All language subtitles for The.Defects.S01E02.250722.HDTV.H264-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:08,010 (The Defects) 2 00:00:10,015 --> 00:00:11,140 (People, organizations, institutions, religions, and settings are fictitious.) 3 00:00:11,164 --> 00:00:12,511 (The child actors filmed in safe environments.) 4 00:00:14,256 --> 00:00:15,504 (Woojin High School Han Yu Na) 5 00:00:23,642 --> 00:00:25,810 Next, Han Yu Na, please come in. 6 00:00:25,877 --> 00:00:26,945 Yes. 7 00:00:53,051 --> 00:00:56,017 (Judge Yoo Hyung Rae) 8 00:00:56,041 --> 00:00:58,276 I think we could go together. 9 00:00:58,276 --> 00:00:59,411 Really? 10 00:00:59,611 --> 00:01:00,745 Let go of me. 11 00:01:00,745 --> 00:01:02,814 - You can't go in. - I said let go! 12 00:01:03,215 --> 00:01:03,949 Mom. 13 00:01:03,949 --> 00:01:06,151 Han Yu Na! Get out of here right now! 14 00:01:06,585 --> 00:01:07,652 I'm sorry. 15 00:01:08,587 --> 00:01:10,021 - Come. - This isn't right. 16 00:01:10,021 --> 00:01:11,923 - I said come. - Just a second. 17 00:01:11,923 --> 00:01:12,691 Come! 18 00:01:12,691 --> 00:01:14,125 This isn't right. 19 00:01:21,066 --> 00:01:22,834 Seriously. 20 00:01:25,937 --> 00:01:26,971 Why? 21 00:01:28,240 --> 00:01:30,075 Did Mom interfere again? 22 00:01:30,308 --> 00:01:32,611 I worked so hard for that audition. 23 00:01:32,611 --> 00:01:34,612 But Mom... 24 00:01:34,779 --> 00:01:36,982 When is Mom coming? 25 00:01:36,982 --> 00:01:39,651 I don't know. She's so annoying. 26 00:01:57,803 --> 00:01:58,870 Yu Na. 27 00:01:59,104 --> 00:02:02,540 Didn't I tell you to control your breathing when you're angry? 28 00:02:04,109 --> 00:02:07,112 Let's breathe slowly. 29 00:02:11,983 --> 00:02:13,518 You should lie down properly. 30 00:02:15,120 --> 00:02:16,488 You're trying to hypnotize me again, aren't you? 31 00:02:17,122 --> 00:02:19,624 It's not hypnosis, it's therapy. 32 00:02:21,293 --> 00:02:23,561 I'm not sure it works on me. 33 00:02:31,870 --> 00:02:34,773 Breathe slowly. 34 00:02:40,378 --> 00:02:41,913 Good. 35 00:02:46,518 --> 00:02:49,688 As you exhale calmly, 36 00:02:50,155 --> 00:02:54,025 the frustration in your heart... 37 00:02:54,493 --> 00:02:57,562 and the knots inside will unravel. 38 00:03:04,536 --> 00:03:05,637 Yu Na. 39 00:03:06,004 --> 00:03:09,474 You were upset because Mom kept talking about studying, right? 40 00:03:10,108 --> 00:03:11,142 Yes. 41 00:03:11,710 --> 00:03:13,678 She doesn't understand how you feel. 42 00:03:14,546 --> 00:03:18,416 She doesn't know what you like. 43 00:03:18,416 --> 00:03:19,984 Yes, that's right. 44 00:03:20,986 --> 00:03:23,855 What do you want me to do for you? 45 00:03:24,656 --> 00:03:25,824 I just… 46 00:03:26,691 --> 00:03:28,960 want you to support me. 47 00:03:29,561 --> 00:03:33,164 I always support you, Yu Na. 48 00:03:34,132 --> 00:03:37,335 Thanks, Dad. 49 00:03:37,569 --> 00:03:40,638 I'm all you have, right? 50 00:03:41,239 --> 00:03:42,273 Yes. 51 00:03:43,074 --> 00:03:44,275 Then... 52 00:03:45,677 --> 00:03:47,312 how about calling me "honey?" 53 00:03:48,113 --> 00:03:49,214 What? 54 00:03:49,681 --> 00:03:51,082 Instead of "dad," 55 00:03:52,184 --> 00:03:53,585 call me "honey." 56 00:03:58,924 --> 00:04:00,191 What are you saying, 57 00:04:02,060 --> 00:04:03,628 honey. 58 00:04:13,320 --> 00:04:16,991 (The Defects, Episode 2. Unsatisfactory Quality) 59 00:04:18,824 --> 00:04:19,892 Breaking news. 60 00:04:19,892 --> 00:04:21,193 At around 1:10 a.m. today... 61 00:04:21,193 --> 00:04:23,396 on Yanghyeon Bridge in Wonpo City, Gyeonggi-do, 62 00:04:23,396 --> 00:04:25,798 a van crashed into a guardrail and exploded, 63 00:04:25,798 --> 00:04:27,500 resulting in a major accident. 64 00:04:27,500 --> 00:04:29,702 Fortunately, since it was early morning with low traffic, 65 00:04:29,702 --> 00:04:31,270 there was no secondary damage. 66 00:04:31,270 --> 00:04:33,672 However, the driver of the vehicle has gone missing, 67 00:04:33,672 --> 00:04:35,941 and police and fire authorities are investigating... 68 00:04:35,941 --> 00:04:38,777 under the assumption that he may have fallen off the bridge. 69 00:04:39,245 --> 00:04:40,880 - Police said the intense flames... - Ah Hyun. 70 00:04:40,880 --> 00:04:42,882 heavily damaged the belongings inside the vehicle, 71 00:04:42,882 --> 00:04:44,817 making it difficult to identify the victim. 72 00:04:44,817 --> 00:04:46,118 Ah Hyun, it's not him, right? 73 00:04:46,719 --> 00:04:48,521 That's not Tae Sik, right? 74 00:04:48,521 --> 00:04:51,657 It has been confirmed that the search for the victim is facing difficulties. 75 00:04:51,991 --> 00:04:54,693 Police are considering suicide and traffic accident... 76 00:04:55,494 --> 00:04:56,962 Hey! 77 00:04:56,962 --> 00:04:59,098 This is all your fault! 78 00:04:59,098 --> 00:05:00,566 Because of you, Tae Sik... 79 00:05:00,566 --> 00:05:01,467 It's your fault! 80 00:05:01,467 --> 00:05:03,235 - Stop it. - It's all your fault. 81 00:05:03,235 --> 00:05:04,970 Why did you call your mom? 82 00:05:04,970 --> 00:05:07,206 Hey! Let go. You come here! 83 00:05:07,206 --> 00:05:09,108 - I said stop it. - Because of you, Tae Sik... 84 00:05:09,108 --> 00:05:10,576 It's all your fault! 