up.
678
00:52:55,220 --> 00:52:59,380
It's like... Many times I have buyers.
679
00:53:00,320 --> 00:53:03,900
And they come in, their eyes are wide
and eager. They ask all the right
680
00:53:03,900 --> 00:53:07,420
questions. They say all the right
things. I'm practically drafting the
681
00:53:07,600 --> 00:53:09,600
right? And then they disappear.
682
00:53:10,860 --> 00:53:11,860
Sure it is.
683
00:53:12,260 --> 00:53:13,600
Same thing as initial offers.
684
00:53:14,900 --> 00:53:15,900
What do you mean?
685
00:53:16,420 --> 00:53:21,020
Sellers always think there's a better
offer around the corner. And almost on
686
00:53:21,020 --> 00:53:22,540
principle, they decline the first offer.
687
00:53:23,920 --> 00:53:25,340
Doesn't matter how good the offer is.
688
00:53:26,240 --> 00:53:29,820
Inevitably, they realize that offer is
not coming back, but by then the buyer's
689
00:53:29,820 --> 00:53:30,820
already gone.
690
00:53:32,140 --> 00:53:36,440
Sellers never understand it. See, they
always forget the first rule of real
691
00:53:36,440 --> 00:53:37,620
estate and of life.
692
00:53:39,360 --> 00:53:41,640
The first choice is usually the best.
693
00:53:42,000 --> 00:53:43,000
Cheers.
694
00:53:45,080 --> 00:53:46,080
Oh,
695
00:53:52,460 --> 00:53:55,260
before I forget, Connor never showed up
today.
696
00:53:56,970 --> 00:53:57,970
He was supposed to?
697
00:53:58,550 --> 00:54:03,870
Um, I didn't want to say anything, but,
um... But why, Julie? You can tell me
698
00:54:03,870 --> 00:54:08,750
anything. Um, I'm still hearing those
noises, and I just wanted him to have a
699
00:54:08,750 --> 00:54:09,750
look around.
700
00:54:09,930 --> 00:54:12,050
Oh, and he didn't show up?
701
00:54:12,310 --> 00:54:13,770
No, I don't think so.
702
00:54:14,450 --> 00:54:16,270
Well, I'm so sorry, Julie.
703
00:54:17,270 --> 00:54:21,630
I'm so sorry. He's very good at what he
does, but sometimes he's just
704
00:54:21,630 --> 00:54:23,810
unreliable. I want to have a talk with
him.
705
00:54:24,690 --> 00:54:25,950
It's okay, Charles. Here.
706
00:54:26,250 --> 00:54:27,250
Come on, let's have a good time.
707
00:54:27,450 --> 00:54:28,450
Cheers. Okay.
708
00:54:29,910 --> 00:54:30,910
Cheers.
709
00:54:31,210 --> 00:54:32,210
It's okay.
710
00:56:09,319 --> 00:56:12,600
Hey. Shane, you have no idea what just
happened, okay? My mom walked in the
711
00:56:12,600 --> 00:56:15,860
room, and he was living in there. The
handyman. He was in there while we were
712
00:56:15,860 --> 00:56:18,900
sleeping, and we don't know what's been
going on. Whoa, whoa, whoa. Calm down
713
00:56:18,900 --> 00:56:19,618
for a second.
714
00:56:19,620 --> 00:56:21,040
No, Shane, you don't understand.
715
00:56:21,480 --> 00:56:23,060
You're right. I don't understand.
716
00:56:23,320 --> 00:56:26,860
Take a deep breath, then calm down and
tell me what happened.
717
00:56:27,300 --> 00:56:29,780
Okay, okay. So you know there's been a
locked room in our house?
718
00:56:30,460 --> 00:56:32,560
No, I have no idea what you're talking
about.
719
00:56:32,960 --> 00:56:37,320
Okay, well, in the kitchen, there's this
locked room, and my mom heard something
720
00:56:37,320 --> 00:56:37,979
in there.
721
00:56:37,980 --> 00:56:39,800
So she busted the lock and walked in.
722
00:56:40,220 --> 00:56:41,220
And?
723
00:56:41,960 --> 00:56:44,560
There's a computer and large monitors in
there.
724
00:56:45,060 --> 00:56:46,740
A monitor? For what?
725
00:56:47,380 --> 00:56:51,100
It sounds beyond creepy, but the cops
think I've made them living there,
726
00:56:51,220 --> 00:56:53,000
watching us through cameras around the
house.
727
00:56:53,500 --> 00:56:54,500
Who, the handyman?
728
00:56:55,340 --> 00:56:56,560
Yeah, that's what we think.
