All language subtitles for The.Wrong.Real.Estate.Agent.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,580 --> 00:01:55,200
I still feel funny about this.
2
00:01:55,860 --> 00:01:56,818
Well, why?
3
00:01:56,820 --> 00:01:59,300
If it wasn't you, I'd still have to rent
it to someone else.
4
00:01:59,740 --> 00:02:01,400
Yeah, at double the price.
5
00:02:02,480 --> 00:02:03,960
Charles, we're both in real estate.
6
00:02:04,160 --> 00:02:06,440
We know what the going rate would be for
a place like this.
7
00:02:07,020 --> 00:02:10,620
I know I can make a fortune out of this
place. And I will lie, it was the first
8
00:02:10,620 --> 00:02:11,620
thing I thought about.
9
00:02:11,880 --> 00:02:13,320
But then I thought of my great aunt.
10
00:02:14,700 --> 00:02:18,280
And? She'd be heartbroken if her place
didn't go to a friend.
11
00:02:19,880 --> 00:02:20,880
Really?
12
00:02:21,500 --> 00:02:22,500
It works for nine.
13
00:02:27,340 --> 00:02:28,600
You are so full of it.
14
00:02:29,800 --> 00:02:33,440
She was a bitter old woman. So to hell
with her. I can rent it to whomever I
15
00:02:33,440 --> 00:02:34,800
want at whatever price I want.
16
00:02:35,620 --> 00:02:36,620
I owe you one.
17
00:02:37,520 --> 00:02:38,520
No, you don't.
18
00:02:45,660 --> 00:02:47,020
I'm just trying to win you back.
19
00:02:49,200 --> 00:02:50,640
I got to get back to work.
20
00:02:51,320 --> 00:02:52,320
Of course.
21
00:02:52,560 --> 00:02:56,020
I'll bring you the keys after. Okay.
Thanks again, Charles. Sure. Okay.
22
00:03:02,090 --> 00:03:03,510
I didn't mean to eavesdrop.
23
00:03:03,830 --> 00:03:04,830
You?
24
00:03:05,010 --> 00:03:06,010
Never.
25
00:03:06,410 --> 00:03:08,050
So you finally found a place, huh?
26
00:03:08,510 --> 00:03:10,070
Actually, Charles found it for me.
27
00:03:10,530 --> 00:03:12,750
And he didn't have to look too far.
28
00:03:12,970 --> 00:03:14,390
It was his great aunt's.
29
00:03:14,950 --> 00:03:16,190
His great aunt's?
30
00:03:16,970 --> 00:03:18,530
Okay, Annie, what now?
31
00:03:19,370 --> 00:03:20,930
Oh, nothing, nothing.
32
00:03:21,510 --> 00:03:22,850
I know you don't like Charles.
33
00:03:23,570 --> 00:03:26,470
But he's really been a good friend to me
when I needed it most.
34
00:03:28,170 --> 00:03:29,690
It's not that I don't like him.
35
00:03:30,870 --> 00:03:31,870
It's just...
36
00:03:32,170 --> 00:03:34,070
I don't trust him.
37
00:03:34,390 --> 00:03:36,810
He has weird vibes every time he comes
into the office.
38
00:03:37,290 --> 00:03:40,990
He's a fantastic realtor. Yeah, exactly.
Proves my point.
39
00:03:42,950 --> 00:03:43,950
Don't worry.
40
00:03:44,150 --> 00:03:47,330
I am renting from Charles, not inviting
him to move in.
41
00:03:48,210 --> 00:03:49,850
Well, you two do have a history.
42
00:03:50,650 --> 00:03:52,390
I'd hardly call it a history.
43
00:03:56,010 --> 00:03:59,110
Well, I'm just happy you're getting your
life together again.
44
00:04:00,170 --> 00:04:01,170
We missed you.
45
00:04:02,600 --> 00:04:03,600
I'll miss you, too.
46
00:04:04,820 --> 00:04:05,820
Enjoy the new dicks.
47
00:04:07,820 --> 00:04:08,820
I will.
48
00:04:18,940 --> 00:04:19,940
Ta -da!
49
00:04:20,180 --> 00:04:21,180
What do you think?
50
00:04:21,820 --> 00:04:23,320
Eh. Eh?
51
00:04:23,780 --> 00:04:27,320
Come on, Maddie. This is what we've
always wanted. A house of our own.
52
00:04:27,920 --> 00:04:29,620
Well, it sure did take long enough.
53
00:04:39,210 --> 00:04:40,210
This is amazing.
54
00:04:42,390 --> 00:04:45,710
And remember, you can decorate your room
however you want.
55
00:04:45,910 --> 00:04:46,910
Oh, I intend to.
56
00:04:47,590 --> 00:04:51,550
Maddie, remember, we have to treat this
house like it's our own. Like it's your
57
00:04:51,550 --> 00:04:52,650
own. Charles!
58
00:04:53,050 --> 00:04:57,410
For all intents and purposes, this is
your home. Hey, hey, my favorite
59
00:04:57,550 --> 00:04:58,550
How are you, Maddie?
60
00:04:58,730 --> 00:04:59,850
About to redecorate.
61
00:05:00,350 --> 00:05:06,910
Maddie, you... Maddie, don't forget
what... I swear, that girl is going to
62
00:05:06,910 --> 00:05:09,320
the death of me. Not. She's just a
teenager.
63
00:05:09,660 --> 00:05:11,000
Remember what we were like?
64
00:05:11,440 --> 00:05:14,080
Yeah. But we were never this bad.
65
00:05:28,200 --> 00:05:29,200
Who are you?
66
00:05:29,440 --> 00:05:30,540
Is this your room?
67
00:05:31,040 --> 00:05:32,040
Excuse me?
68
00:05:32,220 --> 00:05:34,900
I said, is this your room?
69
00:05:35,660 --> 00:05:36,740
Yeah, why?
70
00:05:37,620 --> 00:05:39,000
What kind of lock do you want?
71
00:05:41,420 --> 00:05:43,320
On the door, what kind of lock do you
want? I don't know.
72
00:05:48,500 --> 00:05:51,400
Uh, there's some weirdo in my room.
73
00:05:51,660 --> 00:05:52,660
Sorry.
74
00:05:54,220 --> 00:05:55,220
That's just Connor.
75
00:05:55,420 --> 00:05:57,940
He's a little, you know. Yeah.
76
00:05:59,180 --> 00:06:00,700
Okay, but who is he?
77
00:06:01,060 --> 00:06:03,920
Oh, he's the handyman. He used to work
for my great aunt.
78
00:06:04,320 --> 00:06:07,340
She used to rely on him for almost
everything, especially at the end.
79
00:06:07,560 --> 00:06:10,420
So if we need anything, we should ask
for Connor.
80
00:06:10,820 --> 00:06:12,140
Anything. Anything at all.
81
00:06:12,720 --> 00:06:16,840
He's a little weird, but, you know, he's
a good man and a hard worker.
82
00:06:17,400 --> 00:06:18,400
Gotcha.
83
00:06:36,880 --> 00:06:39,900
I'm so glad you guys are here. Not as
happy as we are.
84
00:06:40,360 --> 00:06:44,320
Matter of fact, I'd love to take
tomorrow off and finish up the house,
85
00:06:44,320 --> 00:06:47,100
have two closings. I have to finish up
the paperwork for it.
86
00:06:49,680 --> 00:06:53,500
Well, I might have to stop by the office
tomorrow. I need Annie to sign some
87
00:06:53,500 --> 00:06:55,740
papers. I should be at my desk.
88
00:06:58,880 --> 00:07:00,300
Why don't you swing by and say hello?
89
00:07:00,840 --> 00:07:01,920
Okay, I will.
90
00:07:04,720 --> 00:07:05,720
Thanks again, Charles.
91
00:07:07,090 --> 00:07:08,090
It's my pleasure.
92
00:07:08,650 --> 00:07:09,650
See you tomorrow.
93
00:07:09,670 --> 00:07:10,670
Okay. Okay.
94
00:07:10,830 --> 00:07:11,830
Bye.
95
00:07:26,270 --> 00:07:29,430
Let's eat quickly because I don't want
you up late. You have school tomorrow.
96
00:07:29,850 --> 00:07:32,490
Mom, come on. It's senior year. No one
ever does work.
97
00:07:34,110 --> 00:07:35,450
Kidding. I'm kidding.
98
00:07:38,600 --> 00:07:39,740
Hey, Mom. Mm -hmm?
99
00:07:40,560 --> 00:07:41,560
What's in there?
100
00:07:43,180 --> 00:07:47,100
I talked about that the other day. He
said it was storage for his aunt's
101
00:07:47,100 --> 00:07:48,480
keepsakes. Hmm.
102
00:07:52,020 --> 00:07:53,020
What is it?
103
00:07:54,380 --> 00:07:55,480
I thought I heard something.
104
00:07:55,980 --> 00:07:58,820
Oh, I think you're just used to the old
lady living above us.
105
00:08:00,220 --> 00:08:01,480
You're probably right. Yeah.
106
00:08:01,720 --> 00:08:05,100
I guess it's going to have to take some
getting used to, not having to live in
107
00:08:05,100 --> 00:08:06,100
an apartment anymore.
108
00:08:06,720 --> 00:08:07,720
Exactly.
109
00:08:08,030 --> 00:08:09,030
Let's eat.
110
00:08:09,050 --> 00:08:10,170
Okay. Mmm.
111
00:08:14,510 --> 00:08:16,210
How about we go shopping this weekend?
112
00:08:16,590 --> 00:08:19,430
I think this room would look great with
some more plants in it.
113
00:08:19,930 --> 00:08:25,150
Maybe. But I already told Shana to go to
the lake with him, so... So why don't
114
00:08:25,150 --> 00:08:26,150
you ask Shana to go with it?
115
00:08:26,950 --> 00:08:29,230
Okay, fine. I'll ask him, but I can't
make any promises.
116
00:08:30,210 --> 00:08:31,210
Thanks.
117
00:08:33,190 --> 00:08:34,190
Mom?
118
00:08:34,730 --> 00:08:35,689
Mm -hmm?
119
00:08:35,690 --> 00:08:41,330
How come you and Charles broke up? I
don't think that there was technically
120
00:08:41,330 --> 00:08:44,250
anything to break up. Come on, Mom, you
know what I mean.
121
00:08:46,690 --> 00:08:51,670
Sweetheart, I don't know if you
remember, but it wasn't, like,
122
00:08:51,670 --> 00:08:53,510
when your dad walked out on us.
123
00:08:53,890 --> 00:08:58,870
He left us with nothing except a
mortgage that hadn't been paid.
124
00:08:59,270 --> 00:09:00,850
Yeah, I remember.
125
00:09:01,450 --> 00:09:03,190
And Charles wasn't just...
126
00:09:04,149 --> 00:09:07,390
A realtor gives me flexibility so I can
take care of you.
127
00:09:08,170 --> 00:09:10,550
So he suggested that I become a broker.
128
00:09:11,530 --> 00:09:12,890
And it turns out he was right.
129
00:09:13,750 --> 00:09:16,870
You know, he still cares about you.
130
00:09:18,290 --> 00:09:24,610
And I care about him, too. It's just he
wants something that I don't.
131
00:09:24,950 --> 00:09:26,110
He still does.
132
00:09:28,170 --> 00:09:31,230
Look, why don't you clean up? I'm going
to hit the sack. I've got to get up
133
00:09:31,230 --> 00:09:32,230
early in the morning.
134
00:09:34,410 --> 00:09:35,410
Mom, wait.
135
00:09:36,430 --> 00:09:37,430
What?
136
00:09:37,970 --> 00:09:39,830
I miss Dad.
137
00:09:41,290 --> 00:09:47,070
I know what he did. I even know what
kind of man he is, but I can't help it.