85 00:05:13,279 --> 00:05:14,580 Nobody in this room... 86 00:05:15,848 --> 00:05:17,316 has done anything to be blamed for. 87 00:05:28,027 --> 00:05:29,194 Hello? 88 00:05:29,795 --> 00:05:31,697 I'm here to share good words. 89 00:05:35,835 --> 00:05:37,169 Is anyone inside? 90 00:05:42,908 --> 00:05:44,043 Choi Si Woo? 91 00:05:45,611 --> 00:05:47,046 Choi Si Woo, are you in there? 92 00:05:48,314 --> 00:05:50,215 Your mother is desperately looking for you. 93 00:05:52,084 --> 00:05:55,588 She told me she wants to sincerely apologize. 94 00:05:55,788 --> 00:05:56,689 No. 95 00:05:56,689 --> 00:05:58,991 She said she misses you a lot. 96 00:06:05,164 --> 00:06:06,599 Si Woo, no. 97 00:06:08,034 --> 00:06:09,101 Don't. 98 00:06:18,811 --> 00:06:20,512 I don't think he's inside. 99 00:06:24,483 --> 00:06:26,518 Where did that brat go? 100 00:06:39,198 --> 00:06:40,432 Everyone, pack your things. 101 00:06:42,506 --> 00:06:44,542 The best way to be nervous is to recognize 102 00:06:44,566 --> 00:06:48,475 that infertility isn't someone's fault. 103 00:06:49,254 --> 00:06:52,110 If it's someone's fault, infertility 104 00:06:52,134 --> 00:06:54,533 treatment may actually be easier. 105 00:06:54,557 --> 00:06:56,154 You just have to solve the cause, 106 00:06:57,458 --> 00:06:59,258 But that's isn't it, right? 107 00:06:59,314 --> 00:07:00,354 That's right. 108 00:07:00,483 --> 00:07:01,961 I know from my head, 109 00:07:02,793 --> 00:07:04,354 But it's all my fault because it's so frustrating. 110 00:07:04,382 --> 00:07:05,733 I'm not taking good care of my body. 111 00:07:07,602 --> 00:07:09,396 I'm not infertile. 112 00:07:48,564 --> 00:07:50,737 I'm taking contraceptives 113 00:07:51,344 --> 00:07:53,406 without my husband's knowledge. 114 00:07:53,916 --> 00:07:55,566 Oh, I see. 115 00:07:56,992 --> 00:07:58,979 May I ask why? 116 00:07:59,924 --> 00:08:04,703 Actually, my academic background, my parents, and even my blood type are all fake. 117 00:08:07,188 --> 00:08:09,357 Is it easy to be a 118 00:08:09,381 --> 00:08:10,781 daughter-in-law of a chaebol? 119 00:08:11,352 --> 00:08:13,791 But even if I'm suddenly pregnant, 120 00:08:14,028 --> 00:08:15,428 It's a big deal if I get caught. 121 00:08:15,881 --> 00:08:18,199 What should I do? 122 00:08:18,818 --> 00:08:21,735 Is there any way? 123 00:08:22,386 --> 00:08:24,304 It's only a day or two. 124 00:08:24,771 --> 00:08:26,051 I'm going crazy. 125 00:08:26,156 --> 00:08:28,475 Why is he being so pathetic? 126 00:08:29,116 --> 00:08:30,796 Don't worry too much. 127 00:08:31,146 --> 00:08:33,613 There's going to be a way. 128 00:08:47,768 --> 00:08:48,802 It's okay. 129 00:08:58,489 --> 00:08:59,923 (Han Yu Na) 130 00:09:07,061 --> 00:09:08,262 What about you, Tae Sik? 131 00:09:08,796 --> 00:09:10,097 I have something I need to do. 132 00:09:11,199 --> 00:09:12,333 Once it's all over... 133 00:09:12,767 --> 00:09:15,403 I'll follow you once it's all over. 134 00:09:15,670 --> 00:09:17,371 Can't we just go together? 135 00:09:18,106 --> 00:09:19,240 I'm sorry. 136 00:09:19,941 --> 00:09:22,109 It feels like I'm putting too much on you. 137 00:10:17,097 --> 00:10:18,399 (Final Target, Monster) 138 00:10:18,399 --> 00:10:19,689 (The beginning and end of everything, Head of Member Management) 139 00:10:35,392 --> 00:10:37,428 (To Ah Hyun) 140 00:10:37,452 --> 00:10:40,788 Maybe I knew from the beginning. 141 00:10:43,124 --> 00:10:45,860 Fill it up like this, okay? 142 00:10:52,734 --> 00:10:53,835 Good job. 143 00:10:54,335 --> 00:10:55,369 Thanks. 144 00:10:55,670 --> 00:10:57,071 Let's go out for a drink. 145 00:10:57,205 --> 00:10:59,006 They said it was just a job of disposing of waste, 146 00:10:59,807 --> 00:11:02,143 and that I could make a lot of money just doing that. 147 00:11:02,710 --> 00:11:04,479 I thought it was strange... 148 00:11:04,479 --> 00:11:07,415 they'd offer such huge money for something so simple. 149 00:11:09,984 --> 00:11:11,052 But... 150 00:11:11,619 --> 00:11:15,490 yes, honestly, I knew from the start. 151 00:11:15,790 --> 00:11:17,458 Please save me. 152 00:11:17,458 --> 00:11:20,495 - That there was a person inside. - I don't want to die. 153 00:11:20,862 --> 00:11:22,396 The first time I saw you, Ah Hyun, 154 00:11:23,498 --> 00:11:26,501 I saw the eyes of all the kids I'd killed with my own hands. 155 00:11:26,701 --> 00:11:28,803 Please save me, sir. 156 00:11:28,803 --> 00:11:31,472 To wash away the guilt I felt for those kids, 157 00:11:32,340 --> 00:11:33,407 I saved you... 158 00:11:33,908 --> 00:11:35,510 and the others. 159 00:11:35,510 --> 00:11:36,998 (Bathhouse) 160 00:11:39,080 --> 00:11:40,748 Is this your home? 161 00:11:42,450 --> 00:11:44,152 You can get in. 162 00:11:46,354 --> 00:11:47,455 It's okay. 163 00:11:48,156 --> 00:11:49,657 It's okay, you're safe now. 164 00:11:50,158 --> 00:11:51,993 But no matter how many I saved, 165 00:11:53,027 --> 00:11:54,962 I'm still a disgusting murderer. 