All language subtitles for The.Wrong.Real.Estate.Agent.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,580 --> 00:01:55,200 I still feel funny about this. 2 00:01:55,860 --> 00:01:56,818 Well, why? 3 00:01:56,820 --> 00:01:59,300 If it wasn't you, I'd still have to rent it to someone else. 4 00:01:59,740 --> 00:02:01,400 Yeah, at double the price. 5 00:02:02,480 --> 00:02:03,960 Charles, we're both in real estate. 6 00:02:04,160 --> 00:02:06,440 We know what the going rate would be for a place like this. 7 00:02:07,020 --> 00:02:10,620 I know I can make a fortune out of this place. And I will lie, it was the first 8 00:02:10,620 --> 00:02:11,620 thing I thought about. 9 00:02:11,880 --> 00:02:13,320 But then I thought of my great aunt. 10 00:02:14,700 --> 00:02:18,280 And? She'd be heartbroken if her place didn't go to a friend. 11 00:02:19,880 --> 00:02:20,880 Really? 12 00:02:21,500 --> 00:02:22,500 It works for nine. 13 00:02:27,340 --> 00:02:28,600 You are so full of it. 14 00:02:29,800 --> 00:02:33,440 She was a bitter old woman. So to hell with her. I can rent it to whomever I 15 00:02:33,440 --> 00:02:34,800 want at whatever price I want. 16 00:02:35,620 --> 00:02:36,620 I owe you one. 17 00:02:37,520 --> 00:02:38,520 No, you don't. 18 00:02:45,660 --> 00:02:47,020 I'm just trying to win you back. 19 00:02:49,200 --> 00:02:50,640 I got to get back to work. 20 00:02:51,320 --> 00:02:52,320 Of course. 21 00:02:52,560 --> 00:02:56,020 I'll bring you the keys after. Okay. Thanks again, Charles. Sure. Okay. 22 00:03:02,090 --> 00:03:03,510 I didn't mean to eavesdrop. 23 00:03:03,830 --> 00:03:04,830 You? 24 00:03:05,010 --> 00:03:06,010 Never. 25 00:03:06,410 --> 00:03:08,050 So you finally found a place, huh? 26 00:03:08,510 --> 00:03:10,070 Actually, Charles found it for me. 27 00:03:10,530 --> 00:03:12,750 And he didn't have to look too far. 28 00:03:12,970 --> 00:03:14,390 It was his great aunt's. 29 00:03:14,950 --> 00:03:16,190 His great aunt's? 30 00:03:16,970 --> 00:03:18,530 Okay, Annie, what now? 31 00:03:19,370 --> 00:03:20,930 Oh, nothing, nothing. 32 00:03:21,510 --> 00:03:22,850 I know you don't like Charles. 33 00:03:23,570 --> 00:03:26,470 But he's really been a good friend to me when I needed it most. 34 00:03:28,170 --> 00:03:29,690 It's not that I don't like him. 35 00:03:30,870 --> 00:03:31,870 It's just... 36 00:03:32,170 --> 00:03:34,070 I don't trust him. 37 00:03:34,390 --> 00:03:36,810 He has weird vibes every time he comes into the office. 38 00:03:37,290 --> 00:03:40,990 He's a fantastic realtor. Yeah, exactly. Proves my point. 39 00:03:42,950 --> 00:03:43,950 Don't worry. 40 00:03:44,150 --> 00:03:47,330 I am renting from Charles, not inviting him to move in. 41 00:03:48,210 --> 00:03:49,850 Well, you two do have a history. 42 00:03:50,650 --> 00:03:52,390 I'd hardly call it a history. 43 00:03:56,010 --> 00:03:59,110 Well, I'm just happy you're getting your life together again. 44 00:04:00,170 --> 00:04:01,170 We missed you. 45 00:04:02,600 --> 00:04:03,600 I'll miss you, too. 46 00:04:04,820 --> 00:04:05,820 Enjoy the new dicks. 47 00:04:07,820 --> 00:04:08,820 I will. 48 00:04:18,940 --> 00:04:19,940 Ta -da! 49 00:04:20,180 --> 00:04:21,180 What do you think? 50 00:04:21,820 --> 00:04:23,320 Eh. Eh? 51 00:04:23,780 --> 00:04:27,320 Come on, Maddie. This is what we've always wanted. A house of our own. 52 00:04:27,920 --> 00:04:29,620 Well, it sure did take long enough. 53 00:04:39,210 --> 00:04:40,210 This is amazing. 54 00:04:42,390 --> 00:04:45,710 And remember, you can decorate your room however you want. 55 00:04:45,910 --> 00:04:46,910 Oh, I intend to. 56 00:04:47,590 --> 00:04:51,550 Maddie, remember, we have to treat this house like it's our own. Like it's your 57 00:04:51,550 --> 00:04:52,650 own. Charles! 58 00:04:53,050 --> 00:04:57,410 For all intents and purposes, this is your home. Hey, hey, my favorite 59 00:04:57,550 --> 00:04:58,550 How are you, Maddie? 60 00:04:58,730 --> 00:04:59,850 About to redecorate. 61 00:05:00,350 --> 00:05:06,910 Maddie, you... Maddie, don't forget what... I swear, that girl is going to 62 00:05:06,910 --> 00:05:09,320 the death of me. Not. She's just a teenager. 63 00:05:09,660 --> 00:05:11,000 Remember what we were like? 64 00:05:11,440 --> 00:05:14,080 Yeah. But we were never this bad. 65 00:05:28,200 --> 00:05:29,200 Who are you? 66 00:05:29,440 --> 00:05:30,540 Is this your room? 67 00:05:31,040 --> 00:05:32,040 Excuse me? 68 00:05:32,220 --> 00:05:34,900 I said, is this your room? 69 00:05:35,660 --> 00:05:36,740 Yeah, why? 70 00:05:37,620 --> 00:05:39,000 What kind of lock do you want? 71 00:05:41,420 --> 00:05:43,320 On the door, what kind of lock do you want? I don't know. 72 00:05:48,500 --> 00:05:51,400 Uh, there's some weirdo in my room. 73 00:05:51,660 --> 00:05:52,660 Sorry. 74 00:05:54,220 --> 00:05:55,220 That's just Connor. 75 00:05:55,420 --> 00:05:57,940 He's a little, you know. Yeah. 76 00:05:59,180 --> 00:06:00,700 Okay, but who is he? 77 00:06:01,060 --> 00:06:03,920 Oh, he's the handyman. He used to work for my great aunt. 78 00:06:04,320 --> 00:06:07,340 She used to rely on him for almost everything, especially at the end. 79 00:06:07,560 --> 00:06:10,420 So if we need anything, we should ask for Connor. 80 00:06:10,820 --> 00:06:12,140 Anything. Anything at all. 81 00:06:12,720 --> 00:06:16,840 He's a little weird, but, you know, he's a good man and a hard worker. 82 00:06:17,400 --> 00:06:18,400 Gotcha. 83 00:06:36,880 --> 00:06:39,900 I'm so glad you guys are here. Not as happy as we are. 84 00:06:40,360 --> 00:06:44,320 Matter of fact, I'd love to take tomorrow off and finish up the house, 85 00:06:44,320 --> 00:06:47,100 have two closings. I have to finish up the paperwork for it. 86 00:06:49,680 --> 00:06:53,500 Well, I might have to stop by the office tomorrow. I need Annie to sign some 87 00:06:53,500 --> 00:06:55,740 papers. I should be at my desk. 88 00:06:58,880 --> 00:07:00,300 Why don't you swing by and say hello? 89 00:07:00,840 --> 00:07:01,920 Okay, I will. 90 00:07:04,720 --> 00:07:05,720 Thanks again, Charles. 91 00:07:07,090 --> 00:07:08,090 It's my pleasure. 92 00:07:08,650 --> 00:07:09,650 See you tomorrow. 93 00:07:09,670 --> 00:07:10,670 Okay. Okay. 94 00:07:10,830 --> 00:07:11,830 Bye. 95 00:07:26,270 --> 00:07:29,430 Let's eat quickly because I don't want you up late. You have school tomorrow. 96 00:07:29,850 --> 00:07:32,490 Mom, come on. It's senior year. No one ever does work. 97 00:07:34,110 --> 00:07:35,450 Kidding. I'm kidding. 98 00:07:38,600 --> 00:07:39,740 Hey, Mom. Mm -hmm? 99 00:07:40,560 --> 00:07:41,560 What's in there? 100 00:07:43,180 --> 00:07:47,100 I talked about that the other day. He said it was storage for his aunt's 101 00:07:47,100 --> 00:07:48,480 keepsakes. Hmm. 102 00:07:52,020 --> 00:07:53,020 What is it? 103 00:07:54,380 --> 00:07:55,480 I thought I heard something. 104 00:07:55,980 --> 00:07:58,820 Oh, I think you're just used to the old lady living above us. 105 00:08:00,220 --> 00:08:01,480 You're probably right. Yeah. 106 00:08:01,720 --> 00:08:05,100 I guess it's going to have to take some getting used to, not having to live in 107 00:08:05,100 --> 00:08:06,100 an apartment anymore. 108 00:08:06,720 --> 00:08:07,720 Exactly. 109 00:08:08,030 --> 00:08:09,030 Let's eat. 110 00:08:09,050 --> 00:08:10,170 Okay. Mmm. 111 00:08:14,510 --> 00:08:16,210 How about we go shopping this weekend? 112 00:08:16,590 --> 00:08:19,430 I think this room would look great with some more plants in it. 113 00:08:19,930 --> 00:08:25,150 Maybe. But I already told Shana to go to the lake with him, so... So why don't 114 00:08:25,150 --> 00:08:26,150 you ask Shana to go with it? 115 00:08:26,950 --> 00:08:29,230 Okay, fine. I'll ask him, but I can't make any promises. 116 00:08:30,210 --> 00:08:31,210 Thanks. 117 00:08:33,190 --> 00:08:34,190 Mom? 118 00:08:34,730 --> 00:08:35,689 Mm -hmm? 119 00:08:35,690 --> 00:08:41,330 How come you and Charles broke up? I don't think that there was technically 120 00:08:41,330 --> 00:08:44,250 anything to break up. Come on, Mom, you know what I mean. 121 00:08:46,690 --> 00:08:51,670 Sweetheart, I don't know if you remember, but it wasn't, like, 122 00:08:51,670 --> 00:08:53,510 when your dad walked out on us. 123 00:08:53,890 --> 00:08:58,870 He left us with nothing except a mortgage that hadn't been paid. 124 00:08:59,270 --> 00:09:00,850 Yeah, I remember. 125 00:09:01,450 --> 00:09:03,190 And Charles wasn't just... 126 00:09:04,149 --> 00:09:07,390 A realtor gives me flexibility so I can take care of you. 127 00:09:08,170 --> 00:09:10,550 So he suggested that I become a broker. 128 00:09:11,530 --> 00:09:12,890 And it turns out he was right. 129 00:09:13,750 --> 00:09:16,870 You know, he still cares about you. 130 00:09:18,290 --> 00:09:24,610 And I care about him, too. It's just he wants something that I don't. 131 00:09:24,950 --> 00:09:26,110 He still does. 132 00:09:28,170 --> 00:09:31,230 Look, why don't you clean up? I'm going to hit the sack. I've got to get up 133 00:09:31,230 --> 00:09:32,230 early in the morning. 134 00:09:34,410 --> 00:09:35,410 Mom, wait. 135 00:09:36,430 --> 00:09:37,430 What? 136 00:09:37,970 --> 00:09:39,830 I miss Dad. 137 00:09:41,290 --> 00:09:47,070 I know what he did. I even know what kind of man he is, but I can't help it. 138 00:09:47,270 --> 00:09:49,550 He's still my dad. 139 00:09:51,350 --> 00:09:52,350 I know, sweetheart. 