729
00:56:58,260 --> 00:56:59,260
Are you okay now?
730
00:57:00,420 --> 00:57:01,680
Yeah, I think so.
731
00:57:02,360 --> 00:57:03,360
Alright.
732
00:57:04,240 --> 00:57:05,178
Stay there.
733
00:57:05,180 --> 00:57:06,180
I'm coming right over.
734
00:57:14,410 --> 00:57:18,310
My office asserts every inch of the
house. I promise you whoever was here
735
00:57:18,310 --> 00:57:19,330
is now gone.
736
00:57:22,350 --> 00:57:25,150
And there's nothing you can tell me
about the intruder?
737
00:57:25,870 --> 00:57:26,870
Big or small?
738
00:57:27,210 --> 00:57:28,510
Male or female?
739
00:57:28,790 --> 00:57:30,150
I already told you.
740
00:57:30,530 --> 00:57:34,190
All I saw was a computer setup. But I
already know who it is.
741
00:57:34,710 --> 00:57:37,470
And we have a squad car on the way to
his house right now.
742
00:57:38,230 --> 00:57:39,310
But I have to ask.
743
00:57:40,450 --> 00:57:43,710
If you didn't see him, how can you be so
sure?
744
00:57:44,360 --> 00:57:48,980
Because he has access to the house. He's
the only one who has access to the
745
00:57:48,980 --> 00:57:51,800
house. And he was creepy.
746
00:57:52,160 --> 00:57:53,180
He's totally creepy.
747
00:57:53,520 --> 00:57:55,940
I told my mom that the first time I saw
him in her house.
748
00:57:58,120 --> 00:58:03,060
That may be, but unfortunately... I'm
sorry, Mom. I can't stay here tonight. I
749
00:58:03,060 --> 00:58:04,780
won't. I just talked to my parents.
750
00:58:05,240 --> 00:58:06,240
You can stay with us.
751
00:58:07,780 --> 00:58:09,340
Are you sure it's okay with your
parents?
752
00:58:09,600 --> 00:58:10,439
I swear.
753
00:58:10,440 --> 00:58:11,440
They're thrilled.
754
00:58:11,640 --> 00:58:13,260
My family loves when Maddie comes over.
755
00:58:15,370 --> 00:58:17,570
But tell your mom I'll call her later
and I'll explain everything.
756
00:58:18,270 --> 00:58:19,270
Thanks, Shane.
757
00:58:22,550 --> 00:58:24,290
This has really gotten her shaken up.
758
00:58:25,990 --> 00:58:26,990
Of course.
759
00:58:27,410 --> 00:58:31,690
It's perfectly normal to feel violated
after something like this.
760
00:58:33,170 --> 00:58:34,170
What about you?
761
00:58:34,710 --> 00:58:36,190
Do you have someone who can stay with
you?
762
00:58:37,170 --> 00:58:38,550
You still think I'm in danger?
763
00:58:39,010 --> 00:58:43,230
No. I bet the intruder won't be back,
whoever he is.
764
00:58:44,040 --> 00:58:47,980
But until we catch him, it's more for
your peace of mind than anything.
765
00:58:53,620 --> 00:58:56,300
I just can't believe it.
766
00:58:56,840 --> 00:59:00,300
This must have taken so much planning.
767
00:59:01,260 --> 00:59:04,860
Police said that he must have installed
the cameras and set up that room a long
768
00:59:04,860 --> 00:59:08,560
time ago. There was literally rotten
food all over the place.
769
00:59:08,900 --> 00:59:11,140
He must have came and went through the
window in the back.
770
00:59:11,700 --> 00:59:12,980
That's how the door stayed locked.
771
00:59:13,580 --> 00:59:14,640
He never had to open it.
772
00:59:15,740 --> 00:59:19,900
I'm so sorry, Julie. I don't know what
to say. It's not your fault.
773
00:59:20,360 --> 00:59:21,360
It's okay.
774
00:59:24,000 --> 00:59:25,740
So what did the police want to talk to
you about?
775
00:59:26,720 --> 00:59:29,620
Oh, they wanted to find out about
Connor.
776
00:59:30,320 --> 00:59:34,240
How long he worked for me, where he
lived.
777
00:59:35,640 --> 00:59:39,280
I'm guessing once they find him, they're
going to give me another visit.
778
00:59:39,940 --> 00:59:40,940
Why do you say that?
779
00:59:41,360 --> 00:59:45,570
Well, I guess... They expected an
employer to have more relevant
780
00:59:47,610 --> 00:59:49,410
You're paying him under the table,
right?
781
00:59:51,410 --> 00:59:54,790
Let's just say I didn't send him a W -2
every year.