138
00:09:47,270 --> 00:09:49,550
He's still my dad.
139
00:09:51,350 --> 00:09:52,350
I know, sweetheart.
140
00:09:55,970 --> 00:09:59,430
And if I could apologize for him, I
would.
141
00:10:04,390 --> 00:10:05,390
Clean up, sweetheart, okay?
142
00:10:05,890 --> 00:10:07,750
Okay. Good night. Good night, Mama.
143
00:11:35,410 --> 00:11:36,410
Can't sleep?
144
00:11:36,710 --> 00:11:37,710
Can't sleep.
145
00:11:38,050 --> 00:11:39,050
Don't worry.
146
00:11:39,870 --> 00:11:41,650
Eventually we're going to get used to
this.
147
00:11:42,150 --> 00:11:44,010
Was our old apartment this loud?
148
00:11:44,570 --> 00:11:45,570
Louder.
149
00:11:46,490 --> 00:11:49,290
Only thing is that we knew that someone
was living above us.
150
00:11:50,270 --> 00:11:52,630
Who knew being alone could be so noisy?
151
00:11:53,150 --> 00:11:54,150
Yeah.
152
00:11:55,310 --> 00:11:56,590
Try to get some rest, baby.
153
00:11:57,090 --> 00:11:58,090
You too, Mom.
154
00:11:58,170 --> 00:11:58,989
Good night.
155
00:11:58,990 --> 00:11:59,990
Good night.
156
00:13:18,980 --> 00:13:19,980
Hey.
157
00:13:20,120 --> 00:13:21,540
Hey, you still here?
158
00:13:21,860 --> 00:13:25,840
Well, actually, I'm leaving right now. I
just wanted to find out how your first
159
00:13:25,840 --> 00:13:26,840
night at the house was.
160
00:13:27,620 --> 00:13:30,420
Honestly, it was awful, Charles.
161
00:13:30,720 --> 00:13:35,540
It was just, I don't, it was too
perfect. It was just too quiet, too
162
00:13:35,540 --> 00:13:37,720
safe. It made it, like, impossible to
sleep.
163
00:13:38,820 --> 00:13:39,980
You'll get used to it.
164
00:13:40,460 --> 00:13:41,460
I hope so.
165
00:13:41,660 --> 00:13:43,860
Don't forget I'm swinging by later to
set up the alarm.
166
00:13:44,240 --> 00:13:46,300
I told you that it's not really
necessary.
167
00:13:47,100 --> 00:13:49,550
Well. It would make me feel better.
168
00:13:49,930 --> 00:13:54,370
I mean, normally I would have Connor do
it, but since he creeped Maddie out the
169
00:13:54,370 --> 00:13:56,150
other day... Yeah, Maddie will be fine.
170
00:13:56,650 --> 00:13:59,590
I'm surprised her great -aunt didn't
already have a system installed.
171
00:14:00,310 --> 00:14:01,249
I offered.
172
00:14:01,250 --> 00:14:06,410
Believe me, she was a stubborn woman.
She said that she refused to live like a
173
00:14:06,410 --> 00:14:07,830
prisoner in her own home.
174
00:14:08,250 --> 00:14:11,370
She grew up in a town where they didn't
even lock the doors at night.
175
00:14:11,890 --> 00:14:16,710
Well, with Maddie being home alone a
lot, an alarm system will be good.
176
00:14:17,100 --> 00:14:18,100
Of course.
177
00:14:18,460 --> 00:14:22,180
Well, I have to get to that showing, but
I'll see you later, okay? All right.
178
00:14:22,200 --> 00:14:23,200
Good luck. Okay.
179
00:14:53,960 --> 00:14:55,520
I guess I'm your new neighbor.
180
00:14:55,900 --> 00:14:57,640
Yeah, just call me TJ.
181
00:14:58,340 --> 00:15:00,060
Oh, I don't live here.
182
00:15:00,380 --> 00:15:01,520
This is my girlfriend's house.
183
00:15:02,460 --> 00:15:04,760
Girlfriend, huh? Well, her mom's,
actually.
184
00:15:05,340 --> 00:15:06,480
Two of them just moved in.
185
00:15:07,040 --> 00:15:10,820
They know the previous tenant, the one
who used to live here?
186
00:15:11,900 --> 00:15:13,380
I don't know.
187
00:15:13,820 --> 00:15:14,900
I don't know why they would.
188
00:15:15,720 --> 00:15:16,720
Listen,
189
00:15:17,620 --> 00:15:18,359
I got to go.
190
00:15:18,360 --> 00:15:21,460
Oh, go. Look, go, go, go. Look, don't
let me hold you up. I'm just, you know,
191
00:15:21,500 --> 00:15:22,500
just being neighborly.
192
00:15:31,530 --> 00:15:35,830
The alarm has a 30 -second gray spirit
from the time it's armed and the time it
193
00:15:35,830 --> 00:15:37,570
sends a signal to the emergency
services.
194
00:15:37,810 --> 00:15:42,450
So if during that period the floor is
not flushed against the strike blade,
195
00:15:42,450 --> 00:15:47,430
they'll... Julie, Julie, please, pay
attention. This is very serious.
196
00:15:47,730 --> 00:15:48,890
Charles, I got it.
197
00:15:49,210 --> 00:15:52,610
Our old apartment had an alarm system.
They all pretty much worked the same.
198
00:15:52,830 --> 00:15:56,670
Just give me the brochure, and I'll read
it. I just need to know how to change
199
00:15:56,670 --> 00:15:57,670
that passcode.
200
00:15:58,270 --> 00:16:01,690
I told you before, you have to change
the passcode on a regular basis. Only
201
00:16:01,690 --> 00:16:03,430
and Maddie should have the code.
202
00:16:05,010 --> 00:16:06,950
Don't you think you should say and
listen to this?
203
00:16:07,630 --> 00:16:09,390
We have to go. You'll show me later.
204
00:16:10,590 --> 00:16:13,530
If we can figure this out, I'm sure
she'll get it in half a second.
205
00:16:14,130 --> 00:16:15,130
Exactly.
206
00:16:15,930 --> 00:16:16,950
Are you driving, Shane?
207
00:16:17,410 --> 00:16:18,410
Yes, Mrs. Fields.
208
00:16:18,650 --> 00:16:19,650
No speeding.
209
00:16:19,670 --> 00:16:21,590
Come on, I haven't even been pulled over
this week.
210
00:16:22,350 --> 00:16:23,249
Don't start.
211
00:16:23,250 --> 00:16:26,210
If you just bought me my own car, I
wouldn't have to hitch a ride with this
212
00:16:26,210 --> 00:16:27,210
jerk.
213
00:16:27,440 --> 00:16:30,920
If you had an after -school job, then
you could get a car of your own.
214
00:16:31,140 --> 00:16:32,260
Be home in time for dinner.
215
00:16:32,700 --> 00:16:33,700
All right.
216
00:16:34,740 --> 00:16:37,120
Shane, remember, drive safe.
217
00:16:37,400 --> 00:16:38,400
Yes, Mrs. Fields.
218
00:16:42,140 --> 00:16:45,220
Kids. I know, I know. She'll be the
death of you.
219
00:16:45,780 --> 00:16:49,980
As soon as I leave, you're going to
change the passcode.
220
00:16:50,200 --> 00:16:53,360
You and Maddie can have, you can each
have your own.
221
00:16:53,660 --> 00:16:55,200
Just don't make it as easy as your
birthday.
222
00:16:55,600 --> 00:16:57,220
That's what criminals are going to get
first.
223
00:16:57,600 --> 00:16:58,459
Got it.
224
00:16:58,460 --> 00:17:01,260
And the most important thing, don't
share with anyone.
225
00:17:01,500 --> 00:17:02,660
Not even me.
226
00:17:02,960 --> 00:17:07,040
Okay? That's how most homeless get
burglarized. Not by master criminals,
227
00:17:07,040 --> 00:17:09,599
people who have the codes and the keys.
228
00:17:10,579 --> 00:17:11,579
No more.
229
00:17:11,740 --> 00:17:12,740
I'm sorry.
230
00:17:13,540 --> 00:17:16,020
Okay. Thank you, Charles. I've got to
get dinner started.
231
00:17:16,339 --> 00:17:19,079
Okay. Okay. Thank you. Okay. You're
welcome.
232
00:17:51,530 --> 00:17:52,530
How was the mall?
233
00:17:53,290 --> 00:17:55,470
Boring. What's for dinner? I'm starving.
234
00:17:55,890 --> 00:17:57,770
I was thinking about cooking, but I
changed my mind.
235
00:17:58,050 --> 00:17:59,050
Want to go out for dinner?
236
00:17:59,930 --> 00:18:00,930
Pizza?
237
00:18:01,010 --> 00:18:02,010
If you want.
238
00:18:02,210 --> 00:18:03,210
I'm in.
239
00:18:03,430 --> 00:18:06,570
You know what? I am going to take a
shower, freshen up. I have been running
240
00:18:06,570 --> 00:18:07,810
around all day. Be right back.
241
00:18:33,159 --> 00:18:35,340
Yeah? Did you use my shower today?
242
00:18:35,880 --> 00:18:40,900
What? No, why would I use your shower?
The pressure sucks. Mine is much better.
243
00:18:41,260 --> 00:18:42,260
Whatever.
244
00:19:14,320 --> 00:19:15,320
I am stuffed.
245
00:19:15,500 --> 00:19:16,500
I'm headed up. You?
246
00:19:16,660 --> 00:19:20,200
I'm stuffed, too, but I'm not really
tired. I'll be up in a bit. Do me a
247
00:19:20,260 --> 00:19:21,039
Set the alarm.
248
00:19:21,040 --> 00:19:22,280
Okay. If you remember how.
249
00:19:23,040 --> 00:19:24,040
You're so funny.
250
00:19:24,520 --> 00:19:25,520
Good night. Good night.
251
00:23:21,900 --> 00:23:22,900
Hey, hey, hey.
252
00:23:23,260 --> 00:23:26,420
Hey. If you're going to comment on me
being tired, just keep it moving.
253
00:23:26,700 --> 00:23:29,940
Oh, but you come bearing coffee. Thank
you.
254
00:23:30,620 --> 00:23:32,480
Is that any way to talk to your Bob?
255
00:23:33,040 --> 00:23:34,040
No.
256
00:23:35,000 --> 00:23:36,500
Right now I could use a friend.
257
00:23:37,220 --> 00:23:38,220
Oh, why? What's wrong?
258
00:23:38,520 --> 00:23:40,100
I got no sleep last night.
259
00:23:40,320 --> 00:23:44,280
It was like there was like raccoons or
something having a party up in the
260
00:23:45,080 --> 00:23:46,080
Seriously? Yeah.
261
00:23:46,380 --> 00:23:47,820
Something kept me up all night.
262
00:23:48,520 --> 00:23:50,620
Well, you got to call Charles. Then you
got to tell him.
263
00:23:51,159 --> 00:23:52,159
No, no.
264
00:23:52,560 --> 00:23:55,760
It's my issue. I'll call in a
exterminator.
265
00:23:56,540 --> 00:23:59,620
I know he's your friend, okay, but he's
also your landlord.
266
00:24:00,360 --> 00:24:01,360
It's his responsibility.
267
00:24:01,840 --> 00:24:02,840
That's so bad.
268
00:24:03,380 --> 00:24:06,420
You know, he gave me a great deal on the
house and then here I go complaining.
269
00:24:07,400 --> 00:24:10,620
You have to advocate for yourself. If
you don't, nobody else will.
270
00:24:12,380 --> 00:24:13,380
You're right.
271
00:24:15,360 --> 00:24:16,660
That's why I'm the boss.
272
00:24:27,820 --> 00:24:28,820
Come on in, Connor.