140 00:09:55,970 --> 00:09:59,430 And if I could apologize for him, I would. 141 00:10:04,390 --> 00:10:05,390 Clean up, sweetheart, okay? 142 00:10:05,890 --> 00:10:07,750 Okay. Good night. Good night, Mama. 143 00:11:35,410 --> 00:11:36,410 Can't sleep? 144 00:11:36,710 --> 00:11:37,710 Can't sleep. 145 00:11:38,050 --> 00:11:39,050 Don't worry. 146 00:11:39,870 --> 00:11:41,650 Eventually we're going to get used to this. 147 00:11:42,150 --> 00:11:44,010 Was our old apartment this loud? 148 00:11:44,570 --> 00:11:45,570 Louder. 149 00:11:46,490 --> 00:11:49,290 Only thing is that we knew that someone was living above us. 150 00:11:50,270 --> 00:11:52,630 Who knew being alone could be so noisy? 151 00:11:53,150 --> 00:11:54,150 Yeah. 152 00:11:55,310 --> 00:11:56,590 Try to get some rest, baby. 153 00:11:57,090 --> 00:11:58,090 You too, Mom. 154 00:11:58,170 --> 00:11:58,989 Good night. 155 00:11:58,990 --> 00:11:59,990 Good night. 156 00:13:18,980 --> 00:13:19,980 Hey. 157 00:13:20,120 --> 00:13:21,540 Hey, you still here? 158 00:13:21,860 --> 00:13:25,840 Well, actually, I'm leaving right now. I just wanted to find out how your first 159 00:13:25,840 --> 00:13:26,840 night at the house was. 160 00:13:27,620 --> 00:13:30,420 Honestly, it was awful, Charles. 161 00:13:30,720 --> 00:13:35,540 It was just, I don't, it was too perfect. It was just too quiet, too 162 00:13:35,540 --> 00:13:37,720 safe. It made it, like, impossible to sleep. 163 00:13:38,820 --> 00:13:39,980 You'll get used to it. 164 00:13:40,460 --> 00:13:41,460 I hope so. 165 00:13:41,660 --> 00:13:43,860 Don't forget I'm swinging by later to set up the alarm. 166 00:13:44,240 --> 00:13:46,300 I told you that it's not really necessary. 167 00:13:47,100 --> 00:13:49,550 Well. It would make me feel better. 168 00:13:49,930 --> 00:13:54,370 I mean, normally I would have Connor do it, but since he creeped Maddie out the 169 00:13:54,370 --> 00:13:56,150 other day... Yeah, Maddie will be fine. 170 00:13:56,650 --> 00:13:59,590 I'm surprised her great -aunt didn't already have a system installed. 171 00:14:00,310 --> 00:14:01,249 I offered. 172 00:14:01,250 --> 00:14:06,410 Believe me, she was a stubborn woman. She said that she refused to live like a 173 00:14:06,410 --> 00:14:07,830 prisoner in her own home. 174 00:14:08,250 --> 00:14:11,370 She grew up in a town where they didn't even lock the doors at night. 175 00:14:11,890 --> 00:14:16,710 Well, with Maddie being home alone a lot, an alarm system will be good. 176 00:14:17,100 --> 00:14:18,100 Of course. 177 00:14:18,460 --> 00:14:22,180 Well, I have to get to that showing, but I'll see you later, okay? All right. 178 00:14:22,200 --> 00:14:23,200 Good luck. Okay. 179 00:14:53,960 --> 00:14:55,520 I guess I'm your new neighbor. 180 00:14:55,900 --> 00:14:57,640 Yeah, just call me TJ. 181 00:14:58,340 --> 00:15:00,060 Oh, I don't live here. 182 00:15:00,380 --> 00:15:01,520 This is my girlfriend's house. 183 00:15:02,460 --> 00:15:04,760 Girlfriend, huh? Well, her mom's, actually. 184 00:15:05,340 --> 00:15:06,480 Two of them just moved in. 185 00:15:07,040 --> 00:15:10,820 They know the previous tenant, the one who used to live here? 186 00:15:11,900 --> 00:15:13,380 I don't know. 187 00:15:13,820 --> 00:15:14,900 I don't know why they would. 188 00:15:15,720 --> 00:15:16,720 Listen, 189 00:15:17,620 --> 00:15:18,359 I got to go. 190 00:15:18,360 --> 00:15:21,460 Oh, go. Look, go, go, go. Look, don't let me hold you up. I'm just, you know, 191 00:15:21,500 --> 00:15:22,500 just being neighborly. 192 00:15:31,530 --> 00:15:35,830 The alarm has a 30 -second gray spirit from the time it's armed and the time it 193 00:15:35,830 --> 00:15:37,570 sends a signal to the emergency services. 194 00:15:37,810 --> 00:15:42,450 So if during that period the floor is not flushed against the strike blade, 195 00:15:42,450 --> 00:15:47,430 they'll... Julie, Julie, please, pay attention. This is very serious. 196 00:15:47,730 --> 00:15:48,890 Charles, I got it. 197 00:15:49,210 --> 00:15:52,610 Our old apartment had an alarm system. They all pretty much worked the same. 198 00:15:52,830 --> 00:15:56,670 Just give me the brochure, and I'll read it. I just need to know how to change 199 00:15:56,670 --> 00:15:57,670 that passcode. 200 00:15:58,270 --> 00:16:01,690 I told you before, you have to change the passcode on a regular basis. Only 201 00:16:01,690 --> 00:16:03,430 and Maddie should have the code. 202 00:16:05,010 --> 00:16:06,950 Don't you think you should say and listen to this? 203 00:16:07,630 --> 00:16:09,390 We have to go. You'll show me later. 204 00:16:10,590 --> 00:16:13,530 If we can figure this out, I'm sure she'll get it in half a second. 205 00:16:14,130 --> 00:16:15,130 Exactly. 206 00:16:15,930 --> 00:16:16,950 Are you driving, Shane? 207 00:16:17,410 --> 00:16:18,410 Yes, Mrs. Fields. 208 00:16:18,650 --> 00:16:19,650 No speeding. 209 00:16:19,670 --> 00:16:21,590 Come on, I haven't even been pulled over this week. 210 00:16:22,350 --> 00:16:23,249 Don't start. 211 00:16:23,250 --> 00:16:26,210 If you just bought me my own car, I wouldn't have to hitch a ride with this 212 00:16:26,210 --> 00:16:27,210 jerk. 213 00:16:27,440 --> 00:16:30,920 If you had an after -school job, then you could get a car of your own. 214 00:16:31,140 --> 00:16:32,260 Be home in time for dinner. 215 00:16:32,700 --> 00:16:33,700 All right. 216 00:16:34,740 --> 00:16:37,120 Shane, remember, drive safe. 217 00:16:37,400 --> 00:16:38,400 Yes, Mrs. Fields. 218 00:16:42,140 --> 00:16:45,220 Kids. I know, I know. She'll be the death of you. 219 00:16:45,780 --> 00:16:49,980 As soon as I leave, you're going to change the passcode. 220 00:16:50,200 --> 00:16:53,360 You and Maddie can have, you can each have your own. 221 00:16:53,660 --> 00:16:55,200 Just don't make it as easy as your birthday. 222 00:16:55,600 --> 00:16:57,220 That's what criminals are going to get first. 223 00:16:57,600 --> 00:16:58,459 Got it. 224 00:16:58,460 --> 00:17:01,260 And the most important thing, don't share with anyone. 225 00:17:01,500 --> 00:17:02,660 Not even me. 226 00:17:02,960 --> 00:17:07,040 Okay? That's how most homeless get burglarized. Not by master criminals, 227 00:17:07,040 --> 00:17:09,599 people who have the codes and the keys. 228 00:17:10,579 --> 00:17:11,579 No more. 229 00:17:11,740 --> 00:17:12,740 I'm sorry. 230 00:17:13,540 --> 00:17:16,020 Okay. Thank you, Charles. I've got to get dinner started. 231 00:17:16,339 --> 00:17:19,079 Okay. Okay. Thank you. Okay. You're welcome. 232 00:17:51,530 --> 00:17:52,530 How was the mall? 233 00:17:53,290 --> 00:17:55,470 Boring. What's for dinner? I'm starving. 234 00:17:55,890 --> 00:17:57,770 I was thinking about cooking, but I changed my mind. 235 00:17:58,050 --> 00:17:59,050 Want to go out for dinner? 236 00:17:59,930 --> 00:18:00,930 Pizza? 237 00:18:01,010 --> 00:18:02,010 If you want. 238 00:18:02,210 --> 00:18:03,210 I'm in. 239 00:18:03,430 --> 00:18:06,570 You know what? I am going to take a shower, freshen up. I have been running 240 00:18:06,570 --> 00:18:07,810 around all day. Be right back. 241 00:18:33,159 --> 00:18:35,340 Yeah? Did you use my shower today? 242 00:18:35,880 --> 00:18:40,900 What? No, why would I use your shower? The pressure sucks. Mine is much better. 243 00:18:41,260 --> 00:18:42,260 Whatever. 244 00:19:14,320 --> 00:19:15,320 I am stuffed. 245 00:19:15,500 --> 00:19:16,500 I'm headed up. You? 246 00:19:16,660 --> 00:19:20,200 I'm stuffed, too, but I'm not really tired. I'll be up in a bit. Do me a 247 00:19:20,260 --> 00:19:21,039 Set the alarm. 248 00:19:21,040 --> 00:19:22,280 Okay. If you remember how. 249 00:19:23,040 --> 00:19:24,040 You're so funny. 250 00:19:24,520 --> 00:19:25,520 Good night. Good night. 251 00:23:21,900 --> 00:23:22,900 Hey, hey, hey. 252 00:23:23,260 --> 00:23:26,420 Hey. If you're going to comment on me being tired, just keep it moving. 253 00:23:26,700 --> 00:23:29,940 Oh, but you come bearing coffee. Thank you. 254 00:23:30,620 --> 00:23:32,480 Is that any way to talk to your Bob? 255 00:23:33,040 --> 00:23:34,040 No. 256 00:23:35,000 --> 00:23:36,500 Right now I could use a friend. 257 00:23:37,220 --> 00:23:38,220 Oh, why? What's wrong? 258 00:23:38,520 --> 00:23:40,100 I got no sleep last night. 259 00:23:40,320 --> 00:23:44,280 It was like there was like raccoons or something having a party up in the 260 00:23:45,080 --> 00:23:46,080 Seriously? Yeah. 261 00:23:46,380 --> 00:23:47,820 Something kept me up all night. 262 00:23:48,520 --> 00:23:50,620 Well, you got to call Charles. Then you got to tell him. 263 00:23:51,159 --> 00:23:52,159 No, no. 264 00:23:52,560 --> 00:23:55,760 It's my issue. I'll call in a exterminator. 265 00:23:56,540 --> 00:23:59,620 I know he's your friend, okay, but he's also your landlord. 266 00:24:00,360 --> 00:24:01,360 It's his responsibility. 267 00:24:01,840 --> 00:24:02,840 That's so bad. 268 00:24:03,380 --> 00:24:06,420 You know, he gave me a great deal on the house and then here I go complaining. 269 00:24:07,400 --> 00:24:10,620 You have to advocate for yourself. If you don't, nobody else will. 270 00:24:12,380 --> 00:24:13,380 You're right. 271 00:24:15,360 --> 00:24:16,660 That's why I'm the boss. 272 00:24:27,820 --> 00:24:28,820 Come on in, Connor. 273 00:24:29,480 --> 00:24:32,980 So Mr. Milton said you heard some sound in the attic? 