782
01:00:00,250 --> 01:00:01,250
Julie.
783
01:00:03,590 --> 01:00:05,930
I'm sure they're going to find Connor.
784
01:00:06,970 --> 01:00:10,930
I'm even more certain that he's never
going to come back here again.
785
01:00:11,470 --> 01:00:12,470
I hope so.
786
01:00:13,160 --> 01:00:18,840
But if you would like me to stay over...
You don't mind?
787
01:00:19,640 --> 01:00:21,460
It would be my pleasure.
788
01:00:22,800 --> 01:00:24,200
On one condition.
789
01:00:25,320 --> 01:00:26,320
What's that?
790
01:00:26,840 --> 01:00:28,520
You let me buy you guys dinner.
791
01:00:29,980 --> 01:00:30,980
Deal.
792
01:00:31,500 --> 01:00:32,500
Deal.
793
01:00:41,070 --> 01:00:42,070
It was delicious.
794
01:00:42,190 --> 01:00:43,190
It was.
795
01:00:43,390 --> 01:00:44,490
Thanks again, Charles.
796
01:00:44,830 --> 01:00:45,890
It was just pizza.
797
01:00:46,110 --> 01:00:49,030
Oh, but it was a good choice because
it's Maddie's favorite.
798
01:00:49,690 --> 01:00:53,470
Oh, that was Shane. He's on his way to
pick me up. I've got to be honest. I've
799
01:00:53,470 --> 01:00:55,710
never seen a kid his size put away so
much food.
800
01:00:55,970 --> 01:00:58,710
He has two brothers who eat way more
than him.
801
01:00:59,810 --> 01:01:02,090
Well, I sympathize with his parents.
802
01:01:02,790 --> 01:01:06,430
He's actually got great parents, and
they love them some Maddie.
803
01:01:07,770 --> 01:01:08,770
What can I say?
804
01:01:09,610 --> 01:01:13,310
He seems like a good kid, Maddie. Except
for his window -snicking skills.
805
01:01:14,350 --> 01:01:15,350
Oh, my God.
806
01:01:15,950 --> 01:01:16,970
Hey, I'm kidding.
807
01:01:17,370 --> 01:01:19,430
Whatever. Kidding. Take a joke, kid.
808
01:01:23,930 --> 01:01:28,390
We make a good team, you and I, you
know?
809
01:01:29,330 --> 01:01:30,890
Yeah, I guess we do.
810
01:01:31,190 --> 01:01:35,290
I never told you this, but I don't want
to be selling real estate for my entire
811
01:01:35,290 --> 01:01:36,290
life.
812
01:01:36,670 --> 01:01:37,670
Really?
813
01:01:38,410 --> 01:01:39,990
I thought you said it was in your blood.
814
01:01:40,210 --> 01:01:41,210
Oh, it is. It is.
815
01:01:41,710 --> 01:01:43,690
But what I'd like to do it.
816
01:01:47,250 --> 01:01:48,670
And I'd like a partner, Julie.
817
01:01:50,870 --> 01:01:53,410
Charles, I'm not ready for that.
818
01:01:56,110 --> 01:01:58,910
I'm going to go upstairs and get a
blanket and pillow. I'll be right back.
819
01:02:20,240 --> 01:02:21,360
So you really are a gentleman.
820
01:02:22,940 --> 01:02:26,280
Thank you.
821
01:02:26,720 --> 01:02:27,720
You're welcome.
822
01:02:29,900 --> 01:02:32,140
You really care about her, don't you?
823
01:02:33,900 --> 01:02:34,920
Of course I do.
824
01:02:36,600 --> 01:02:38,480
No, not in that way.
825
01:02:41,640 --> 01:02:43,380
You're older than your years, Matty
Field.
826
01:02:44,300 --> 01:02:45,340
That's what they all say.
827
01:02:46,280 --> 01:02:47,280
I guess they do.
828
01:02:59,370 --> 01:03:00,149
She'll be coming out.
829
01:03:00,150 --> 01:03:01,270
Julie, please come in.
830
01:03:03,270 --> 01:03:04,270
Hello, Detective.
831
01:03:04,850 --> 01:03:05,850
Miss Bills?
832
01:03:07,390 --> 01:03:10,770
I came to tell you that we still haven't
located Connor White.
833
01:03:12,490 --> 01:03:15,510
You came all the way to my office to
tell me that in person?
834
01:03:16,610 --> 01:03:19,950
No, I came to tell you that we're going
to stop searching.
835
01:03:22,990 --> 01:03:25,170
I don't understand.
836
01:03:26,290 --> 01:03:27,290
It wasn't him.