273
00:24:29,480 --> 00:24:32,980
So Mr. Milton said you heard some sound
in the attic?
274
00:24:34,200 --> 00:24:35,200
That's right.
275
00:24:36,460 --> 00:24:37,540
I don't think so.
276
00:24:38,400 --> 00:24:40,420
I'm not imagining hearing noises.
277
00:24:40,780 --> 00:24:43,800
I'm not saying you are. I just don't
think they're coming from the attic.
278
00:24:45,200 --> 00:24:46,200
Why not?
279
00:24:46,240 --> 00:24:49,980
Well, there's not enough space for even
an animal to get in there. And even
280
00:24:49,980 --> 00:24:55,000
though Mrs. Milton did watch her
expenses, I made sure this place was
281
00:24:55,000 --> 00:24:57,060
and sealed up nice and tight.
282
00:24:57,370 --> 00:24:58,370
Tight as I could, anyway.
283
00:24:59,790 --> 00:25:03,870
Well, unless I have a haunted house, you
didn't seal it up as tight as you
284
00:25:03,870 --> 00:25:05,610
thought. Why don't you take a look,
Connor?
285
00:25:54,320 --> 00:25:55,320
How's it going?
286
00:25:56,100 --> 00:25:58,620
Have you been up here?
287
00:25:59,060 --> 00:26:00,060
No, why?
288
00:26:01,040 --> 00:26:02,040
There's no dust.
289
00:26:02,620 --> 00:26:07,560
But I lined that trap with some extra
chunky peanut butter.
290
00:26:07,860 --> 00:26:14,600
So if there's any raccoons, possums,
squirrels, we'll catch them.
291
00:26:15,160 --> 00:26:16,380
When are you going to check it out?
292
00:26:19,600 --> 00:26:21,920
There's no floor up there. It's an
attic.
293
00:26:22,220 --> 00:26:23,260
There's just beans.
294
00:26:24,439 --> 00:26:27,980
So I'm liable to just fall through that
insulation right on your bed.
295
00:26:30,620 --> 00:26:31,620
So what now?
296
00:26:33,960 --> 00:26:37,480
I will come by tomorrow and check it out
for you.
297
00:26:38,080 --> 00:26:39,080
Just for you.
298
00:26:41,400 --> 00:26:42,400
Okay.
299
00:27:04,360 --> 00:27:05,360
Excuse you.
300
00:27:05,640 --> 00:27:07,840
Annie, what are you doing here?
301
00:27:08,140 --> 00:27:10,420
I just thought I'd come by and check out
the house. Who was that?
302
00:27:10,880 --> 00:27:14,240
That was, uh, never mind. I took your
advice.
303
00:27:14,640 --> 00:27:18,560
Why don't you come on in, and I'll show
you around, make you some tea, and tell
304
00:27:18,560 --> 00:27:19,179
you everything.
305
00:27:19,180 --> 00:27:20,180
Oh, okay.
306
00:27:25,440 --> 00:27:27,780
So, you know, Charles, he said,
absolutely.
307
00:27:29,540 --> 00:27:31,160
So you cracked the whip, huh?
308
00:27:32,160 --> 00:27:33,160
Hardly.
309
00:27:33,260 --> 00:27:36,960
I just told him, look, I need Connor to
come over ASAP. I wasn't having anything
310
00:27:36,960 --> 00:27:38,720
living with me that wasn't paying rent.
311
00:27:40,040 --> 00:27:41,140
You know this Connor?
312
00:27:42,520 --> 00:27:43,580
He's an odd one, huh?
313
00:27:44,880 --> 00:27:46,220
You don't have to tell me.
314
00:27:47,380 --> 00:27:49,280
How well do you actually know him?
315
00:27:50,220 --> 00:27:53,960
As well as you know any handyman that
you've met a couple of times and have
316
00:27:53,960 --> 00:27:55,040
barely spoken to.
317
00:27:55,840 --> 00:27:56,840
Why?
318
00:27:58,340 --> 00:27:59,800
I don't know. I mean...
319
00:28:00,280 --> 00:28:04,600
With you and Maddie here alone, I just
don't feel comfortable. Annie.
320
00:28:05,380 --> 00:28:07,940
What? We're not really here alone,
alone.
321
00:28:08,420 --> 00:28:11,280
Charles is watching out for us. Oh, God,
Charles.
322
00:28:11,600 --> 00:28:12,600
Stop.
323
00:28:13,460 --> 00:28:16,040
Now, you're the one who told me that I
should stand up for myself.
324
00:28:17,980 --> 00:28:18,980
I know.
325
00:28:19,980 --> 00:28:25,920
Just be careful, okay? I mean, look, I
really have a funny feeling about that
326
00:28:25,920 --> 00:28:26,920
guy.
327
00:28:27,360 --> 00:28:28,360
I will.
328
00:28:28,480 --> 00:28:29,480
Promise.
329
00:28:31,120 --> 00:28:35,720
And hopefully after tomorrow, it is the
last that I will see of...
330
00:28:35,720 --> 00:28:41,440
Hey! Hey!
331
00:28:42,100 --> 00:28:44,120
Oh. I'm sorry.
332
00:28:44,480 --> 00:28:46,180
I didn't mean to startle you.
333
00:28:46,380 --> 00:28:50,500
I didn't even see you standing there.
That's two things I have to apologize
334
00:28:50,540 --> 00:28:54,180
I should have come over to introduce
myself sooner, but I'm just... I'm so
335
00:28:54,440 --> 00:28:55,860
Anyway, better late than never.
336
00:28:56,180 --> 00:28:57,180
I'm TJ.
337
00:28:57,580 --> 00:29:00,020
Oh. Oh, no, no, no, no. I...
338
00:29:00,430 --> 00:29:01,870
I don't live here. It's my friend.
339
00:29:02,270 --> 00:29:05,430
Yeah, her and her daughter just moved
in. Okay, I see. Yeah.
340
00:29:05,930 --> 00:29:07,050
That's what I've heard.
341
00:29:07,290 --> 00:29:08,630
I mean, I haven't met them, obviously.
342
00:29:09,310 --> 00:29:10,890
I've seen the moving vans, though.
343
00:29:11,530 --> 00:29:12,530
And this guy?
344
00:29:12,970 --> 00:29:15,750
This guy who's just always walking
around?
345
00:29:16,110 --> 00:29:17,110
The guy?
346
00:29:17,150 --> 00:29:19,530
Yeah. Yeah, he was here earlier.
347
00:29:19,730 --> 00:29:23,290
He's in a Hawaiian shirt. I've seen him
a bunch of times.
348
00:29:23,790 --> 00:29:24,790
That's the handyman.
349
00:29:24,970 --> 00:29:27,610
Oh, that makes sense. Yeah.
350
00:29:28,960 --> 00:29:30,580
Anyway, it was really nice to meet you.
351
00:29:31,440 --> 00:29:32,440
Likewise.
352
00:30:05,520 --> 00:30:06,520
I'll be.
353
00:30:08,040 --> 00:30:11,200
Oh man, I gotcha.
354
00:30:14,480 --> 00:30:20,540
You wanna see it?
355
00:30:20,900 --> 00:30:21,900
Not really.
356
00:30:22,260 --> 00:30:23,260
What is it?
357
00:30:24,660 --> 00:30:27,020
This is a vole.
358
00:30:28,260 --> 00:30:29,260
A vole?
359
00:30:29,680 --> 00:30:31,100
What the hell is a vole?
360
00:30:33,720 --> 00:30:34,920
See that right there?
361
00:30:35,400 --> 00:30:36,980
Oh. That's a bull.
362
00:30:38,640 --> 00:30:41,300
That little thing? What's making all
that noise up there?
363
00:30:41,960 --> 00:30:43,720
Can't weigh more than a pound or two.
364
00:30:44,220 --> 00:30:45,280
That doesn't matter.
365
00:30:45,680 --> 00:30:49,880
Once these things start rolling around
in the heat duct, little buggers can
366
00:30:49,880 --> 00:30:50,880
quite a racket.
367
00:30:51,240 --> 00:30:55,500
Could you do me a favor and get that
little bull out of here?
368
00:30:56,440 --> 00:30:57,379
Sure thing.
369
00:30:57,380 --> 00:30:58,680
Okay. Thanks, Connor.
370
00:30:59,220 --> 00:31:00,220
You're welcome.
371
00:31:06,680 --> 00:31:07,599
James, stop.
372
00:31:07,600 --> 00:31:08,600
I'm not going to do that.
373
00:31:46,220 --> 00:31:48,700
Oh, wait, Shane, go, go. She's coming.
Get in.
374
00:31:53,880 --> 00:31:55,660
Maddie? Yes, you okay?
375
00:31:56,440 --> 00:31:57,440
Why wouldn't I be?
376
00:31:58,200 --> 00:32:00,160
I don't know. I thought I heard
something.
377
00:32:00,800 --> 00:32:04,120
Oh, no, there was a nice breeze going,
so I thought I'd sleep with the window
378
00:32:04,120 --> 00:32:05,120
open tonight.
379
00:32:05,480 --> 00:32:06,480
Shut it.
380
00:32:06,980 --> 00:32:08,620
Mom, there's nothing to worry about.
381
00:32:09,020 --> 00:32:11,180
Maddie, just please shut it.
382
00:32:11,940 --> 00:32:14,680
Okay, fine. How about this? I shut it
before I go to bed.
383
00:32:14,900 --> 00:32:15,900
Thank you.
384
00:32:16,060 --> 00:32:17,180
You're welcome. Good night.
385
00:32:17,400 --> 00:32:18,400
Good night.
386
00:32:22,520 --> 00:32:23,740
Oh, my God.
387
00:32:24,620 --> 00:32:25,620
That's so close.
388
00:32:57,840 --> 00:32:58,840
I'm at the field.
389
00:33:00,060 --> 00:33:02,480
I was there the other day. Where are
your clothes?
390
00:33:05,620 --> 00:33:07,380
Out. Mom. Out.
391
00:33:08,400 --> 00:33:13,080
I'm making sure he stays out this time.
Shane, do you realize how incredibly
392
00:33:13,080 --> 00:33:15,040
stupid you are? You could have gotten
yourself killed.
393
00:33:15,240 --> 00:33:16,880
I was the second to make sure. Get out,
Shane.
394
00:33:17,520 --> 00:33:18,520
Out, Mom.
395
00:33:18,720 --> 00:33:19,519
Out, Mom.
396
00:33:19,520 --> 00:33:20,520
Calm down.
397
00:33:21,960 --> 00:33:25,220
You do not want to have this discussion
with me right now.
398
00:33:25,460 --> 00:33:27,220
Oh, don't act like you had no idea.
399
00:33:27,770 --> 00:33:29,230
I'm an adult for crying out loud?
400
00:33:29,650 --> 00:33:33,990
Barely. And tell you what, when you are
on your own, you can do whatever you
401
00:33:33,990 --> 00:33:37,930
want. But while you are underneath my
roof, you will follow my rules. And I
402
00:33:37,930 --> 00:33:39,550
have to follow them, no questions asked?
403
00:33:39,870 --> 00:33:40,870
What?
404
00:33:40,970 --> 00:33:44,110
You thought it was a good idea to have
your little boyfriend climbing through a
405
00:33:44,110 --> 00:33:46,590
window? Oh, so if you would have knocked
on the front door, you would have let
406
00:33:46,590 --> 00:33:47,089
him in?
407
00:33:47,090 --> 00:33:48,150
That's not the point.
408
00:33:50,690 --> 00:33:52,270
Scotty, what if he had fallen?
409
00:33:52,610 --> 00:33:55,890
I would have had a lawsuit on my hands,
and that would have ruined me.
410
00:33:57,040 --> 00:33:58,380
Mom, you're overreacting.