274 00:24:34,200 --> 00:24:35,200 That's right. 275 00:24:36,460 --> 00:24:37,540 I don't think so. 276 00:24:38,400 --> 00:24:40,420 I'm not imagining hearing noises. 277 00:24:40,780 --> 00:24:43,800 I'm not saying you are. I just don't think they're coming from the attic. 278 00:24:45,200 --> 00:24:46,200 Why not? 279 00:24:46,240 --> 00:24:49,980 Well, there's not enough space for even an animal to get in there. And even 280 00:24:49,980 --> 00:24:55,000 though Mrs. Milton did watch her expenses, I made sure this place was 281 00:24:55,000 --> 00:24:57,060 and sealed up nice and tight. 282 00:24:57,370 --> 00:24:58,370 Tight as I could, anyway. 283 00:24:59,790 --> 00:25:03,870 Well, unless I have a haunted house, you didn't seal it up as tight as you 284 00:25:03,870 --> 00:25:05,610 thought. Why don't you take a look, Connor? 285 00:25:54,320 --> 00:25:55,320 How's it going? 286 00:25:56,100 --> 00:25:58,620 Have you been up here? 287 00:25:59,060 --> 00:26:00,060 No, why? 288 00:26:01,040 --> 00:26:02,040 There's no dust. 289 00:26:02,620 --> 00:26:07,560 But I lined that trap with some extra chunky peanut butter. 290 00:26:07,860 --> 00:26:14,600 So if there's any raccoons, possums, squirrels, we'll catch them. 291 00:26:15,160 --> 00:26:16,380 When are you going to check it out? 292 00:26:19,600 --> 00:26:21,920 There's no floor up there. It's an attic. 293 00:26:22,220 --> 00:26:23,260 There's just beans. 294 00:26:24,439 --> 00:26:27,980 So I'm liable to just fall through that insulation right on your bed. 295 00:26:30,620 --> 00:26:31,620 So what now? 296 00:26:33,960 --> 00:26:37,480 I will come by tomorrow and check it out for you. 297 00:26:38,080 --> 00:26:39,080 Just for you. 298 00:26:41,400 --> 00:26:42,400 Okay. 299 00:27:04,360 --> 00:27:05,360 Excuse you. 300 00:27:05,640 --> 00:27:07,840 Annie, what are you doing here? 301 00:27:08,140 --> 00:27:10,420 I just thought I'd come by and check out the house. Who was that? 302 00:27:10,880 --> 00:27:14,240 That was, uh, never mind. I took your advice. 303 00:27:14,640 --> 00:27:18,560 Why don't you come on in, and I'll show you around, make you some tea, and tell 304 00:27:18,560 --> 00:27:19,179 you everything. 305 00:27:19,180 --> 00:27:20,180 Oh, okay. 306 00:27:25,440 --> 00:27:27,780 So, you know, Charles, he said, absolutely. 307 00:27:29,540 --> 00:27:31,160 So you cracked the whip, huh? 308 00:27:32,160 --> 00:27:33,160 Hardly. 309 00:27:33,260 --> 00:27:36,960 I just told him, look, I need Connor to come over ASAP. I wasn't having anything 310 00:27:36,960 --> 00:27:38,720 living with me that wasn't paying rent. 311 00:27:40,040 --> 00:27:41,140 You know this Connor? 312 00:27:42,520 --> 00:27:43,580 He's an odd one, huh? 313 00:27:44,880 --> 00:27:46,220 You don't have to tell me. 314 00:27:47,380 --> 00:27:49,280 How well do you actually know him? 315 00:27:50,220 --> 00:27:53,960 As well as you know any handyman that you've met a couple of times and have 316 00:27:53,960 --> 00:27:55,040 barely spoken to. 317 00:27:55,840 --> 00:27:56,840 Why? 318 00:27:58,340 --> 00:27:59,800 I don't know. I mean... 319 00:28:00,280 --> 00:28:04,600 With you and Maddie here alone, I just don't feel comfortable. Annie. 320 00:28:05,380 --> 00:28:07,940 What? We're not really here alone, alone. 321 00:28:08,420 --> 00:28:11,280 Charles is watching out for us. Oh, God, Charles. 322 00:28:11,600 --> 00:28:12,600 Stop. 323 00:28:13,460 --> 00:28:16,040 Now, you're the one who told me that I should stand up for myself. 324 00:28:17,980 --> 00:28:18,980 I know. 325 00:28:19,980 --> 00:28:25,920 Just be careful, okay? I mean, look, I really have a funny feeling about that 326 00:28:25,920 --> 00:28:26,920 guy. 327 00:28:27,360 --> 00:28:28,360 I will. 328 00:28:28,480 --> 00:28:29,480 Promise. 329 00:28:31,120 --> 00:28:35,720 And hopefully after tomorrow, it is the last that I will see of... 330 00:28:35,720 --> 00:28:41,440 Hey! Hey! 331 00:28:42,100 --> 00:28:44,120 Oh. I'm sorry. 332 00:28:44,480 --> 00:28:46,180 I didn't mean to startle you. 333 00:28:46,380 --> 00:28:50,500 I didn't even see you standing there. That's two things I have to apologize 334 00:28:50,540 --> 00:28:54,180 I should have come over to introduce myself sooner, but I'm just... I'm so 335 00:28:54,440 --> 00:28:55,860 Anyway, better late than never. 336 00:28:56,180 --> 00:28:57,180 I'm TJ. 337 00:28:57,580 --> 00:29:00,020 Oh. Oh, no, no, no, no. I... 338 00:29:00,430 --> 00:29:01,870 I don't live here. It's my friend. 339 00:29:02,270 --> 00:29:05,430 Yeah, her and her daughter just moved in. Okay, I see. Yeah. 340 00:29:05,930 --> 00:29:07,050 That's what I've heard. 341 00:29:07,290 --> 00:29:08,630 I mean, I haven't met them, obviously. 342 00:29:09,310 --> 00:29:10,890 I've seen the moving vans, though. 343 00:29:11,530 --> 00:29:12,530 And this guy? 344 00:29:12,970 --> 00:29:15,750 This guy who's just always walking around? 345 00:29:16,110 --> 00:29:17,110 The guy? 346 00:29:17,150 --> 00:29:19,530 Yeah. Yeah, he was here earlier. 347 00:29:19,730 --> 00:29:23,290 He's in a Hawaiian shirt. I've seen him a bunch of times. 348 00:29:23,790 --> 00:29:24,790 That's the handyman. 349 00:29:24,970 --> 00:29:27,610 Oh, that makes sense. Yeah. 350 00:29:28,960 --> 00:29:30,580 Anyway, it was really nice to meet you. 351 00:29:31,440 --> 00:29:32,440 Likewise. 352 00:30:05,520 --> 00:30:06,520 I'll be. 353 00:30:08,040 --> 00:30:11,200 Oh man, I gotcha. 354 00:30:14,480 --> 00:30:20,540 You wanna see it? 355 00:30:20,900 --> 00:30:21,900 Not really. 356 00:30:22,260 --> 00:30:23,260 What is it? 357 00:30:24,660 --> 00:30:27,020 This is a vole. 358 00:30:28,260 --> 00:30:29,260 A vole? 359 00:30:29,680 --> 00:30:31,100 What the hell is a vole? 360 00:30:33,720 --> 00:30:34,920 See that right there? 361 00:30:35,400 --> 00:30:36,980 Oh. That's a bull. 362 00:30:38,640 --> 00:30:41,300 That little thing? What's making all that noise up there? 363 00:30:41,960 --> 00:30:43,720 Can't weigh more than a pound or two. 364 00:30:44,220 --> 00:30:45,280 That doesn't matter. 365 00:30:45,680 --> 00:30:49,880 Once these things start rolling around in the heat duct, little buggers can 366 00:30:49,880 --> 00:30:50,880 quite a racket. 367 00:30:51,240 --> 00:30:55,500 Could you do me a favor and get that little bull out of here? 368 00:30:56,440 --> 00:30:57,379 Sure thing. 369 00:30:57,380 --> 00:30:58,680 Okay. Thanks, Connor. 370 00:30:59,220 --> 00:31:00,220 You're welcome. 371 00:31:06,680 --> 00:31:07,599 James, stop. 372 00:31:07,600 --> 00:31:08,600 I'm not going to do that. 373 00:31:46,220 --> 00:31:48,700 Oh, wait, Shane, go, go. She's coming. Get in. 374 00:31:53,880 --> 00:31:55,660 Maddie? Yes, you okay? 375 00:31:56,440 --> 00:31:57,440 Why wouldn't I be? 376 00:31:58,200 --> 00:32:00,160 I don't know. I thought I heard something. 377 00:32:00,800 --> 00:32:04,120 Oh, no, there was a nice breeze going, so I thought I'd sleep with the window 378 00:32:04,120 --> 00:32:05,120 open tonight. 379 00:32:05,480 --> 00:32:06,480 Shut it. 380 00:32:06,980 --> 00:32:08,620 Mom, there's nothing to worry about. 381 00:32:09,020 --> 00:32:11,180 Maddie, just please shut it. 382 00:32:11,940 --> 00:32:14,680 Okay, fine. How about this? I shut it before I go to bed. 383 00:32:14,900 --> 00:32:15,900 Thank you. 384 00:32:16,060 --> 00:32:17,180 You're welcome. Good night. 385 00:32:17,400 --> 00:32:18,400 Good night. 386 00:32:22,520 --> 00:32:23,740 Oh, my God. 387 00:32:24,620 --> 00:32:25,620 That's so close. 388 00:32:57,840 --> 00:32:58,840 I'm at the field. 389 00:33:00,060 --> 00:33:02,480 I was there the other day. Where are your clothes? 390 00:33:05,620 --> 00:33:07,380 Out. Mom. Out. 391 00:33:08,400 --> 00:33:13,080 I'm making sure he stays out this time. Shane, do you realize how incredibly 392 00:33:13,080 --> 00:33:15,040 stupid you are? You could have gotten yourself killed. 393 00:33:15,240 --> 00:33:16,880 I was the second to make sure. Get out, Shane. 394 00:33:17,520 --> 00:33:18,520 Out, Mom. 395 00:33:18,720 --> 00:33:19,519 Out, Mom. 396 00:33:19,520 --> 00:33:20,520 Calm down. 397 00:33:21,960 --> 00:33:25,220 You do not want to have this discussion with me right now. 398 00:33:25,460 --> 00:33:27,220 Oh, don't act like you had no idea. 399 00:33:27,770 --> 00:33:29,230 I'm an adult for crying out loud? 400 00:33:29,650 --> 00:33:33,990 Barely. And tell you what, when you are on your own, you can do whatever you 401 00:33:33,990 --> 00:33:37,930 want. But while you are underneath my roof, you will follow my rules. And I 402 00:33:37,930 --> 00:33:39,550 have to follow them, no questions asked? 403 00:33:39,870 --> 00:33:40,870 What? 404 00:33:40,970 --> 00:33:44,110 You thought it was a good idea to have your little boyfriend climbing through a 405 00:33:44,110 --> 00:33:46,590 window? Oh, so if you would have knocked on the front door, you would have let 406 00:33:46,590 --> 00:33:47,089 him in? 407 00:33:47,090 --> 00:33:48,150 That's not the point. 408 00:33:50,690 --> 00:33:52,270 Scotty, what if he had fallen? 409 00:33:52,610 --> 00:33:55,890 I would have had a lawsuit on my hands, and that would have ruined me. 410 00:33:57,040 --> 00:33:58,380 Mom, you're overreacting. 411 00:34:00,600 --> 00:34:01,600 I'm going to bed. 412 00:34:02,160 --> 00:34:03,880 We will finish this talk tomorrow. 413 00:34:06,440 --> 00:34:07,440 Fine. 414 00:34:32,659 --> 00:34:33,659 What's the occasion? 