837
01:03:29,630 --> 01:03:30,630
Excuse me?
838
01:03:31,250 --> 01:03:32,550
I said it wasn't him.
839
01:03:33,630 --> 01:03:34,730
It wasn't Connor White.
840
01:03:35,650 --> 01:03:37,610
Or it wasn't mostly Connor White.
841
01:03:38,450 --> 01:03:40,310
There were fingerprints all over the
room.
842
01:03:40,630 --> 01:03:42,630
On the monitor, the keyboard.
843
01:03:43,390 --> 01:03:44,650
Good usable prints.
844
01:03:45,770 --> 01:03:49,870
There was DNA found on the mattress and
from the dry saliva from the food. All
845
01:03:49,870 --> 01:03:51,510
from a single person.
846
01:03:52,510 --> 01:03:54,070
But just not Connor.
847
01:03:55,310 --> 01:03:57,250
We did find some of Mr. White's DNA.
848
01:03:58,350 --> 01:03:59,510
But only in one place.
849
01:03:59,870 --> 01:04:00,870
Your sweater.
850
01:04:02,630 --> 01:04:04,210
That just doesn't make any sense.
851
01:04:05,730 --> 01:04:06,730
Are you certain?
852
01:04:07,910 --> 01:04:08,910
I'm afraid so.
853
01:04:09,830 --> 01:04:14,110
A few years ago, Mr. White was convicted
of a DUI. He spent a month in jail.
854
01:04:14,870 --> 01:04:16,230
Blood, prints, everything.
855
01:04:16,970 --> 01:04:18,250
It was all in the system.
856
01:04:19,630 --> 01:04:22,870
Plus, before he worked for your friend,
he worked as a locksmith.
857
01:04:23,450 --> 01:04:24,970
By law, he was printed again.
858
01:04:26,130 --> 01:04:29,460
It... If he had been in that room, we'd
have the evidence.
859
01:04:30,400 --> 01:04:33,200
So, the blood, the prints, the DNA.
860
01:04:34,380 --> 01:04:35,380
Who says it?
861
01:04:36,060 --> 01:04:37,060
We don't know.
862
01:04:37,700 --> 01:04:39,760
But it's not anybody who's ever been
arrested.
863
01:04:40,300 --> 01:04:41,360
Nobody with a record.
864
01:04:41,760 --> 01:04:44,600
Nobody who's ever worked with the
children or been fingerprinted for work.
865
01:04:48,580 --> 01:04:49,860
Okay, so what do we do now?
866
01:04:50,620 --> 01:04:52,140
Until we can get a handle on this.
867
01:04:52,940 --> 01:04:54,040
Don't go anywhere alone.
868
01:04:54,960 --> 01:04:59,800
Be aware of your surroundings, and if
you see or hear anything suspicious,
869
01:04:59,800 --> 01:05:00,800
the police immediately.
870
01:05:02,580 --> 01:05:04,740
Okay. Because remember,
871
01:05:05,540 --> 01:05:07,920
it could be the person you least expect.
872
01:05:10,900 --> 01:05:12,820
Thank you, detectives.
873
01:05:13,640 --> 01:05:15,700
Yeah, thank you.
874
01:05:28,110 --> 01:05:29,450
What else could it have been?
875
01:05:29,770 --> 01:05:31,950
You have to at least tell the cops,
Julie.
876
01:05:32,170 --> 01:05:33,170
Tell them what?
877
01:05:33,470 --> 01:05:37,630
That the guy that I went on a date with
turned psycho and built a kitten room in
878
01:05:37,630 --> 01:05:39,590
my house? Yes, yes, exactly that.
879
01:05:39,810 --> 01:05:40,810
No!
880
01:05:40,930 --> 01:05:42,530
I still think it could be Connor.
881
01:05:43,250 --> 01:05:44,330
Come on, Julie.
882
01:05:44,710 --> 01:05:45,710
Then where is he?
883
01:05:45,990 --> 01:05:47,710
Where is Connor? Tell me that.
884
01:05:48,270 --> 01:05:54,870
Well, Connor is a very good handyman. He
is, but he's also... He's also what?
885
01:05:55,840 --> 01:05:57,480
He's also an alcoholic, Julie.
886
01:05:57,920 --> 01:06:02,040
I'm sorry I never brought it up because
it never affected his work. But with all
887
01:06:02,040 --> 01:06:03,480
this stress, he's probably on a bender
somewhere.
888
01:06:05,780 --> 01:06:09,200
Listen, I could stay over tonight again
if you would like.
889
01:06:10,920 --> 01:06:12,560
No, no. No, thank you.
890
01:06:13,020 --> 01:06:14,019
It's okay.