411
00:34:00,600 --> 00:34:01,600
I'm going to bed.
412
00:34:02,160 --> 00:34:03,880
We will finish this talk tomorrow.
413
00:34:06,440 --> 00:34:07,440
Fine.
414
00:34:32,659 --> 00:34:33,659
What's the occasion?
415
00:34:34,400 --> 00:34:35,400
What occasion?
416
00:34:35,679 --> 00:34:37,100
How can we dress like that?
417
00:34:37,800 --> 00:34:38,800
Like what?
418
00:34:39,280 --> 00:34:40,980
Like you're going on a date?
419
00:34:42,300 --> 00:34:43,300
Oh, really?
420
00:34:43,800 --> 00:34:44,800
Really, really?
421
00:34:45,699 --> 00:34:47,219
Why are you acting so surprised?
422
00:34:48,139 --> 00:34:52,580
I mean, I've never seen you like this.
It's like a whole new side of you,
423
00:34:52,659 --> 00:34:53,659
Hey.
424
00:34:53,980 --> 00:34:54,980
Where'd you meet him?
425
00:34:55,139 --> 00:34:57,680
Where does anyone meet anyone these
days? Online.
426
00:35:00,000 --> 00:35:01,440
Just be careful, okay?
427
00:35:02,440 --> 00:35:04,440
Oh, well, do you really know him?
428
00:35:05,060 --> 00:35:06,960
I know him well enough.
429
00:35:07,260 --> 00:35:08,440
Know who well enough?
430
00:35:10,620 --> 00:35:12,320
Hey, Charles.
431
00:35:12,780 --> 00:35:18,560
Um, we were just, um... Um... I have a
date.
432
00:35:19,440 --> 00:35:20,440
Oh.
433
00:35:21,360 --> 00:35:23,300
Well, have a nice time.
434
00:35:25,240 --> 00:35:29,400
You do look very nice, Julie.
435
00:35:32,560 --> 00:35:33,560
Thanks, Charles.
436
00:36:13,420 --> 00:36:17,000
He is early. I gotta go to my person.
Okay, go get it. I'll stall. Okay, okay.
437
00:36:21,540 --> 00:36:23,480
You must be Maddie.
438
00:36:24,420 --> 00:36:26,220
And who are you? I'm Ron.
439
00:36:27,320 --> 00:36:28,320
I'm Ron Campbell.
440
00:36:28,820 --> 00:36:29,820
Come in, Ron Campbell.
441
00:36:31,220 --> 00:36:32,220
She'll be just a moment.
442
00:36:36,400 --> 00:36:37,900
Oh, uh, you're in high school.
443
00:36:38,540 --> 00:36:40,900
Yeah, I remember when my daughter was in
high school.
444
00:36:46,890 --> 00:36:47,970
Sorry to have kept you waiting.
445
00:36:48,250 --> 00:36:49,250
Not at all.
446
00:36:49,710 --> 00:36:52,510
Maddie and I were just having a lovely
conversation.
447
00:36:52,870 --> 00:36:53,870
Wow.
448
00:36:55,710 --> 00:37:01,150
You look... Your online profile does not
do you justice.
449
00:37:01,670 --> 00:37:02,670
Thank you.
450
00:37:03,130 --> 00:37:04,130
Shall we go?
451
00:37:10,430 --> 00:37:12,890
I won't be late. Bye, Mom.
452
00:37:33,550 --> 00:37:34,550
God bless you.
453
00:38:05,480 --> 00:38:06,480
Hey, what's up?
454
00:38:06,900 --> 00:38:08,840
What's up? Is that a whole house for
myself?
455
00:38:09,820 --> 00:38:12,820
So, what am I doing here at home working
up a sweat when I could be there with
456
00:38:12,820 --> 00:38:13,820
you?
457
00:38:14,120 --> 00:38:17,960
Because I have no idea when my mom's
back, so... Where'd she go?
458
00:38:18,740 --> 00:38:20,400
She just left. She went on a date.
459
00:38:20,860 --> 00:38:21,860
For real?
460
00:38:23,260 --> 00:38:24,260
Yeah, why?
461
00:38:24,480 --> 00:38:27,120
Because she made such a big deal about
me being in a room the other night.
462
00:38:27,460 --> 00:38:29,760
Kind of ironic. Mom's out getting some.
463
00:38:30,440 --> 00:38:32,880
No, Shane, don't. I'm just saying.
464
00:38:33,380 --> 00:38:34,380
Come on.
465
00:38:36,710 --> 00:38:37,930
I'm just in the middle of lifting.
466
00:38:38,750 --> 00:38:41,130
Ooh, tilt up and down. Let me see what
you're working with.
467
00:38:41,350 --> 00:38:42,149
Uh -uh.
468
00:38:42,150 --> 00:38:44,610
You want to see the whole thing? You
need to get yourself over here.
469
00:38:45,590 --> 00:38:47,090
Goodbye. Call me later.
470
00:38:47,790 --> 00:38:48,790
All right.
471
00:38:54,850 --> 00:39:00,790
An IT security consultant.
472
00:39:01,470 --> 00:39:03,630
Hmm, interesting field for sure.
473
00:39:04,430 --> 00:39:07,870
It sounds like something that you get
into when you're much, you know...
474
00:39:07,870 --> 00:39:09,170
Younger.
475
00:39:10,370 --> 00:39:11,950
I didn't say that.
476
00:39:12,170 --> 00:39:13,170
Yeah, you did.
477
00:39:13,690 --> 00:39:14,690
That's not what I meant.
478
00:39:14,870 --> 00:39:16,030
I know, I know, but you're right.
479
00:39:16,470 --> 00:39:20,730
You know, to tell the truth, years ago,
I almost backed into it by accident.
480
00:39:21,350 --> 00:39:25,330
I was consulting this startup, and it
seemed like it was their most important
481
00:39:25,330 --> 00:39:27,250
component, but the one they just kept
missing.
482
00:39:29,110 --> 00:39:30,430
Do you really want to hear about this?
483
00:39:30,910 --> 00:39:33,150
I mean, listen, I am boring myself in...
484
00:39:33,480 --> 00:39:34,479
I'm in the industry.
485
00:39:34,480 --> 00:39:37,400
Well, let's skip ahead to the part where
you get to plus the hackers.
486
00:39:38,520 --> 00:39:40,060
If only you were that interesting.
487
00:39:40,460 --> 00:39:45,320
99 % of the time, I'm reviewing code to
make sure it complies with encryption
488
00:39:45,320 --> 00:39:46,320
protocol.
489
00:39:46,980 --> 00:39:50,980
But it's still interesting that you
could learn about a whole new industry.
490
00:39:51,200 --> 00:39:52,200
It is.
491
00:39:53,720 --> 00:39:56,960
To be honest with you, that's where the
money is.
492
00:39:58,020 --> 00:40:01,980
And with an alimony and two kids in
college,
493
00:40:03,080 --> 00:40:04,180
I really didn't have a choice.
494
00:40:06,000 --> 00:40:07,200
Does that sound shallow?
495
00:40:07,840 --> 00:40:09,200
It sounds responsible.
496
00:40:10,340 --> 00:40:13,680
Tell me about yourself.
497
00:40:14,260 --> 00:40:17,880
You must have some really good mortgage
broker stories.
498
00:40:18,140 --> 00:40:20,880
I have my fair share.
499
00:40:21,500 --> 00:40:23,840
I got all of them.
500
00:40:35,240 --> 00:40:36,240
It's ironic.
501
00:40:37,240 --> 00:40:38,240
What's that?
502
00:40:39,360 --> 00:40:44,860
When my daughter was a teenager, I
always wanted her home. And now that
503
00:40:44,860 --> 00:40:48,320
inside... Don't worry.
504
00:40:48,660 --> 00:40:49,660
I get it.
505
00:40:50,440 --> 00:40:51,620
I appreciate that.
506
00:40:52,720 --> 00:40:53,740
We can do it again.
507
00:40:55,360 --> 00:40:56,360
I hope so.
508
00:41:02,740 --> 00:41:04,600
Come on. Let me walk you inside.
509
00:41:05,070 --> 00:41:05,948
It's okay.
510
00:41:05,950 --> 00:41:10,070
I'm fine. I need to prove that chivalry
is still alive and well.
511
00:41:11,650 --> 00:41:15,830
With Maddie inside, it's probably best
that you didn't.
512
00:41:17,490 --> 00:41:18,490
I understand.
513
00:41:19,670 --> 00:41:20,670
Good night, Mom.
514
00:41:27,270 --> 00:41:28,270
So,
515
00:41:29,330 --> 00:41:30,810
you get lucky?
516
00:41:31,650 --> 00:41:34,210
Seriously, Maddie? Well, you look like
you did.
517
00:41:34,960 --> 00:41:36,820
Let's just say he was a perfect
gentleman.
518
00:41:38,260 --> 00:41:39,540
So are you going to see him again?
519
00:41:39,820 --> 00:41:40,820
I hope so.
520
00:41:41,480 --> 00:41:43,180
Did you get a lot of studying done
tonight?
521
00:41:43,700 --> 00:41:47,640
I did, but there was also an adoption
island marathon going on tonight, so of
522
00:41:47,640 --> 00:41:50,680
course I had to see it, Mom. I don't
know how you watched that junk.
523
00:41:51,520 --> 00:41:54,140
Junk? Tell that to all these kids on the
island, Mom.
524
00:41:54,500 --> 00:41:55,500
No, thanks.
525
00:41:55,520 --> 00:41:58,320
And do me a favor. Turn that down. I can
hear it all the way outside.
526
00:42:07,980 --> 00:42:08,980
Can I help you?
527
00:42:09,340 --> 00:42:10,440
Just stay away from her.
528
00:42:11,700 --> 00:42:13,360
What are you talking about?
529
00:42:13,660 --> 00:42:14,660
Julie Fields.
530
00:42:14,860 --> 00:42:16,380
I saw you with her tonight.
531
00:42:16,820 --> 00:42:17,820
Just leave her alone.
532
00:42:18,440 --> 00:42:19,960
First of all, that's none of your
business.
533
00:42:20,380 --> 00:42:23,100
But how do you know that anyway? Would
you follow us outside that?
534
00:42:23,320 --> 00:42:24,400
Just stay away from her.
535
00:42:25,640 --> 00:42:30,600
Listen, Julie can decide for herself who
she wants to go with and what she wants
536
00:42:30,600 --> 00:42:31,600
to do with them.
537
00:42:33,279 --> 00:42:36,180
I'm warning you, just stay away from
her. She's supposed to be with me.
538
00:42:36,180 --> 00:42:37,400
be sorry.
539
00:42:40,100 --> 00:42:41,860
If I see you again, I'll be calling the
cops.
540
00:43:34,730 --> 00:43:35,730
Maddie?
541
00:43:37,570 --> 00:43:41,010
Yes? I know I keep asking you this, but
did you hear anything?
542
00:43:41,850 --> 00:43:42,850
No, what do you mean?
543
00:43:42,970 --> 00:43:46,610
I don't know. It's like I keep hearing a
door opening.
544
00:43:47,470 --> 00:43:51,810
Well, one, I can't hear anything with
these things in, and two, if I did hear
545
00:43:51,810 --> 00:43:53,050
something, it was probably you.
546
00:43:54,690 --> 00:43:56,510
It wasn't Shane again, is it?
547
00:43:57,390 --> 00:43:59,070
Mom, how can you even ask me that?
548
00:43:59,430 --> 00:44:02,570
Just answer the question, Maddie. Do you
really think you would do that again?
549
00:44:03,210 --> 00:44:04,930
I didn't think that he would do it the
first time.
550
00:44:06,190 --> 00:44:07,590
No, it wasn't Shane.
