All language subtitles for The.Gilded.Age.S03E08.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,893 --> 00:01:43,186 Get up! 2 00:01:44,562 --> 00:01:47,148 Mr. Russell, you're nearly home. 3 00:01:49,567 --> 00:01:50,610 Get up! 4 00:01:56,157 --> 00:01:57,242 Get up! 5 00:02:00,829 --> 00:02:02,454 Get help! 6 00:02:02,455 --> 00:02:05,416 Come, quick! Quickly! Come outside! Come! Quickly, come! 7 00:02:07,502 --> 00:02:09,838 - Get the mistress now. - Here, give me a hand. 8 00:02:12,423 --> 00:02:13,507 No time to waste. 9 00:02:13,508 --> 00:02:16,051 - Bring him in. - Take him upstairs. 10 00:02:16,052 --> 00:02:17,553 Get this approved quickly. 11 00:02:17,554 --> 00:02:18,805 Be careful there. 12 00:02:20,306 --> 00:02:21,849 - Whitman, open the dining room. - What happened? 13 00:02:21,850 --> 00:02:23,976 Delivery man came into the office with a package, 14 00:02:23,977 --> 00:02:25,602 - and then he just started shooting. - Take him in there! 15 00:02:25,603 --> 00:02:28,939 - Fetch blankets and a pillow! - I'll get some ice and towels. 16 00:02:28,940 --> 00:02:30,858 Is he breathing? Please tell me he's breathing. 17 00:02:30,859 --> 00:02:31,942 I can feel a pulse. 18 00:02:31,943 --> 00:02:35,487 - Is there anything I can do? - Go fetch Dr. Logan. 19 00:02:35,488 --> 00:02:37,698 - Go. - There's a doctor in our house right now. 20 00:02:37,699 --> 00:02:39,741 - Then bring him here! - I should tell you he's colored. 21 00:02:39,742 --> 00:02:41,201 What do I care? Go get him. 22 00:02:41,202 --> 00:02:42,411 And send for Mr. Larry. 23 00:02:42,412 --> 00:02:44,663 There's a secretary who was shot, and I think he's dead. 24 00:02:44,664 --> 00:02:46,748 My God. Go back to the office and deal with it. 25 00:02:46,749 --> 00:02:48,417 And do you think you can keep the police away for now? 26 00:02:48,418 --> 00:02:49,836 - I think so. - Okay. 27 00:02:50,753 --> 00:02:52,588 Stay with me, my dear. 28 00:02:52,589 --> 00:02:55,549 George, please, please, I beg you, stay with me. 29 00:02:55,550 --> 00:02:56,758 - He's been shot? - Go at once. 30 00:02:56,759 --> 00:02:58,552 - Be as quick as you can. - I need my bag. 31 00:02:58,553 --> 00:03:00,471 Go. We'll bring it over to you. 32 00:03:02,807 --> 00:03:04,808 - Is he still alive? - He is. 33 00:03:04,809 --> 00:03:06,602 The doctor is on the way. 34 00:03:06,603 --> 00:03:09,021 - But will he survive? - Maybe. 35 00:03:09,022 --> 00:03:10,481 I don't know. 36 00:03:13,067 --> 00:03:15,402 - What's happening? - Mr. Russell's been shot. 37 00:03:15,403 --> 00:03:17,404 - What? Who by? - I don't know. 38 00:03:17,405 --> 00:03:19,656 Dr. Kirkland was here to see me, so he's gone to help. 39 00:03:19,657 --> 00:03:21,825 - I said I'd take his bag over. - Can you let me do that? 40 00:03:21,826 --> 00:03:23,535 I need to be with Larry. I need to be with them all. 41 00:03:23,536 --> 00:03:25,788 - Of course. - Tell my aunts where I've gone. 42 00:03:27,916 --> 00:03:30,251 - I'm Dr. William Kirkland. May I? - Yes, please. 43 00:03:31,586 --> 00:03:33,170 Mr. Russell, can you hear me? 44 00:03:33,171 --> 00:03:35,047 - Can't you stop the pain? - No, it's good. 45 00:03:35,048 --> 00:03:37,966 It's good that he feels pain. I need to assess his wound. 46 00:03:37,967 --> 00:03:40,219 I need some clean water, ice, and towels. 47 00:03:40,220 --> 00:03:41,511 They're on the way. 48 00:03:41,512 --> 00:03:45,557 You're going to be all right, Mr. Russell. I've seen many, many gunshot wounds. 49 00:03:45,558 --> 00:03:47,142 Where do you want these? 50 00:03:47,143 --> 00:03:48,728 Here. Thank you. 51 00:03:51,189 --> 00:03:53,858 I need another set of hands to maintain pressure. 52 00:03:55,360 --> 00:03:59,030 - Show me what to do. - Press down here to stop the blood flow. 53 00:03:59,739 --> 00:04:00,656 - Mrs. Russell, please. - Yes? 54 00:04:00,657 --> 00:04:02,283 - Yes. - Talk to your husband. 55 00:04:02,951 --> 00:04:04,868 It's going to be all right. You're going to be all right. 56 00:04:04,869 --> 00:04:06,370 I need you all to hold him down, please. 57 00:04:06,371 --> 00:04:08,163 - Hicks, hold his right arm. - Yes, sir. 58 00:04:08,164 --> 00:04:10,500 - Barrett, get his legs. - Look at me. Look at me. 59 00:04:18,758 --> 00:04:21,093 I feel the bullet. It's near the left ventricle. 60 00:04:21,094 --> 00:04:22,470 Seems to be stuck on his rib. 61 00:04:23,721 --> 00:04:26,056 I'm going to open him up. Can you hand me the forceps when I say? 62 00:04:26,057 --> 00:04:27,140 Yes. 63 00:04:27,141 --> 00:04:29,268 You're going to feel some pressure, Mr. Russell. 64 00:04:29,269 --> 00:04:30,936 Focus on your wife. Can you do that? 65 00:04:30,937 --> 00:04:33,982 - Don't worry. You're in good hands. - This will hurt. 66 00:04:37,360 --> 00:04:39,778 Keep blotting the blood so I can see. 67 00:04:39,779 --> 00:04:40,989 Forceps. 68 00:04:51,708 --> 00:04:54,002 The bullet didn't splinter. We can thank God for that. 69 00:05:00,591 --> 00:05:02,968 What's happening? Why is he shaking? 70 00:05:02,969 --> 00:05:04,387 He's going into shock. 71 00:05:05,430 --> 00:05:06,722 He's febrile. 72 00:05:06,723 --> 00:05:08,807 Let's get some ice to bring his temperature down. 73 00:05:08,808 --> 00:05:10,726 - No, no, stay with us. - It's all right. 74 00:05:10,727 --> 00:05:12,894 - It's all right. - Stay with me. Stay with me. 75 00:05:12,895 --> 00:05:15,188 Please, please, you have to save him. 76 00:05:15,189 --> 00:05:16,816 Please! Please, Doctor! 77 00:05:36,044 --> 00:05:39,546 What's going on? Why are you up so early? 78 00:05:39,547 --> 00:05:40,922 We've never been to bed. 79 00:05:40,923 --> 00:05:42,549 Mr. Russell's been shot. 80 00:05:42,550 --> 00:05:45,177 Miss Marian stayed there all night with Dr. Kirkland. 81 00:05:45,178 --> 00:05:46,678 He's been shot? 82 00:05:46,679 --> 00:05:49,348 And why would they send for Dr. Kirkland? 83 00:05:49,349 --> 00:05:51,600 They didn't. He was visiting Miss Scott. 84 00:05:51,601 --> 00:05:53,977 He went over to see if he could help. 85 00:05:53,978 --> 00:05:55,563 It's a miracle that he was here. 86 00:05:56,481 --> 00:05:58,274 I only pray you're right. 87 00:06:03,237 --> 00:06:05,572 He'll be more comfortable upstairs in bed. 88 00:06:05,573 --> 00:06:06,657 Of course. 89 00:06:07,867 --> 00:06:09,201 What are you doing? 90 00:06:09,202 --> 00:06:11,787 Dr. Logan, we sent for you hours ago. Where have you been? 91 00:06:11,788 --> 00:06:15,165 Mrs. Strawder had her twins, and one of them was breech. 92 00:06:15,166 --> 00:06:17,709 - Who are you? - Dr. William Kirkland. 93 00:06:17,710 --> 00:06:20,045 Doctor? Where did you study? 94 00:06:20,046 --> 00:06:21,589 Howard Medical School. 95 00:06:22,298 --> 00:06:23,298 Don't try to speak. 96 00:06:23,299 --> 00:06:25,592 I removed the bullet. There were no fragments. 97 00:06:25,593 --> 00:06:27,552 Tied up vessels to stop the bleeding. 98 00:06:27,553 --> 00:06:30,389 Then I packed the wound with iodine and cotton. 99 00:06:30,390 --> 00:06:33,934 - What did you give him for pain? - I didn't have anything in my bag. 100 00:06:33,935 --> 00:06:36,395 He was just visiting a house across the street when it happened. 101 00:06:36,396 --> 00:06:38,940 - Take this to the pharmacy. - Church. 102 00:06:41,442 --> 00:06:44,820 - Is he going to survive? - There is a risk of infection. 103 00:06:44,821 --> 00:06:46,238 Still, it seems that-- 104 00:06:46,239 --> 00:06:49,408 - What did you say your name was? - Dr. Kirkland. 105 00:06:49,409 --> 00:06:53,121 It seems that Dr. Kirkland may have saved his life. 106 00:06:54,705 --> 00:06:57,333 It's very fortunate that he was nearby. 107 00:06:58,126 --> 00:07:01,920 Thank you for all you've done. And thank God you were here to do it. 108 00:07:01,921 --> 00:07:04,340 I trust we can count on your discretion. 109 00:07:05,133 --> 00:07:07,592 Church, please make sure Dr. Kirkland gets home safely. 110 00:07:07,593 --> 00:07:09,052 - Yes, ma'am. - Thank you. 111 00:07:09,053 --> 00:07:10,721 - This way, Doctor. - Thank you. 112 00:07:12,140 --> 00:07:13,558 Where is he? 113 00:07:15,685 --> 00:07:17,853 - What's happened? - Your father's been shot. 114 00:07:17,854 --> 00:07:18,979 Where have you been? 115 00:07:18,980 --> 00:07:20,689 They didn't give me the note until this morning. 116 00:07:20,690 --> 00:07:22,983 - Have they sent for the police? - No, they don't want to. 117 00:07:22,984 --> 00:07:24,234 They don't want anyone to know. 118 00:07:24,235 --> 00:07:28,029 - What are his chances, Dr. Logan? - Better than they might have been. 119 00:07:28,030 --> 00:07:31,951 But now all we can do is pray. 120 00:07:50,761 --> 00:07:53,096 He seems to be sleeping peacefully. 121 00:07:53,097 --> 00:07:54,765 That's a relief. 122 00:07:56,309 --> 00:07:58,268 My mother told me what you did. 123 00:07:58,269 --> 00:08:00,896 You helped save my father's life. 124 00:08:00,897 --> 00:08:02,689 Thank you. 125 00:08:02,690 --> 00:08:04,984 I would do anything for you... 126 00:08:05,985 --> 00:08:07,235 ...and for your family. 127 00:08:07,236 --> 00:08:08,362 You must know that. 128 00:08:10,781 --> 00:08:12,908 And yet you called off our engagement. 129 00:08:12,909 --> 00:08:15,327 I'm sorry. I was wrong. 130 00:08:15,328 --> 00:08:16,996 I should have listened. 131 00:08:18,206 --> 00:08:20,874 Jack told me that he was with you that night, and nothing happened. 132 00:08:20,875 --> 00:08:24,462 I told you the same thing and you didn't believe me. 133 00:08:25,171 --> 00:08:28,089 I'm willing to apologize, but you know my story. 