166 00:11:56,664 --> 00:11:58,132 So I hope none of you... 167 00:11:58,132 --> 00:11:59,334 Please save me. 168 00:11:59,334 --> 00:12:00,601 feel sorry for me... 169 00:12:01,069 --> 00:12:03,504 - Please save me. - or miss me. 170 00:12:03,504 --> 00:12:05,006 I don't want to die. 171 00:12:05,206 --> 00:12:08,342 Because I don't deserve it. 172 00:12:14,255 --> 00:12:16,673 (Final Target, Monster) 173 00:12:35,576 --> 00:12:38,827 (Kim Ah Hyun) 174 00:13:05,300 --> 00:13:08,236 I agree to disown and dispose of Kwon Sung Woo, 175 00:13:08,236 --> 00:13:10,137 whom I adopted 18 years ago. 176 00:13:10,638 --> 00:13:12,740 The reason is unsatisfactory quality. 177 00:13:12,740 --> 00:13:13,708 (Kwon Kang Man, Son Kwon Sung Woo, Seok Su) 178 00:13:13,708 --> 00:13:16,043 Shit, do I really have to do this? 179 00:13:17,211 --> 00:13:18,679 I, Yoon Se Hoon, 180 00:13:18,846 --> 00:13:21,215 agree to disown and dispose of Yoon Ji Seok, 181 00:13:21,349 --> 00:13:23,584 whom I adopted 17 years ago. 182 00:13:24,252 --> 00:13:26,120 The reason is unsatisfactory quality. 183 00:13:26,654 --> 00:13:27,822 You say it too. 184 00:13:28,222 --> 00:13:31,325 I agree. Amen. 185 00:13:34,195 --> 00:13:35,863 I, Han Cheol Soo, 186 00:13:36,898 --> 00:13:40,168 agree to disown and dispose of Han Yu Na, 187 00:13:41,002 --> 00:13:45,273 whom I adopted 17 years ago. 188 00:13:46,307 --> 00:13:47,408 The reason is… 189 00:13:48,109 --> 00:13:50,278 I thought she was a quiet girl, 190 00:13:50,278 --> 00:13:51,479 but she wasn't. 191 00:13:54,791 --> 00:13:57,603 (VIP Membership) 192 00:14:00,764 --> 00:14:02,839 (Han Yu Na Refund Request) 193 00:14:12,667 --> 00:14:15,837 Express ship, Wednesday, 25:00, Incheon Port. 194 00:14:17,672 --> 00:14:21,242 Assemblyman Kwon Kang Man must propose a special law. 195 00:14:21,242 --> 00:14:22,377 Propose it. 196 00:14:22,377 --> 00:14:23,444 Assemblyman Kwon Kang Man, 197 00:14:23,444 --> 00:14:26,180 how can you cancel the appointment like this? 198 00:14:26,914 --> 00:14:28,516 Hello? 199 00:14:31,986 --> 00:14:35,890 I sincerely apologize, Ms. Se Hee. 200 00:14:35,890 --> 00:14:38,092 He promised to come today, 201 00:14:38,092 --> 00:14:41,062 but he used the protestors as an excuse to cancel. 202 00:14:41,462 --> 00:14:43,631 If it's meant to be, we'll meet again. 203 00:14:43,998 --> 00:14:44,932 I apologize. 204 00:14:44,932 --> 00:14:47,935 I'll be sure to set a firm appointment next time. 205 00:14:48,336 --> 00:14:50,138 Pastor, but you must be busy. 206 00:14:50,138 --> 00:14:51,539 Thank you so much. 207 00:14:52,040 --> 00:14:54,642 Not at all. It's my duty. 208 00:14:55,176 --> 00:14:56,844 I received a message from Madam. 209 00:14:56,844 --> 00:14:58,589 We agreed to meet at the church. 210 00:14:58,613 --> 00:14:59,580 Is that so? 211 00:14:59,580 --> 00:15:01,549 Congratulations, Ms. Se Hee. 212 00:15:02,116 --> 00:15:03,384 Let's go now. 213 00:15:03,484 --> 00:15:04,552 Take care. 214 00:15:07,055 --> 00:15:09,924 Assemblyman Kwon Kang Man must amend the special law. 215 00:15:09,924 --> 00:15:12,126 - Damn it. - Amend it! 216 00:15:21,970 --> 00:15:24,005 Where did the driver go? 217 00:15:33,615 --> 00:15:35,116 He should be nearby. 218 00:15:39,354 --> 00:15:41,322 - Track the ID on this. Hurry. - Yes, sir. 219 00:15:58,773 --> 00:15:59,807 Talk. 220 00:16:01,743 --> 00:16:02,844 Wait. 221 00:16:46,487 --> 00:16:47,956 We've checked here. 222 00:16:47,956 --> 00:16:49,724 Since it's scheduled for demolition, no one's here. 223 00:16:51,292 --> 00:16:52,326 Are you sure? 224 00:16:52,627 --> 00:16:53,661 Yes. 225 00:16:53,861 --> 00:16:55,930 They're kids who shouldn't exist in this world. 226 00:16:57,098 --> 00:16:58,799 So where would they go? 227 00:17:00,735 --> 00:17:02,703 A place that doesn't exist in this world. 228 00:17:07,009 --> 00:17:08,930 (Bathhouse) 229 00:17:18,219 --> 00:17:19,253 Listen carefully. 230 00:17:20,755 --> 00:17:22,223 Once you leave here, 231 00:17:23,157 --> 00:17:24,725 you have to forget your past memories. 232 00:17:25,326 --> 00:17:26,326 Ah Hyun. 233 00:17:27,095 --> 00:17:28,262 What about Tae Sik? 234 00:17:30,064 --> 00:17:31,999 Did he really die? 235 00:17:35,470 --> 00:17:36,504 Guys. 236 00:17:37,005 --> 00:17:39,407 What do you think Tae Sik wanted most from us? 237 00:17:44,312 --> 00:17:45,713 Unauthorized departure. 238 00:17:47,415 --> 00:17:50,418 We don't have to live in hiding anymore. 239 00:17:50,418 --> 00:17:52,787 We're going to a safe place where no one knows us. 240 00:17:53,054 --> 00:17:54,255 Once we're there, 241 00:17:54,689 --> 00:17:57,425 we can go outside whenever we want, 242 00:17:59,060 --> 00:18:01,429 play in the water all we want, and eat delicious... 243 00:18:04,899 --> 00:18:05,967 Are you okay? 244 00:18:06,034 --> 00:18:07,635 - What was that? - Are you okay? 245 00:18:09,003 --> 00:18:10,104 Demolition prep complete. 246 00:18:15,410 --> 00:18:17,612 - We have to go. - Get them out now! Hurry! 247 00:18:26,754 --> 00:18:27,788 Go! 248 00:18:31,960 --> 00:18:33,694 This way, over here. 249 00:18:43,771 --> 00:18:44,872 Gyu Tae. 250 00:18:47,775 --> 00:18:48,976 Let's go in. 251 00:18:49,243 --> 00:18:50,344 Yes. 252 00:18:56,084 --> 00:18:57,151 Open it. 253 00:19:02,624 --> 00:19:03,658 Hurry! 