551
00:44:07,850 --> 00:44:08,950
You're telling me the truth?
552
00:44:09,490 --> 00:44:10,490
I promise.
553
00:44:11,430 --> 00:44:12,430
You better be.
554
00:44:58,480 --> 00:44:59,480
What a lover.
555
00:45:06,040 --> 00:45:09,120
Yeah, I... I need a tow as soon as
possible.
556
00:45:09,760 --> 00:45:11,440
1514 Magnolia Court.
557
00:45:12,120 --> 00:45:14,380
The tires are flat. I need a tow to the
deal on Webster.
558
00:45:15,380 --> 00:45:17,580
Yeah, I'll have a credit card waiting
for him when he gets here.
559
00:45:18,600 --> 00:45:19,600
Okay.
560
00:45:19,880 --> 00:45:20,880
Thanks.
561
00:45:22,880 --> 00:45:23,920
Oh, hey, hey, man.
562
00:45:24,780 --> 00:45:25,638
Listen, whoa.
563
00:45:25,640 --> 00:45:26,740
We can talk about this.
564
00:45:28,400 --> 00:45:29,660
Talk about it?
565
00:45:30,340 --> 00:45:33,560
Last time you saw me, you threatened to
call the cops.
566
00:45:33,860 --> 00:45:35,480
I don't even know what you want.
567
00:45:36,100 --> 00:45:37,540
Yes, you do. Yes, you do.
568
00:45:38,140 --> 00:45:39,140
I want Julie.
569
00:45:40,000 --> 00:45:44,300
I explained that to you. I explained it
already. We're supposed to be together.
570
00:45:44,780 --> 00:45:47,960
All right, all right. Listen, you can
have her. I swear.
571
00:45:48,300 --> 00:45:50,400
We've only been on one date for quite a
while.
572
00:45:50,640 --> 00:45:52,000
No, no, no, no, no.
573
00:46:11,560 --> 00:46:14,740
Yes. I'd like to cancel the till, 1514
Magnolia.
574
00:46:17,060 --> 00:46:18,740
We won't be needing that anymore.
575
00:46:19,980 --> 00:46:20,980
Thank you.
576
00:46:27,080 --> 00:46:28,080
Catch up with Mom.
577
00:46:30,260 --> 00:46:33,240
Hey! Hey! We just opened your office and
you weren't there.
578
00:46:33,620 --> 00:46:34,760
Oh, I had a breakfast meeting.
579
00:46:35,860 --> 00:46:36,860
So?
580
00:46:39,740 --> 00:46:40,860
So? The date.
581
00:46:41,100 --> 00:46:44,520
Oh, actually, it was wonderful.
582
00:46:45,980 --> 00:46:46,980
Really?
583
00:46:47,140 --> 00:46:48,360
You were right.
584
00:46:48,600 --> 00:46:50,820
It was time for your girl to get back on
the horse.
585
00:46:52,200 --> 00:46:56,160
So, no bait and switch, her photo from
20 years ago, physical details from an
586
00:46:56,160 --> 00:46:57,160
old driver's license, nothing?
587
00:46:57,440 --> 00:46:59,940
Nothing. He was everything you
described.
588
00:47:01,060 --> 00:47:05,040
Truthfully, I didn't think I could be so
into someone after just one date.
589
00:47:05,400 --> 00:47:06,400
Hmm.
590
00:47:07,109 --> 00:47:08,350
Then what's wrong?
591
00:47:09,170 --> 00:47:10,170
What do you mean?
592
00:47:11,890 --> 00:47:13,350
Oh, come on, Julie.
593
00:47:13,790 --> 00:47:14,788
What?
594
00:47:14,790 --> 00:47:18,530
I know you too well. You don't look like
someone that's coming off the high of
595
00:47:18,530 --> 00:47:19,530
an amazing first date.
596
00:47:19,650 --> 00:47:22,870
Oh, I just didn't get much sleep last
night. I'm still hearing those noises.
597
00:47:24,010 --> 00:47:25,010
Still?
598
00:47:25,650 --> 00:47:26,650
Still.
599
00:47:27,590 --> 00:47:30,230
Okay, okay, okay. Julie, this is getting
crazy.
600
00:47:30,690 --> 00:47:33,750
I know you don't like bothering Charles.
Well, you know what? You're just going
601
00:47:33,750 --> 00:47:35,550
to have to call that handyman directly.
602
00:47:35,850 --> 00:47:37,230
Connor? Yes, Connor.
603
00:47:38,350 --> 00:47:42,030
Have him check the attic again. Matter
of fact, have him check every inch of
604
00:47:42,030 --> 00:47:43,030
house.
605
00:47:43,210 --> 00:47:44,210
Mm -hmm.
606
00:47:44,830 --> 00:47:48,590
I know Charles gave you a good deal on
the place, but you're paying for peace
607
00:47:48,590 --> 00:47:51,010
mind. I know, I know. You're right.
608
00:47:51,890 --> 00:47:52,890
Call him.
609
00:47:53,070 --> 00:47:54,070
I will.
610
00:47:54,230 --> 00:47:55,230
No.
611
00:49:23,220 --> 00:49:24,580
What the hell?
612
00:49:28,920 --> 00:49:29,280
What
613
00:49:29,280 --> 00:49:38,220
are
614
00:49:38,220 --> 00:49:44,960
you doing home so early? I got a
615
00:49:44,960 --> 00:49:47,980
text from Ron. He wants me to meet him
for dinner, so I'm just going to grab a
616
00:49:47,980 --> 00:49:49,460
few things. I'll be right back. Okay.
617
00:50:03,370 --> 00:50:05,490
You haven't been borrowing my clothes
again, have you?
618
00:50:06,030 --> 00:50:07,030
Like what?
619
00:50:07,170 --> 00:50:08,850
Like my yellow cashmere sweater.
620
00:50:09,410 --> 00:50:11,090
It's probably in the wash.
621
00:50:11,610 --> 00:50:15,610
It's not in the wash. It's dry clean
only. And I would have remembered taking
622
00:50:15,610 --> 00:50:16,468
to the cleaners.
623
00:50:16,470 --> 00:50:17,830
Well, I didn't take it.
624
00:50:18,170 --> 00:50:19,310
Don't come to think about it.
625
00:50:19,570 --> 00:50:23,490
I'm missing my workout gear and some
underwear. No, Mom, gross.
626
00:50:24,170 --> 00:50:25,170
Okay, okay.
627
00:50:25,970 --> 00:50:29,750
So, what are you going to do tonight?
628
00:50:30,490 --> 00:50:31,490
I don't know yet.
629
00:50:32,000 --> 00:50:34,780
Me and Shane might go see a movie or
just hang out at his house.
630
00:50:35,260 --> 00:50:36,540
A movie sounds better.
631
00:50:37,620 --> 00:50:40,400
Or we can go downtown with our fake IDs
to a club.
632
00:50:41,520 --> 00:50:42,780
Very funny, Maddie.
633
00:50:43,140 --> 00:50:44,140
I got to get going.
634
00:50:44,260 --> 00:50:45,078
You okay?
635
00:50:45,080 --> 00:50:46,180
I'll be fine, Mom.
636
00:50:46,400 --> 00:50:47,400
Have fun.
637
00:50:47,460 --> 00:50:50,320
Oh, I plan on it. Call me if you need
me. All right.
638
00:50:51,140 --> 00:50:52,140
Bye. Bye.
639
00:51:06,890 --> 00:51:08,210
Don't I know you from somewhere?
640
00:51:09,390 --> 00:51:10,390
Charles.
641
00:51:10,830 --> 00:51:11,850
What are you doing here?
642
00:51:12,090 --> 00:51:14,010
Oh, I came to pick up some dinner.
643
00:51:14,530 --> 00:51:15,890
What are you doing here?
644
00:51:16,210 --> 00:51:17,650
I'm actually on a date.
645
00:51:17,890 --> 00:51:21,930
Or I was supposed to be on a date.
646
00:51:22,130 --> 00:51:23,410
Well, another date.
647
00:51:23,930 --> 00:51:25,710
Your profile must be pretty popular.
648
00:51:26,130 --> 00:51:29,350
No, it's the same person. He's just like
an hour late.
649
00:51:30,250 --> 00:51:31,250
Oh, I'm sorry.
650
00:51:31,570 --> 00:51:35,090
I should get going now. No, no, no, no.
Charles, come back.
651
00:51:35,710 --> 00:51:38,030
Sit down. Have a seat. He's probably not
going to show up anyway.
652
00:51:38,690 --> 00:51:43,790
Okay. Besides, Maddie is out on the town
with Shane, and I want to have a good
653
00:51:43,790 --> 00:51:45,370
time. So let's have a drink.
654
00:51:45,930 --> 00:51:46,930
Okay.
655
00:51:47,030 --> 00:51:48,030
Yes.
656
00:51:49,930 --> 00:51:51,330
Can't believe I got stood up.
657
00:51:52,210 --> 00:51:54,550
Well, how well do you really know this
guy, Julie?
658
00:51:55,090 --> 00:51:58,150
Well, how well do we really know anyone?
659
00:51:58,730 --> 00:52:00,210
How well do I really know you?
660
00:52:02,390 --> 00:52:05,150
Well, can I assist you guys with drinks
tonight?
661
00:52:05,610 --> 00:52:06,750
I have another one. Another one?
662
00:52:07,070 --> 00:52:08,070
Rum and milk, please.
663
00:52:08,170 --> 00:52:09,170
Rum and milk?
664
00:52:09,390 --> 00:52:10,390
You know what I mean.
665
00:52:11,230 --> 00:52:12,230
No, Charles.
666
00:52:12,330 --> 00:52:13,330
What do you mean?
667
00:52:14,430 --> 00:52:15,810
Well, you met him online.
668
00:52:16,190 --> 00:52:19,170
It's not like you grew up with him or
worked with him.
669
00:52:21,390 --> 00:52:24,510
You just... You just don't want to see
me get hurt.
670
00:52:25,090 --> 00:52:28,170
All I'm saying is sometimes we don't
know people like we think we do.
671
00:52:29,970 --> 00:52:31,690
I just want you to be careful, Julie.
672
00:52:32,410 --> 00:52:33,470
Okay, I'll be careful.
673
00:52:35,560 --> 00:52:37,920
Here you are now. Thank you. Here you
are, sir.
674
00:52:40,900 --> 00:52:42,520
I'm just so surprised at Ron.
675
00:52:43,260 --> 00:52:46,060
I mean, he just seems so perfect.
676
00:52:46,260 --> 00:52:49,460
It was like one of the best first dates
that I've ever had.
677
00:52:50,140 --> 00:52:55,160
And for him to, like, text me, ask me to
meet him here, and then never show up.
678
00:52:55,220 --> 00:52:59,380
It's like... Many times I have buyers.
679
00:53:00,320 --> 00:53:03,900
And they come in, their eyes are wide
and eager. They ask all the right
680
00:53:03,900 --> 00:53:07,420
questions. They say all the right
things. I'm practically drafting the
681
00:53:07,600 --> 00:53:09,600
right? And then they disappear.
682
00:53:10,860 --> 00:53:11,860
Sure it is.
683
00:53:12,260 --> 00:53:13,600
Same thing as initial offers.
684
00:53:14,900 --> 00:53:15,900
What do you mean?
685
00:53:16,420 --> 00:53:21,020
Sellers always think there's a better
offer around the corner. And almost on
686
00:53:21,020 --> 00:53:22,540
principle, they decline the first offer.
687
00:53:23,920 --> 00:53:25,340
Doesn't matter how good the offer is.
688
00:53:26,240 --> 00:53:29,820
Inevitably, they realize that offer is
not coming back, but by then the buyer's
689
00:53:29,820 --> 00:53:30,820
already gone.