134 00:08:28,090 --> 00:08:31,219 - I've trusted men before-- - And there we have it. 135 00:08:34,222 --> 00:08:37,098 I'm not the only one at fault here. You lied to me. 136 00:08:37,099 --> 00:08:38,892 I did that to protect you. 137 00:08:38,893 --> 00:08:40,519 And look where that has gotten us. 138 00:08:40,520 --> 00:08:42,605 I can't hear this right now. 139 00:08:43,814 --> 00:08:45,650 My father could be dying. 140 00:08:47,235 --> 00:08:48,236 Of course. 141 00:08:49,237 --> 00:08:51,697 I'm sorry. You should be with your parents. 142 00:08:52,448 --> 00:08:54,199 I'll have Church see you home. 143 00:08:54,200 --> 00:08:56,035 I can see myself home. 144 00:09:14,845 --> 00:09:16,264 Thank you, Boles. 145 00:09:19,058 --> 00:09:20,476 How are you holding up? 146 00:09:21,519 --> 00:09:24,396 I wish the boat could go faster. I want some more news. 147 00:09:24,397 --> 00:09:27,023 We haven't heard anything about my father's condition 148 00:09:27,024 --> 00:09:30,069 since we got that cable in Southampton before departure. 149 00:09:30,695 --> 00:09:32,280 I know it was vague... 150 00:09:32,989 --> 00:09:35,283 ...but at least it sounds like he's recovering. 151 00:09:36,492 --> 00:09:37,867 Well, I'm happy for that. 152 00:09:37,868 --> 00:09:39,786 It'll be good to see your family again. 153 00:09:39,787 --> 00:09:42,498 Yes. I'll be glad to see them. 154 00:09:43,291 --> 00:09:45,918 But I know that my home is Sidmouth now. 155 00:09:47,420 --> 00:09:49,088 Thank you for that. 156 00:09:50,089 --> 00:09:53,134 You've brought a light to the place that was sorely needed. 157 00:09:54,135 --> 00:09:56,095 Do you really mean for Sarah to find her own home? 158 00:09:57,388 --> 00:09:58,431 Yes. 159 00:09:59,307 --> 00:10:01,224 There's only one duke. 160 00:10:01,225 --> 00:10:04,019 And as I have only recently discovered, 161 00:10:04,020 --> 00:10:06,606 there can only be one duchess. 162 00:10:11,235 --> 00:10:13,153 He'll be glad Mr. Russell is improving. 163 00:10:13,154 --> 00:10:14,237 Yeah. 164 00:10:14,238 --> 00:10:17,825 If it weren't for Dr. Kirkland, he never would have survived. 165 00:10:18,451 --> 00:10:20,995 And have you heard any word from Larry? 166 00:10:21,537 --> 00:10:24,373 I'm afraid he has more important things on his mind. 167 00:10:26,125 --> 00:10:27,459 Miss Scott. 168 00:10:27,460 --> 00:10:31,254 I'm glad to see you, to wish you a good trip to Newport. 169 00:10:31,255 --> 00:10:33,298 I hope you can manage without me. 170 00:10:33,299 --> 00:10:35,216 I think so. 171 00:10:35,217 --> 00:10:38,137 Mrs. Van Rhijn doesn't get as much mail as she used to. 172 00:10:38,721 --> 00:10:41,724 Well, I'd better get started. I'm going to my parents' first. 173 00:10:42,350 --> 00:10:44,476 - Have a safe journey. - Thank you. 174 00:10:44,477 --> 00:10:45,645 Mrs. Forte. 175 00:10:47,355 --> 00:10:51,066 You'd better not remind Aunt Agnes that she gets fewer letters these days. 176 00:10:51,067 --> 00:10:52,484 You're right. 177 00:10:52,485 --> 00:10:55,570 Although Mrs. Foster from the Heritage Society 178 00:10:55,571 --> 00:10:57,781 is proving quite persistent. 179 00:10:57,782 --> 00:10:59,616 More begging letters? 180 00:10:59,617 --> 00:11:02,286 They're not presented as such, but, yes. 181 00:11:05,414 --> 00:11:08,917 I can see the matter with Larry is still weighing on your mind. 182 00:11:08,918 --> 00:11:13,755 Yes. John told me that Larry didn't do anything wrong the night we got engaged. 183 00:11:13,756 --> 00:11:15,215 He was with him. 184 00:11:15,216 --> 00:11:17,050 But that's good news, isn't it? 185 00:11:17,051 --> 00:11:20,512 It would have been, but Larry pointed out that when he told me nothing happened, 186 00:11:20,513 --> 00:11:22,097 I didn't believe him. 187 00:11:22,098 --> 00:11:23,431 I only believed John. 188 00:11:23,432 --> 00:11:26,101 And Larry does not feel that that is a good place for us to start. 189 00:11:26,102 --> 00:11:28,103 He has a point. 190 00:11:28,104 --> 00:11:31,022 But you have your reasons for being cautious. 191 00:11:31,023 --> 00:11:32,482 He should see that. 192 00:11:32,483 --> 00:11:34,527 I'm sure you're right, but... 193 00:11:37,196 --> 00:11:41,701 Right now it just feels like a sad loss for what might have been. 194 00:11:44,245 --> 00:11:46,789 You're still determined not to involve the police? 195 00:11:47,623 --> 00:11:49,583 I can't risk the news becoming public. 196 00:11:50,209 --> 00:11:52,502 I depend on you to find out who shot me. 197 00:11:52,503 --> 00:11:54,046 Is there anyone you suspect? 198 00:11:54,714 --> 00:11:56,132 Yes, there-- 199 00:11:57,007 --> 00:12:00,093 There are men involved who wouldn't mind if my father were dead-- 200 00:12:00,094 --> 00:12:01,761 chief among them, Richard Clay. 201 00:12:01,762 --> 00:12:04,139 We'll look into Mr. Clay. 202 00:12:04,140 --> 00:12:05,640 Do. 203 00:12:05,641 --> 00:12:07,560 And be as rough as you like. 204 00:12:08,436 --> 00:12:09,812 Thank you, sir. 205 00:12:12,022 --> 00:12:15,526 Your survival has been a kind of miracle. 206 00:12:16,444 --> 00:12:19,613 But don't take it as permission to overdo things. 207 00:12:20,406 --> 00:12:21,824 Thank you, Doctor. 208 00:12:23,659 --> 00:12:26,495 I will make sure you follow the doctor's instruction. 209 00:12:27,246 --> 00:12:29,581 Your health is my only priority, 210 00:12:29,582 --> 00:12:31,876 which is why I must certainly cancel the ball now. 211 00:12:32,668 --> 00:12:34,002 Don't cancel it for me. 212 00:12:34,003 --> 00:12:38,173 - When people find out what's happened-- - You cannot use me as a reason. 213 00:12:38,174 --> 00:12:40,551 And any other reason could easily ring false. 214 00:12:42,052 --> 00:12:44,596 I won't allow you to jeopardize the railroad. 215 00:12:44,597 --> 00:12:45,889 Very well. 216 00:12:45,890 --> 00:12:49,184 McAllister's book has shaken society to its roots. 217 00:12:49,185 --> 00:12:52,187 To call it off now may do even more damage to people's confidence. 218 00:12:52,188 --> 00:12:53,856 And I'm sure you wouldn't want that. 219 00:12:56,442 --> 00:12:58,068 I'm going back to the club. 220 00:13:03,073 --> 00:13:05,074 Now, you have a ball to prepare for. 221 00:13:05,075 --> 00:13:07,953 If you're feeling better, maybe you can make a brief appearance. 222 00:13:08,704 --> 00:13:10,497 All of us together as a shining example 223 00:13:10,498 --> 00:13:13,792 of a stable, united family at a well-run society event. 224 00:13:13,793 --> 00:13:15,210 Of which you are the leader. 225 00:13:15,211 --> 00:13:17,253 Mrs. Astor is the leader. 226 00:13:17,254 --> 00:13:19,589 Mrs. Astor is the mother of a woman who is about 227 00:13:19,590 --> 00:13:22,801 to be dragged to divorce court for her own adultery. 228 00:13:22,802 --> 00:13:25,721 You are the mother of a duchess. 229 00:13:27,097 --> 00:13:29,475 We are the parents of a duchess. 230 00:13:33,145 --> 00:13:35,438 He swept in quite valiantly, 231 00:13:35,439 --> 00:13:39,025 removed the bullet from Mr. Russell and saved his life. 232 00:13:39,026 --> 00:13:41,529 Lord, what a feat. 233 00:13:42,613 --> 00:13:44,447 I wonder if anyone will ever know 234 00:13:44,448 --> 00:13:48,451 that a colored doctor saved a prominent white businessmen. 235 00:13:48,452 --> 00:13:50,245 I mean, stranger things have happened. 236 00:13:50,246 --> 00:13:53,581 Well, the only reason he was on 61st Street was to see me. 237 00:13:53,582 --> 00:13:55,542 Well, that's late to be paying a call. 238 00:13:55,543 --> 00:13:56,626 I know. 239 00:13:56,627 --> 00:14:00,088 We never got to talk, but he's coming here anytime now. 240 00:14:00,089 --> 00:14:04,467 - Well, won't we see him in Newport? - He's keen to speak before we leave. 241 00:14:04,468 --> 00:14:06,220 It seemed important. 242 00:14:06,929 --> 00:14:10,266 - I know what you're thinking. - You're not thinking it, too? 243 00:14:11,141 --> 00:14:12,851 Maybe a little. I don't know. 244 00:14:12,852 --> 00:14:15,854 - Has he spoken to Father? - Arthur hasn't said. 245 00:14:15,855 --> 00:14:17,772 I actually have to take him his lunch pail. 246 00:14:17,773 --> 00:14:18,982 - He forgot it. - All right. 247 00:14:18,983 --> 00:14:22,068 But should I rush back from the pharmacy, or should I take my time? 248 00:14:22,069 --> 00:14:23,653 Ellen is here, so you'll have a chaperone. 249 00:14:23,654 --> 00:14:27,448 - Just take Father his lunch. - Oh, okay. 250 00:14:27,449 --> 00:14:28,951 Stop it. 251 00:14:30,160 --> 00:14:31,870 I will see you later. 252 00:14:31,871 --> 00:14:34,372 I look forward to hearing what Dr. Kirkland has to say. 253 00:14:34,373 --> 00:14:36,291 All right, all right, all right. 254 00:14:36,292 --> 00:14:37,418 All right. 255 00:14:48,178 --> 00:14:49,763 It's true, then? 256 00:14:51,599 --> 00:14:52,641 Yes. 257 00:14:53,601 --> 00:14:58,397 My father had the marriage annulled, but I was already with child. 258 00:15:01,609 --> 00:15:04,569 I lost consciousness during childbirth, 259 00:15:04,570 --> 00:15:09,115 and when I woke up, they falsely told me the baby had not survived. 260 00:15:09,116 --> 00:15:13,412 Mr. Scott was responsible for putting the child up for adoption? 261 00:15:14,204 --> 00:15:18,750 It has taken me a long time to try and make peace with it all 262 00:15:18,751 --> 00:15:20,419 and to forgive him. 263 00:15:21,378 --> 00:15:25,799 I was going to tell you. I just needed to build up the courage. 264 00:15:27,426 --> 00:15:28,719 I see. 265 00:15:37,227 --> 00:15:38,854 Are you leaving? 