891
01:06:14,020 --> 01:06:15,860
It's no problem. I don't mind.
892
01:06:16,220 --> 01:06:20,000
Charles, I have to get used to being
alone.
893
01:06:23,800 --> 01:06:24,800
Okay.
894
01:06:26,620 --> 01:06:30,740
Well, maybe I can stop by your office
tomorrow. I have some showings.
895
01:06:32,300 --> 01:06:33,300
Okay, I'll see you then.
896
01:06:34,520 --> 01:06:35,520
Okay.
897
01:06:36,920 --> 01:06:38,040
Well, hang in there, Julie.
898
01:06:39,160 --> 01:06:40,480
Everything is going to be okay.
899
01:06:41,520 --> 01:06:42,520
Yeah.
900
01:06:43,660 --> 01:06:44,660
Good night, Charles.
901
01:06:46,420 --> 01:06:47,420
Good night, Julie.
902
01:07:07,820 --> 01:07:08,820
She's not home.
903
01:07:09,860 --> 01:07:10,940
I just saw her leave.
904
01:07:12,380 --> 01:07:14,220
Then you wouldn't know where she was
going, would you?
905
01:07:14,940 --> 01:07:16,340
I mean, I didn't talk to her.
906
01:07:16,880 --> 01:07:17,980
She was with her friend.
907
01:07:18,360 --> 01:07:19,480
The, uh, the realtor.
908
01:07:19,960 --> 01:07:20,960
Oh, Charles.
909
01:07:21,400 --> 01:07:22,520
The one whose house she's renting.
910
01:07:24,460 --> 01:07:25,460
Okay, thanks.
911
01:07:26,320 --> 01:07:27,520
He's not what you think, you know.
912
01:07:30,880 --> 01:07:31,880
What are you talking about?
913
01:07:32,600 --> 01:07:33,600
The realtor.
914
01:07:35,259 --> 01:07:38,400
You know, can you just tell me what the
hell you're talking about? You sit and
915
01:07:38,400 --> 01:07:40,760
lurk around, and then you won't just
come out and tell me what you mean.
916
01:07:42,460 --> 01:07:44,320
Have you talked to the woman who used to
live there?
917
01:07:44,600 --> 01:07:45,600
His aunt?
918
01:07:45,620 --> 01:07:46,620
Aunt? Ha!
919
01:07:47,380 --> 01:07:48,640
She was not his aunt.
920
01:07:49,660 --> 01:07:50,660
Well, who was she then?
921
01:07:51,580 --> 01:07:54,440
Someone who unwittingly attracted a
suitor.
922
01:07:55,420 --> 01:07:56,940
I don't understand.
923
01:07:57,560 --> 01:08:00,240
You've seen him, right? I mean, you
wouldn't exactly call him a ladies' man.
924
01:08:00,660 --> 01:08:01,660
He's weird.
925
01:08:01,800 --> 01:08:02,800
You know, very...
926
01:08:03,459 --> 01:08:04,820
Panic, obsessive, a little OCD.
927
01:08:05,300 --> 01:08:07,920
Honestly, I have no idea what she saw in
him.
928
01:08:08,440 --> 01:08:11,000
I guess she must have really needed a
deal in that house pretty badly.
929
01:08:13,420 --> 01:08:14,980
You wouldn't happen to have her number,
would you?
930
01:08:19,460 --> 01:08:22,180
Take a picture.
931
01:08:24,060 --> 01:08:25,060
Okay.
932
01:08:27,760 --> 01:08:28,760
Just be careful.
933
01:08:29,880 --> 01:08:31,200
I got a bad feeling about him.
934
01:08:31,899 --> 01:08:32,899
Always have.
935
01:08:44,520 --> 01:08:45,520
Annie, I got your text.
936
01:08:46,180 --> 01:08:47,180
What's going on?
937
01:08:48,800 --> 01:08:51,180
You know how I feel about Charles,
right? It's no secret.
938
01:08:52,460 --> 01:08:55,819
Yes. Well, I talked to your neighbor,
TJ.
939
01:08:56,120 --> 01:08:57,380
He knew the previous tenant.
940
01:08:57,920 --> 01:08:58,920
And?
941
01:09:02,600 --> 01:09:05,500
Annie, come on. What's going on?
942
01:09:07,080 --> 01:09:10,660
First, you have to promise me you're not
going to say a word about where you
943
01:09:10,660 --> 01:09:12,819
heard this. You have to make something
up.
944
01:09:14,189 --> 01:09:15,810
Or else people could get hurt.
945
01:09:18,170 --> 01:09:19,170
I promise.