690
00:53:32,140 --> 00:53:36,440
Sellers never understand it. See, they
always forget the first rule of real
691
00:53:36,440 --> 00:53:37,620
estate and of life.
692
00:53:39,360 --> 00:53:41,640
The first choice is usually the best.
693
00:53:42,000 --> 00:53:43,000
Cheers.
694
00:53:45,080 --> 00:53:46,080
Oh,
695
00:53:52,460 --> 00:53:55,260
before I forget, Connor never showed up
today.
696
00:53:56,970 --> 00:53:57,970
He was supposed to?
697
00:53:58,550 --> 00:54:03,870
Um, I didn't want to say anything, but,
um... But why, Julie? You can tell me
698
00:54:03,870 --> 00:54:08,750
anything. Um, I'm still hearing those
noises, and I just wanted him to have a
699
00:54:08,750 --> 00:54:09,750
look around.
700
00:54:09,930 --> 00:54:12,050
Oh, and he didn't show up?
701
00:54:12,310 --> 00:54:13,770
No, I don't think so.
702
00:54:14,450 --> 00:54:16,270
Well, I'm so sorry, Julie.
703
00:54:17,270 --> 00:54:21,630
I'm so sorry. He's very good at what he
does, but sometimes he's just
704
00:54:21,630 --> 00:54:23,810
unreliable. I want to have a talk with
him.
705
00:54:24,690 --> 00:54:25,950
It's okay, Charles. Here.
706
00:54:26,250 --> 00:54:27,250
Come on, let's have a good time.
707
00:54:27,450 --> 00:54:28,450
Cheers. Okay.
708
00:54:29,910 --> 00:54:30,910
Cheers.
709
00:54:31,210 --> 00:54:32,210
It's okay.
710
00:56:09,319 --> 00:56:12,600
Hey. Shane, you have no idea what just
happened, okay? My mom walked in the
711
00:56:12,600 --> 00:56:15,860
room, and he was living in there. The
handyman. He was in there while we were
712
00:56:15,860 --> 00:56:18,900
sleeping, and we don't know what's been
going on. Whoa, whoa, whoa. Calm down
713
00:56:18,900 --> 00:56:19,618
for a second.
714
00:56:19,620 --> 00:56:21,040
No, Shane, you don't understand.
715
00:56:21,480 --> 00:56:23,060
You're right. I don't understand.
716
00:56:23,320 --> 00:56:26,860
Take a deep breath, then calm down and
tell me what happened.
717
00:56:27,300 --> 00:56:29,780
Okay, okay. So you know there's been a
locked room in our house?
718
00:56:30,460 --> 00:56:32,560
No, I have no idea what you're talking
about.
719
00:56:32,960 --> 00:56:37,320
Okay, well, in the kitchen, there's this
locked room, and my mom heard something
720
00:56:37,320 --> 00:56:37,979
in there.
721
00:56:37,980 --> 00:56:39,800
So she busted the lock and walked in.
722
00:56:40,220 --> 00:56:41,220
And?
723
00:56:41,960 --> 00:56:44,560
There's a computer and large monitors in
there.
724
00:56:45,060 --> 00:56:46,740
A monitor? For what?
725
00:56:47,380 --> 00:56:51,100
It sounds beyond creepy, but the cops
think I've made them living there,
726
00:56:51,220 --> 00:56:53,000
watching us through cameras around the
house.
727
00:56:53,500 --> 00:56:54,500
Who, the handyman?
728
00:56:55,340 --> 00:56:56,560
Yeah, that's what we think.
729
00:56:58,260 --> 00:56:59,260
Are you okay now?
730
00:57:00,420 --> 00:57:01,680
Yeah, I think so.
731
00:57:02,360 --> 00:57:03,360
Alright.
732
00:57:04,240 --> 00:57:05,178
Stay there.
733
00:57:05,180 --> 00:57:06,180
I'm coming right over.
734
00:57:14,410 --> 00:57:18,310
My office asserts every inch of the
house. I promise you whoever was here
735
00:57:18,310 --> 00:57:19,330
is now gone.
736
00:57:22,350 --> 00:57:25,150
And there's nothing you can tell me
about the intruder?
737
00:57:25,870 --> 00:57:26,870
Big or small?
738
00:57:27,210 --> 00:57:28,510
Male or female?
739
00:57:28,790 --> 00:57:30,150
I already told you.
740
00:57:30,530 --> 00:57:34,190
All I saw was a computer setup. But I
already know who it is.
741
00:57:34,710 --> 00:57:37,470
And we have a squad car on the way to
his house right now.
742
00:57:38,230 --> 00:57:39,310
But I have to ask.
743
00:57:40,450 --> 00:57:43,710
If you didn't see him, how can you be so
sure?
744
00:57:44,360 --> 00:57:48,980
Because he has access to the house. He's
the only one who has access to the
745
00:57:48,980 --> 00:57:51,800
house. And he was creepy.
746
00:57:52,160 --> 00:57:53,180
He's totally creepy.
747
00:57:53,520 --> 00:57:55,940
I told my mom that the first time I saw
him in her house.
748
00:57:58,120 --> 00:58:03,060
That may be, but unfortunately... I'm
sorry, Mom. I can't stay here tonight. I
749
00:58:03,060 --> 00:58:04,780
won't. I just talked to my parents.
750
00:58:05,240 --> 00:58:06,240
You can stay with us.
751
00:58:07,780 --> 00:58:09,340
Are you sure it's okay with your
parents?
752
00:58:09,600 --> 00:58:10,439
I swear.
753
00:58:10,440 --> 00:58:11,440
They're thrilled.
754
00:58:11,640 --> 00:58:13,260
My family loves when Maddie comes over.
755
00:58:15,370 --> 00:58:17,570
But tell your mom I'll call her later
and I'll explain everything.
756
00:58:18,270 --> 00:58:19,270
Thanks, Shane.
757
00:58:22,550 --> 00:58:24,290
This has really gotten her shaken up.
758
00:58:25,990 --> 00:58:26,990
Of course.
759
00:58:27,410 --> 00:58:31,690
It's perfectly normal to feel violated
after something like this.
760
00:58:33,170 --> 00:58:34,170
What about you?
761
00:58:34,710 --> 00:58:36,190
Do you have someone who can stay with
you?
762
00:58:37,170 --> 00:58:38,550
You still think I'm in danger?
763
00:58:39,010 --> 00:58:43,230
No. I bet the intruder won't be back,
whoever he is.
764
00:58:44,040 --> 00:58:47,980
But until we catch him, it's more for
your peace of mind than anything.
765
00:58:53,620 --> 00:58:56,300
I just can't believe it.
766
00:58:56,840 --> 00:59:00,300
This must have taken so much planning.
767
00:59:01,260 --> 00:59:04,860
Police said that he must have installed
the cameras and set up that room a long
768
00:59:04,860 --> 00:59:08,560
time ago. There was literally rotten
food all over the place.
769
00:59:08,900 --> 00:59:11,140
He must have came and went through the
window in the back.
770
00:59:11,700 --> 00:59:12,980
That's how the door stayed locked.
771
00:59:13,580 --> 00:59:14,640
He never had to open it.
772
00:59:15,740 --> 00:59:19,900
I'm so sorry, Julie. I don't know what
to say. It's not your fault.
773
00:59:20,360 --> 00:59:21,360
It's okay.
774
00:59:24,000 --> 00:59:25,740
So what did the police want to talk to
you about?
775
00:59:26,720 --> 00:59:29,620
Oh, they wanted to find out about
Connor.
776
00:59:30,320 --> 00:59:34,240
How long he worked for me, where he
lived.
777
00:59:35,640 --> 00:59:39,280
I'm guessing once they find him, they're
going to give me another visit.
778
00:59:39,940 --> 00:59:40,940
Why do you say that?
779
00:59:41,360 --> 00:59:45,570
Well, I guess... They expected an
employer to have more relevant
780
00:59:47,610 --> 00:59:49,410
You're paying him under the table,
right?
781
00:59:51,410 --> 00:59:54,790
Let's just say I didn't send him a W -2
every year.
782
01:00:00,250 --> 01:00:01,250
Julie.
783
01:00:03,590 --> 01:00:05,930
I'm sure they're going to find Connor.
784
01:00:06,970 --> 01:00:10,930
I'm even more certain that he's never
going to come back here again.
785
01:00:11,470 --> 01:00:12,470
I hope so.
786
01:00:13,160 --> 01:00:18,840
But if you would like me to stay over...
You don't mind?
787
01:00:19,640 --> 01:00:21,460
It would be my pleasure.
788
01:00:22,800 --> 01:00:24,200
On one condition.
789
01:00:25,320 --> 01:00:26,320
What's that?
790
01:00:26,840 --> 01:00:28,520
You let me buy you guys dinner.
791
01:00:29,980 --> 01:00:30,980
Deal.
792
01:00:31,500 --> 01:00:32,500
Deal.
793
01:00:41,070 --> 01:00:42,070
It was delicious.
794
01:00:42,190 --> 01:00:43,190
It was.
795
01:00:43,390 --> 01:00:44,490
Thanks again, Charles.
796
01:00:44,830 --> 01:00:45,890
It was just pizza.
797
01:00:46,110 --> 01:00:49,030
Oh, but it was a good choice because
it's Maddie's favorite.
798
01:00:49,690 --> 01:00:53,470
Oh, that was Shane. He's on his way to
pick me up. I've got to be honest. I've
799
01:00:53,470 --> 01:00:55,710
never seen a kid his size put away so
much food.
800
01:00:55,970 --> 01:00:58,710
He has two brothers who eat way more
than him.
801
01:00:59,810 --> 01:01:02,090
Well, I sympathize with his parents.
802
01:01:02,790 --> 01:01:06,430
He's actually got great parents, and
they love them some Maddie.
803
01:01:07,770 --> 01:01:08,770
What can I say?
804
01:01:09,610 --> 01:01:13,310
He seems like a good kid, Maddie. Except
for his window -snicking skills.
805
01:01:14,350 --> 01:01:15,350
Oh, my God.
806
01:01:15,950 --> 01:01:16,970
Hey, I'm kidding.
807
01:01:17,370 --> 01:01:19,430
Whatever. Kidding. Take a joke, kid.
808
01:01:23,930 --> 01:01:28,390
We make a good team, you and I, you
know?
809
01:01:29,330 --> 01:01:30,890
Yeah, I guess we do.
810
01:01:31,190 --> 01:01:35,290
I never told you this, but I don't want
to be selling real estate for my entire
811
01:01:35,290 --> 01:01:36,290
life.
812
01:01:36,670 --> 01:01:37,670
Really?
813
01:01:38,410 --> 01:01:39,990
I thought you said it was in your blood.
814
01:01:40,210 --> 01:01:41,210
Oh, it is. It is.
815
01:01:41,710 --> 01:01:43,690
But what I'd like to do it.
816
01:01:47,250 --> 01:01:48,670
And I'd like a partner, Julie.
817
01:01:50,870 --> 01:01:53,410
Charles, I'm not ready for that.
818
01:01:56,110 --> 01:01:58,910
I'm going to go upstairs and get a
blanket and pillow. I'll be right back.
819
01:02:20,240 --> 01:02:21,360
So you really are a gentleman.
820
01:02:22,940 --> 01:02:26,280
Thank you.
821
01:02:26,720 --> 01:02:27,720
You're welcome.
822
01:02:29,900 --> 01:02:32,140
You really care about her, don't you?
823
01:02:33,900 --> 01:02:34,920
Of course I do.
824
01:02:36,600 --> 01:02:38,480
No, not in that way.
825
01:02:41,640 --> 01:02:43,380
You're older than your years, Matty
Field.
826
01:02:44,300 --> 01:02:45,340
That's what they all say.