266 00:15:40,814 --> 00:15:44,234 I need to walk and think. 267 00:15:45,027 --> 00:15:46,654 I'm so sorry. 268 00:15:47,446 --> 00:15:50,406 I understand if you believe the worst of me now. 269 00:15:50,407 --> 00:15:53,452 None of my thoughts are clear at this moment. 270 00:15:55,663 --> 00:15:56,789 I'll write to you. 271 00:15:57,665 --> 00:15:59,832 We're going to Newport for the ball. 272 00:15:59,833 --> 00:16:03,045 Yes. I'm to escort my mother back on tomorrow's train. 273 00:16:04,463 --> 00:16:08,217 I'm afraid this information has strengthened her arguments against us. 274 00:16:09,009 --> 00:16:11,220 Now it all seems... 275 00:16:12,471 --> 00:16:13,680 ...insurmountable. 276 00:16:13,681 --> 00:16:17,225 I didn't tell you sooner because I'm a private person. 277 00:16:17,226 --> 00:16:21,479 And to talk about such things, there never really is the right time. 278 00:16:21,480 --> 00:16:22,690 No. 279 00:16:24,566 --> 00:16:27,069 I suppose there isn't. 280 00:16:29,488 --> 00:16:31,073 Goodbye, Miss Scott. 281 00:16:33,909 --> 00:16:35,285 William. 282 00:16:40,708 --> 00:16:42,501 This is yours, I think. 283 00:17:12,740 --> 00:17:14,116 What's happened? 284 00:17:14,825 --> 00:17:18,328 His mother has a friend in Philadelphia. 285 00:17:19,329 --> 00:17:20,913 She knows the Springs. 286 00:17:20,914 --> 00:17:22,291 Oh, no. 287 00:17:25,127 --> 00:17:27,462 She told William everything. 288 00:17:27,463 --> 00:17:30,799 And I'm sure she embellished wherever she saw fit. 289 00:17:32,384 --> 00:17:33,761 It's over. 290 00:17:34,344 --> 00:17:36,054 Is that what he told you? 291 00:17:36,055 --> 00:17:39,307 He doesn't think we can fight her. 292 00:17:39,308 --> 00:17:42,477 - Why would he? - No, he's shocked. 293 00:17:42,478 --> 00:17:45,564 Love doesn't disappear in an instance. 294 00:17:46,190 --> 00:17:50,485 No matter what happens, you are worthy of a husband 295 00:17:50,486 --> 00:17:54,072 who understands and gives you grace 296 00:17:54,073 --> 00:17:55,865 and cherishes you. 297 00:17:55,866 --> 00:17:58,494 I wish I could believe that. 298 00:18:11,006 --> 00:18:12,299 I'll say good night. 299 00:18:13,008 --> 00:18:14,593 What? So early? 300 00:18:15,385 --> 00:18:17,428 I hope you're not coming down with something. 301 00:18:17,429 --> 00:18:19,014 I'm sure I'm fine. 302 00:18:19,598 --> 00:18:21,183 Good night. 303 00:18:23,185 --> 00:18:25,520 Marian is well enough. 304 00:18:25,521 --> 00:18:27,689 That's not what ails her. 305 00:18:30,025 --> 00:18:31,610 What do you mean? 306 00:18:32,402 --> 00:18:36,322 Marian found out that Mr. Russell did nothing wrong 307 00:18:36,323 --> 00:18:38,033 on the night of their engagement. 308 00:18:39,618 --> 00:18:41,119 And now? 309 00:18:41,120 --> 00:18:44,956 Mr. Russell questions whether they are a suitable match 310 00:18:44,957 --> 00:18:46,457 if she can't trust him. 311 00:18:46,458 --> 00:18:49,419 Well, thank goodness someone is behaving sensibly. 312 00:18:50,212 --> 00:18:52,463 Imagine marrying into that family. 313 00:18:52,464 --> 00:18:55,466 Really, Agnes, this isn't about that family. 314 00:18:55,467 --> 00:18:58,052 This is about Marian and the man that she loves. 315 00:18:58,053 --> 00:19:00,763 Don't be naive. You don't just marry a man. 316 00:19:00,764 --> 00:19:04,767 You marry a life, and Marian deserves better... 317 00:19:04,768 --> 00:19:08,229 someone from a stable, traditional, well-established family. 318 00:19:08,230 --> 00:19:10,732 That's no guarantee of a happy marriage. 319 00:19:11,650 --> 00:19:14,611 When you married Arnold, you had all that. 320 00:19:15,445 --> 00:19:17,197 How did you feel about it? 321 00:19:19,074 --> 00:19:21,243 I don't remember much. 322 00:19:22,953 --> 00:19:25,789 Is that what you want for Marian? 323 00:19:37,718 --> 00:19:39,760 I thought you didn't like Wagner. 324 00:19:39,761 --> 00:19:42,472 Of course not. I have impeccable taste. 325 00:19:43,265 --> 00:19:45,100 But we can't always do what we like. 326 00:19:46,977 --> 00:19:48,895 Is that Mrs. Winterton? 327 00:19:48,896 --> 00:19:50,646 I've not seen her since her husband died. 328 00:19:50,647 --> 00:19:53,399 I don't think she's been out much. 329 00:19:53,400 --> 00:19:56,777 I assume he left her well provided for. 330 00:19:56,778 --> 00:19:58,321 I'm sure. 331 00:19:58,322 --> 00:19:59,990 He had no children. 332 00:20:00,908 --> 00:20:02,492 How interesting. 333 00:20:06,205 --> 00:20:07,872 - Excuse us. - Of course. 334 00:20:07,873 --> 00:20:10,041 We haven't met in a while. 335 00:20:10,042 --> 00:20:12,460 I was so sorry to hear about your husband. 336 00:20:12,461 --> 00:20:13,586 Thank you. 337 00:20:13,587 --> 00:20:16,422 It was sad, of course, but he didn't suffer very long. 338 00:20:16,423 --> 00:20:18,382 Even so. 339 00:20:18,383 --> 00:20:22,261 This must be a hard time for you, having to reshape your life. 340 00:20:22,262 --> 00:20:25,181 I hope you have lots of family and friends to support you. 341 00:20:25,182 --> 00:20:26,766 Not really. 342 00:20:26,767 --> 00:20:29,060 I have no family left in New York, 343 00:20:29,061 --> 00:20:32,063 and our friends were really Joshua's friends. 344 00:20:32,064 --> 00:20:34,190 But I still have his people. 345 00:20:34,191 --> 00:20:36,692 They're old, but they look after me well enough. 346 00:20:36,693 --> 00:20:38,402 If you ever want to talk things through with someone 347 00:20:38,403 --> 00:20:41,656 who is not one of the late Mr. Winterton's people, 348 00:20:41,657 --> 00:20:43,909 I hope you'll let me offer my services. 349 00:20:44,534 --> 00:20:47,453 Of course. That's what you do now, isn't it? 350 00:20:47,454 --> 00:20:49,664 Manage your clients' money. 351 00:20:49,665 --> 00:20:52,541 I prefer to say that I manage their lives. 352 00:20:52,542 --> 00:20:54,335 And you'd like to manage mine? 353 00:20:54,336 --> 00:20:56,296 Oh, very much, if you'd let me. 354 00:20:57,756 --> 00:20:59,090 Tell me about your life. 355 00:20:59,091 --> 00:21:02,468 I presume you're going to Newport for Mrs. Astor's famous ball? 356 00:21:02,469 --> 00:21:03,594 I am indeed going. 357 00:21:03,595 --> 00:21:06,097 But Mrs. Astor isn't giving it this year. 358 00:21:06,098 --> 00:21:08,474 It's been taken over by Mrs. Russell. 359 00:21:08,475 --> 00:21:10,601 - Oh, dear. - What? 360 00:21:10,602 --> 00:21:14,105 Won't you be on Mrs. Russell's list? 361 00:21:14,106 --> 00:21:15,898 No. 362 00:21:15,899 --> 00:21:19,443 And you're the one man in New York who knows why. 363 00:21:19,444 --> 00:21:22,488 - You were at her daughter's wedding. - Mr. Winterton was still alive. 364 00:21:22,489 --> 00:21:24,699 She thinks she's free of me now he's gone. 365 00:21:24,700 --> 00:21:26,701 I won't be at the next wedding. You can be sure. 366 00:21:26,702 --> 00:21:28,369 There won't be one anytime soon. 367 00:21:28,370 --> 00:21:29,997 What a pity. 368 00:21:34,126 --> 00:21:36,586 - We should go back in. - Must we? 369 00:21:37,754 --> 00:21:39,006 Brace yourself. 370 00:21:45,387 --> 00:21:48,764 I wanted you to know that the guest list is almost complete. 371 00:21:48,765 --> 00:21:52,560 I am delighted to hear that preparations for the ball are going well. 372 00:21:52,561 --> 00:21:55,104 I also came to tell you that I have invited Mrs. Fane 373 00:21:55,105 --> 00:21:57,566 and would welcome Charlotte if she chose to attend. 374 00:21:58,608 --> 00:22:01,110 - You would invite me? - That is absurd. 375 00:22:01,111 --> 00:22:03,988 Whatever possessed you to think that I would favor such a thing? 376 00:22:03,989 --> 00:22:05,740 It would be the ruin of us all. 377 00:22:05,741 --> 00:22:07,867 Mrs. Astor, we are not talking about strangers. 378 00:22:07,868 --> 00:22:11,329 This is our dear friend, Aurora Fane, as well as your own daughter. 379 00:22:11,330 --> 00:22:13,331 Do you want them to live in exile forever? 380 00:22:13,332 --> 00:22:15,875 We cannot allow the scourge of divorce 381 00:22:15,876 --> 00:22:18,836 to infect the social circles we hold dear. 382 00:22:18,837 --> 00:22:22,673 But, Mother, don't you see what Mrs. Russell is proposing could save me? 383 00:22:22,674 --> 00:22:25,052 Don't you want that for your own child? 384 00:22:25,635 --> 00:22:29,555 If you receive them, it will become an epidemic. 385 00:22:29,556 --> 00:22:31,599 And I cannot be a part of that. 386 00:22:31,600 --> 00:22:33,601 So I'm to spend the rest of my life 387 00:22:33,602 --> 00:22:36,270 making needlepoint samplers in front of the fire? 388 00:22:36,271 --> 00:22:38,857 For that, you'd need to learn to thread a needle. 389 00:22:39,858 --> 00:22:43,069 Mrs. Astor, I hope you'll reconsider. 390 00:22:43,070 --> 00:22:44,403 I will not. 391 00:22:44,404 --> 00:22:45,988 And if you force me, 392 00:22:45,989 --> 00:22:49,868 I will make no secret of why I do not plan to attend your ball. 393 00:22:50,744 --> 00:22:52,079 Good day. 394 00:22:56,291 --> 00:22:57,834 I can do it, thank you. 395 00:22:58,585 --> 00:23:00,253 Miss Brook. 396 00:23:01,880 --> 00:23:04,299 Miss Brook, I appreciate your coming. 397 00:23:05,967 --> 00:23:09,011 I wanted to have the chance to thank you for all you did. 398 00:23:09,012 --> 00:23:11,931 We're both very grateful. I hope you'll let me give you a new dress. 399 00:23:11,932 --> 00:23:14,809 No, but I am very glad 400 00:23:14,810 --> 00:23:17,019 to see Mr. Russell sitting up and talking. 401 00:23:17,020 --> 00:23:19,398 Quite the change from the last time you were together. 