415 00:34:34,400 --> 00:34:35,400 What occasion? 416 00:34:35,679 --> 00:34:37,100 How can we dress like that? 417 00:34:37,800 --> 00:34:38,800 Like what? 418 00:34:39,280 --> 00:34:40,980 Like you're going on a date? 419 00:34:42,300 --> 00:34:43,300 Oh, really? 420 00:34:43,800 --> 00:34:44,800 Really, really? 421 00:34:45,699 --> 00:34:47,219 Why are you acting so surprised? 422 00:34:48,139 --> 00:34:52,580 I mean, I've never seen you like this. It's like a whole new side of you, 423 00:34:52,659 --> 00:34:53,659 Hey. 424 00:34:53,980 --> 00:34:54,980 Where'd you meet him? 425 00:34:55,139 --> 00:34:57,680 Where does anyone meet anyone these days? Online. 426 00:35:00,000 --> 00:35:01,440 Just be careful, okay? 427 00:35:02,440 --> 00:35:04,440 Oh, well, do you really know him? 428 00:35:05,060 --> 00:35:06,960 I know him well enough. 429 00:35:07,260 --> 00:35:08,440 Know who well enough? 430 00:35:10,620 --> 00:35:12,320 Hey, Charles. 431 00:35:12,780 --> 00:35:18,560 Um, we were just, um... Um... I have a date. 432 00:35:19,440 --> 00:35:20,440 Oh. 433 00:35:21,360 --> 00:35:23,300 Well, have a nice time. 434 00:35:25,240 --> 00:35:29,400 You do look very nice, Julie. 435 00:35:32,560 --> 00:35:33,560 Thanks, Charles. 436 00:36:13,420 --> 00:36:17,000 He is early. I gotta go to my person. Okay, go get it. I'll stall. Okay, okay. 437 00:36:21,540 --> 00:36:23,480 You must be Maddie. 438 00:36:24,420 --> 00:36:26,220 And who are you? I'm Ron. 439 00:36:27,320 --> 00:36:28,320 I'm Ron Campbell. 440 00:36:28,820 --> 00:36:29,820 Come in, Ron Campbell. 441 00:36:31,220 --> 00:36:32,220 She'll be just a moment. 442 00:36:36,400 --> 00:36:37,900 Oh, uh, you're in high school. 443 00:36:38,540 --> 00:36:40,900 Yeah, I remember when my daughter was in high school. 444 00:36:46,890 --> 00:36:47,970 Sorry to have kept you waiting. 445 00:36:48,250 --> 00:36:49,250 Not at all. 446 00:36:49,710 --> 00:36:52,510 Maddie and I were just having a lovely conversation. 447 00:36:52,870 --> 00:36:53,870 Wow. 448 00:36:55,710 --> 00:37:01,150 You look... Your online profile does not do you justice. 449 00:37:01,670 --> 00:37:02,670 Thank you. 450 00:37:03,130 --> 00:37:04,130 Shall we go? 451 00:37:10,430 --> 00:37:12,890 I won't be late. Bye, Mom. 452 00:37:33,550 --> 00:37:34,550 God bless you. 453 00:38:05,480 --> 00:38:06,480 Hey, what's up? 454 00:38:06,900 --> 00:38:08,840 What's up? Is that a whole house for myself? 455 00:38:09,820 --> 00:38:12,820 So, what am I doing here at home working up a sweat when I could be there with 456 00:38:12,820 --> 00:38:13,820 you? 457 00:38:14,120 --> 00:38:17,960 Because I have no idea when my mom's back, so... Where'd she go? 458 00:38:18,740 --> 00:38:20,400 She just left. She went on a date. 459 00:38:20,860 --> 00:38:21,860 For real? 460 00:38:23,260 --> 00:38:24,260 Yeah, why? 461 00:38:24,480 --> 00:38:27,120 Because she made such a big deal about me being in a room the other night. 462 00:38:27,460 --> 00:38:29,760 Kind of ironic. Mom's out getting some. 463 00:38:30,440 --> 00:38:32,880 No, Shane, don't. I'm just saying. 464 00:38:33,380 --> 00:38:34,380 Come on. 465 00:38:36,710 --> 00:38:37,930 I'm just in the middle of lifting. 466 00:38:38,750 --> 00:38:41,130 Ooh, tilt up and down. Let me see what you're working with. 467 00:38:41,350 --> 00:38:42,149 Uh -uh. 468 00:38:42,150 --> 00:38:44,610 You want to see the whole thing? You need to get yourself over here. 469 00:38:45,590 --> 00:38:47,090 Goodbye. Call me later. 470 00:38:47,790 --> 00:38:48,790 All right. 471 00:38:54,850 --> 00:39:00,790 An IT security consultant. 472 00:39:01,470 --> 00:39:03,630 Hmm, interesting field for sure. 473 00:39:04,430 --> 00:39:07,870 It sounds like something that you get into when you're much, you know... 474 00:39:07,870 --> 00:39:09,170 Younger. 475 00:39:10,370 --> 00:39:11,950 I didn't say that. 476 00:39:12,170 --> 00:39:13,170 Yeah, you did. 477 00:39:13,690 --> 00:39:14,690 That's not what I meant. 478 00:39:14,870 --> 00:39:16,030 I know, I know, but you're right. 479 00:39:16,470 --> 00:39:20,730 You know, to tell the truth, years ago, I almost backed into it by accident. 480 00:39:21,350 --> 00:39:25,330 I was consulting this startup, and it seemed like it was their most important 481 00:39:25,330 --> 00:39:27,250 component, but the one they just kept missing. 482 00:39:29,110 --> 00:39:30,430 Do you really want to hear about this? 483 00:39:30,910 --> 00:39:33,150 I mean, listen, I am boring myself in... 484 00:39:33,480 --> 00:39:34,479 I'm in the industry. 485 00:39:34,480 --> 00:39:37,400 Well, let's skip ahead to the part where you get to plus the hackers. 486 00:39:38,520 --> 00:39:40,060 If only you were that interesting. 487 00:39:40,460 --> 00:39:45,320 99 % of the time, I'm reviewing code to make sure it complies with encryption 488 00:39:45,320 --> 00:39:46,320 protocol. 489 00:39:46,980 --> 00:39:50,980 But it's still interesting that you could learn about a whole new industry. 490 00:39:51,200 --> 00:39:52,200 It is. 491 00:39:53,720 --> 00:39:56,960 To be honest with you, that's where the money is. 492 00:39:58,020 --> 00:40:01,980 And with an alimony and two kids in college, 493 00:40:03,080 --> 00:40:04,180 I really didn't have a choice. 494 00:40:06,000 --> 00:40:07,200 Does that sound shallow? 495 00:40:07,840 --> 00:40:09,200 It sounds responsible. 496 00:40:10,340 --> 00:40:13,680 Tell me about yourself. 497 00:40:14,260 --> 00:40:17,880 You must have some really good mortgage broker stories. 498 00:40:18,140 --> 00:40:20,880 I have my fair share. 499 00:40:21,500 --> 00:40:23,840 I got all of them. 500 00:40:35,240 --> 00:40:36,240 It's ironic. 501 00:40:37,240 --> 00:40:38,240 What's that? 502 00:40:39,360 --> 00:40:44,860 When my daughter was a teenager, I always wanted her home. And now that 503 00:40:44,860 --> 00:40:48,320 inside... Don't worry. 504 00:40:48,660 --> 00:40:49,660 I get it. 505 00:40:50,440 --> 00:40:51,620 I appreciate that. 506 00:40:52,720 --> 00:40:53,740 We can do it again. 507 00:40:55,360 --> 00:40:56,360 I hope so. 508 00:41:02,740 --> 00:41:04,600 Come on. Let me walk you inside. 509 00:41:05,070 --> 00:41:05,948 It's okay. 510 00:41:05,950 --> 00:41:10,070 I'm fine. I need to prove that chivalry is still alive and well. 511 00:41:11,650 --> 00:41:15,830 With Maddie inside, it's probably best that you didn't. 512 00:41:17,490 --> 00:41:18,490 I understand. 513 00:41:19,670 --> 00:41:20,670 Good night, Mom. 514 00:41:27,270 --> 00:41:28,270 So, 515 00:41:29,330 --> 00:41:30,810 you get lucky? 516 00:41:31,650 --> 00:41:34,210 Seriously, Maddie? Well, you look like you did. 517 00:41:34,960 --> 00:41:36,820 Let's just say he was a perfect gentleman. 518 00:41:38,260 --> 00:41:39,540 So are you going to see him again? 519 00:41:39,820 --> 00:41:40,820 I hope so. 520 00:41:41,480 --> 00:41:43,180 Did you get a lot of studying done tonight? 521 00:41:43,700 --> 00:41:47,640 I did, but there was also an adoption island marathon going on tonight, so of 522 00:41:47,640 --> 00:41:50,680 course I had to see it, Mom. I don't know how you watched that junk. 523 00:41:51,520 --> 00:41:54,140 Junk? Tell that to all these kids on the island, Mom. 524 00:41:54,500 --> 00:41:55,500 No, thanks. 525 00:41:55,520 --> 00:41:58,320 And do me a favor. Turn that down. I can hear it all the way outside. 526 00:42:07,980 --> 00:42:08,980 Can I help you? 527 00:42:09,340 --> 00:42:10,440 Just stay away from her. 528 00:42:11,700 --> 00:42:13,360 What are you talking about? 529 00:42:13,660 --> 00:42:14,660 Julie Fields. 530 00:42:14,860 --> 00:42:16,380 I saw you with her tonight. 531 00:42:16,820 --> 00:42:17,820 Just leave her alone. 532 00:42:18,440 --> 00:42:19,960 First of all, that's none of your business. 533 00:42:20,380 --> 00:42:23,100 But how do you know that anyway? Would you follow us outside that? 534 00:42:23,320 --> 00:42:24,400 Just stay away from her. 535 00:42:25,640 --> 00:42:30,600 Listen, Julie can decide for herself who she wants to go with and what she wants 536 00:42:30,600 --> 00:42:31,600 to do with them. 537 00:42:33,279 --> 00:42:36,180 I'm warning you, just stay away from her. She's supposed to be with me. 538 00:42:36,180 --> 00:42:37,400 be sorry. 539 00:42:40,100 --> 00:42:41,860 If I see you again, I'll be calling the cops. 540 00:43:34,730 --> 00:43:35,730 Maddie? 541 00:43:37,570 --> 00:43:41,010 Yes? I know I keep asking you this, but did you hear anything? 542 00:43:41,850 --> 00:43:42,850 No, what do you mean? 543 00:43:42,970 --> 00:43:46,610 I don't know. It's like I keep hearing a door opening. 544 00:43:47,470 --> 00:43:51,810 Well, one, I can't hear anything with these things in, and two, if I did hear 545 00:43:51,810 --> 00:43:53,050 something, it was probably you. 546 00:43:54,690 --> 00:43:56,510 It wasn't Shane again, is it? 547 00:43:57,390 --> 00:43:59,070 Mom, how can you even ask me that? 548 00:43:59,430 --> 00:44:02,570 Just answer the question, Maddie. Do you really think you would do that again? 549 00:44:03,210 --> 00:44:04,930 I didn't think that he would do it the first time. 550 00:44:06,190 --> 00:44:07,590 No, it wasn't Shane. 551 00:44:07,850 --> 00:44:08,950 You're telling me the truth? 552 00:44:09,490 --> 00:44:10,490 I promise. 553 00:44:11,430 --> 00:44:12,430 You better be. 554 00:44:58,480 --> 00:44:59,480 What a lover. 555 00:45:06,040 --> 00:45:09,120 Yeah, I... I need a tow as soon as possible. 