254 00:19:11,332 --> 00:19:12,733 What do we do now? 255 00:19:19,474 --> 00:19:21,075 Let's go that way, follow me! 256 00:19:29,417 --> 00:19:30,451 Hey. 257 00:19:32,253 --> 00:19:33,321 Move. 258 00:19:33,721 --> 00:19:34,755 Move. 259 00:19:35,523 --> 00:19:36,557 Hurry! 260 00:19:37,558 --> 00:19:39,560 - Hurry, let's go! - Let's go. 261 00:19:46,467 --> 00:19:47,435 Careful. 262 00:19:47,435 --> 00:19:49,170 Careful, let's go. 263 00:19:49,170 --> 00:19:50,805 - Find them! - Yes. 264 00:19:52,273 --> 00:19:54,208 Damn, where did they go? 265 00:20:01,182 --> 00:20:02,783 We have to go now! Hurry! 266 00:20:06,521 --> 00:20:07,555 Hurry. 267 00:20:18,266 --> 00:20:19,367 Come on. 268 00:20:20,635 --> 00:20:21,736 Come. 269 00:20:23,338 --> 00:20:24,405 Are you okay? 270 00:20:27,175 --> 00:20:28,910 - Si Woo, are you okay? - Si Woo! 271 00:20:29,210 --> 00:20:30,611 I'll take care of Si Woo. 272 00:20:32,814 --> 00:20:33,948 What do we do? 273 00:20:38,753 --> 00:20:39,854 There they are! 274 00:20:44,459 --> 00:20:45,560 Up there! 275 00:20:51,666 --> 00:20:52,767 Lift it up. 276 00:20:57,305 --> 00:20:58,239 Find them quickly! 277 00:20:58,239 --> 00:21:00,308 Hey, get in. You, go down. 278 00:21:11,431 --> 00:21:13,066 - Are you okay? - Is Si Woo okay? 279 00:21:13,333 --> 00:21:14,801 - Let's go. - Let's go. 280 00:21:14,801 --> 00:21:16,035 Just hold on a little longer, Si Woo. 281 00:21:20,974 --> 00:21:22,008 Go in. 282 00:22:25,513 --> 00:22:27,349 (Wednesday, 25:00, Incheon Port, Nobmeori Sashimi Restaurant) 283 00:22:59,560 --> 00:23:01,595 Nice to meet you, Madam. 284 00:23:17,311 --> 00:23:19,980 I heard you needed me for something. 285 00:23:25,419 --> 00:23:26,721 So you came. 286 00:23:28,589 --> 00:23:30,291 I wanted to meet you. 287 00:23:31,526 --> 00:23:32,793 The Lord told me... 288 00:23:35,263 --> 00:23:38,099 to meet you, Sister. 289 00:23:40,234 --> 00:23:41,635 I see. 290 00:23:42,670 --> 00:23:44,038 That man is... 291 00:23:45,840 --> 00:23:47,575 perfect... 292 00:23:49,677 --> 00:23:51,212 without me. 293 00:23:53,681 --> 00:23:56,217 Because I can't have children. 294 00:24:00,154 --> 00:24:02,056 Don't say that. 295 00:24:02,089 --> 00:24:04,091 You came all this way to find me. 296 00:24:10,131 --> 00:24:13,067 I want to give him a child that suits him. 297 00:24:15,169 --> 00:24:16,671 A perfect child. 298 00:24:23,744 --> 00:24:25,579 Si Woo didn't come to school again today. 299 00:24:26,180 --> 00:24:27,648 My mom said... 300 00:24:27,648 --> 00:24:30,151 Choi Si Woo was admitted to a mental hospital. 301 00:24:30,151 --> 00:24:31,185 Really? 302 00:24:31,185 --> 00:24:33,788 What? But I heard he went missing. 303 00:24:33,788 --> 00:24:35,756 His mom made that up. 304 00:24:35,756 --> 00:24:38,459 My mom saw her laughing at a café. 305 00:24:38,459 --> 00:24:39,660 No way. 306 00:24:39,660 --> 00:24:41,762 I mean, how can she act like that when her kid's missing? 307 00:24:41,896 --> 00:24:45,066 Exactly, that's why it's not really a missing case. 308 00:24:47,544 --> 00:24:49,278 (Choi Si Woo) 309 00:24:53,207 --> 00:24:54,308 Honey. 310 00:24:54,675 --> 00:24:55,810 Mom. 311 00:24:59,313 --> 00:25:00,414 Come. 312 00:25:01,382 --> 00:25:02,483 Let's go. 313 00:25:13,628 --> 00:25:14,695 Honey. 314 00:25:15,763 --> 00:25:16,497 Yes? 315 00:25:16,497 --> 00:25:17,932 What did I tell you? 316 00:25:18,366 --> 00:25:20,168 I told you you must always pay attention... 317 00:25:20,168 --> 00:25:21,802 to appearances when you're outside, right? 318 00:25:24,038 --> 00:25:25,139 I'm sorry. 319 00:25:25,540 --> 00:25:27,074 Whose daughter are you, honey? 320 00:25:27,575 --> 00:25:28,776 Your daughter, Mom. 321 00:25:28,810 --> 00:25:30,111 Who do you take after? 322 00:25:30,578 --> 00:25:31,712 You, Mom. 323 00:25:32,113 --> 00:25:35,783 Then you should always stand out wherever you go, right? 324 00:25:36,417 --> 00:25:38,386 Yes, like you, Mom. 325 00:25:41,022 --> 00:25:42,056 Honey. 326 00:25:43,491 --> 00:25:46,494 I'm in such a good mood today... 327 00:25:46,494 --> 00:25:47,995 like I could fly. 328 00:25:48,496 --> 00:25:51,265 I think the moment I dreamed of is coming soon. 329 00:25:52,099 --> 00:25:54,969 Honey, do you want me to tell you about my childhood? 330 00:25:55,236 --> 00:25:56,270 Yes. 331 00:25:57,338 --> 00:25:59,807 When I was in school, 332 00:26:00,741 --> 00:26:03,244 I thought I'd die if I didn't get first place. 333 00:26:04,946 --> 00:26:06,347 But look what happened. 334 00:26:06,981 --> 00:26:08,449 I didn't die, right? 335 00:26:08,549 --> 00:26:09,617 That's right. 336 00:26:10,051 --> 00:26:12,386 No one should die over a rank. 337 00:26:17,291 --> 00:26:18,426 I... 338 00:26:19,694 --> 00:26:21,495 never lost first place. 339 00:26:23,064 --> 00:26:24,498 That's why I didn't die. 340 00:26:29,370 --> 00:26:30,871 Just kidding. 341 00:26:36,926 --> 00:26:37,926 Ah Hyun. 342 00:26:41,119 --> 00:26:43,716 Ah Hyun, what are you curious about? 343 00:26:43,997 --> 00:26:45,220 Are you going to do well on your test? 344 00:26:45,633 --> 00:26:46,844 What if I do well on the test? 345 00:26:47,449 --> 00:26:48,774 Your mom will like it. 346 00:26:49,677 --> 00:26:52,149 Doesn't she hate it when she can't see it? 347 00:26:53,495 --> 00:26:54,841 What kind of mother is that? 348 00:26:55,178 --> 00:26:56,231 You're an idiot. 