402 00:23:22,275 --> 00:23:26,488 Well, if you'll excuse me, I have some business to attend to. 403 00:23:31,451 --> 00:23:35,121 You do know I think it quite a shame that you two have fallen out. 404 00:23:35,122 --> 00:23:36,372 Can I second that? 405 00:23:36,373 --> 00:23:38,416 Yes, it is a shame. 406 00:23:38,417 --> 00:23:40,710 Does that mean you're having second thoughts? 407 00:23:41,920 --> 00:23:43,045 I hope so. 408 00:23:43,046 --> 00:23:46,006 I'm very relieved to see you looking as you do, 409 00:23:46,007 --> 00:23:48,592 but I don't want to tire you. 410 00:23:48,593 --> 00:23:49,928 Thank you again, Miss Brook. 411 00:23:50,720 --> 00:23:51,930 I'll show you out. 412 00:23:55,809 --> 00:23:58,936 So what will happen with the end-of-season ball in Newport? 413 00:23:58,937 --> 00:24:00,938 George says I'm to go ahead. 414 00:24:00,939 --> 00:24:02,857 Hector and Gladys are on their way over. 415 00:24:02,858 --> 00:24:05,734 And as you know, George wants the shooting to be unreported, 416 00:24:05,735 --> 00:24:07,946 so I couldn't give it as my excuse. 417 00:24:08,530 --> 00:24:10,489 He's a very determined man. 418 00:24:10,490 --> 00:24:13,451 Nothing is to disturb the business he is working on. 419 00:24:13,452 --> 00:24:15,870 So the ball will go on. 420 00:24:15,871 --> 00:24:19,374 And I have invited Mrs. Fane and Mrs. Drayton, too. 421 00:24:19,958 --> 00:24:22,877 Are you really trying to end the exclusion of divorced women? 422 00:24:22,878 --> 00:24:25,004 I think it's time, don't you? 423 00:24:25,005 --> 00:24:27,339 And Mrs. Drayton's divorce gives me the chance-- 424 00:24:27,340 --> 00:24:28,549 at least I thought it did. 425 00:24:28,550 --> 00:24:30,092 You mean Mrs. Astor doesn't agree? 426 00:24:30,093 --> 00:24:32,136 It's early days yet. 427 00:24:32,137 --> 00:24:34,139 I'm sorry I won't be there to support your decision. 428 00:24:34,931 --> 00:24:37,057 What? You're not coming to the ball? 429 00:24:37,058 --> 00:24:39,728 You saw how uncomfortable Larry was around me. 430 00:24:40,979 --> 00:24:42,480 Don't give up on him. 431 00:24:42,481 --> 00:24:45,149 - I don't see what choice I have. - Nonsense. 432 00:24:45,150 --> 00:24:48,569 I saw you soaked in blood and helping to keep George alive. 433 00:24:48,570 --> 00:24:50,614 I knew then you were no feeble debutante. 434 00:24:52,365 --> 00:24:55,326 I suppose at that moment, I saw you through Larry's eyes. 435 00:24:55,327 --> 00:24:58,496 The two of you could have a bright future. Won't you fight for it? 436 00:24:58,497 --> 00:25:00,790 The choice is not mine. 437 00:25:01,416 --> 00:25:03,125 Larry has made that quite clear. 438 00:25:03,126 --> 00:25:04,211 And... 439 00:25:06,213 --> 00:25:09,299 ...if he feels this strongly, it's probably for the best. 440 00:25:12,427 --> 00:25:16,722 This is good of you to come and see us from your smart new house. 441 00:25:16,723 --> 00:25:18,224 I hope I'm not in the way. 442 00:25:18,225 --> 00:25:21,519 Oh, no, it's nice to have you around again. 443 00:25:21,520 --> 00:25:23,354 What's it like in your new home? 444 00:25:23,355 --> 00:25:25,523 - Who looks after you there? - Mrs. Clancy. 445 00:25:25,524 --> 00:25:28,150 She's nice, but not as good a cook as Mrs. Bauer. 446 00:25:28,151 --> 00:25:29,235 Of course not. 447 00:25:29,236 --> 00:25:31,362 Not much of a cook at all. 448 00:25:31,363 --> 00:25:32,905 Does she clean for you as well? 449 00:25:32,906 --> 00:25:36,951 There are two women who come in each day, but Mrs. Clancy manages them. 450 00:25:36,952 --> 00:25:38,369 I don't. 451 00:25:38,370 --> 00:25:41,163 Our footman is living like a prince, waited on hand and foot. 452 00:25:41,164 --> 00:25:44,083 What's wrong with that? He's earned it, hasn't he? 453 00:25:44,084 --> 00:25:46,002 Are they young women? 454 00:25:48,547 --> 00:25:49,839 I suppose. 455 00:25:50,840 --> 00:25:51,841 What does that matter? 456 00:25:53,051 --> 00:25:54,553 I hope it doesn't. 457 00:25:59,391 --> 00:26:00,599 You're back. 458 00:26:00,600 --> 00:26:02,518 How was Mr. Russell? 459 00:26:02,519 --> 00:26:04,895 I think he may be past the worst. 460 00:26:04,896 --> 00:26:06,647 I do pray so. 461 00:26:06,648 --> 00:26:09,858 - They've asked for our discretion. - Such a terrible business. 462 00:26:09,859 --> 00:26:11,986 They hope to keep things as normal as possible, 463 00:26:11,987 --> 00:26:13,863 so they're going ahead with the ball. 464 00:26:14,489 --> 00:26:17,241 That's quite bold under the circumstances. 465 00:26:17,242 --> 00:26:19,326 I think it shows real courage. 466 00:26:19,327 --> 00:26:21,579 Yes, in fact, Mrs. Russell told me 467 00:26:21,580 --> 00:26:24,331 that she has invited Aurora and Charlotte Astor. 468 00:26:24,332 --> 00:26:25,708 What? 469 00:26:25,709 --> 00:26:28,419 Surely Lina Astor will not approve of that. 470 00:26:28,420 --> 00:26:30,212 No, she doesn't approve at all. 471 00:26:30,213 --> 00:26:34,509 Well, is there any wonder of it? A cotillion of divorcées? 472 00:26:35,176 --> 00:26:38,470 What's next on the list-- mudsills, unwed mothers? 473 00:26:38,471 --> 00:26:41,056 Mrs. Russell is treading on dangerous ground. 474 00:26:41,057 --> 00:26:43,809 I wasn't planning on going anyway. 475 00:26:43,810 --> 00:26:45,729 I don't want to have to see Larry. 476 00:26:49,065 --> 00:26:51,442 Yes, your Aunt Ada did mention 477 00:26:51,443 --> 00:26:55,237 that you and Mr. Russell were still at odds, but... 478 00:26:55,238 --> 00:27:00,075 you must go to him now, Marian, and admit that you were wrong. 479 00:27:00,076 --> 00:27:01,952 Do you admit when you're wrong, Mama? 480 00:27:01,953 --> 00:27:04,372 I don't need to. I'm never wrong. 481 00:27:05,832 --> 00:27:08,000 I thought you didn't approve of Mr. Russell. 482 00:27:08,001 --> 00:27:09,793 I've had a change of heart. 483 00:27:09,794 --> 00:27:11,921 Perhaps Larry will as well. 484 00:27:13,423 --> 00:27:15,550 I have no intention of finding out. 485 00:27:21,848 --> 00:27:23,849 Mr. Van Rhijn. 486 00:27:23,850 --> 00:27:25,643 Please. 487 00:27:25,644 --> 00:27:27,145 Thank you. 488 00:27:29,898 --> 00:27:31,149 What can I do for you? 489 00:27:31,941 --> 00:27:35,861 I wanted to be sure you knew how things stood with Larry and Marian. 490 00:27:35,862 --> 00:27:38,656 - She knows now he did nothing wrong. - Of course not. 491 00:27:38,657 --> 00:27:43,243 But it doesn't seem to have made much difference. 492 00:27:43,244 --> 00:27:45,412 She still doesn't plan on attending the ball. 493 00:27:45,413 --> 00:27:46,538 Yes, I know. 494 00:27:46,539 --> 00:27:48,750 I was thinking, perhaps... 495 00:27:49,584 --> 00:27:51,919 ...I could try to convince her otherwise. 496 00:27:51,920 --> 00:27:53,504 Why? 497 00:27:53,505 --> 00:27:55,673 Because you want to be helpful to me? 498 00:27:55,674 --> 00:27:57,508 Of course. 499 00:27:57,509 --> 00:27:59,010 Surely you know that. 500 00:27:59,594 --> 00:28:02,472 What I know is that you want a favor, Mr. Van Rhijn. 501 00:28:03,765 --> 00:28:05,475 Shall we save time? 502 00:28:07,185 --> 00:28:11,814 Might you consider inviting Mrs. Winterton to your ball? 503 00:28:11,815 --> 00:28:13,315 Heavens. 504 00:28:13,316 --> 00:28:16,403 I thought the death of her husband had taken her off the board. 505 00:28:17,195 --> 00:28:18,570 What about Mrs. Astor? 506 00:28:18,571 --> 00:28:20,489 Mrs. Astor doesn't favor her, 507 00:28:20,490 --> 00:28:25,412 but I believe your support would be a bastion against that. 508 00:28:26,246 --> 00:28:30,625 The day is coming when you will be as strong as Mrs. Astor... 509 00:28:31,418 --> 00:28:32,502 ...or stronger. 510 00:28:37,632 --> 00:28:40,802 Very well, Mr. Van Rhijn. I will invite her. 511 00:28:41,428 --> 00:28:44,222 But I expect to see Miss Brook there as well. 512 00:28:45,223 --> 00:28:47,434 I hope you will not disappoint me. 513 00:28:53,481 --> 00:28:56,024 Oscar. Where have you been? 514 00:28:56,025 --> 00:28:59,361 I had things to see to before we leave for Newport. 515 00:28:59,362 --> 00:29:03,450 In fact, I ran into Mrs. Russell earlier today. 516 00:29:04,617 --> 00:29:08,246 She is most disappointed that Marian's not coming to the ball. 517 00:29:10,665 --> 00:29:12,249 She seems quite fond of you. 518 00:29:12,250 --> 00:29:13,959 It's a shame for you to miss it. 519 00:29:13,960 --> 00:29:18,005 If Marian does not wish to attend, we must respect her decision. 520 00:29:18,006 --> 00:29:20,799 She won't be the only one who doesn't show up. 521 00:29:20,800 --> 00:29:22,176 Of course. 522 00:29:22,177 --> 00:29:27,056 But when one thinks what the Russells have been through. 523 00:29:28,808 --> 00:29:30,768 Who could be ringing at this hour? 524 00:29:30,769 --> 00:29:32,770 That's your Mrs. Foster. 525 00:29:32,771 --> 00:29:35,606 She won't stay long. She's on her way to a dinner. 526 00:29:35,607 --> 00:29:37,983 She isn't my Mrs. Foster. 527 00:29:37,984 --> 00:29:39,861 Mrs. Philip Foster. 528 00:29:40,862 --> 00:29:42,738 Thank you for coming. 529 00:29:42,739 --> 00:29:46,158 Mrs. Foster is from the New York Heritage Society. 530 00:29:46,159 --> 00:29:48,535 And I fear you'll say I haven't answered your letters. 531 00:29:48,536 --> 00:29:50,037 And for that, I do apologize. 532 00:29:50,038 --> 00:29:54,166 Mrs. Van Rhijn, what's important is that we are speaking now. 533 00:29:54,167 --> 00:29:55,542 Well, you're very kind. 534 00:29:55,543 --> 00:29:59,421 Am I mistaken, or when I was last here, 535 00:29:59,422 --> 00:30:02,800 there was a lovely portrait of Robert Livingston, 536 00:30:02,801 --> 00:30:05,260 who became the state's first chancellor? 