946
01:09:24,510 --> 01:09:25,569
Call this number.
947
01:09:36,430 --> 01:09:41,010
Hello? Yes, hello. I'm looking for Miss
Kimberly Fitzgerald.
948
01:09:41,270 --> 01:09:42,270
That's me.
949
01:09:42,470 --> 01:09:46,510
Hello, Ms. Fitzgerald. I'm Mary Bates
with the National Real Estate Board.
950
01:09:46,890 --> 01:09:51,189
I'm investigating a complaint against
one of our agents, a Mr. Charles Milton.
951
01:09:51,630 --> 01:09:54,090
In my records, it indicates that you
work with him.
952
01:09:55,450 --> 01:09:57,410
Where were you people when I needed you?
953
01:09:59,430 --> 01:10:00,890
I'm sorry, I don't follow.
954
01:10:02,010 --> 01:10:07,270
Well, Mr. Charles Milton charmed me into
buying a house I couldn't really afford
955
01:10:07,270 --> 01:10:10,090
and then proceeded to make life a living
hell for me.
956
01:10:10,370 --> 01:10:11,690
Do you mind elaborating?
957
01:10:12,170 --> 01:10:13,170
Sure.
958
01:10:13,770 --> 01:10:15,510
Unwanted phone calls, unwanted visits.
959
01:10:16,030 --> 01:10:18,230
I'd see him hanging around my house when
nobody was there.
960
01:10:19,290 --> 01:10:22,710
One time, I actually caught him looking
through the window.
961
01:10:23,670 --> 01:10:24,670
Is that enough for you?
962
01:10:25,090 --> 01:10:26,750
I'm sorry to hear that, Miss Fitzgerald.
963
01:10:27,910 --> 01:10:29,670
May I ask what finally happened?
964
01:10:30,750 --> 01:10:31,750
I left.
965
01:10:31,910 --> 01:10:32,910
That's what happened.
966
01:10:34,050 --> 01:10:36,330
In the middle of the night, I just
couldn't take it anymore.
967
01:12:27,150 --> 01:12:29,250
Hi, Maddie. Charles, are you staying
over again?
968
01:12:29,630 --> 01:12:30,990
Well, we'll see.
969
01:12:31,590 --> 01:12:32,590
Is your mom home?
970
01:12:33,370 --> 01:12:36,610
No, but she'll be home soon. Do you want
to hang out here and wait for her?
971
01:12:36,830 --> 01:12:37,829
Yeah, yeah, sure.
972
01:12:37,830 --> 01:12:39,450
Come on in. Would you like some water?
973
01:12:40,270 --> 01:12:41,590
Yeah, yeah.
974
01:14:21,320 --> 01:14:22,320
Charles?
975
01:15:00,970 --> 01:15:01,970
Here you go.
976
01:15:05,270 --> 01:15:08,010
This isn't water.
977
01:15:09,150 --> 01:15:10,970
Uh, iced tea. Is that okay?
978
01:15:12,130 --> 01:15:13,130
Nice.
979
01:15:13,650 --> 01:15:14,650
So?
980
01:15:15,110 --> 01:15:16,110
Yeah, so?
981
01:15:19,790 --> 01:15:21,910
I was thinking about what you said the
other day.
982
01:15:23,390 --> 01:15:25,210
Uh, what did I say?
983
01:15:25,430 --> 01:15:26,430
About me and your mom.
984
01:15:27,650 --> 01:15:29,950
You see, I never really got over her.
985
01:15:30,410 --> 01:15:32,450
but she doesn't really feel the same way
about me.
986
01:15:33,470 --> 01:15:34,470
You wouldn't know why.
987
01:15:35,970 --> 01:15:38,450
How would I know?
988
01:15:39,630 --> 01:15:46,430
I don't know, because maybe it's been
the two of you for the longest time, and
989
01:15:46,430 --> 01:15:48,370
don't know, maybe she thought that you
didn't want anybody getting in between
990
01:15:48,370 --> 01:15:51,350
the two of you, but you don't feel that,
right?
991
01:15:52,710 --> 01:15:55,310
Well, no, of course not.
992
01:15:57,210 --> 01:16:01,540
Good. Good. That's real good, Maddie.
That's what I thought.
993
01:16:02,060 --> 01:16:03,060
Well,
994
01:16:03,440 --> 01:16:06,700
Shane is coming to pick me up soon.
Maybe I should wait for him outside.
995
01:16:08,980 --> 01:16:10,280
Charles, please.
996
01:16:10,880 --> 01:16:11,940
Please get out of my way.
997
01:16:55,430 --> 01:16:57,210
What are you doing there? He's here in
our house.