349 00:26:58,496 --> 00:26:59,369 Yeah. 350 00:26:59,776 --> 00:27:02,621 So let's go out and play? 351 00:27:03,066 --> 00:27:04,724 Let's play! 352 00:27:04,848 --> 00:27:06,258 Come on, let's play! 353 00:27:16,527 --> 00:27:17,594 Uncle. 354 00:27:19,964 --> 00:27:21,465 Hey. 355 00:27:24,168 --> 00:27:25,202 Have you eaten? 356 00:27:25,936 --> 00:27:26,971 Have you? 357 00:27:30,941 --> 00:27:32,242 Stop eating now. 358 00:27:33,577 --> 00:27:35,713 If you don't tell, no one would know, Uncle. 359 00:27:40,484 --> 00:27:42,252 Look at this. 360 00:27:42,453 --> 00:27:44,688 You need to know when to stop exercising. 361 00:27:51,061 --> 00:27:54,465 If you overdo things, you'll eventually get hurt. 362 00:27:54,698 --> 00:27:56,467 You have to overdo things to win. 363 00:27:58,136 --> 00:27:59,816 Try to study harder. 364 00:28:00,989 --> 00:28:02,881 Who's studying to win? 365 00:28:03,000 --> 00:28:05,284 And I'm overdoing it right now, you know? 366 00:28:07,114 --> 00:28:10,057 Not to my mom's liking, of course. 367 00:28:13,610 --> 00:28:14,877 But Uncle, 368 00:28:15,311 --> 00:28:16,546 Mom... 369 00:28:20,517 --> 00:28:21,784 Nothing, Uncle. 370 00:28:22,719 --> 00:28:25,621 Actually, do you remember what I told you before... 371 00:28:26,222 --> 00:28:28,091 about my best friend in class? 372 00:28:29,692 --> 00:28:30,860 He... 373 00:28:31,427 --> 00:28:33,429 hasn't shown up to school in days. 374 00:28:35,932 --> 00:28:37,066 So what? 375 00:28:37,634 --> 00:28:38,801 I don't know. 376 00:28:39,669 --> 00:28:42,038 There are all sorts of rumors. 377 00:28:43,439 --> 00:28:45,408 Some say he went to a mental hospital, 378 00:28:46,776 --> 00:28:48,544 others say he went missing. 379 00:28:52,282 --> 00:28:53,816 I hope he's okay. 380 00:28:55,418 --> 00:28:58,521 You should go now. It's time for dinner. 381 00:29:38,268 --> 00:29:39,623 Do you think it's here? 382 00:29:39,789 --> 00:29:41,079 Is this the right place? 383 00:29:58,467 --> 00:29:59,568 Let's go. 384 00:30:19,622 --> 00:30:20,689 Why aren't you coming? 385 00:30:22,291 --> 00:30:23,592 Isn't this place amazing? 386 00:30:28,998 --> 00:30:30,099 Someday, 387 00:30:32,134 --> 00:30:33,669 I don't know when, 388 00:30:39,508 --> 00:30:40,809 let's come back here. 389 00:30:49,118 --> 00:30:50,652 Yes, let's come back. 390 00:30:51,253 --> 00:30:53,122 Let's make a promise. Promise. 391 00:30:54,089 --> 00:30:55,057 I said let's make a promise. 392 00:30:55,057 --> 00:30:57,359 Not a handshake. Pinky promise. 393 00:30:57,359 --> 00:30:58,427 Promise. 394 00:31:03,551 --> 00:31:05,954 (Nobmeori Sashimi Restaurant) 395 00:31:13,642 --> 00:31:14,910 What now? 396 00:31:16,145 --> 00:31:18,414 Ah Hyun, is no one there? 397 00:31:21,517 --> 00:31:22,985 Do we have to keep standing here? 398 00:31:23,352 --> 00:31:24,386 Wait. 399 00:31:28,958 --> 00:31:30,058 Express ship? 400 00:31:34,396 --> 00:31:35,531 Where's Tae Sik? 401 00:31:39,134 --> 00:31:41,403 Come in. 402 00:31:57,544 --> 00:32:00,256 (Sashimi Restaurant) 403 00:32:05,027 --> 00:32:08,030 It must've been hard getting all the way here. 404 00:32:18,307 --> 00:32:19,408 But this... 405 00:32:21,076 --> 00:32:22,845 It's going to be a tough way there. 406 00:32:22,845 --> 00:32:24,113 You'll need money as well. 407 00:32:24,513 --> 00:32:26,549 That includes Tae Sik's share. 408 00:32:26,549 --> 00:32:28,117 So don't hesitate. Take it. 409 00:32:59,667 --> 00:33:02,236 Take care of the kids and be careful. 410 00:33:22,923 --> 00:33:24,858 Excuse me. Is this the right... 411 00:33:25,259 --> 00:33:26,627 Ah Hyun! 412 00:33:40,207 --> 00:33:41,308 Ah Hyun. 413 00:33:49,116 --> 00:33:50,017 Run. 414 00:33:50,017 --> 00:33:51,151 Run! 415 00:34:07,901 --> 00:34:08,836 Scatter. 416 00:34:08,836 --> 00:34:10,103 - Okay. - Go. 417 00:34:41,435 --> 00:34:43,237 - You two, go that way. - Okay. 418 00:34:51,512 --> 00:34:52,679 Are you okay? 419 00:34:54,214 --> 00:34:55,249 Let's go. 420 00:35:09,063 --> 00:35:10,364 - Where did they go? - Damn it. 421 00:35:13,934 --> 00:35:15,269 - So Mi. - What? 422 00:35:15,269 --> 00:35:16,370 Buy me a minute. 423 00:35:16,370 --> 00:35:17,437 Why? 424 00:35:19,505 --> 00:35:21,090 (Fireworks) 425 00:35:22,910 --> 00:35:23,977 Okay. 426 00:35:29,149 --> 00:35:30,184 Excuse me. 427 00:35:30,384 --> 00:35:31,451 There she is. 428 00:35:31,852 --> 00:35:32,953 Get her. 429 00:35:36,523 --> 00:35:38,091 Ju An. 430 00:35:40,494 --> 00:35:41,829 Hold on! 431 00:35:41,829 --> 00:35:43,330 Let me say one thing before I die. 432 00:35:44,365 --> 00:35:45,465 Look to your side. 433 00:35:47,067 --> 00:35:48,068 What's that? 434 00:35:51,639 --> 00:35:53,106 Hurry. 435 00:36:16,230 --> 00:36:17,931 You're defects, 436 00:36:23,967 --> 00:36:25,668 You're defects, 437 00:36:27,833 --> 00:36:29,301 valueless. 438 00:37:00,999 --> 00:37:02,000 Ah Hyun! 439 00:37:24,027 --> 00:37:25,496 I, Kwon Kang Man, 440 00:37:25,496 --> 00:37:28,432 agree to disown and dispose of Kwon Sung Woo, 441 00:37:28,432 --> 00:37:30,300 whom I adopted 18 years ago. 442 00:37:31,135 --> 00:37:33,470 The reason is unsatisfactory quality. 