537 00:30:05,261 --> 00:30:08,222 He did indeed. You have a wonderful memory. 538 00:30:08,223 --> 00:30:10,015 Do you know that he administered 539 00:30:10,016 --> 00:30:12,434 the presidential oath to George Washington? 540 00:30:12,435 --> 00:30:16,772 Such deep historical connections your family shares with our city. 541 00:30:16,773 --> 00:30:20,234 Your interest in my family is a compliment, 542 00:30:20,235 --> 00:30:23,445 but we both know you have but one goal in your pursuit of me. 543 00:30:23,446 --> 00:30:27,032 - Well, it's true. We do want-- - Let me just stop you right there. 544 00:30:27,033 --> 00:30:29,576 - Aunt Agnes, we should go. - Stay. You know the facts. 545 00:30:29,577 --> 00:30:31,370 Agnes, what you don't know is-- 546 00:30:31,371 --> 00:30:34,331 I want to put an end to the turmoil of this embarrassment. 547 00:30:34,332 --> 00:30:37,417 The truth is, and I should have been honest before now, 548 00:30:37,418 --> 00:30:40,755 I cannot make a donation to the society because... 549 00:30:41,756 --> 00:30:45,509 ...I no longer have adequate means to do so. 550 00:30:45,510 --> 00:30:49,556 But we don't expect a donation from you, Mrs. Van Rhijn. 551 00:30:50,765 --> 00:30:52,432 We're well-funded. 552 00:30:52,433 --> 00:30:55,060 What we want from you is your name 553 00:30:55,061 --> 00:30:57,105 as a vice president. 554 00:30:59,732 --> 00:31:02,568 Vice president of the New York Heritage Society? 555 00:31:02,569 --> 00:31:03,652 Yes. 556 00:31:03,653 --> 00:31:06,446 Oh, Agnes, what an honor. 557 00:31:06,447 --> 00:31:08,157 Well, you're right, it's... 558 00:31:09,117 --> 00:31:11,160 ...it is quite an honor. 559 00:31:11,786 --> 00:31:14,872 Mrs. Foster, I'm sorry. 560 00:31:14,873 --> 00:31:17,708 I completely misjudged the situation 561 00:31:17,709 --> 00:31:20,086 and made a fool of myself in the process. 562 00:31:20,628 --> 00:31:23,505 Could you visit me again when we get back from Newport? 563 00:31:23,506 --> 00:31:25,632 And we could discuss this properly. 564 00:31:25,633 --> 00:31:27,092 I certainly will. 565 00:31:27,093 --> 00:31:29,303 And now I must run. 566 00:31:29,304 --> 00:31:30,804 Good evening to all of you. 567 00:31:30,805 --> 00:31:32,974 - Good evening. - Good evening to you. 568 00:31:37,478 --> 00:31:40,230 Did you know that's what she wanted? 569 00:31:40,231 --> 00:31:44,402 I wrote to her, and, yes, I knew it was something of the sort. 570 00:31:50,408 --> 00:31:52,410 There's a Miss Bridget here to see you. 571 00:31:54,287 --> 00:31:55,288 Bridget. 572 00:31:57,206 --> 00:31:59,124 Mrs. Bauer thought you were getting a bit bony, 573 00:31:59,125 --> 00:32:02,045 so she sent me with some of your favorite lamb stew. 574 00:32:03,212 --> 00:32:06,131 I really worry if you don't attend the ball, 575 00:32:06,132 --> 00:32:09,301 - you'll cause more talk than if you do. - I hadn't thought of that. 576 00:32:09,302 --> 00:32:13,555 If Mrs. Russell really does invite Aurora and she accepts, 577 00:32:13,556 --> 00:32:16,017 I do hope you'll reconsider, Marian. 578 00:32:16,559 --> 00:32:20,145 Bannister, I believe we are finally ready for dinner. 579 00:32:20,146 --> 00:32:23,565 Oscar, why don't you sit next to your mother tonight? 580 00:32:23,566 --> 00:32:24,900 No. 581 00:32:24,901 --> 00:32:26,193 What? 582 00:32:26,194 --> 00:32:29,489 I think the time has come for you to take the head of the table. 583 00:32:31,366 --> 00:32:32,366 But you've always-- 584 00:32:32,367 --> 00:32:35,786 You are running the family as well as this house. 585 00:32:35,787 --> 00:32:38,288 It is time for you to be at the head. 586 00:32:38,289 --> 00:32:40,708 I'll sit here next to Marian. 587 00:32:54,639 --> 00:32:55,640 Agnes? 588 00:32:57,684 --> 00:32:58,893 Thank you. 589 00:33:11,906 --> 00:33:13,281 Thank you. 590 00:33:13,282 --> 00:33:15,993 It was very thoughtful of Mrs. Bauer. 591 00:33:15,994 --> 00:33:17,203 And of you to bring it. 592 00:33:19,914 --> 00:33:22,833 - Aren't you having any? - I ate before I came. 593 00:33:22,834 --> 00:33:25,043 Won't you at least sit down? 594 00:33:25,044 --> 00:33:26,628 I'm a servant. 595 00:33:26,629 --> 00:33:28,171 Not in this house. 596 00:33:28,172 --> 00:33:31,050 No, in this house, you're a guest of the master. 597 00:33:32,927 --> 00:33:35,221 - Do you mean it? - Of course I do. 598 00:34:07,336 --> 00:34:08,755 I'm honored to welcome you. 599 00:34:10,965 --> 00:34:13,342 It feels very safe with you here. 600 00:34:14,969 --> 00:34:17,429 Can I say that without making you feel uncomfortable? 601 00:34:17,430 --> 00:34:19,348 I'm not uncomfortable. 602 00:34:20,349 --> 00:34:21,808 Not at all. 603 00:34:21,809 --> 00:34:23,144 All right, then. 604 00:34:25,354 --> 00:34:27,147 Now tell me about your day. 605 00:34:27,148 --> 00:34:29,608 Well, this morning, 606 00:34:29,609 --> 00:34:32,236 when I was starting to prepare breakfast... 607 00:34:40,328 --> 00:34:41,912 I'm going to lie down. 608 00:34:41,913 --> 00:34:43,622 Well, we have our appointment, 609 00:34:43,623 --> 00:34:45,874 with the dressmaker to get our gowns for the ball. 610 00:34:45,875 --> 00:34:48,710 I sent my measurements already. It should be fine. 611 00:34:48,711 --> 00:34:50,003 We'll pick it up for you. 612 00:34:50,004 --> 00:34:51,713 What's wrong with the girl? 613 00:34:51,714 --> 00:34:54,092 I'll tell you on the way to the shop. 614 00:35:03,976 --> 00:35:05,602 Miss Gladys! 615 00:35:05,603 --> 00:35:06,853 Your Grace! 616 00:35:06,854 --> 00:35:08,939 Adelheid, what are you doing here? 617 00:35:08,940 --> 00:35:11,483 Mrs. Russell sent for me to look after you. 618 00:35:11,484 --> 00:35:12,651 Does that mean-- 619 00:35:12,652 --> 00:35:14,194 If that's what Your Grace would like. 620 00:35:14,195 --> 00:35:15,821 I so hope it is. 621 00:35:15,822 --> 00:35:19,282 I have a letter for Miss Boles, with a ticket back to England. 622 00:35:19,283 --> 00:35:21,828 And rather more than that, I hope. 623 00:35:22,829 --> 00:35:24,247 Much more, Your Grace. 624 00:35:24,831 --> 00:35:26,916 Why don't you have a rest before your journey home? 625 00:35:28,626 --> 00:35:30,044 We'll go this way. 626 00:35:31,045 --> 00:35:34,632 I'm enjoying the idea that your mother has admitted to making a mistake. 627 00:35:35,424 --> 00:35:37,426 I'm not convinced that's how she'd put it. 628 00:35:45,977 --> 00:35:46,977 Yes, ma'am. 629 00:35:46,978 --> 00:35:48,187 Hello. 630 00:35:50,940 --> 00:35:54,109 - Hello, Aurora. It's good to see you. - I'm glad you've come. 631 00:35:54,110 --> 00:35:56,570 Do we know if Mrs. Astor has arrived in Newport? 632 00:35:56,571 --> 00:35:58,530 I haven't heard either way. 633 00:35:58,531 --> 00:36:01,366 Have you decided whether you're going to the ball? 634 00:36:01,367 --> 00:36:02,742 Not entirely. 635 00:36:02,743 --> 00:36:05,162 I was so certain I wouldn't be invited. 636 00:36:05,163 --> 00:36:08,123 Apparently that was before Mrs. Russell lost her mind. 637 00:36:08,124 --> 00:36:10,292 You won't see Lina Astor there. 638 00:36:10,293 --> 00:36:12,377 I'm not even sure that I'm going. 639 00:36:12,378 --> 00:36:15,380 I think if Mrs. Russell means to challenge convention, 640 00:36:15,381 --> 00:36:16,715 we should take her part. 641 00:36:16,716 --> 00:36:19,759 One evening at the head of the table and you're ready to change the world? 642 00:36:19,760 --> 00:36:21,553 You do have a dress, don't you? 643 00:36:21,554 --> 00:36:23,264 I've got the dress. 644 00:36:24,098 --> 00:36:26,141 I'm just not sure I've got the nerve. 645 00:36:26,142 --> 00:36:29,394 Mrs. Russell is making such an effort for you. 646 00:36:29,395 --> 00:36:30,896 But she can't control the looks I'll get 647 00:36:30,897 --> 00:36:32,397 - when I enter the ballroom. - Yes. 648 00:36:32,398 --> 00:36:34,650 We shall all enter the ballroom together. 649 00:36:36,110 --> 00:36:37,027 What? 650 00:36:37,028 --> 00:36:40,113 If Aurora can be brave enough, then so can we all. 651 00:36:40,114 --> 00:36:41,741 Don't you agree, Marian? 652 00:36:42,491 --> 00:36:43,617 Yes. 653 00:36:43,618 --> 00:36:45,369 We can be brave together. 654 00:36:49,373 --> 00:36:51,833 It's perfect for the occasion. 655 00:36:51,834 --> 00:36:53,294 Yes. 656 00:36:54,003 --> 00:36:55,879 You look beautiful, Dorothy. 657 00:36:55,880 --> 00:36:58,216 Oh, thank you. It's a lovely color, isn't it? 658 00:37:00,718 --> 00:37:02,844 Mrs. Kirkland. Mrs. Trumbo. 659 00:37:02,845 --> 00:37:05,847 I was walking by and thought I spotted you through the window. 660 00:37:05,848 --> 00:37:10,852 I must say, I'm surprised to see you here, Mrs. Scott. 661 00:37:10,853 --> 00:37:15,232 We're just getting the finishing touches on my cousin's gown for your ball. 662 00:37:15,233 --> 00:37:18,860 - Here is your daughter's gown. - Thank you so much. 663 00:37:18,861 --> 00:37:22,447 So Miss Scott is still attending? 664 00:37:22,448 --> 00:37:23,782 Why wouldn't she? 665 00:37:23,783 --> 00:37:26,701 I know my son invited her, but that was before. 666 00:37:26,702 --> 00:37:27,786 Before what? 667 00:37:27,787 --> 00:37:31,331 Before he learned the truth of your daughter's past. 668 00:37:31,332 --> 00:37:33,626 My daughter has nothing to be ashamed of. 669 00:37:34,335 --> 00:37:37,129 - She duped my son. - She did nothing of the sort. 670 00:37:38,172 --> 00:37:41,925 She was going to tell your son about the most harrowing time in her life. 671 00:37:41,926 --> 00:37:43,385 - But she didn't. - Yet. 672 00:37:43,386 --> 00:37:45,095 She had planned to. 673 00:37:45,096 --> 00:37:47,097 But you didn't miss your opportunity 674 00:37:47,098 --> 00:37:49,683 to seize on the news and disseminate it like a pox, 675 00:37:49,684 --> 00:37:51,601 making your son think the worst. 