827
01:02:46,280 --> 01:02:47,280
I guess they do.
828
01:02:59,370 --> 01:03:00,149
She'll be coming out.
829
01:03:00,150 --> 01:03:01,270
Julie, please come in.
830
01:03:03,270 --> 01:03:04,270
Hello, Detective.
831
01:03:04,850 --> 01:03:05,850
Miss Bills?
832
01:03:07,390 --> 01:03:10,770
I came to tell you that we still haven't
located Connor White.
833
01:03:12,490 --> 01:03:15,510
You came all the way to my office to
tell me that in person?
834
01:03:16,610 --> 01:03:19,950
No, I came to tell you that we're going
to stop searching.
835
01:03:22,990 --> 01:03:25,170
I don't understand.
836
01:03:26,290 --> 01:03:27,290
It wasn't him.
837
01:03:29,630 --> 01:03:30,630
Excuse me?
838
01:03:31,250 --> 01:03:32,550
I said it wasn't him.
839
01:03:33,630 --> 01:03:34,730
It wasn't Connor White.
840
01:03:35,650 --> 01:03:37,610
Or it wasn't mostly Connor White.
841
01:03:38,450 --> 01:03:40,310
There were fingerprints all over the
room.
842
01:03:40,630 --> 01:03:42,630
On the monitor, the keyboard.
843
01:03:43,390 --> 01:03:44,650
Good usable prints.
844
01:03:45,770 --> 01:03:49,870
There was DNA found on the mattress and
from the dry saliva from the food. All
845
01:03:49,870 --> 01:03:51,510
from a single person.
846
01:03:52,510 --> 01:03:54,070
But just not Connor.
847
01:03:55,310 --> 01:03:57,250
We did find some of Mr. White's DNA.
848
01:03:58,350 --> 01:03:59,510
But only in one place.
849
01:03:59,870 --> 01:04:00,870
Your sweater.
850
01:04:02,630 --> 01:04:04,210
That just doesn't make any sense.
851
01:04:05,730 --> 01:04:06,730
Are you certain?
852
01:04:07,910 --> 01:04:08,910
I'm afraid so.
853
01:04:09,830 --> 01:04:14,110
A few years ago, Mr. White was convicted
of a DUI. He spent a month in jail.
854
01:04:14,870 --> 01:04:16,230
Blood, prints, everything.
855
01:04:16,970 --> 01:04:18,250
It was all in the system.
856
01:04:19,630 --> 01:04:22,870
Plus, before he worked for your friend,
he worked as a locksmith.
857
01:04:23,450 --> 01:04:24,970
By law, he was printed again.
858
01:04:26,130 --> 01:04:29,460
It... If he had been in that room, we'd
have the evidence.
859
01:04:30,400 --> 01:04:33,200
So, the blood, the prints, the DNA.
860
01:04:34,380 --> 01:04:35,380
Who says it?
861
01:04:36,060 --> 01:04:37,060
We don't know.
862
01:04:37,700 --> 01:04:39,760
But it's not anybody who's ever been
arrested.
863
01:04:40,300 --> 01:04:41,360
Nobody with a record.
864
01:04:41,760 --> 01:04:44,600
Nobody who's ever worked with the
children or been fingerprinted for work.
865
01:04:48,580 --> 01:04:49,860
Okay, so what do we do now?
866
01:04:50,620 --> 01:04:52,140
Until we can get a handle on this.
867
01:04:52,940 --> 01:04:54,040
Don't go anywhere alone.
868
01:04:54,960 --> 01:04:59,800
Be aware of your surroundings, and if
you see or hear anything suspicious,
869
01:04:59,800 --> 01:05:00,800
the police immediately.
870
01:05:02,580 --> 01:05:04,740
Okay. Because remember,
871
01:05:05,540 --> 01:05:07,920
it could be the person you least expect.
872
01:05:10,900 --> 01:05:12,820
Thank you, detectives.
873
01:05:13,640 --> 01:05:15,700
Yeah, thank you.
874
01:05:28,110 --> 01:05:29,450
What else could it have been?
875
01:05:29,770 --> 01:05:31,950
You have to at least tell the cops,
Julie.
876
01:05:32,170 --> 01:05:33,170
Tell them what?
877
01:05:33,470 --> 01:05:37,630
That the guy that I went on a date with
turned psycho and built a kitten room in
878
01:05:37,630 --> 01:05:39,590
my house? Yes, yes, exactly that.
879
01:05:39,810 --> 01:05:40,810
No!
880
01:05:40,930 --> 01:05:42,530
I still think it could be Connor.
881
01:05:43,250 --> 01:05:44,330
Come on, Julie.
882
01:05:44,710 --> 01:05:45,710
Then where is he?
883
01:05:45,990 --> 01:05:47,710
Where is Connor? Tell me that.
884
01:05:48,270 --> 01:05:54,870
Well, Connor is a very good handyman. He
is, but he's also... He's also what?
885
01:05:55,840 --> 01:05:57,480
He's also an alcoholic, Julie.
886
01:05:57,920 --> 01:06:02,040
I'm sorry I never brought it up because
it never affected his work. But with all
887
01:06:02,040 --> 01:06:03,480
this stress, he's probably on a bender
somewhere.
888
01:06:05,780 --> 01:06:09,200
Listen, I could stay over tonight again
if you would like.
889
01:06:10,920 --> 01:06:12,560
No, no. No, thank you.
890
01:06:13,020 --> 01:06:14,019
It's okay.
891
01:06:14,020 --> 01:06:15,860
It's no problem. I don't mind.
892
01:06:16,220 --> 01:06:20,000
Charles, I have to get used to being
alone.
893
01:06:23,800 --> 01:06:24,800
Okay.
894
01:06:26,620 --> 01:06:30,740
Well, maybe I can stop by your office
tomorrow. I have some showings.
895
01:06:32,300 --> 01:06:33,300
Okay, I'll see you then.
896
01:06:34,520 --> 01:06:35,520
Okay.
897
01:06:36,920 --> 01:06:38,040
Well, hang in there, Julie.
898
01:06:39,160 --> 01:06:40,480
Everything is going to be okay.
899
01:06:41,520 --> 01:06:42,520
Yeah.
900
01:06:43,660 --> 01:06:44,660
Good night, Charles.
901
01:06:46,420 --> 01:06:47,420
Good night, Julie.
902
01:07:07,820 --> 01:07:08,820
She's not home.
903
01:07:09,860 --> 01:07:10,940
I just saw her leave.
904
01:07:12,380 --> 01:07:14,220
Then you wouldn't know where she was
going, would you?
905
01:07:14,940 --> 01:07:16,340
I mean, I didn't talk to her.
906
01:07:16,880 --> 01:07:17,980
She was with her friend.
907
01:07:18,360 --> 01:07:19,480
The, uh, the realtor.
908
01:07:19,960 --> 01:07:20,960
Oh, Charles.
909
01:07:21,400 --> 01:07:22,520
The one whose house she's renting.
910
01:07:24,460 --> 01:07:25,460
Okay, thanks.
911
01:07:26,320 --> 01:07:27,520
He's not what you think, you know.
912
01:07:30,880 --> 01:07:31,880
What are you talking about?
913
01:07:32,600 --> 01:07:33,600
The realtor.
914
01:07:35,259 --> 01:07:38,400
You know, can you just tell me what the
hell you're talking about? You sit and
915
01:07:38,400 --> 01:07:40,760
lurk around, and then you won't just
come out and tell me what you mean.
916
01:07:42,460 --> 01:07:44,320
Have you talked to the woman who used to
live there?
917
01:07:44,600 --> 01:07:45,600
His aunt?
918
01:07:45,620 --> 01:07:46,620
Aunt? Ha!
919
01:07:47,380 --> 01:07:48,640
She was not his aunt.
920
01:07:49,660 --> 01:07:50,660
Well, who was she then?
921
01:07:51,580 --> 01:07:54,440
Someone who unwittingly attracted a
suitor.
922
01:07:55,420 --> 01:07:56,940
I don't understand.
923
01:07:57,560 --> 01:08:00,240
You've seen him, right? I mean, you
wouldn't exactly call him a ladies' man.
924
01:08:00,660 --> 01:08:01,660
He's weird.
925
01:08:01,800 --> 01:08:02,800
You know, very...
926
01:08:03,459 --> 01:08:04,820
Panic, obsessive, a little OCD.
927
01:08:05,300 --> 01:08:07,920
Honestly, I have no idea what she saw in
him.
928
01:08:08,440 --> 01:08:11,000
I guess she must have really needed a
deal in that house pretty badly.
929
01:08:13,420 --> 01:08:14,980
You wouldn't happen to have her number,
would you?
930
01:08:19,460 --> 01:08:22,180
Take a picture.
931
01:08:24,060 --> 01:08:25,060
Okay.
932
01:08:27,760 --> 01:08:28,760
Just be careful.
933
01:08:29,880 --> 01:08:31,200
I got a bad feeling about him.
934
01:08:31,899 --> 01:08:32,899
Always have.
935
01:08:44,520 --> 01:08:45,520
Annie, I got your text.
936
01:08:46,180 --> 01:08:47,180
What's going on?
937
01:08:48,800 --> 01:08:51,180
You know how I feel about Charles,
right? It's no secret.
938
01:08:52,460 --> 01:08:55,819
Yes. Well, I talked to your neighbor,
TJ.
939
01:08:56,120 --> 01:08:57,380
He knew the previous tenant.
940
01:08:57,920 --> 01:08:58,920
And?
941
01:09:02,600 --> 01:09:05,500
Annie, come on. What's going on?
942
01:09:07,080 --> 01:09:10,660
First, you have to promise me you're not
going to say a word about where you
943
01:09:10,660 --> 01:09:12,819
heard this. You have to make something
up.
944
01:09:14,189 --> 01:09:15,810
Or else people could get hurt.
945
01:09:18,170 --> 01:09:19,170
I promise.
946
01:09:24,510 --> 01:09:25,569
Call this number.
947
01:09:36,430 --> 01:09:41,010
Hello? Yes, hello. I'm looking for Miss
Kimberly Fitzgerald.
948
01:09:41,270 --> 01:09:42,270
That's me.
949
01:09:42,470 --> 01:09:46,510
Hello, Ms. Fitzgerald. I'm Mary Bates
with the National Real Estate Board.
950
01:09:46,890 --> 01:09:51,189
I'm investigating a complaint against
one of our agents, a Mr. Charles Milton.
951
01:09:51,630 --> 01:09:54,090
In my records, it indicates that you
work with him.
952
01:09:55,450 --> 01:09:57,410
Where were you people when I needed you?
953
01:09:59,430 --> 01:10:00,890
I'm sorry, I don't follow.
954
01:10:02,010 --> 01:10:07,270
Well, Mr. Charles Milton charmed me into
buying a house I couldn't really afford
955
01:10:07,270 --> 01:10:10,090
and then proceeded to make life a living
hell for me.
956
01:10:10,370 --> 01:10:11,690
Do you mind elaborating?
957
01:10:12,170 --> 01:10:13,170
Sure.
958
01:10:13,770 --> 01:10:15,510
Unwanted phone calls, unwanted visits.
959
01:10:16,030 --> 01:10:18,230
I'd see him hanging around my house when
nobody was there.
960
01:10:19,290 --> 01:10:22,710
One time, I actually caught him looking
through the window.
961
01:10:23,670 --> 01:10:24,670
Is that enough for you?
962
01:10:25,090 --> 01:10:26,750
I'm sorry to hear that, Miss Fitzgerald.
963
01:10:27,910 --> 01:10:29,670
May I ask what finally happened?
964
01:10:30,750 --> 01:10:31,750
I left.
965
01:10:31,910 --> 01:10:32,910
That's what happened.