443 00:37:34,238 --> 00:37:36,673 Shit, do I really have to do this? 444 00:37:37,441 --> 00:37:39,877 I agree to disown and dispose of Yoon Ji Seok, 445 00:37:39,877 --> 00:37:42,312 whom I adopted 17 years ago. 446 00:37:42,413 --> 00:37:43,614 You say it too. 447 00:37:43,981 --> 00:37:45,282 I agree. 448 00:37:48,619 --> 00:37:50,354 I, Han Cheol Soo, 449 00:37:51,221 --> 00:37:54,458 agree to disown and dispose of Han Yu Na, 450 00:37:54,958 --> 00:37:59,096 whom I adopted 17 years ago. 451 00:38:01,598 --> 00:38:02,733 The reason is... 452 00:38:08,839 --> 00:38:09,973 At the very least, 453 00:38:13,911 --> 00:38:16,313 I thought there'd be at least one sad backstory... 454 00:38:17,181 --> 00:38:19,416 like they couldn't afford to raise us, 455 00:38:19,750 --> 00:38:21,618 or they just couldn't form an attachment. 456 00:38:22,653 --> 00:38:23,920 But no. 457 00:38:24,455 --> 00:38:26,123 We were just products. 458 00:38:26,790 --> 00:38:28,425 They bought us with money, 459 00:38:29,059 --> 00:38:30,928 and if they didn't like us, they'd return us... 460 00:38:32,996 --> 00:38:34,064 like products. 461 00:38:34,765 --> 00:38:35,966 Products? 462 00:38:37,367 --> 00:38:38,402 We were... 463 00:38:40,204 --> 00:38:41,638 products. 464 00:38:45,576 --> 00:38:46,977 I'll kill them. 465 00:38:49,179 --> 00:38:50,747 I'll kill them all. 466 00:38:52,015 --> 00:38:53,317 I need to know. 467 00:38:54,351 --> 00:38:56,286 Why the people who were once our parents are... 468 00:38:57,254 --> 00:38:59,423 going so far just to kill us. 469 00:38:59,823 --> 00:39:01,792 Why we have to live like fugitives. 470 00:39:03,093 --> 00:39:05,529 People who buy and sell children like merchandise, 471 00:39:06,063 --> 00:39:07,164 and… 472 00:39:07,831 --> 00:39:11,301 what Tae Sik wasn't able to find. 473 00:39:12,269 --> 00:39:13,370 The monster. 474 00:39:16,740 --> 00:39:18,108 I'm going to find it. 475 00:39:22,346 --> 00:39:23,981 This won't be easy. 476 00:39:24,006 --> 00:39:26,141 (Principal of Daehan Elementary School, Han Cheol Soo) 477 00:39:26,165 --> 00:39:27,351 But this… 478 00:39:28,263 --> 00:39:29,434 (VIP Membership) 479 00:39:29,458 --> 00:39:30,692 Isn't this a card? 480 00:39:32,923 --> 00:39:34,691 We should probably start with this. 481 00:39:37,828 --> 00:39:38,905 You're right. 482 00:39:38,929 --> 00:39:40,597 But how do we even find it? 483 00:39:48,305 --> 00:39:50,040 I think I've seen it before. 484 00:39:54,725 --> 00:39:57,119 (A school of dreams and love where happiness lives) 485 00:39:58,315 --> 00:40:00,917 I love you. 486 00:40:06,490 --> 00:40:09,426 - Hello. - Hello. I love you. 487 00:40:12,096 --> 00:40:13,330 Hello. 488 00:40:13,330 --> 00:40:15,999 - Hello. I love you. - Thanks. 489 00:40:16,567 --> 00:40:18,936 Hello, I love you. 490 00:40:22,158 --> 00:40:25,427 After-school classes will begin next week. 491 00:40:25,663 --> 00:40:27,498 Okay, then. 492 00:40:28,266 --> 00:40:30,969 Post the job opening for an assistant teacher immediately. 493 00:40:30,969 --> 00:40:31,969 Yes. 494 00:40:38,778 --> 00:40:40,314 (Daehan Elementary School) 495 00:40:40,339 --> 00:40:42,041 Yes, come in. 496 00:40:46,770 --> 00:40:50,774 Principal Han, you must attend today's dinner. 497 00:40:52,142 --> 00:40:53,844 Was that today? 498 00:40:53,844 --> 00:40:54,578 Yes. 499 00:40:54,578 --> 00:40:57,748 If I go, the other teachers might feel uncomfortable. 500 00:40:57,748 --> 00:40:59,683 No, not at all. 501 00:40:59,850 --> 00:41:02,919 Everyone's waiting for you. 502 00:41:04,755 --> 00:41:08,291 But I already have plans for tonight. 503 00:41:08,659 --> 00:41:12,429 Even if you just stop by for a bit, 504 00:41:12,429 --> 00:41:15,966 it will mean a lot to the teachers, Principal Han. 505 00:41:16,567 --> 00:41:20,270 I'll try to make time. 506 00:41:20,671 --> 00:41:23,039 Okay, Principal Han. 507 00:41:34,418 --> 00:41:37,087 Breathe slowly. 508 00:41:39,923 --> 00:41:41,124 What's wrong? 509 00:41:41,857 --> 00:41:43,025 (Mom) 510 00:41:43,049 --> 00:41:45,629 Yu Na, I'm sorry. 511 00:41:45,629 --> 00:41:46,997 Could you come out for a minute? 512 00:41:49,466 --> 00:41:50,567 Mom. 513 00:42:12,054 --> 00:42:13,922 Ju An, can you hear me? 514 00:42:14,289 --> 00:42:15,423 Yes, I hear you. 515 00:42:28,681 --> 00:42:29,815 He's in the car. 516 00:42:32,818 --> 00:42:33,986 We'll follow him. 517 00:42:36,055 --> 00:42:37,055 Let's go. 518 00:42:57,009 --> 00:42:58,210 Go ahead and smoke. 519 00:42:58,944 --> 00:43:00,145 No, it's fine. 520 00:43:00,579 --> 00:43:01,847 Why'd you put it out? 521 00:43:07,153 --> 00:43:08,721 I heard you're heading somewhere nice. 522 00:43:08,721 --> 00:43:09,788 Sorry? 523 00:43:09,855 --> 00:43:11,390 No. 524 00:43:12,491 --> 00:43:13,859 Vice Principal, would you like to... 525 00:43:13,859 --> 00:43:15,594 No, that would be bad. 526 00:43:17,096 --> 00:43:19,732 I didn't know you smoked too, Principal Han. 527 00:43:20,032 --> 00:43:21,267 Sometimes. 528 00:43:22,168 --> 00:43:23,636 Are you heading to a second round? 529 00:43:23,636 --> 00:43:24,603 Second? 