676 00:37:51,602 --> 00:37:55,564 I didn't make him think anything. It was your daughter who deceived him. 677 00:37:56,190 --> 00:37:59,277 I had hoped that Peggy would do the respectable thing and send her regrets. 678 00:38:00,236 --> 00:38:01,903 It is uncanny to me 679 00:38:01,904 --> 00:38:06,200 how you can see everyone else's flaws and mistakes but not your own. 680 00:38:06,784 --> 00:38:08,326 I beg your pardon. 681 00:38:08,327 --> 00:38:11,288 As a pastor's wife, I shouldn't have to remind you of the verse, 682 00:38:11,289 --> 00:38:14,916 "For all have sinned and come short of the glory of God." 683 00:38:14,917 --> 00:38:17,460 Dorothy, let's lower the temperature. 684 00:38:17,461 --> 00:38:20,298 My patience has worn thin, and I can no longer hold my tongue. 685 00:38:20,840 --> 00:38:22,632 Perhaps you should heed your cousin's warning. 686 00:38:22,633 --> 00:38:25,344 Perhaps you should get off your high horse. 687 00:38:25,970 --> 00:38:29,180 You have enjoyed a certain kind of privilege amongst our people 688 00:38:29,181 --> 00:38:32,517 here in Newport that has created an illusion for you. 689 00:38:32,518 --> 00:38:34,352 And what kind of illusion is that? 690 00:38:34,353 --> 00:38:37,856 The kind that has enabled you to act without grace, 691 00:38:37,857 --> 00:38:39,899 manners, and impunity. 692 00:38:39,900 --> 00:38:42,028 But I am not from Newport. 693 00:38:42,570 --> 00:38:45,155 We will be attending the ball as a family. 694 00:38:45,156 --> 00:38:47,615 My husband has made a rather nice donation 695 00:38:47,616 --> 00:38:51,537 because that is actually the respectable thing to do, Mrs. Kirkland. 696 00:38:52,580 --> 00:38:56,374 - How are we getting on? - The dress is perfect. Thank you. 697 00:38:56,375 --> 00:38:58,752 Can I get you anything, Mrs. Kirkland? 698 00:38:58,753 --> 00:39:00,795 No, I'm fine. 699 00:39:00,796 --> 00:39:04,090 I should be going. I'm the guest of honor at an event later. 700 00:39:04,091 --> 00:39:07,177 - Well, we'll see you at the ball. - Yes, of course. 701 00:39:07,178 --> 00:39:09,596 And, Mrs. Scott, whether your daughter attends or not, 702 00:39:09,597 --> 00:39:13,433 I take solace in the fact that my son knows the truth now 703 00:39:13,434 --> 00:39:15,853 and has changed his mind about her. 704 00:39:16,645 --> 00:39:18,980 If that is truly his decision, 705 00:39:18,981 --> 00:39:22,860 then your son was never really worthy of my Peggy in the first place. 706 00:39:29,241 --> 00:39:31,285 Those go in the far corner. 707 00:39:46,384 --> 00:39:47,426 Father. 708 00:39:48,094 --> 00:39:49,302 Dr. Kirkland. 709 00:39:49,303 --> 00:39:52,013 Mrs. Russell, Mr. Russell. 710 00:39:52,014 --> 00:39:54,558 - Dr. Kirkland. - No need to stand on my account. 711 00:39:55,309 --> 00:39:57,644 No. It's all right. 712 00:39:57,645 --> 00:40:01,272 I was delighted to hear of your progress when your son came to call on me. 713 00:40:01,273 --> 00:40:04,609 I should have written, but I delayed until I had a chance to talk to Dr. Logan 714 00:40:04,610 --> 00:40:06,361 about the night when you came to my aid. 715 00:40:06,362 --> 00:40:08,363 I'm thankful I was there to help. 716 00:40:08,364 --> 00:40:10,615 Dr. Logan was very clear. 717 00:40:10,616 --> 00:40:15,453 If you had not been at the Brook house by chance, as we know, I would be dead. 718 00:40:15,454 --> 00:40:17,038 Well, I-- 719 00:40:17,039 --> 00:40:19,666 Instead, working without the tools you needed, 720 00:40:19,667 --> 00:40:22,335 without the medicines or any trained assistants, 721 00:40:22,336 --> 00:40:24,713 you pulled me through, so... 722 00:40:26,340 --> 00:40:28,342 ...I have decided to thank you... 723 00:40:29,135 --> 00:40:32,138 ...in a way that I hope is commensurate with what you did. 724 00:40:33,514 --> 00:40:36,142 - May I open it? - Please. 725 00:40:44,150 --> 00:40:45,692 I can't take this. 726 00:40:45,693 --> 00:40:46,944 Why? 727 00:40:47,528 --> 00:40:49,530 Because it is worth more than my life? 728 00:40:50,364 --> 00:40:51,656 I assure you it is not. 729 00:40:51,657 --> 00:40:53,074 Even so-- 730 00:40:53,075 --> 00:40:56,370 Our whole family is very grateful for everything you did. 731 00:40:56,954 --> 00:40:58,372 You took a risk. 732 00:40:58,873 --> 00:41:01,875 If things had gone badly and I had died, 733 00:41:01,876 --> 00:41:04,127 there are people who would have tried to persecute you. 734 00:41:04,128 --> 00:41:06,714 So we must add courage to your other virtues. 735 00:41:07,381 --> 00:41:09,175 I hope you'll indulge me by accepting it. 736 00:41:19,560 --> 00:41:21,186 There he is. 737 00:41:21,187 --> 00:41:24,439 We are so proud of you, son. 738 00:41:24,440 --> 00:41:25,523 For what? 739 00:41:25,524 --> 00:41:27,859 For saving the life of a captain of industry, 740 00:41:27,860 --> 00:41:29,736 not to mention your handsome reward. 741 00:41:29,737 --> 00:41:31,488 I'm grateful I was able to help him, 742 00:41:31,489 --> 00:41:35,450 but my practice will not soon be flooded with robber barons. 743 00:41:35,451 --> 00:41:36,784 It's nearly time to leave. 744 00:41:36,785 --> 00:41:39,162 You should hurry, get dressed for the ball. 745 00:41:39,163 --> 00:41:40,914 I'm not going. 746 00:41:40,915 --> 00:41:42,208 What? 747 00:41:44,001 --> 00:41:46,420 This is our family event. 748 00:41:47,588 --> 00:41:49,672 Don't let that woman spoil it. 749 00:41:49,673 --> 00:41:51,008 "That woman"? 750 00:41:53,219 --> 00:41:55,136 You never liked her, did you? 751 00:41:55,137 --> 00:41:59,265 All I will say is that I'm a good judge of character. 752 00:41:59,266 --> 00:42:01,226 But you are not the final judge. 753 00:42:01,227 --> 00:42:03,520 How many people did you tell, Mother? 754 00:42:03,521 --> 00:42:04,605 Me? 755 00:42:05,814 --> 00:42:08,149 It seems we were the last to know. 756 00:42:08,150 --> 00:42:10,777 According to Mrs. Brown, everyone in Philadelphia knows. 757 00:42:10,778 --> 00:42:14,364 - So Mrs. Brown, and who else? - Mrs. Oden. 758 00:42:14,365 --> 00:42:15,949 But I'm hardly to blame. 759 00:42:15,950 --> 00:42:17,742 So now this has become gossip? 760 00:42:17,743 --> 00:42:19,994 You have sullied her reputation. 761 00:42:19,995 --> 00:42:22,622 I did no such thing. She did that all by herself. 762 00:42:22,623 --> 00:42:25,041 Don't you see? This is the woman he loves. 763 00:42:25,042 --> 00:42:26,835 - "Loves"? - Yes. 764 00:42:27,795 --> 00:42:32,382 Oh, son, this will pass. 765 00:42:32,383 --> 00:42:35,760 There will be many others, starting tonight at the ball. 766 00:42:35,761 --> 00:42:37,762 That is not the answer, Elizabeth. 767 00:42:37,763 --> 00:42:41,766 Was I to allow her to continue this deception all the way down the aisle? 768 00:42:41,767 --> 00:42:44,644 What would everyone think and say about the pastor's son's wife? 769 00:42:44,645 --> 00:42:47,146 Maybe they'd think she's human like the rest of us. 770 00:42:47,147 --> 00:42:50,984 She could take down our family name. I was not about to let that happen. 771 00:42:50,985 --> 00:42:54,070 We are a family that loves and forgives. 772 00:42:54,071 --> 00:42:55,863 But she didn't even give us a chance 773 00:42:55,864 --> 00:42:58,534 to offer forgiveness because she kept it all a secret. 774 00:42:59,285 --> 00:43:02,829 You cannot be involved with someone who has such a tainted past. 775 00:43:02,830 --> 00:43:03,914 Woman. 776 00:43:04,623 --> 00:43:06,959 You are not above reproach. 777 00:43:08,085 --> 00:43:11,796 Are you taking the liar's side above your wife? 778 00:43:11,797 --> 00:43:14,382 I had a duty to inform and protect our son. 779 00:43:14,383 --> 00:43:16,217 He is a grown man. 780 00:43:16,218 --> 00:43:18,511 You should have given William and Miss Scott 781 00:43:18,512 --> 00:43:20,763 a chance to work this out themselves. 782 00:43:20,764 --> 00:43:23,975 I gave him an opportunity to hear the truth and make a decision. 783 00:43:23,976 --> 00:43:25,060 No. 784 00:43:25,686 --> 00:43:26,811 You did not. 785 00:43:26,812 --> 00:43:28,104 He's right. 786 00:43:28,105 --> 00:43:31,191 You have sown calamity and heartbreak. 787 00:43:31,900 --> 00:43:33,443 And this is not the first time. 788 00:43:33,444 --> 00:43:35,821 It stops now. 789 00:43:36,739 --> 00:43:38,906 I just did what I thought was right. 790 00:43:38,907 --> 00:43:40,451 For whom? 791 00:43:49,918 --> 00:43:51,545 Look at the time. 792 00:43:53,130 --> 00:43:56,550 - The carriage is waiting. - I will meet you out front. 793 00:43:57,718 --> 00:44:00,261 Am I to get in the carriage without my husband? 794 00:44:00,262 --> 00:44:04,558 I would like to have a word with William alone. 795 00:44:09,730 --> 00:44:12,149 I only want what's best for you. 796 00:44:25,579 --> 00:44:27,372 I don't want a lecture. 797 00:44:27,373 --> 00:44:29,958 Well, that's good, because I'm not giving you one. 798 00:44:30,542 --> 00:44:32,169 I will only say... 799 00:44:32,961 --> 00:44:34,963 ...that you get to decide... 800 00:44:35,756 --> 00:44:37,758 ...what kind of man you want to be... 801 00:44:38,842 --> 00:44:42,388 ...and what you want for your life. 802 00:44:43,972 --> 00:44:45,890 Thank you for that. 803 00:44:45,891 --> 00:44:47,184 Remember... 804 00:44:48,602 --> 00:44:51,814 ...the good Lord has ordered your steps. 