966
01:10:34,050 --> 01:10:36,330
In the middle of the night, I just
couldn't take it anymore.
967
01:12:27,150 --> 01:12:29,250
Hi, Maddie. Charles, are you staying
over again?
968
01:12:29,630 --> 01:12:30,990
Well, we'll see.
969
01:12:31,590 --> 01:12:32,590
Is your mom home?
970
01:12:33,370 --> 01:12:36,610
No, but she'll be home soon. Do you want
to hang out here and wait for her?
971
01:12:36,830 --> 01:12:37,829
Yeah, yeah, sure.
972
01:12:37,830 --> 01:12:39,450
Come on in. Would you like some water?
973
01:12:40,270 --> 01:12:41,590
Yeah, yeah.
974
01:14:21,320 --> 01:14:22,320
Charles?
975
01:15:00,970 --> 01:15:01,970
Here you go.
976
01:15:05,270 --> 01:15:08,010
This isn't water.
977
01:15:09,150 --> 01:15:10,970
Uh, iced tea. Is that okay?
978
01:15:12,130 --> 01:15:13,130
Nice.
979
01:15:13,650 --> 01:15:14,650
So?
980
01:15:15,110 --> 01:15:16,110
Yeah, so?
981
01:15:19,790 --> 01:15:21,910
I was thinking about what you said the
other day.
982
01:15:23,390 --> 01:15:25,210
Uh, what did I say?
983
01:15:25,430 --> 01:15:26,430
About me and your mom.
984
01:15:27,650 --> 01:15:29,950
You see, I never really got over her.
985
01:15:30,410 --> 01:15:32,450
but she doesn't really feel the same way
about me.
986
01:15:33,470 --> 01:15:34,470
You wouldn't know why.
987
01:15:35,970 --> 01:15:38,450
How would I know?
988
01:15:39,630 --> 01:15:46,430
I don't know, because maybe it's been
the two of you for the longest time, and
989
01:15:46,430 --> 01:15:48,370
don't know, maybe she thought that you
didn't want anybody getting in between
990
01:15:48,370 --> 01:15:51,350
the two of you, but you don't feel that,
right?
991
01:15:52,710 --> 01:15:55,310
Well, no, of course not.
992
01:15:57,210 --> 01:16:01,540
Good. Good. That's real good, Maddie.
That's what I thought.
993
01:16:02,060 --> 01:16:03,060
Well,
994
01:16:03,440 --> 01:16:06,700
Shane is coming to pick me up soon.
Maybe I should wait for him outside.
995
01:16:08,980 --> 01:16:10,280
Charles, please.
996
01:16:10,880 --> 01:16:11,940
Please get out of my way.
997
01:16:55,430 --> 01:16:57,210
What are you doing there? He's here in
our house.
998
01:17:01,550 --> 01:17:02,010
This
999
01:17:02,010 --> 01:17:11,650
is
1000
01:17:11,650 --> 01:17:16,070
Detective Cheryl Sims of the Woodland
Hills Police Department. Please leave
1001
01:17:16,070 --> 01:17:17,430
brief message after the tone.
1002
01:17:18,150 --> 01:17:20,090
Detective, it's Julie Fields.
1003
01:17:21,430 --> 01:17:23,090
I'm the realtor. I work with Charles.
1004
01:17:23,550 --> 01:17:25,450
He's been stalking me and he's killed
Connor.
1005
01:17:26,170 --> 01:17:27,510
You have to get to my house.
1006
01:17:27,830 --> 01:17:29,050
He's there with my daughter.
1007
01:17:29,390 --> 01:17:30,610
Okay, please, hurry.
1008
01:17:31,650 --> 01:17:33,390
I'm hanging up. I'm calling 911.
1009
01:18:10,860 --> 01:18:11,860
Hi, Judy.
1010
01:18:12,120 --> 01:18:13,120
Daddy,
1011
01:18:18,300 --> 01:18:19,300
are you okay?
1012
01:18:19,540 --> 01:18:20,318
She's fine.
1013
01:18:20,320 --> 01:18:22,040
She was just getting an answer.
1014
01:18:22,660 --> 01:18:25,900
Okay, look, Charles, I don't know what's
going on. I don't understand.
1015
01:18:27,040 --> 01:18:28,040
You don't understand?
1016
01:18:28,840 --> 01:18:30,320
I don't understand.
1017
01:18:31,580 --> 01:18:32,840
We were perfect together.
1018
01:18:34,670 --> 01:18:36,550
We both agreed that we were better off
friends.
1019
01:18:37,410 --> 01:18:38,870
I never bought that, Julie.
1020
01:18:39,630 --> 01:18:40,630
We're best friends.
1021
01:18:41,450 --> 01:18:44,350
Anything you need. And the physical
connection.
1022
01:18:44,590 --> 01:18:46,970
We never had a problem in that area, did
we?
1023
01:18:47,450 --> 01:18:51,330
But you never said anything. You never
told me that that's how you felt.
1024
01:18:51,550 --> 01:18:52,228
I did.
1025
01:18:52,230 --> 01:18:54,670
But you would laugh it off or make a
joke.
1026
01:18:55,010 --> 01:18:56,010
Ignore me.
1027
01:18:56,130 --> 01:18:57,430
Do you know what that did to me?
1028
01:18:57,650 --> 01:18:58,990
Do you know what that did to me?
1029
01:18:59,210 --> 01:19:00,390
I never meant to hurt you.
1030
01:19:00,860 --> 01:19:02,640
You mean you didn't care if you did or
not?
1031
01:19:03,080 --> 01:19:06,980
You're just dangling your online
boyfriend in my face. No.
1032
01:19:07,540 --> 01:19:08,560
Comparing him to me.
1033
01:19:08,860 --> 01:19:11,620
That never happened. Yes, it did. I did.
Yes, you did.
1034
01:19:12,720 --> 01:19:14,560
Laughing at me behind my back.
1035
01:19:15,540 --> 01:19:18,720
Blotting against me. Just trying to
humiliate me.
1036
01:19:19,660 --> 01:19:22,800
I told you the first offer is always the
best.
1037
01:19:49,590 --> 01:19:54,090
Not yet, but he won't get far. I promise
you officers are combing the
1038
01:19:54,090 --> 01:19:57,890
neighborhood. They're surrounding his
house as we speak He can't go back there
1039
01:20:01,739 --> 01:20:04,780
I can still see his face looking up at
me.
1040
01:20:05,020 --> 01:20:08,140
He was probably waiting for the right
moment to dispose of the body.
1041
01:20:10,500 --> 01:20:16,340
I get why he killed Ron, you know, out
of jealousy, but why Connor?
1042
01:20:17,120 --> 01:20:22,800
That would just automatically bring more
suspicion upon him. Best guess, Connor
1043
01:20:22,800 --> 01:20:27,780
discovered what Mr. Milton was doing and
whether he threatened to expose him or
1044
01:20:27,780 --> 01:20:28,780
something else.
1045
01:20:28,890 --> 01:20:30,190
We'll probably never know.
1046
01:20:31,270 --> 01:20:32,830
Did you find Charles' prints?
1047
01:20:33,330 --> 01:20:34,830
DNA? Don't worry, Mom.
1048
01:20:35,130 --> 01:20:36,130
They'll find him.
1049
01:20:36,830 --> 01:20:40,010
We'll confirm it in the normal course of
our investigation.
1050
01:20:40,410 --> 01:20:41,690
There is one more thing.
1051
01:20:41,950 --> 01:20:45,230
We discovered the body of your neighbor,
a T .J. Burke next door.
1052
01:20:45,430 --> 01:20:49,290
We believe that Mr. Burke must have
suspected Charles and paid the price.
1053
01:20:50,110 --> 01:20:56,330
Look, I realize you need closure, and
I... Excuse me. Of course.
1054
01:21:05,680 --> 01:21:07,100
Shane's coming to pick me up soon.
1055
01:21:08,020 --> 01:21:11,500
Shane. I'm sorry, Mom, but I have to get
out of here.
1056
01:21:11,840 --> 01:21:12,840
It's okay.
1057
01:21:13,420 --> 01:21:17,840
At least one of us picked the right guy.
I always seem to pick the wrong one.
1058
01:21:18,140 --> 01:21:20,180
It's not the wrong guy you have to worry
about, Mom.
1059
01:21:20,480 --> 01:21:21,480
Yeah.
1060
01:21:21,740 --> 01:21:23,620
I picked the wrong real estate agent.
1061
01:21:24,420 --> 01:21:25,420
I love you.
1062
01:21:25,920 --> 01:21:26,920
I love you, too.
1063
01:21:31,480 --> 01:21:32,480
I know.
1064
01:21:36,240 --> 01:21:37,500
You haven't found him, have you?
1065
01:21:38,060 --> 01:21:39,060
We haven't.
1066
01:21:39,200 --> 01:21:41,320
A week ago, you said that it would be
imminent.
1067
01:21:41,800 --> 01:21:44,640
I wish we had better news for you. I
really do.
1068
01:21:45,060 --> 01:21:49,520
But Mr. Milton has proven to be much
harder to track down than we
1069
01:21:51,000 --> 01:21:53,900
All the business we have with Charles,
I've turned it over to Detective Sin.
1070
01:21:54,440 --> 01:21:56,480
I've also given her access to all of his
online accounts.
1071
01:21:56,920 --> 01:21:59,840
Yes. My people are combing through all
of it as we speak.
1072
01:22:00,080 --> 01:22:03,220
We're hoping that something in there
will give us a clue as to where he is.
1073
01:22:03,580 --> 01:22:04,800
But as of now...
1074
01:22:06,990 --> 01:22:08,250
You have no idea, right?
1075
01:22:08,970 --> 01:22:13,910
Although we don't believe you're in any
danger, I thought you deserved to know.
1076
01:22:15,810 --> 01:22:20,130
Julie, Charles might have been fixated
on you, but he was still able to
1077
01:22:20,130 --> 01:22:22,490
function. He's not coming back. He knows
it's over.
1078
01:22:22,850 --> 01:22:26,950
Annie, we don't know that. Look, I have
to agree with Julie.
1079
01:22:27,530 --> 01:22:29,650
I know it's frightening and frustrating.
1080
01:22:30,850 --> 01:22:33,290
And I believe it's really only a matter
of time.
1081
01:22:33,820 --> 01:22:38,940
I bet my pension that the only thing Mr.
Milton is doing right now is hiding.
1082
01:22:46,620 --> 01:22:48,700
I can't believe this place is still on
the market.
1083
01:22:48,960 --> 01:22:52,140
Neither can I, honestly. That's why when
I received the listing, I knew I had to
1084
01:22:52,140 --> 01:22:53,140
call you right away.
1085
01:22:53,280 --> 01:22:54,280
How are the schools?
1086
01:22:54,700 --> 01:22:57,900
Oh, the best in the area. Both of my
kids went through the school system, and
1087
01:22:57,900 --> 01:22:59,520
husband and I can't be happier.
1088
01:23:00,080 --> 01:23:01,280
Come on, let's take a look inside.
1089
01:23:11,370 --> 01:23:13,370
This certainly is bigger than my
apartment.
1090
01:23:16,730 --> 01:23:17,730
What was that?
1091
01:23:18,490 --> 01:23:22,210
Oh, it's just the house settling. You
know how it is with these big new
1092
01:23:22,310 --> 01:23:23,330
They have to settle.
1093
01:23:23,970 --> 01:23:25,310
Come on, let's go take a look upstairs.
1094
01:23:30,430 --> 01:23:31,430
Ooh,
1095
01:23:32,910 --> 01:23:33,910
it's so nice.
1096
01:23:34,390 --> 01:23:36,290
Wow, it's so private.
1097
01:23:37,430 --> 01:23:38,750
Oh my gosh, that's huge.
76906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.