556 00:45:09,760 --> 00:45:11,440 1514 Magnolia Court. 557 00:45:12,120 --> 00:45:14,380 The tires are flat. I need a tow to the deal on Webster. 558 00:45:15,380 --> 00:45:17,580 Yeah, I'll have a credit card waiting for him when he gets here. 559 00:45:18,600 --> 00:45:19,600 Okay. 560 00:45:19,880 --> 00:45:20,880 Thanks. 561 00:45:22,880 --> 00:45:23,920 Oh, hey, hey, man. 562 00:45:24,780 --> 00:45:25,638 Listen, whoa. 563 00:45:25,640 --> 00:45:26,740 We can talk about this. 564 00:45:28,400 --> 00:45:29,660 Talk about it? 565 00:45:30,340 --> 00:45:33,560 Last time you saw me, you threatened to call the cops. 566 00:45:33,860 --> 00:45:35,480 I don't even know what you want. 567 00:45:36,100 --> 00:45:37,540 Yes, you do. Yes, you do. 568 00:45:38,140 --> 00:45:39,140 I want Julie. 569 00:45:40,000 --> 00:45:44,300 I explained that to you. I explained it already. We're supposed to be together. 570 00:45:44,780 --> 00:45:47,960 All right, all right. Listen, you can have her. I swear. 571 00:45:48,300 --> 00:45:50,400 We've only been on one date for quite a while. 572 00:45:50,640 --> 00:45:52,000 No, no, no, no, no. 573 00:46:11,560 --> 00:46:14,740 Yes. I'd like to cancel the till, 1514 Magnolia. 574 00:46:17,060 --> 00:46:18,740 We won't be needing that anymore. 575 00:46:19,980 --> 00:46:20,980 Thank you. 576 00:46:27,080 --> 00:46:28,080 Catch up with Mom. 577 00:46:30,260 --> 00:46:33,240 Hey! Hey! We just opened your office and you weren't there. 578 00:46:33,620 --> 00:46:34,760 Oh, I had a breakfast meeting. 579 00:46:35,860 --> 00:46:36,860 So? 580 00:46:39,740 --> 00:46:40,860 So? The date. 581 00:46:41,100 --> 00:46:44,520 Oh, actually, it was wonderful. 582 00:46:45,980 --> 00:46:46,980 Really? 583 00:46:47,140 --> 00:46:48,360 You were right. 584 00:46:48,600 --> 00:46:50,820 It was time for your girl to get back on the horse. 585 00:46:52,200 --> 00:46:56,160 So, no bait and switch, her photo from 20 years ago, physical details from an 586 00:46:56,160 --> 00:46:57,160 old driver's license, nothing? 587 00:46:57,440 --> 00:46:59,940 Nothing. He was everything you described. 588 00:47:01,060 --> 00:47:05,040 Truthfully, I didn't think I could be so into someone after just one date. 589 00:47:05,400 --> 00:47:06,400 Hmm. 590 00:47:07,109 --> 00:47:08,350 Then what's wrong? 591 00:47:09,170 --> 00:47:10,170 What do you mean? 592 00:47:11,890 --> 00:47:13,350 Oh, come on, Julie. 593 00:47:13,790 --> 00:47:14,788 What? 594 00:47:14,790 --> 00:47:18,530 I know you too well. You don't look like someone that's coming off the high of 595 00:47:18,530 --> 00:47:19,530 an amazing first date. 596 00:47:19,650 --> 00:47:22,870 Oh, I just didn't get much sleep last night. I'm still hearing those noises. 597 00:47:24,010 --> 00:47:25,010 Still? 598 00:47:25,650 --> 00:47:26,650 Still. 599 00:47:27,590 --> 00:47:30,230 Okay, okay, okay. Julie, this is getting crazy. 600 00:47:30,690 --> 00:47:33,750 I know you don't like bothering Charles. Well, you know what? You're just going 601 00:47:33,750 --> 00:47:35,550 to have to call that handyman directly. 602 00:47:35,850 --> 00:47:37,230 Connor? Yes, Connor. 603 00:47:38,350 --> 00:47:42,030 Have him check the attic again. Matter of fact, have him check every inch of 604 00:47:42,030 --> 00:47:43,030 house. 605 00:47:43,210 --> 00:47:44,210 Mm -hmm. 606 00:47:44,830 --> 00:47:48,590 I know Charles gave you a good deal on the place, but you're paying for peace 607 00:47:48,590 --> 00:47:51,010 mind. I know, I know. You're right. 608 00:47:51,890 --> 00:47:52,890 Call him. 609 00:47:53,070 --> 00:47:54,070 I will. 610 00:47:54,230 --> 00:47:55,230 No. 611 00:49:23,220 --> 00:49:24,580 What the hell? 612 00:49:28,920 --> 00:49:29,280 What 613 00:49:29,280 --> 00:49:38,220 are 614 00:49:38,220 --> 00:49:44,960 you doing home so early? I got a 615 00:49:44,960 --> 00:49:47,980 text from Ron. He wants me to meet him for dinner, so I'm just going to grab a 616 00:49:47,980 --> 00:49:49,460 few things. I'll be right back. Okay. 617 00:50:03,370 --> 00:50:05,490 You haven't been borrowing my clothes again, have you? 618 00:50:06,030 --> 00:50:07,030 Like what? 619 00:50:07,170 --> 00:50:08,850 Like my yellow cashmere sweater. 620 00:50:09,410 --> 00:50:11,090 It's probably in the wash. 621 00:50:11,610 --> 00:50:15,610 It's not in the wash. It's dry clean only. And I would have remembered taking 622 00:50:15,610 --> 00:50:16,468 to the cleaners. 623 00:50:16,470 --> 00:50:17,830 Well, I didn't take it. 624 00:50:18,170 --> 00:50:19,310 Don't come to think about it. 625 00:50:19,570 --> 00:50:23,490 I'm missing my workout gear and some underwear. No, Mom, gross. 626 00:50:24,170 --> 00:50:25,170 Okay, okay. 627 00:50:25,970 --> 00:50:29,750 So, what are you going to do tonight? 628 00:50:30,490 --> 00:50:31,490 I don't know yet. 629 00:50:32,000 --> 00:50:34,780 Me and Shane might go see a movie or just hang out at his house. 630 00:50:35,260 --> 00:50:36,540 A movie sounds better. 631 00:50:37,620 --> 00:50:40,400 Or we can go downtown with our fake IDs to a club. 632 00:50:41,520 --> 00:50:42,780 Very funny, Maddie. 633 00:50:43,140 --> 00:50:44,140 I got to get going. 634 00:50:44,260 --> 00:50:45,078 You okay? 635 00:50:45,080 --> 00:50:46,180 I'll be fine, Mom. 636 00:50:46,400 --> 00:50:47,400 Have fun. 637 00:50:47,460 --> 00:50:50,320 Oh, I plan on it. Call me if you need me. All right. 638 00:50:51,140 --> 00:50:52,140 Bye. Bye. 639 00:51:06,890 --> 00:51:08,210 Don't I know you from somewhere? 640 00:51:09,390 --> 00:51:10,390 Charles. 641 00:51:10,830 --> 00:51:11,850 What are you doing here? 642 00:51:12,090 --> 00:51:14,010 Oh, I came to pick up some dinner. 643 00:51:14,530 --> 00:51:15,890 What are you doing here? 644 00:51:16,210 --> 00:51:17,650 I'm actually on a date. 645 00:51:17,890 --> 00:51:21,930 Or I was supposed to be on a date. 646 00:51:22,130 --> 00:51:23,410 Well, another date. 647 00:51:23,930 --> 00:51:25,710 Your profile must be pretty popular. 648 00:51:26,130 --> 00:51:29,350 No, it's the same person. He's just like an hour late. 649 00:51:30,250 --> 00:51:31,250 Oh, I'm sorry. 650 00:51:31,570 --> 00:51:35,090 I should get going now. No, no, no, no. Charles, come back. 651 00:51:35,710 --> 00:51:38,030 Sit down. Have a seat. He's probably not going to show up anyway. 652 00:51:38,690 --> 00:51:43,790 Okay. Besides, Maddie is out on the town with Shane, and I want to have a good 653 00:51:43,790 --> 00:51:45,370 time. So let's have a drink. 654 00:51:45,930 --> 00:51:46,930 Okay. 655 00:51:47,030 --> 00:51:48,030 Yes. 656 00:51:49,930 --> 00:51:51,330 Can't believe I got stood up. 657 00:51:52,210 --> 00:51:54,550 Well, how well do you really know this guy, Julie? 658 00:51:55,090 --> 00:51:58,150 Well, how well do we really know anyone? 659 00:51:58,730 --> 00:52:00,210 How well do I really know you? 660 00:52:02,390 --> 00:52:05,150 Well, can I assist you guys with drinks tonight? 661 00:52:05,610 --> 00:52:06,750 I have another one. Another one? 662 00:52:07,070 --> 00:52:08,070 Rum and milk, please. 663 00:52:08,170 --> 00:52:09,170 Rum and milk? 664 00:52:09,390 --> 00:52:10,390 You know what I mean. 665 00:52:11,230 --> 00:52:12,230 No, Charles. 666 00:52:12,330 --> 00:52:13,330 What do you mean? 667 00:52:14,430 --> 00:52:15,810 Well, you met him online. 668 00:52:16,190 --> 00:52:19,170 It's not like you grew up with him or worked with him. 669 00:52:21,390 --> 00:52:24,510 You just... You just don't want to see me get hurt. 670 00:52:25,090 --> 00:52:28,170 All I'm saying is sometimes we don't know people like we think we do. 671 00:52:29,970 --> 00:52:31,690 I just want you to be careful, Julie. 672 00:52:32,410 --> 00:52:33,470 Okay, I'll be careful. 673 00:52:35,560 --> 00:52:37,920 Here you are now. Thank you. Here you are, sir. 674 00:52:40,900 --> 00:52:42,520 I'm just so surprised at Ron. 675 00:52:43,260 --> 00:52:46,060 I mean, he just seems so perfect. 676 00:52:46,260 --> 00:52:49,460 It was like one of the best first dates that I've ever had. 677 00:52:50,140 --> 00:52:55,160 And for him to, like, text me, ask me to meet him here, and then never show up. 678 00:52:55,220 --> 00:52:59,380 It's like... Many times I have buyers. 679 00:53:00,320 --> 00:53:03,900 And they come in, their eyes are wide and eager. They ask all the right 680 00:53:03,900 --> 00:53:07,420 questions. They say all the right things. I'm practically drafting the 681 00:53:07,600 --> 00:53:09,600 right? And then they disappear. 682 00:53:10,860 --> 00:53:11,860 Sure it is. 683 00:53:12,260 --> 00:53:13,600 Same thing as initial offers. 684 00:53:14,900 --> 00:53:15,900 What do you mean? 685 00:53:16,420 --> 00:53:21,020 Sellers always think there's a better offer around the corner. And almost on 686 00:53:21,020 --> 00:53:22,540 principle, they decline the first offer. 687 00:53:23,920 --> 00:53:25,340 Doesn't matter how good the offer is. 688 00:53:26,240 --> 00:53:29,820 Inevitably, they realize that offer is not coming back, but by then the buyer's 689 00:53:29,820 --> 00:53:30,820 already gone. 690 00:53:32,140 --> 00:53:36,440 Sellers never understand it. See, they always forget the first rule of real 691 00:53:36,440 --> 00:53:37,620 estate and of life. 692 00:53:39,360 --> 00:53:41,640 The first choice is usually the best. 693 00:53:42,000 --> 00:53:43,000 Cheers. 694 00:53:45,080 --> 00:53:46,080 Oh, 695 00:53:52,460 --> 00:53:55,260 before I forget, Connor never showed up today. 