998
01:17:01,550 --> 01:17:02,010
This
999
01:17:02,010 --> 01:17:11,650
is
1000
01:17:11,650 --> 01:17:16,070
Detective Cheryl Sims of the Woodland
Hills Police Department. Please leave
1001
01:17:16,070 --> 01:17:17,430
brief message after the tone.
1002
01:17:18,150 --> 01:17:20,090
Detective, it's Julie Fields.
1003
01:17:21,430 --> 01:17:23,090
I'm the realtor. I work with Charles.
1004
01:17:23,550 --> 01:17:25,450
He's been stalking me and he's killed
Connor.
1005
01:17:26,170 --> 01:17:27,510
You have to get to my house.
1006
01:17:27,830 --> 01:17:29,050
He's there with my daughter.
1007
01:17:29,390 --> 01:17:30,610
Okay, please, hurry.
1008
01:17:31,650 --> 01:17:33,390
I'm hanging up. I'm calling 911.
1009
01:18:10,860 --> 01:18:11,860
Hi, Judy.
1010
01:18:12,120 --> 01:18:13,120
Daddy,
1011
01:18:18,300 --> 01:18:19,300
are you okay?
1012
01:18:19,540 --> 01:18:20,318
She's fine.
1013
01:18:20,320 --> 01:18:22,040
She was just getting an answer.
1014
01:18:22,660 --> 01:18:25,900
Okay, look, Charles, I don't know what's
going on. I don't understand.
1015
01:18:27,040 --> 01:18:28,040
You don't understand?
1016
01:18:28,840 --> 01:18:30,320
I don't understand.
1017
01:18:31,580 --> 01:18:32,840
We were perfect together.
1018
01:18:34,670 --> 01:18:36,550
We both agreed that we were better off
friends.
1019
01:18:37,410 --> 01:18:38,870
I never bought that, Julie.
1020
01:18:39,630 --> 01:18:40,630
We're best friends.
1021
01:18:41,450 --> 01:18:44,350
Anything you need. And the physical
connection.
1022
01:18:44,590 --> 01:18:46,970
We never had a problem in that area, did
we?
1023
01:18:47,450 --> 01:18:51,330
But you never said anything. You never
told me that that's how you felt.
1024
01:18:51,550 --> 01:18:52,228
I did.
1025
01:18:52,230 --> 01:18:54,670
But you would laugh it off or make a
joke.
1026
01:18:55,010 --> 01:18:56,010
Ignore me.
1027
01:18:56,130 --> 01:18:57,430
Do you know what that did to me?
1028
01:18:57,650 --> 01:18:58,990
Do you know what that did to me?
1029
01:18:59,210 --> 01:19:00,390
I never meant to hurt you.
1030
01:19:00,860 --> 01:19:02,640
You mean you didn't care if you did or
not?
1031
01:19:03,080 --> 01:19:06,980
You're just dangling your online
boyfriend in my face. No.
1032
01:19:07,540 --> 01:19:08,560
Comparing him to me.
1033
01:19:08,860 --> 01:19:11,620
That never happened. Yes, it did. I did.
Yes, you did.
1034
01:19:12,720 --> 01:19:14,560
Laughing at me behind my back.
1035
01:19:15,540 --> 01:19:18,720
Blotting against me. Just trying to
humiliate me.
1036
01:19:19,660 --> 01:19:22,800
I told you the first offer is always the
best.
1037
01:19:49,590 --> 01:19:54,090
Not yet, but he won't get far. I promise
you officers are combing the
1038
01:19:54,090 --> 01:19:57,890
neighborhood. They're surrounding his
house as we speak He can't go back there
1039
01:20:01,739 --> 01:20:04,780
I can still see his face looking up at
me.
1040
01:20:05,020 --> 01:20:08,140
He was probably waiting for the right
moment to dispose of the body.
1041
01:20:10,500 --> 01:20:16,340
I get why he killed Ron, you know, out
of jealousy, but why Connor?
1042
01:20:17,120 --> 01:20:22,800
That would just automatically bring more
suspicion upon him. Best guess, Connor
1043
01:20:22,800 --> 01:20:27,780
discovered what Mr. Milton was doing and
whether he threatened to expose him or
1044
01:20:27,780 --> 01:20:28,780
something else.
1045
01:20:28,890 --> 01:20:30,190
We'll probably never know.
1046
01:20:31,270 --> 01:20:32,830
Did you find Charles' prints?
1047
01:20:33,330 --> 01:20:34,830
DNA? Don't worry, Mom.
1048
01:20:35,130 --> 01:20:36,130
They'll find him.