805 00:44:53,982 --> 00:44:56,985 I wish I knew which way He was telling me to go. 806 00:45:14,420 --> 00:45:17,089 You really intend to go? 807 00:45:17,798 --> 00:45:20,174 Yes. I was invited, and I am going. 808 00:45:20,175 --> 00:45:23,928 Can't you see that this is just another reckless folly of Mrs. Russell's? 809 00:45:23,929 --> 00:45:27,932 Your presence will be an embarrassment for the other women there, 810 00:45:27,933 --> 00:45:29,435 if there are any. 811 00:45:30,436 --> 00:45:32,562 Is that what I am to you now... 812 00:45:32,563 --> 00:45:34,313 just an embarrassment? 813 00:45:34,314 --> 00:45:35,649 Charlotte... 814 00:45:37,025 --> 00:45:39,820 ...I am trying to protect you. 815 00:45:40,362 --> 00:45:41,738 No, Mother. 816 00:45:41,739 --> 00:45:44,575 As usual, you are just trying to protect yourself. 817 00:45:52,082 --> 00:45:53,958 It's kind of you to receive my guests, Hector. 818 00:45:53,959 --> 00:45:55,752 - Thank you. - Of course. 819 00:45:55,753 --> 00:45:58,755 - Where is Mr. Russell? - He's in his room, resting. 820 00:45:58,756 --> 00:46:01,592 - But no one's to know what happened? - No one is to know. 821 00:46:02,676 --> 00:46:03,760 Finally. 822 00:46:03,761 --> 00:46:05,762 We were going to send up a search party. 823 00:46:05,763 --> 00:46:08,390 - Don't you think I look nice? - You look wonderful. 824 00:46:08,932 --> 00:46:10,725 Well, that takes a lot of work. 825 00:46:10,726 --> 00:46:13,394 - Doesn't it, Mother? - Let's hope it will have been worth it. 826 00:46:13,395 --> 00:46:15,564 If Mrs. Astor has her way, no one may come. 827 00:46:16,148 --> 00:46:18,942 Madam, the carriages are starting to arrive. 828 00:46:19,693 --> 00:46:21,695 I'm glad if that means there's more than one. 829 00:46:30,537 --> 00:46:32,121 August, over there. 830 00:46:32,122 --> 00:46:35,083 - I don't know if I can do this. - Of course you can. 831 00:46:35,876 --> 00:46:36,877 We can. 832 00:46:37,711 --> 00:46:39,588 Don't worry. I won't leave your side. 833 00:46:41,632 --> 00:46:44,133 Well, I only hope the Heritage Society 834 00:46:44,134 --> 00:46:47,303 will not lose faith in its newest vice president 835 00:46:47,304 --> 00:46:49,806 if they find out I actually attended this. 836 00:46:49,807 --> 00:46:54,018 I'm sure they have better things to do than monitor your activities. 837 00:46:54,019 --> 00:46:55,645 I can't think of any. 838 00:46:55,646 --> 00:46:58,023 Mrs. Joshua Winterton. 839 00:47:02,528 --> 00:47:06,155 - Mrs. Winterton. - You're so kind to have included me. 840 00:47:06,156 --> 00:47:08,241 Well, given our shared history, 841 00:47:08,242 --> 00:47:10,743 you probably know me better than any other woman in the room. 842 00:47:10,744 --> 00:47:12,662 Might we even be friends one day? 843 00:47:12,663 --> 00:47:15,374 I don't think it likely, but stranger things have happened. 844 00:47:15,999 --> 00:47:17,291 Please, make your way to the terrace 845 00:47:17,292 --> 00:47:20,546 and enjoy our magnificent display of illumination. 846 00:47:23,674 --> 00:47:25,174 Good evening. 847 00:47:25,175 --> 00:47:27,928 Mr. and Mrs. Charles Havemeyer. 848 00:47:46,363 --> 00:47:47,573 Thank you. 849 00:47:48,615 --> 00:47:50,158 Right this way. 850 00:47:57,958 --> 00:48:00,751 - I shouldn't have come. - Nonsense. 851 00:48:00,752 --> 00:48:04,130 You have absolutely nothing to be ashamed of. 852 00:48:04,131 --> 00:48:06,716 Don't let those people dictate who you are. 853 00:48:06,717 --> 00:48:08,050 - Hello. - Hello. 854 00:48:08,051 --> 00:48:09,218 - Hi. - Come on. 855 00:48:09,219 --> 00:48:11,513 You look wonderful. 856 00:48:13,932 --> 00:48:16,810 Mrs. James Drayton. 857 00:48:21,189 --> 00:48:22,441 Mrs. Drayton. 858 00:48:23,108 --> 00:48:24,317 Your mother isn't with you? 859 00:48:24,318 --> 00:48:26,193 I'm afraid she wasn't feeling very well. 860 00:48:26,194 --> 00:48:27,613 I see. 861 00:48:28,405 --> 00:48:29,781 I'm so sorry to hear that. 862 00:48:31,199 --> 00:48:34,035 Mrs. Drayton, I hope things are not too trying for you. 863 00:48:34,036 --> 00:48:35,912 You're very kind, Duke. 864 00:48:35,913 --> 00:48:38,290 Thank you. More than I can say. 865 00:48:41,793 --> 00:48:45,088 Mrs. Forte and Mrs. Van Rhijn. 866 00:48:48,634 --> 00:48:51,218 Mrs. Russell, how is Mr. Russell? 867 00:48:51,219 --> 00:48:53,930 Surprisingly well. I hope we'll see him later. 868 00:48:53,931 --> 00:48:55,515 And Mrs. Astor? 869 00:48:56,642 --> 00:48:59,936 - May I introduce Mrs. Forte? - Oh, Your Grace. 870 00:48:59,937 --> 00:49:01,562 And her sister, Mrs. Van Rhijn. 871 00:49:01,563 --> 00:49:02,855 - You know the Duke. - Of course. 872 00:49:02,856 --> 00:49:04,190 Although we've hardly spoken. 873 00:49:04,191 --> 00:49:06,776 Miss Brook and Gladys have told me everything about you. 874 00:49:06,777 --> 00:49:08,654 Not quite everything, I hope. 875 00:49:09,404 --> 00:49:12,240 Mrs. Charles Fane and Miss Brook. 876 00:49:14,034 --> 00:49:15,744 Miss Brook, it's so good of you to come. 877 00:49:16,995 --> 00:49:19,373 You're very welcome here, Aurora. 878 00:49:20,040 --> 00:49:21,082 Thank you for having me. 879 00:49:21,083 --> 00:49:22,876 I think you know the duchess. 880 00:49:24,461 --> 00:49:25,878 It's lovely to see you. 881 00:49:25,879 --> 00:49:28,382 Miss Brook, Mrs. Fane, welcome. 882 00:49:29,341 --> 00:49:31,677 Mr. And Mrs. Clement Moore. 883 00:49:33,971 --> 00:49:38,599 So lovely to see everyone in their end-of-season finery. 884 00:49:38,600 --> 00:49:40,268 Yes. 885 00:49:45,691 --> 00:49:47,192 Nearly everyone. 886 00:49:48,777 --> 00:49:51,071 Mr. And Mrs. Benjamin Porter. 887 00:49:55,325 --> 00:49:56,702 Thank you for coming. 888 00:49:58,286 --> 00:50:01,289 Mr. and Mrs. Ogden Mills. 889 00:50:14,636 --> 00:50:16,304 Mrs. Astor. 890 00:50:26,023 --> 00:50:28,357 Lina, Charlotte told me you were feeling unwell. 891 00:50:28,358 --> 00:50:30,693 I'm so glad to see you've made such a swift recovery. 892 00:50:30,694 --> 00:50:31,945 Thank you. 893 00:50:32,529 --> 00:50:35,949 Though I have a feeling I may relapse at any moment. 894 00:50:36,950 --> 00:50:38,284 - Duke. - Mrs. Astor. 895 00:50:38,285 --> 00:50:40,161 Mr. And Mrs. Frederic Bronson. 896 00:50:40,162 --> 00:50:41,955 I'm so glad you could join us. 897 00:50:44,833 --> 00:50:46,334 Mrs. Astor. 898 00:50:48,670 --> 00:50:50,463 Did you see Mrs. Astor is here? 899 00:50:50,464 --> 00:50:53,341 - Mrs. Astor. - Mrs. Astor is here. 900 00:51:14,988 --> 00:51:17,991 Well, isn't this splendid? 901 00:51:19,451 --> 00:51:21,078 What made you change your mind? 902 00:51:24,164 --> 00:51:27,000 Your situation may be embarrassing... 903 00:51:28,376 --> 00:51:31,296 ...but you are not an embarrassment. 904 00:51:33,256 --> 00:51:35,008 You are my daughter. 905 00:51:37,594 --> 00:51:41,722 I always thought if you had a choice between me and the laws of society, 906 00:51:41,723 --> 00:51:43,766 then society would win every time. 907 00:51:43,767 --> 00:51:45,811 Which once again proves... 908 00:51:46,812 --> 00:51:48,730 ...you don't know everything. 909 00:51:52,400 --> 00:51:53,568 Thank you. 910 00:52:24,850 --> 00:52:26,810 Ladies and gentlemen... 911 00:52:29,646 --> 00:52:32,023 ...the ball is about to begin. 912 00:52:47,998 --> 00:52:49,999 We didn't know what we would do. 913 00:52:50,000 --> 00:52:52,209 I don't know how you manage it with three. 914 00:52:52,210 --> 00:52:55,922 Well, the children are easy. It's the husband that takes all the work. 915 00:52:57,090 --> 00:53:00,927 I do believe that handsome gentleman is coming this way. 916 00:53:01,469 --> 00:53:03,680 He's certainly not coming for me. 917 00:53:06,474 --> 00:53:07,726 May I have this dance? 918 00:53:42,636 --> 00:53:44,137 Are you all right? 919 00:53:47,140 --> 00:53:48,183 I'm fine. 920 00:53:50,810 --> 00:53:52,645 Can you manage this? 921 00:53:52,646 --> 00:53:54,022 I can manage. 922 00:53:55,148 --> 00:53:58,735 - Any word on the investigation? - Nothing concrete yet. 923 00:54:00,153 --> 00:54:01,613 And any news from Miss Brook? 924 00:54:02,739 --> 00:54:03,740 No. 925 00:54:07,160 --> 00:54:10,538 Don't let a misunderstanding get in the way of your happiness. 926 00:54:11,331 --> 00:54:13,333 There will always be disagreements. 927 00:54:14,167 --> 00:54:17,420 You must weigh those against the value of what brings you together. 928 00:54:19,172 --> 00:54:22,175 Now, let us away to the ball. 929 00:54:26,763 --> 00:54:29,015 I knew he would change his mind. 930 00:54:41,653 --> 00:54:43,028 Hello, Mrs. Scott. 931 00:54:43,029 --> 00:54:44,781 If you'll excuse us. 932 00:54:45,365 --> 00:54:46,992 Let him go. 933 00:54:50,578 --> 00:54:52,247 Sir, may I have a word? 934 00:54:53,206 --> 00:54:54,582 All right. 935 00:54:58,712 --> 00:55:00,296 What do you think that was about? 936 00:55:00,297 --> 00:55:03,925 I don't know, and I'm too afraid to hope. 937 00:55:18,315 --> 00:55:21,525 I fear I will live to regret this. 938 00:55:21,526 --> 00:55:24,528 No, Lina, I want only gratitude from you. 939 00:55:24,529 --> 00:55:27,281 Brother Russell has arranged for your wayward daughter 940 00:55:27,282 --> 00:55:30,534 to be publicly greeted by a genuine duke. 941 00:55:30,535 --> 00:55:32,536 Yes, in a ballroom 942 00:55:32,537 --> 00:55:35,873 full of tricksters and demimondaines. 943 00:55:35,874 --> 00:55:39,669 Lina, Brother Russell's ballroom is full of the future. 944 00:55:41,004 --> 00:55:42,838 Don't hold so tightly to those of the past, 945 00:55:42,839 --> 00:55:45,549 or you may be swept away when they are. 946 00:55:45,550 --> 00:55:48,052 Ladies, I trust you're enjoying yourselves? 