696 00:53:56,970 --> 00:53:57,970 He was supposed to? 697 00:53:58,550 --> 00:54:03,870 Um, I didn't want to say anything, but, um... But why, Julie? You can tell me 698 00:54:03,870 --> 00:54:08,750 anything. Um, I'm still hearing those noises, and I just wanted him to have a 699 00:54:08,750 --> 00:54:09,750 look around. 700 00:54:09,930 --> 00:54:12,050 Oh, and he didn't show up? 701 00:54:12,310 --> 00:54:13,770 No, I don't think so. 702 00:54:14,450 --> 00:54:16,270 Well, I'm so sorry, Julie. 703 00:54:17,270 --> 00:54:21,630 I'm so sorry. He's very good at what he does, but sometimes he's just 704 00:54:21,630 --> 00:54:23,810 unreliable. I want to have a talk with him. 705 00:54:24,690 --> 00:54:25,950 It's okay, Charles. Here. 706 00:54:26,250 --> 00:54:27,250 Come on, let's have a good time. 707 00:54:27,450 --> 00:54:28,450 Cheers. Okay. 708 00:54:29,910 --> 00:54:30,910 Cheers. 709 00:54:31,210 --> 00:54:32,210 It's okay. 710 00:56:09,319 --> 00:56:12,600 Hey. Shane, you have no idea what just happened, okay? My mom walked in the 711 00:56:12,600 --> 00:56:15,860 room, and he was living in there. The handyman. He was in there while we were 712 00:56:15,860 --> 00:56:18,900 sleeping, and we don't know what's been going on. Whoa, whoa, whoa. Calm down 713 00:56:18,900 --> 00:56:19,618 for a second. 714 00:56:19,620 --> 00:56:21,040 No, Shane, you don't understand. 715 00:56:21,480 --> 00:56:23,060 You're right. I don't understand. 716 00:56:23,320 --> 00:56:26,860 Take a deep breath, then calm down and tell me what happened. 717 00:56:27,300 --> 00:56:29,780 Okay, okay. So you know there's been a locked room in our house? 718 00:56:30,460 --> 00:56:32,560 No, I have no idea what you're talking about. 719 00:56:32,960 --> 00:56:37,320 Okay, well, in the kitchen, there's this locked room, and my mom heard something 720 00:56:37,320 --> 00:56:37,979 in there. 721 00:56:37,980 --> 00:56:39,800 So she busted the lock and walked in. 722 00:56:40,220 --> 00:56:41,220 And? 723 00:56:41,960 --> 00:56:44,560 There's a computer and large monitors in there. 724 00:56:45,060 --> 00:56:46,740 A monitor? For what? 725 00:56:47,380 --> 00:56:51,100 It sounds beyond creepy, but the cops think I've made them living there, 726 00:56:51,220 --> 00:56:53,000 watching us through cameras around the house. 727 00:56:53,500 --> 00:56:54,500 Who, the handyman? 728 00:56:55,340 --> 00:56:56,560 Yeah, that's what we think. 729 00:56:58,260 --> 00:56:59,260 Are you okay now? 730 00:57:00,420 --> 00:57:01,680 Yeah, I think so. 731 00:57:02,360 --> 00:57:03,360 Alright. 732 00:57:04,240 --> 00:57:05,178 Stay there. 733 00:57:05,180 --> 00:57:06,180 I'm coming right over. 734 00:57:14,410 --> 00:57:18,310 My office asserts every inch of the house. I promise you whoever was here 735 00:57:18,310 --> 00:57:19,330 is now gone. 736 00:57:22,350 --> 00:57:25,150 And there's nothing you can tell me about the intruder? 737 00:57:25,870 --> 00:57:26,870 Big or small? 738 00:57:27,210 --> 00:57:28,510 Male or female? 739 00:57:28,790 --> 00:57:30,150 I already told you. 740 00:57:30,530 --> 00:57:34,190 All I saw was a computer setup. But I already know who it is. 741 00:57:34,710 --> 00:57:37,470 And we have a squad car on the way to his house right now. 742 00:57:38,230 --> 00:57:39,310 But I have to ask. 743 00:57:40,450 --> 00:57:43,710 If you didn't see him, how can you be so sure? 744 00:57:44,360 --> 00:57:48,980 Because he has access to the house. He's the only one who has access to the 745 00:57:48,980 --> 00:57:51,800 house. And he was creepy. 746 00:57:52,160 --> 00:57:53,180 He's totally creepy. 747 00:57:53,520 --> 00:57:55,940 I told my mom that the first time I saw him in her house. 748 00:57:58,120 --> 00:58:03,060 That may be, but unfortunately... I'm sorry, Mom. I can't stay here tonight. I 749 00:58:03,060 --> 00:58:04,780 won't. I just talked to my parents. 750 00:58:05,240 --> 00:58:06,240 You can stay with us. 751 00:58:07,780 --> 00:58:09,340 Are you sure it's okay with your parents? 752 00:58:09,600 --> 00:58:10,439 I swear. 753 00:58:10,440 --> 00:58:11,440 They're thrilled. 754 00:58:11,640 --> 00:58:13,260 My family loves when Maddie comes over. 755 00:58:15,370 --> 00:58:17,570 But tell your mom I'll call her later and I'll explain everything. 756 00:58:18,270 --> 00:58:19,270 Thanks, Shane. 757 00:58:22,550 --> 00:58:24,290 This has really gotten her shaken up. 758 00:58:25,990 --> 00:58:26,990 Of course. 759 00:58:27,410 --> 00:58:31,690 It's perfectly normal to feel violated after something like this. 760 00:58:33,170 --> 00:58:34,170 What about you? 761 00:58:34,710 --> 00:58:36,190 Do you have someone who can stay with you? 762 00:58:37,170 --> 00:58:38,550 You still think I'm in danger? 763 00:58:39,010 --> 00:58:43,230 No. I bet the intruder won't be back, whoever he is. 764 00:58:44,040 --> 00:58:47,980 But until we catch him, it's more for your peace of mind than anything. 765 00:58:53,620 --> 00:58:56,300 I just can't believe it. 766 00:58:56,840 --> 00:59:00,300 This must have taken so much planning. 767 00:59:01,260 --> 00:59:04,860 Police said that he must have installed the cameras and set up that room a long 768 00:59:04,860 --> 00:59:08,560 time ago. There was literally rotten food all over the place. 769 00:59:08,900 --> 00:59:11,140 He must have came and went through the window in the back. 770 00:59:11,700 --> 00:59:12,980 That's how the door stayed locked. 771 00:59:13,580 --> 00:59:14,640 He never had to open it. 772 00:59:15,740 --> 00:59:19,900 I'm so sorry, Julie. I don't know what to say. It's not your fault. 773 00:59:20,360 --> 00:59:21,360 It's okay. 774 00:59:24,000 --> 00:59:25,740 So what did the police want to talk to you about? 775 00:59:26,720 --> 00:59:29,620 Oh, they wanted to find out about Connor. 776 00:59:30,320 --> 00:59:34,240 How long he worked for me, where he lived. 777 00:59:35,640 --> 00:59:39,280 I'm guessing once they find him, they're going to give me another visit. 778 00:59:39,940 --> 00:59:40,940 Why do you say that? 779 00:59:41,360 --> 00:59:45,570 Well, I guess... They expected an employer to have more relevant 780 00:59:47,610 --> 00:59:49,410 You're paying him under the table, right? 781 00:59:51,410 --> 00:59:54,790 Let's just say I didn't send him a W -2 every year. 782 01:00:00,250 --> 01:00:01,250 Julie. 783 01:00:03,590 --> 01:00:05,930 I'm sure they're going to find Connor. 784 01:00:06,970 --> 01:00:10,930 I'm even more certain that he's never going to come back here again. 785 01:00:11,470 --> 01:00:12,470 I hope so. 786 01:00:13,160 --> 01:00:18,840 But if you would like me to stay over... You don't mind? 787 01:00:19,640 --> 01:00:21,460 It would be my pleasure. 788 01:00:22,800 --> 01:00:24,200 On one condition. 789 01:00:25,320 --> 01:00:26,320 What's that? 790 01:00:26,840 --> 01:00:28,520 You let me buy you guys dinner. 791 01:00:29,980 --> 01:00:30,980 Deal. 792 01:00:31,500 --> 01:00:32,500 Deal. 793 01:00:41,070 --> 01:00:42,070 It was delicious. 794 01:00:42,190 --> 01:00:43,190 It was. 795 01:00:43,390 --> 01:00:44,490 Thanks again, Charles. 796 01:00:44,830 --> 01:00:45,890 It was just pizza. 797 01:00:46,110 --> 01:00:49,030 Oh, but it was a good choice because it's Maddie's favorite. 798 01:00:49,690 --> 01:00:53,470 Oh, that was Shane. He's on his way to pick me up. I've got to be honest. I've 799 01:00:53,470 --> 01:00:55,710 never seen a kid his size put away so much food. 800 01:00:55,970 --> 01:00:58,710 He has two brothers who eat way more than him. 801 01:00:59,810 --> 01:01:02,090 Well, I sympathize with his parents. 802 01:01:02,790 --> 01:01:06,430 He's actually got great parents, and they love them some Maddie. 803 01:01:07,770 --> 01:01:08,770 What can I say? 804 01:01:09,610 --> 01:01:13,310 He seems like a good kid, Maddie. Except for his window -snicking skills. 805 01:01:14,350 --> 01:01:15,350 Oh, my God. 806 01:01:15,950 --> 01:01:16,970 Hey, I'm kidding. 807 01:01:17,370 --> 01:01:19,430 Whatever. Kidding. Take a joke, kid. 808 01:01:23,930 --> 01:01:28,390 We make a good team, you and I, you know? 809 01:01:29,330 --> 01:01:30,890 Yeah, I guess we do. 810 01:01:31,190 --> 01:01:35,290 I never told you this, but I don't want to be selling real estate for my entire 811 01:01:35,290 --> 01:01:36,290 life. 812 01:01:36,670 --> 01:01:37,670 Really? 813 01:01:38,410 --> 01:01:39,990 I thought you said it was in your blood. 814 01:01:40,210 --> 01:01:41,210 Oh, it is. It is. 815 01:01:41,710 --> 01:01:43,690 But what I'd like to do it. 816 01:01:47,250 --> 01:01:48,670 And I'd like a partner, Julie. 817 01:01:50,870 --> 01:01:53,410 Charles, I'm not ready for that. 818 01:01:56,110 --> 01:01:58,910 I'm going to go upstairs and get a blanket and pillow. I'll be right back. 819 01:02:20,240 --> 01:02:21,360 So you really are a gentleman. 820 01:02:22,940 --> 01:02:26,280 Thank you. 821 01:02:26,720 --> 01:02:27,720 You're welcome. 822 01:02:29,900 --> 01:02:32,140 You really care about her, don't you? 823 01:02:33,900 --> 01:02:34,920 Of course I do. 824 01:02:36,600 --> 01:02:38,480 No, not in that way. 825 01:02:41,640 --> 01:02:43,380 You're older than your years, Matty Field. 826 01:02:44,300 --> 01:02:45,340 That's what they all say. 827 01:02:46,280 --> 01:02:47,280 I guess they do. 828 01:02:59,370 --> 01:03:00,149 She'll be coming out. 829 01:03:00,150 --> 01:03:01,270 Julie, please come in. 830 01:03:03,270 --> 01:03:04,270 Hello, Detective. 