1049
01:20:36,830 --> 01:20:40,010
We'll confirm it in the normal course of
our investigation.
1050
01:20:40,410 --> 01:20:41,690
There is one more thing.
1051
01:20:41,950 --> 01:20:45,230
We discovered the body of your neighbor,
a T .J. Burke next door.
1052
01:20:45,430 --> 01:20:49,290
We believe that Mr. Burke must have
suspected Charles and paid the price.
1053
01:20:50,110 --> 01:20:56,330
Look, I realize you need closure, and
I... Excuse me. Of course.
1054
01:21:05,680 --> 01:21:07,100
Shane's coming to pick me up soon.
1055
01:21:08,020 --> 01:21:11,500
Shane. I'm sorry, Mom, but I have to get
out of here.
1056
01:21:11,840 --> 01:21:12,840
It's okay.
1057
01:21:13,420 --> 01:21:17,840
At least one of us picked the right guy.
I always seem to pick the wrong one.
1058
01:21:18,140 --> 01:21:20,180
It's not the wrong guy you have to worry
about, Mom.
1059
01:21:20,480 --> 01:21:21,480
Yeah.
1060
01:21:21,740 --> 01:21:23,620
I picked the wrong real estate agent.
1061
01:21:24,420 --> 01:21:25,420
I love you.
1062
01:21:25,920 --> 01:21:26,920
I love you, too.
1063
01:21:31,480 --> 01:21:32,480
I know.
1064
01:21:36,240 --> 01:21:37,500
You haven't found him, have you?
1065
01:21:38,060 --> 01:21:39,060
We haven't.
1066
01:21:39,200 --> 01:21:41,320
A week ago, you said that it would be
imminent.
1067
01:21:41,800 --> 01:21:44,640
I wish we had better news for you. I
really do.
1068
01:21:45,060 --> 01:21:49,520
But Mr. Milton has proven to be much
harder to track down than we
1069
01:21:51,000 --> 01:21:53,900
All the business we have with Charles,
I've turned it over to Detective Sin.
1070
01:21:54,440 --> 01:21:56,480
I've also given her access to all of his
online accounts.
1071
01:21:56,920 --> 01:21:59,840
Yes. My people are combing through all
of it as we speak.
1072
01:22:00,080 --> 01:22:03,220
We're hoping that something in there
will give us a clue as to where he is.
1073
01:22:03,580 --> 01:22:04,800
But as of now...
1074
01:22:06,990 --> 01:22:08,250
You have no idea, right?
1075
01:22:08,970 --> 01:22:13,910
Although we don't believe you're in any
danger, I thought you deserved to know.
1076
01:22:15,810 --> 01:22:20,130
Julie, Charles might have been fixated
on you, but he was still able to
1077
01:22:20,130 --> 01:22:22,490
function. He's not coming back. He knows
it's over.
1078
01:22:22,850 --> 01:22:26,950
Annie, we don't know that. Look, I have
to agree with Julie.
1079
01:22:27,530 --> 01:22:29,650
I know it's frightening and frustrating.
1080
01:22:30,850 --> 01:22:33,290
And I believe it's really only a matter
of time.
1081
01:22:33,820 --> 01:22:38,940
I bet my pension that the only thing Mr.
Milton is doing right now is hiding.
1082
01:22:46,620 --> 01:22:48,700
I can't believe this place is still on
the market.
1083
01:22:48,960 --> 01:22:52,140
Neither can I, honestly. That's why when
I received the listing, I knew I had to
1084
01:22:52,140 --> 01:22:53,140
call you right away.
1085
01:22:53,280 --> 01:22:54,280
How are the schools?
1086
01:22:54,700 --> 01:22:57,900
Oh, the best in the area. Both of my
kids went through the school system, and
1087
01:22:57,900 --> 01:22:59,520
husband and I can't be happier.
1088
01:23:00,080 --> 01:23:01,280
Come on, let's take a look inside.
1089
01:23:11,370 --> 01:23:13,370
This certainly is bigger than my
apartment.
1090
01:23:16,730 --> 01:23:17,730
What was that?
1091
01:23:18,490 --> 01:23:22,210
Oh, it's just the house settling. You
know how it is with these big new
1092
01:23:22,310 --> 01:23:23,330
They have to settle.
1093
01:23:23,970 --> 01:23:25,310
Come on, let's go take a look upstairs.
1094
01:23:30,430 --> 01:23:31,430
Ooh,
1095
01:23:32,910 --> 01:23:33,910
it's so nice.
1096
01:23:34,390 --> 01:23:36,290
Wow, it's so private.
1097
01:23:37,430 --> 01:23:38,750
Oh my gosh, that's huge.
76906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.