947 00:55:48,053 --> 00:55:49,178 Oh, yes. 948 00:55:49,179 --> 00:55:52,723 Mrs. Fish is trying to teach me not to be afraid of the future. 949 00:55:52,724 --> 00:55:54,183 Why should you be? 950 00:55:54,184 --> 00:55:56,018 The future belongs to America. 951 00:55:56,019 --> 00:55:58,521 Perhaps that is what makes me afraid. 952 00:56:07,572 --> 00:56:09,240 Excuse me. 953 00:56:17,916 --> 00:56:20,668 I can't tell you how pleased I am that you're here. 954 00:56:21,419 --> 00:56:24,089 We're all here, just as you wanted 955 00:56:27,509 --> 00:56:31,011 This may not be the proper time and place to ask, 956 00:56:31,012 --> 00:56:32,846 but I feel the need to seize the moment. 957 00:56:32,847 --> 00:56:35,182 My wife told me you and Peggy fell out. 958 00:56:35,183 --> 00:56:36,683 I never saw it that way. 959 00:56:36,684 --> 00:56:39,104 - She's heartbroken. - And I am, too. 960 00:56:40,897 --> 00:56:44,401 I don't hold Miss Scott's past against her. 961 00:56:56,704 --> 00:56:58,247 Are you pleased to be here? 962 00:56:58,248 --> 00:57:01,166 I should have known you were the one person who could deliver it. 963 00:57:01,167 --> 00:57:03,919 Oh, I can do much more than that if you'll let me. 964 00:57:03,920 --> 00:57:07,047 I will let you, because it's such a relief to talk to a man 965 00:57:07,048 --> 00:57:08,841 who knows the truth about me. 966 00:57:08,842 --> 00:57:10,718 There's no need for pretense. 967 00:57:11,511 --> 00:57:13,471 You know, we... 968 00:57:15,348 --> 00:57:17,142 ...we could take this further. 969 00:57:18,726 --> 00:57:20,437 What do you mean? 970 00:57:21,146 --> 00:57:23,063 Do you have anywhere outside New York? 971 00:57:23,064 --> 00:57:26,151 I've got a house on the Hudson, but it's quite modest. 972 00:57:26,943 --> 00:57:28,652 I have a cottage, too. 973 00:57:28,653 --> 00:57:32,740 We'd agree not to visit the other's place without an invitation. 974 00:57:33,366 --> 00:57:34,951 But in the city... 975 00:57:35,743 --> 00:57:37,078 ...we'd be a pair... 976 00:57:40,081 --> 00:57:41,748 A fighting pair. 977 00:57:41,749 --> 00:57:43,459 All this is if-- 978 00:57:43,460 --> 00:57:46,754 If we marry. 979 00:57:48,423 --> 00:57:51,467 With your money and my connections, 980 00:57:51,468 --> 00:57:54,179 we'd have the whole world at our feet. 981 00:57:55,847 --> 00:57:57,182 What do you say? 982 00:57:57,974 --> 00:57:59,392 I say... 983 00:58:01,186 --> 00:58:04,481 ...come to luncheon when we get back to New York. 984 00:58:22,540 --> 00:58:24,625 So this is it from now on? 985 00:58:24,626 --> 00:58:28,712 With divorcées and parvenus packing the floor? 986 00:58:28,713 --> 00:58:31,423 And scarcely a chair kept for us? 987 00:58:31,424 --> 00:58:34,218 Societies change, Agnes. 988 00:58:34,219 --> 00:58:38,598 The trick is to accommodate the new without upsetting the boat. 989 00:58:40,016 --> 00:58:42,184 I can hardly believe I'm here. 990 00:58:42,185 --> 00:58:44,437 I thought this was all over for me. 991 00:58:45,104 --> 00:58:46,897 You have Mrs. Russell to thank. 992 00:58:46,898 --> 00:58:48,524 She took a great risk. 993 00:58:48,525 --> 00:58:50,610 And it seems to have worked. 994 00:58:52,695 --> 00:58:54,030 Are you all right? 995 00:58:54,822 --> 00:58:56,241 I think I need some air. 996 00:59:10,588 --> 00:59:12,130 You have my attention. 997 00:59:12,131 --> 00:59:14,174 I love your daughter, sir. 998 00:59:14,175 --> 00:59:16,052 And with your permission... 999 00:59:16,844 --> 00:59:18,846 I'd like to ask for her hand in marriage. 1000 00:59:19,472 --> 00:59:23,559 I intend to make a life with your daughter and a family. 1001 00:59:23,560 --> 00:59:27,312 I have ample means to provide for and protect her. 1002 00:59:27,313 --> 00:59:32,569 And you understand that a marriage is between a man and his wife... 1003 00:59:33,653 --> 00:59:35,655 ...not her parents or your own? 1004 00:59:36,864 --> 00:59:38,074 Yes, sir. 1005 00:59:53,881 --> 00:59:55,091 Arthur. 1006 01:00:33,129 --> 01:00:34,255 May I? 1007 01:00:41,346 --> 01:00:43,055 I spoke to your father. 1008 01:00:43,056 --> 01:00:44,140 What? 1009 01:00:44,932 --> 01:00:47,643 When you left, I thought it was over. 1010 01:00:47,644 --> 01:00:48,936 Hardly. 1011 01:00:50,355 --> 01:00:53,358 I promise never to leave you again if you'll have me. 1012 01:01:09,082 --> 01:01:10,166 Miss Scott... 1013 01:01:11,376 --> 01:01:13,086 ...will you marry me? 1014 01:01:39,112 --> 01:01:40,697 I didn't think you'd come. 1015 01:01:41,781 --> 01:01:43,533 I came with Aurora Fane. 1016 01:01:44,617 --> 01:01:46,202 Of course you did. 1017 01:01:50,998 --> 01:01:53,292 Now it's my turn to apologize. 1018 01:01:55,002 --> 01:01:59,799 I don't understand how things got so tangled up between us. 1019 01:02:01,008 --> 01:02:03,010 I suppose I panicked. 1020 01:02:04,429 --> 01:02:09,016 I assumed the worst because that's what's happened to me in the past. 1021 01:02:10,643 --> 01:02:12,687 Why should things be better in the future? 1022 01:02:14,021 --> 01:02:15,815 Can't we make it better? 1023 01:02:17,442 --> 01:02:18,859 We could try. 1024 01:02:18,860 --> 01:02:21,738 But nothing's guaranteed in this life, Marian. 1025 01:02:22,822 --> 01:02:25,949 No doubt you'll get things wrong, and so will I. 1026 01:02:25,950 --> 01:02:29,495 And when I do, will you walk out on me again? 1027 01:02:30,455 --> 01:02:32,497 I'm not saying it was all your fault. 1028 01:02:32,498 --> 01:02:33,666 Nor am I. 1029 01:02:36,836 --> 01:02:38,838 So what do we do? 1030 01:02:41,048 --> 01:02:42,258 Well... 1031 01:02:43,676 --> 01:02:46,178 ...one thing we can be sure of... 1032 01:02:46,179 --> 01:02:48,723 we're not going to solve all our problems tonight. 1033 01:02:52,268 --> 01:02:56,105 But, Miss Brook, may I have this dance? 1034 01:03:11,704 --> 01:03:14,874 - What are you grinning about? - Oh, nothing. 1035 01:03:17,043 --> 01:03:20,921 - She's not unhappy, George. - No, she's not unhappy. 1036 01:03:20,922 --> 01:03:24,007 You've certainly put the rumors to rest. You look very fit. 1037 01:03:24,008 --> 01:03:26,259 And you've managed another triumph. 1038 01:03:26,260 --> 01:03:28,513 I just want what's best for us all. 1039 01:03:29,514 --> 01:03:31,056 I must confess, 1040 01:03:31,057 --> 01:03:33,809 being so near death has rather changed my perspective on that. 1041 01:03:33,810 --> 01:03:35,185 Really? 1042 01:03:35,186 --> 01:03:37,604 Well, if that's good, then I'm glad. 1043 01:03:37,605 --> 01:03:40,525 But, mainly, I'm relieved to have you still here with me. 1044 01:04:07,343 --> 01:04:08,678 What's happening? 1045 01:04:09,345 --> 01:04:11,097 I'm going back to New York. 1046 01:04:11,681 --> 01:04:14,099 But you can't go alone. You aren't well enough. 1047 01:04:14,100 --> 01:04:16,393 Larry's coming with me. He's in the carriage. 1048 01:04:16,394 --> 01:04:20,189 But didn't we settle this last night? Aren't you coming back to 61st Street? 1049 01:04:24,026 --> 01:04:25,360 I'm sorry. 1050 01:04:25,361 --> 01:04:28,406 I thought you understood I only came to the ball to protect the business. 1051 01:04:30,366 --> 01:04:32,158 "To protect the business"? 1052 01:04:32,159 --> 01:04:35,496 And I know how important it is for you to gain points over Mrs. Astor. 1053 01:04:36,247 --> 01:04:37,707 Yes, it is. 1054 01:04:38,332 --> 01:04:41,293 I'm just sorry you had to use our daughter as one of your pieces. 1055 01:04:41,294 --> 01:04:43,503 You'll never understand. 1056 01:04:43,504 --> 01:04:46,673 I wanted Gladys to escape this cage. 1057 01:04:46,674 --> 01:04:50,051 - But you forced her into a marriage. - And you walked her down the aisle! 1058 01:04:50,052 --> 01:04:52,388 Which is precisely what I can't forgive! 1059 01:04:56,392 --> 01:04:58,603 I don't blame you for being ruthless. 1060 01:04:59,812 --> 01:05:01,188 I admire it. 1061 01:05:01,981 --> 01:05:03,608 It's what we share. 1062 01:05:04,400 --> 01:05:06,193 But I'm ruthless in business... 1063 01:05:06,986 --> 01:05:09,404 ...not with the people I love. 1064 01:05:09,405 --> 01:05:12,825 And I am ruthless for the people I love! Can you not see that? 1065 01:05:13,993 --> 01:05:15,828 Is this because of the shooting? 1066 01:05:16,412 --> 01:05:17,413 Maybe. 1067 01:05:18,205 --> 01:05:19,832 It's made me examine my life. 1068 01:05:20,625 --> 01:05:22,460 And I don't like everything I see. 1069 01:05:23,419 --> 01:05:25,086 So you're not coming home? 1070 01:05:25,087 --> 01:05:28,382 - Not until we know what we want. - I know what I want. 1071 01:05:29,008 --> 01:05:30,217 Of course you do. 1072 01:05:31,636 --> 01:05:34,263 I, on the other hand, am not so sure. 1073 01:05:35,348 --> 01:05:36,349 Sir. 1074 01:05:38,017 --> 01:05:39,644 I'm just coming. 1075 01:06:08,381 --> 01:06:10,382 - Where's Father? - You're up early. 1076 01:06:10,383 --> 01:06:11,967 I thought you'd sleep till noon. 1077 01:06:11,968 --> 01:06:13,678 I've got news, and I'm bursting. 1078 01:06:14,470 --> 01:06:17,180 The doctor made me promise to be silent till the first four months were done, 1079 01:06:17,181 --> 01:06:21,142 but that was last night, and I had to tell Hector first. 1080 01:06:21,143 --> 01:06:22,228 You see... 1081 01:06:23,646 --> 01:06:24,814 ...I'm going to have a baby. 1082 01:06:30,111 --> 01:06:31,820 Let's find Father. 1083 01:06:31,821 --> 01:06:34,573 We can break it to him together. He'll be so pleased. 1084 01:06:42,623 --> 01:06:43,666 Mother? 82528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.