530 00:43:24,603 --> 00:43:26,038 No, not at all. 531 00:43:26,339 --> 00:43:28,174 Well, have a good time. 532 00:43:28,574 --> 00:43:29,808 Take care, sir. 533 00:43:30,810 --> 00:43:32,111 - Bye. - Bye. 534 00:43:32,111 --> 00:43:33,212 I'll go now. 535 00:43:40,553 --> 00:43:41,987 You need a driver, don't you? 536 00:43:55,935 --> 00:43:57,069 Let's go. 537 00:44:18,024 --> 00:44:20,259 You look young, Miss. 538 00:44:23,362 --> 00:44:25,097 Don't worry, I've got a license. 539 00:44:25,931 --> 00:44:26,966 How old are you? 540 00:44:30,936 --> 00:44:32,304 Why are you asking? 541 00:44:34,540 --> 00:44:35,674 Sorry. 542 00:45:00,399 --> 00:45:01,667 We're here. 543 00:45:10,042 --> 00:45:11,576 (Lady born in 2008 on call) 544 00:45:12,878 --> 00:45:13,913 Excuse me. 545 00:45:15,314 --> 00:45:17,149 Can I see your license? 546 00:45:17,416 --> 00:45:18,484 Excuse me? 547 00:45:20,619 --> 00:45:21,787 How old are you? 548 00:45:22,321 --> 00:45:25,224 I'm just asking out of curiosity. 549 00:45:26,192 --> 00:45:27,626 Why do you ask? 550 00:45:28,127 --> 00:45:29,361 You look young. 551 00:45:29,996 --> 00:45:32,531 You look barely 20. 552 00:45:33,065 --> 00:45:34,200 Maybe 21? 553 00:45:34,600 --> 00:45:37,512 You only just took off your school uniform, right? 554 00:45:37,536 --> 00:45:39,705 I don't understand what you're saying. 555 00:45:49,548 --> 00:45:51,483 They haven't moved out yet. 556 00:46:01,694 --> 00:46:04,129 Do you want to come up and have coffee? 557 00:46:05,464 --> 00:46:08,434 Don't worry, I live alone. 558 00:46:12,838 --> 00:46:14,540 I don't really want coffee. 559 00:46:18,544 --> 00:46:21,714 To be honest, I need some money. 560 00:46:22,648 --> 00:46:24,683 So I do whatever makes money. 561 00:46:25,084 --> 00:46:26,185 Nice. 562 00:46:27,486 --> 00:46:30,089 You look even younger without your cap. 563 00:46:31,757 --> 00:46:34,894 I like kids who look young like you. 564 00:46:34,894 --> 00:46:36,428 Even better... 565 00:46:36,495 --> 00:46:38,197 if they're real kids. 566 00:46:40,099 --> 00:46:41,667 But the best part is... 567 00:46:41,834 --> 00:46:45,237 when those kids say they need money. 568 00:46:45,237 --> 00:46:46,505 That's the best. 569 00:46:48,407 --> 00:46:50,309 Money's great. 570 00:46:52,345 --> 00:46:53,512 But... 571 00:46:54,347 --> 00:46:57,049 I know someone I think you'd like even more. 572 00:46:57,650 --> 00:47:00,152 She's even younger, and more baby-faced. 573 00:47:03,622 --> 00:47:05,357 But she's a minor. 574 00:47:05,925 --> 00:47:07,460 That's too far, isn't it? 575 00:47:07,460 --> 00:47:10,563 No. I love it. 576 00:47:10,963 --> 00:47:12,131 How old is she? 577 00:47:15,034 --> 00:47:16,268 Born in 2008. 578 00:47:17,803 --> 00:47:20,239 Should I call her here? 579 00:47:20,373 --> 00:47:23,175 Call her. 580 00:47:23,275 --> 00:47:24,310 Call her. 581 00:47:31,717 --> 00:47:32,852 Where's Ju An? 582 00:47:39,759 --> 00:47:40,826 Ju An. 583 00:47:42,194 --> 00:47:43,662 Are you sure about this? 584 00:47:43,963 --> 00:47:44,997 Yes. 585 00:47:50,569 --> 00:47:51,604 Where's Si Woo? 586 00:47:52,204 --> 00:47:53,372 He's asleep. 587 00:47:53,739 --> 00:47:54,739 Let's go. 588 00:48:02,448 --> 00:48:03,516 Ju An. 589 00:48:05,484 --> 00:48:06,552 Be careful. 590 00:48:07,253 --> 00:48:08,454 Don't worry. 591 00:48:09,221 --> 00:48:10,256 I'll go now. 592 00:48:50,062 --> 00:48:52,364 Come in. 593 00:48:55,134 --> 00:48:56,869 No issues found at Mr. Han Cheol Soo's residence. 594 00:48:56,869 --> 00:48:59,205 No issues found at Mr. Kwon Kang Man's residence. 595 00:48:59,438 --> 00:49:01,740 Proceeding to Mr. Choi Hyun Gyu's residence. 596 00:49:17,356 --> 00:49:19,525 Why aren't you taking off the scarf? 597 00:49:20,960 --> 00:49:21,994 Are you cold? 598 00:49:26,866 --> 00:49:28,701 You're quite shy. 599 00:49:29,235 --> 00:49:31,237 Are you really a high schooler? 600 00:49:31,837 --> 00:49:32,972 Tenth grade? 601 00:49:33,539 --> 00:49:34,573 Eleventh? 602 00:49:35,775 --> 00:49:38,577 Why put on so much makeup when you're still a student? 603 00:49:38,577 --> 00:49:40,813 Do you want to take a bath with me? 604 00:49:43,949 --> 00:49:45,284 Just kidding. 605 00:49:55,461 --> 00:49:56,795 Hold still. 606 00:50:09,567 --> 00:50:11,602 A bath? 607 00:50:12,783 --> 00:50:15,417 You're such a perverted son of a bitch. 608 00:50:15,441 --> 00:50:17,543 Who are you, you punk? 609 00:50:17,543 --> 00:50:18,744 What are you doing? 610 00:50:19,212 --> 00:50:20,847 You bastard! 611 00:50:22,081 --> 00:50:23,249 - On your knees. - You… 612 00:50:23,616 --> 00:50:25,718 Yu Na. 613 00:50:25,852 --> 00:50:27,620 I said kneel, you bastard! 614 00:50:36,496 --> 00:50:38,464 I'll go stand guard. 615 00:50:38,898 --> 00:50:40,133 Finish it quick and let's get out. 616 00:50:48,274 --> 00:50:49,675 Where's the membership card? 617 00:50:52,078 --> 00:50:53,713 What are you talking about? 618 00:50:55,515 --> 00:50:57,283 Where's the membership card? 619 00:50:57,750 --> 00:51:00,687 I really don't know. 620 00:51:00,687 --> 00:51:02,388 I know nothing. 621 00:51:04,624 --> 00:51:05,958 Where is Im Gyeong Mi? 622 00:51:06,225 --> 00:51:07,894 Where is that bitch? 