831 01:03:04,850 --> 01:03:05,850 Miss Bills? 832 01:03:07,390 --> 01:03:10,770 I came to tell you that we still haven't located Connor White. 833 01:03:12,490 --> 01:03:15,510 You came all the way to my office to tell me that in person? 834 01:03:16,610 --> 01:03:19,950 No, I came to tell you that we're going to stop searching. 835 01:03:22,990 --> 01:03:25,170 I don't understand. 836 01:03:26,290 --> 01:03:27,290 It wasn't him. 837 01:03:29,630 --> 01:03:30,630 Excuse me? 838 01:03:31,250 --> 01:03:32,550 I said it wasn't him. 839 01:03:33,630 --> 01:03:34,730 It wasn't Connor White. 840 01:03:35,650 --> 01:03:37,610 Or it wasn't mostly Connor White. 841 01:03:38,450 --> 01:03:40,310 There were fingerprints all over the room. 842 01:03:40,630 --> 01:03:42,630 On the monitor, the keyboard. 843 01:03:43,390 --> 01:03:44,650 Good usable prints. 844 01:03:45,770 --> 01:03:49,870 There was DNA found on the mattress and from the dry saliva from the food. All 845 01:03:49,870 --> 01:03:51,510 from a single person. 846 01:03:52,510 --> 01:03:54,070 But just not Connor. 847 01:03:55,310 --> 01:03:57,250 We did find some of Mr. White's DNA. 848 01:03:58,350 --> 01:03:59,510 But only in one place. 849 01:03:59,870 --> 01:04:00,870 Your sweater. 850 01:04:02,630 --> 01:04:04,210 That just doesn't make any sense. 851 01:04:05,730 --> 01:04:06,730 Are you certain? 852 01:04:07,910 --> 01:04:08,910 I'm afraid so. 853 01:04:09,830 --> 01:04:14,110 A few years ago, Mr. White was convicted of a DUI. He spent a month in jail. 854 01:04:14,870 --> 01:04:16,230 Blood, prints, everything. 855 01:04:16,970 --> 01:04:18,250 It was all in the system. 856 01:04:19,630 --> 01:04:22,870 Plus, before he worked for your friend, he worked as a locksmith. 857 01:04:23,450 --> 01:04:24,970 By law, he was printed again. 858 01:04:26,130 --> 01:04:29,460 It... If he had been in that room, we'd have the evidence. 859 01:04:30,400 --> 01:04:33,200 So, the blood, the prints, the DNA. 860 01:04:34,380 --> 01:04:35,380 Who says it? 861 01:04:36,060 --> 01:04:37,060 We don't know. 862 01:04:37,700 --> 01:04:39,760 But it's not anybody who's ever been arrested. 863 01:04:40,300 --> 01:04:41,360 Nobody with a record. 864 01:04:41,760 --> 01:04:44,600 Nobody who's ever worked with the children or been fingerprinted for work. 865 01:04:48,580 --> 01:04:49,860 Okay, so what do we do now? 866 01:04:50,620 --> 01:04:52,140 Until we can get a handle on this. 867 01:04:52,940 --> 01:04:54,040 Don't go anywhere alone. 868 01:04:54,960 --> 01:04:59,800 Be aware of your surroundings, and if you see or hear anything suspicious, 869 01:04:59,800 --> 01:05:00,800 the police immediately. 870 01:05:02,580 --> 01:05:04,740 Okay. Because remember, 871 01:05:05,540 --> 01:05:07,920 it could be the person you least expect. 872 01:05:10,900 --> 01:05:12,820 Thank you, detectives. 873 01:05:13,640 --> 01:05:15,700 Yeah, thank you. 874 01:05:28,110 --> 01:05:29,450 What else could it have been? 875 01:05:29,770 --> 01:05:31,950 You have to at least tell the cops, Julie. 876 01:05:32,170 --> 01:05:33,170 Tell them what? 877 01:05:33,470 --> 01:05:37,630 That the guy that I went on a date with turned psycho and built a kitten room in 878 01:05:37,630 --> 01:05:39,590 my house? Yes, yes, exactly that. 879 01:05:39,810 --> 01:05:40,810 No! 880 01:05:40,930 --> 01:05:42,530 I still think it could be Connor. 881 01:05:43,250 --> 01:05:44,330 Come on, Julie. 882 01:05:44,710 --> 01:05:45,710 Then where is he? 883 01:05:45,990 --> 01:05:47,710 Where is Connor? Tell me that. 884 01:05:48,270 --> 01:05:54,870 Well, Connor is a very good handyman. He is, but he's also... He's also what? 885 01:05:55,840 --> 01:05:57,480 He's also an alcoholic, Julie. 886 01:05:57,920 --> 01:06:02,040 I'm sorry I never brought it up because it never affected his work. But with all 887 01:06:02,040 --> 01:06:03,480 this stress, he's probably on a bender somewhere. 888 01:06:05,780 --> 01:06:09,200 Listen, I could stay over tonight again if you would like. 889 01:06:10,920 --> 01:06:12,560 No, no. No, thank you. 890 01:06:13,020 --> 01:06:14,019 It's okay. 891 01:06:14,020 --> 01:06:15,860 It's no problem. I don't mind. 892 01:06:16,220 --> 01:06:20,000 Charles, I have to get used to being alone. 893 01:06:23,800 --> 01:06:24,800 Okay. 894 01:06:26,620 --> 01:06:30,740 Well, maybe I can stop by your office tomorrow. I have some showings. 895 01:06:32,300 --> 01:06:33,300 Okay, I'll see you then. 896 01:06:34,520 --> 01:06:35,520 Okay. 897 01:06:36,920 --> 01:06:38,040 Well, hang in there, Julie. 898 01:06:39,160 --> 01:06:40,480 Everything is going to be okay. 899 01:06:41,520 --> 01:06:42,520 Yeah. 900 01:06:43,660 --> 01:06:44,660 Good night, Charles. 901 01:06:46,420 --> 01:06:47,420 Good night, Julie. 902 01:07:07,820 --> 01:07:08,820 She's not home. 903 01:07:09,860 --> 01:07:10,940 I just saw her leave. 904 01:07:12,380 --> 01:07:14,220 Then you wouldn't know where she was going, would you? 905 01:07:14,940 --> 01:07:16,340 I mean, I didn't talk to her. 906 01:07:16,880 --> 01:07:17,980 She was with her friend. 907 01:07:18,360 --> 01:07:19,480 The, uh, the realtor. 908 01:07:19,960 --> 01:07:20,960 Oh, Charles. 909 01:07:21,400 --> 01:07:22,520 The one whose house she's renting. 910 01:07:24,460 --> 01:07:25,460 Okay, thanks. 911 01:07:26,320 --> 01:07:27,520 He's not what you think, you know. 912 01:07:30,880 --> 01:07:31,880 What are you talking about? 913 01:07:32,600 --> 01:07:33,600 The realtor. 914 01:07:35,259 --> 01:07:38,400 You know, can you just tell me what the hell you're talking about? You sit and 915 01:07:38,400 --> 01:07:40,760 lurk around, and then you won't just come out and tell me what you mean. 916 01:07:42,460 --> 01:07:44,320 Have you talked to the woman who used to live there? 917 01:07:44,600 --> 01:07:45,600 His aunt? 918 01:07:45,620 --> 01:07:46,620 Aunt? Ha! 919 01:07:47,380 --> 01:07:48,640 She was not his aunt. 920 01:07:49,660 --> 01:07:50,660 Well, who was she then? 921 01:07:51,580 --> 01:07:54,440 Someone who unwittingly attracted a suitor. 922 01:07:55,420 --> 01:07:56,940 I don't understand. 923 01:07:57,560 --> 01:08:00,240 You've seen him, right? I mean, you wouldn't exactly call him a ladies' man. 924 01:08:00,660 --> 01:08:01,660 He's weird. 925 01:08:01,800 --> 01:08:02,800 You know, very... 926 01:08:03,459 --> 01:08:04,820 Panic, obsessive, a little OCD. 927 01:08:05,300 --> 01:08:07,920 Honestly, I have no idea what she saw in him. 928 01:08:08,440 --> 01:08:11,000 I guess she must have really needed a deal in that house pretty badly. 929 01:08:13,420 --> 01:08:14,980 You wouldn't happen to have her number, would you? 930 01:08:19,460 --> 01:08:22,180 Take a picture. 931 01:08:24,060 --> 01:08:25,060 Okay. 932 01:08:27,760 --> 01:08:28,760 Just be careful. 933 01:08:29,880 --> 01:08:31,200 I got a bad feeling about him. 934 01:08:31,899 --> 01:08:32,899 Always have. 935 01:08:44,520 --> 01:08:45,520 Annie, I got your text. 936 01:08:46,180 --> 01:08:47,180 What's going on? 937 01:08:48,800 --> 01:08:51,180 You know how I feel about Charles, right? It's no secret. 938 01:08:52,460 --> 01:08:55,819 Yes. Well, I talked to your neighbor, TJ. 939 01:08:56,120 --> 01:08:57,380 He knew the previous tenant. 940 01:08:57,920 --> 01:08:58,920 And? 941 01:09:02,600 --> 01:09:05,500 Annie, come on. What's going on? 942 01:09:07,080 --> 01:09:10,660 First, you have to promise me you're not going to say a word about where you 943 01:09:10,660 --> 01:09:12,819 heard this. You have to make something up. 944 01:09:14,189 --> 01:09:15,810 Or else people could get hurt. 945 01:09:18,170 --> 01:09:19,170 I promise. 946 01:09:24,510 --> 01:09:25,569 Call this number. 947 01:09:36,430 --> 01:09:41,010 Hello? Yes, hello. I'm looking for Miss Kimberly Fitzgerald. 948 01:09:41,270 --> 01:09:42,270 That's me. 949 01:09:42,470 --> 01:09:46,510 Hello, Ms. Fitzgerald. I'm Mary Bates with the National Real Estate Board. 950 01:09:46,890 --> 01:09:51,189 I'm investigating a complaint against one of our agents, a Mr. Charles Milton. 951 01:09:51,630 --> 01:09:54,090 In my records, it indicates that you work with him. 952 01:09:55,450 --> 01:09:57,410 Where were you people when I needed you? 953 01:09:59,430 --> 01:10:00,890 I'm sorry, I don't follow. 954 01:10:02,010 --> 01:10:07,270 Well, Mr. Charles Milton charmed me into buying a house I couldn't really afford 955 01:10:07,270 --> 01:10:10,090 and then proceeded to make life a living hell for me. 956 01:10:10,370 --> 01:10:11,690 Do you mind elaborating? 957 01:10:12,170 --> 01:10:13,170 Sure. 958 01:10:13,770 --> 01:10:15,510 Unwanted phone calls, unwanted visits. 959 01:10:16,030 --> 01:10:18,230 I'd see him hanging around my house when nobody was there. 960 01:10:19,290 --> 01:10:22,710 One time, I actually caught him looking through the window. 961 01:10:23,670 --> 01:10:24,670 Is that enough for you? 962 01:10:25,090 --> 01:10:26,750 I'm sorry to hear that, Miss Fitzgerald. 963 01:10:27,910 --> 01:10:29,670 May I ask what finally happened? 964 01:10:30,750 --> 01:10:31,750 I left. 965 01:10:31,910 --> 01:10:32,910 That's what happened. 966 01:10:34,050 --> 01:10:36,330 In the middle of the night, I just couldn't take it anymore. 967 01:12:27,150 --> 01:12:29,250 Hi, Maddie. Charles, are you staying over again? 968 01:12:29,630 --> 01:12:30,990 Well, we'll see. 969 01:12:31,590 --> 01:12:32,590 Is your mom home? 970 01:12:33,370 --> 01:12:36,610 No, but she'll be home soon. Do you want to hang out here and wait for her? 971 01:12:36,830 --> 01:12:37,829 Yeah, yeah, sure. 972 01:12:37,830 --> 01:12:39,450 Come on in. Would you like some water? 973 01:12:40,270 --> 01:12:41,590 Yeah, yeah. 974 01:14:21,320 --> 01:14:22,320 Charles? 975 01:15:00,970 --> 01:15:01,970 Here you go. 976 01:15:05,270 --> 01:15:08,010 This isn't water. 977 01:15:09,150 --> 01:15:10,970 Uh, iced tea. Is that okay? 978 01:15:12,130 --> 01:15:13,130 Nice. 979 01:15:13,650 --> 01:15:14,650 So? 980 01:15:15,110 --> 01:15:16,110 Yeah, so? 981 01:15:19,790 --> 01:15:21,910 I was thinking about what you said the other day. 982 01:15:23,390 --> 01:15:25,210 Uh, what did I say? 983 01:15:25,430 --> 01:15:26,430 About me and your mom. 984 01:15:27,650 --> 01:15:29,950 You see, I never really got over her. 985 01:15:30,410 --> 01:15:32,450 but she doesn't really feel the same way about me. 986 01:15:33,470 --> 01:15:34,470 You wouldn't know why. 987 01:15:35,970 --> 01:15:38,450 How would I know? 988 01:15:39,630 --> 01:15:46,430 I don't know, because maybe it's been the two of you for the longest time, and 989 01:15:46,430 --> 01:15:48,370 don't know, maybe she thought that you didn't want anybody getting in between 990 01:15:48,370 --> 01:15:51,350 the two of you, but you don't feel that, right? 991 01:15:52,710 --> 01:15:55,310 Well, no, of course not. 992 01:15:57,210 --> 01:16:01,540 Good. Good. That's real good, Maddie. That's what I thought. 993 01:16:02,060 --> 01:16:03,060 Well, 994 01:16:03,440 --> 01:16:06,700 Shane is coming to pick me up soon. Maybe I should wait for him outside. 995 01:16:08,980 --> 01:16:10,280 Charles, please. 996 01:16:10,880 --> 01:16:11,940 Please get out of my way. 997 01:16:55,430 --> 01:16:57,210 What are you doing there? He's here in our house. 998 01:17:01,550 --> 01:17:02,010 This 999 01:17:02,010 --> 01:17:11,650 is 1000 01:17:11,650 --> 01:17:16,070 Detective Cheryl Sims of the Woodland Hills Police Department. Please leave 1001 01:17:16,070 --> 01:17:17,430 brief message after the tone. 1002 01:17:18,150 --> 01:17:20,090 Detective, it's Julie Fields. 1003 01:17:21,430 --> 01:17:23,090 I'm the realtor. I work with Charles. 1004 01:17:23,550 --> 01:17:25,450 He's been stalking me and he's killed Connor. 1005 01:17:26,170 --> 01:17:27,510 You have to get to my house. 1006 01:17:27,830 --> 01:17:29,050 He's there with my daughter. 1007 01:17:29,390 --> 01:17:30,610 Okay, please, hurry. 1008 01:17:31,650 --> 01:17:33,390 I'm hanging up. I'm calling 911. 1009 01:18:10,860 --> 01:18:11,860 Hi, Judy. 1010 01:18:12,120 --> 01:18:13,120 Daddy, 1011 01:18:18,300 --> 01:18:19,300 are you okay? 1012 01:18:19,540 --> 01:18:20,318 She's fine. 1013 01:18:20,320 --> 01:18:22,040 She was just getting an answer. 1014 01:18:22,660 --> 01:18:25,900 Okay, look, Charles, I don't know what's going on. I don't understand. 1015 01:18:27,040 --> 01:18:28,040 You don't understand? 1016 01:18:28,840 --> 01:18:30,320 I don't understand. 1017 01:18:31,580 --> 01:18:32,840 We were perfect together. 1018 01:18:34,670 --> 01:18:36,550 We both agreed that we were better off friends. 1019 01:18:37,410 --> 01:18:38,870 I never bought that, Julie. 1020 01:18:39,630 --> 01:18:40,630 We're best friends. 1021 01:18:41,450 --> 01:18:44,350 Anything you need. And the physical connection. 1022 01:18:44,590 --> 01:18:46,970 We never had a problem in that area, did we? 1023 01:18:47,450 --> 01:18:51,330 But you never said anything. You never told me that that's how you felt. 1024 01:18:51,550 --> 01:18:52,228 I did. 1025 01:18:52,230 --> 01:18:54,670 But you would laugh it off or make a joke. 1026 01:18:55,010 --> 01:18:56,010 Ignore me. 1027 01:18:56,130 --> 01:18:57,430 Do you know what that did to me? 1028 01:18:57,650 --> 01:18:58,990 Do you know what that did to me? 1029 01:18:59,210 --> 01:19:00,390 I never meant to hurt you. 1030 01:19:00,860 --> 01:19:02,640 You mean you didn't care if you did or not? 1031 01:19:03,080 --> 01:19:06,980 You're just dangling your online boyfriend in my face. No. 1032 01:19:07,540 --> 01:19:08,560 Comparing him to me. 1033 01:19:08,860 --> 01:19:11,620 That never happened. Yes, it did. I did. Yes, you did. 1034 01:19:12,720 --> 01:19:14,560 Laughing at me behind my back. 1035 01:19:15,540 --> 01:19:18,720 Blotting against me. Just trying to humiliate me. 1036 01:19:19,660 --> 01:19:22,800 I told you the first offer is always the best. 1037 01:19:49,590 --> 01:19:54,090 Not yet, but he won't get far. I promise you officers are combing the 1038 01:19:54,090 --> 01:19:57,890 neighborhood. They're surrounding his house as we speak He can't go back there 1039 01:20:01,739 --> 01:20:04,780 I can still see his face looking up at me. 1040 01:20:05,020 --> 01:20:08,140 He was probably waiting for the right moment to dispose of the body. 1041 01:20:10,500 --> 01:20:16,340 I get why he killed Ron, you know, out of jealousy, but why Connor? 1042 01:20:17,120 --> 01:20:22,800 That would just automatically bring more suspicion upon him. Best guess, Connor 1043 01:20:22,800 --> 01:20:27,780 discovered what Mr. Milton was doing and whether he threatened to expose him or 1044 01:20:27,780 --> 01:20:28,780 something else. 1045 01:20:28,890 --> 01:20:30,190 We'll probably never know. 1046 01:20:31,270 --> 01:20:32,830 Did you find Charles' prints? 1047 01:20:33,330 --> 01:20:34,830 DNA? Don't worry, Mom. 1048 01:20:35,130 --> 01:20:36,130 They'll find him. 1049 01:20:36,830 --> 01:20:40,010 We'll confirm it in the normal course of our investigation. 1050 01:20:40,410 --> 01:20:41,690 There is one more thing. 1051 01:20:41,950 --> 01:20:45,230 We discovered the body of your neighbor, a T .J. Burke next door. 1052 01:20:45,430 --> 01:20:49,290 We believe that Mr. Burke must have suspected Charles and paid the price. 1053 01:20:50,110 --> 01:20:56,330 Look, I realize you need closure, and I... Excuse me. Of course. 1054 01:21:05,680 --> 01:21:07,100 Shane's coming to pick me up soon. 1055 01:21:08,020 --> 01:21:11,500 Shane. I'm sorry, Mom, but I have to get out of here. 1056 01:21:11,840 --> 01:21:12,840 It's okay. 1057 01:21:13,420 --> 01:21:17,840 At least one of us picked the right guy. I always seem to pick the wrong one. 1058 01:21:18,140 --> 01:21:20,180 It's not the wrong guy you have to worry about, Mom. 1059 01:21:20,480 --> 01:21:21,480 Yeah. 1060 01:21:21,740 --> 01:21:23,620 I picked the wrong real estate agent. 1061 01:21:24,420 --> 01:21:25,420 I love you. 1062 01:21:25,920 --> 01:21:26,920 I love you, too. 1063 01:21:31,480 --> 01:21:32,480 I know. 1064 01:21:36,240 --> 01:21:37,500 You haven't found him, have you? 1065 01:21:38,060 --> 01:21:39,060 We haven't. 1066 01:21:39,200 --> 01:21:41,320 A week ago, you said that it would be imminent. 1067 01:21:41,800 --> 01:21:44,640 I wish we had better news for you. I really do. 1068 01:21:45,060 --> 01:21:49,520 But Mr. Milton has proven to be much harder to track down than we 1069 01:21:51,000 --> 01:21:53,900 All the business we have with Charles, I've turned it over to Detective Sin. 1070 01:21:54,440 --> 01:21:56,480 I've also given her access to all of his online accounts. 1071 01:21:56,920 --> 01:21:59,840 Yes. My people are combing through all of it as we speak. 1072 01:22:00,080 --> 01:22:03,220 We're hoping that something in there will give us a clue as to where he is. 1073 01:22:03,580 --> 01:22:04,800 But as of now... 1074 01:22:06,990 --> 01:22:08,250 You have no idea, right? 1075 01:22:08,970 --> 01:22:13,910 Although we don't believe you're in any danger, I thought you deserved to know. 1076 01:22:15,810 --> 01:22:20,130 Julie, Charles might have been fixated on you, but he was still able to 1077 01:22:20,130 --> 01:22:22,490 function. He's not coming back. He knows it's over. 1078 01:22:22,850 --> 01:22:26,950 Annie, we don't know that. Look, I have to agree with Julie. 1079 01:22:27,530 --> 01:22:29,650 I know it's frightening and frustrating. 1080 01:22:30,850 --> 01:22:33,290 And I believe it's really only a matter of time. 1081 01:22:33,820 --> 01:22:38,940 I bet my pension that the only thing Mr. Milton is doing right now is hiding. 1082 01:22:46,620 --> 01:22:48,700 I can't believe this place is still on the market. 1083 01:22:48,960 --> 01:22:52,140 Neither can I, honestly. That's why when I received the listing, I knew I had to 1084 01:22:52,140 --> 01:22:53,140 call you right away. 1085 01:22:53,280 --> 01:22:54,280 How are the schools? 1086 01:22:54,700 --> 01:22:57,900 Oh, the best in the area. Both of my kids went through the school system, and 1087 01:22:57,900 --> 01:22:59,520 husband and I can't be happier. 1088 01:23:00,080 --> 01:23:01,280 Come on, let's take a look inside. 1089 01:23:11,370 --> 01:23:13,370 This certainly is bigger than my apartment. 1090 01:23:16,730 --> 01:23:17,730 What was that? 1091 01:23:18,490 --> 01:23:22,210 Oh, it's just the house settling. You know how it is with these big new 1092 01:23:22,310 --> 01:23:23,330 They have to settle. 1093 01:23:23,970 --> 01:23:25,310 Come on, let's go take a look upstairs. 1094 01:23:30,430 --> 01:23:31,430 Ooh, 1095 01:23:32,910 --> 01:23:33,910 it's so nice. 1096 01:23:34,390 --> 01:23:36,290 Wow, it's so private. 1097 01:23:37,430 --> 01:23:38,750 Oh my gosh, that's huge. 76906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.