623 00:51:09,963 --> 00:51:12,232 Yu Na. 624 00:51:12,232 --> 00:51:13,466 Fuck. 625 00:51:14,601 --> 00:51:17,270 Fuck, stop calling me that! 626 00:51:17,437 --> 00:51:20,740 When you're angry, 627 00:51:27,513 --> 00:51:28,614 Yu Na. 628 00:51:29,115 --> 00:51:31,884 Didn't I tell you to control your breathing when you're angry? 629 00:51:32,819 --> 00:51:34,887 Breathe slowly. 630 00:51:42,028 --> 00:51:43,062 Good. 631 00:51:43,897 --> 00:51:45,898 Good job, Yu Na. 632 00:51:49,736 --> 00:51:51,270 You piece of garbage. 633 00:51:52,338 --> 00:51:54,140 Did you think I'd fall for it again? 634 00:51:54,140 --> 00:51:55,508 Where's Im Gyeong Mi? 635 00:51:56,910 --> 00:51:58,377 Where's Im Gyeong Mi? 636 00:51:58,478 --> 00:52:00,313 Where is she? 637 00:52:00,313 --> 00:52:02,181 She went to her parents' house. 638 00:52:02,749 --> 00:52:05,051 She left when the house is a mess like this? 639 00:52:05,618 --> 00:52:08,554 I've never seen her leave the house for this long. 640 00:52:10,924 --> 00:52:11,991 You'd better... 641 00:52:12,692 --> 00:52:14,193 speak clearly. 642 00:52:14,260 --> 00:52:16,295 Or the photos on your phone... 643 00:52:17,697 --> 00:52:19,299 will be sent to everyone. 644 00:52:19,299 --> 00:52:20,399 Are you crazy? 645 00:52:21,901 --> 00:52:25,404 Do you think you'll all get away with this? 646 00:52:25,838 --> 00:52:27,740 I already haven't. 647 00:52:28,141 --> 00:52:29,742 And there's one more thing. 648 00:52:29,876 --> 00:52:31,144 Nice. 649 00:52:32,211 --> 00:52:34,647 You look even younger without your cap. 650 00:52:35,315 --> 00:52:38,284 I like kids who look young like you. 651 00:52:39,252 --> 00:52:41,020 Even better... 652 00:52:41,187 --> 00:52:42,855 if they're real kids. 653 00:52:45,058 --> 00:52:46,526 But the best part is... 654 00:52:46,859 --> 00:52:49,762 when those kids say they need money. 655 00:52:50,830 --> 00:52:52,265 That's the best. 656 00:52:52,599 --> 00:52:53,900 Hey! 657 00:52:59,539 --> 00:53:02,341 I know! I know where Im Gyeong Mi is! 658 00:53:02,508 --> 00:53:03,810 Mental hospital! 659 00:53:04,010 --> 00:53:05,745 I had her admitted to a mental hospital! 660 00:53:06,112 --> 00:53:07,914 - What? - She lost her mind. 661 00:53:07,914 --> 00:53:09,482 She finally lost it. 662 00:53:09,482 --> 00:53:11,784 Speak clearly and slowly! 663 00:53:12,785 --> 00:53:16,689 The moment she heard you were missing, 664 00:53:17,624 --> 00:53:21,093 she searched all over the country for you. 665 00:53:21,461 --> 00:53:24,063 In the end, she went mad. 666 00:53:24,430 --> 00:53:25,465 I… 667 00:53:27,066 --> 00:53:28,167 What? 668 00:53:28,968 --> 00:53:30,837 The one who refunded you... 669 00:53:31,271 --> 00:53:33,373 wasn't your mom. 670 00:53:33,373 --> 00:53:34,574 It was me. 671 00:53:36,367 --> 00:53:37,486 Please take a look at this. 672 00:53:37,510 --> 00:53:39,510 It's Han Yu Na. She's my child. 673 00:53:40,054 --> 00:53:41,786 Can you please do this once? 674 00:53:42,019 --> 00:53:43,412 Please take a look at this. 675 00:53:43,436 --> 00:53:44,498 I'm looking for my child. 676 00:53:44,522 --> 00:53:46,123 It's Han Yu-na. She's my child. 677 00:53:46,147 --> 00:53:48,269 Can you please do this once? Please look at this one time. 678 00:53:48,279 --> 00:53:50,620 It's Han Yu-na, my daughter, so please help me out this once. 679 00:53:51,291 --> 00:53:53,053 I'm looking for my child. Please help me out this once. 680 00:53:54,787 --> 00:53:55,983 Where are you? 681 00:53:59,136 --> 00:54:00,542 Where are you? 682 00:54:11,882 --> 00:54:14,284 Yu Na, I'm sorry. 683 00:54:14,385 --> 00:54:15,819 Could you come out for a minute? 684 00:54:19,190 --> 00:54:20,357 Mom. 685 00:54:35,706 --> 00:54:36,840 Mom. 686 00:55:03,320 --> 00:55:06,237 (Yu Na, I'm sorry. Could you come out for a minute?) 687 00:55:06,237 --> 00:55:07,440 (Deleted) 688 00:55:18,115 --> 00:55:19,483 My mind's all over the place. 689 00:55:19,550 --> 00:55:21,285 You scatterbrain. 690 00:55:21,652 --> 00:55:22,753 Where's Yu Na? 691 00:55:23,387 --> 00:55:24,621 She went out earlier. 692 00:55:24,722 --> 00:55:25,790 I'll be back, honey. 693 00:55:25,790 --> 00:55:28,425 Tell Yu Na I'll be checking her essay when she gets home. 694 00:55:28,726 --> 00:55:29,793 Got it. 695 00:55:30,060 --> 00:55:31,428 Let's go, sir. 696 00:55:44,575 --> 00:55:46,310 I had no idea, 697 00:55:48,712 --> 00:55:50,247 and I cursed my mother. 698 00:55:51,882 --> 00:55:52,916 Tell me. 699 00:55:53,684 --> 00:55:55,052 Tell me where Mom is. 700 00:55:55,586 --> 00:55:56,787 Tell me! 701 00:55:57,054 --> 00:55:58,122 So Mi, calm down. 702 00:55:58,122 --> 00:56:00,491 Tell me! 703 00:56:00,491 --> 00:56:01,659 You can't kill him! 704 00:56:01,659 --> 00:56:04,695 Tell me where the hospital is. 705 00:56:04,695 --> 00:56:06,597 - I'll kill him. - No! 706 00:56:11,253 --> 00:56:14,933 (The Defects, Epilogue) 707 00:56:20,316 --> 00:56:21,250 Honey. 708 00:56:21,250 --> 00:56:22,185 Yes? 709 00:56:22,185 --> 00:56:24,120 Don't worry too much about Si Woo. 710 00:56:24,120 --> 00:56:25,554 He'll be fine. 711 00:56:42,980 --> 00:56:44,599 (Kim Ah Hyun) 712 00:56:50,050 --> 00:56:51,976 (Kim Ah Hyun) 713 00:57:25,502 --> 00:57:27,470 (Winner of the 2022 Broadcast & Video Content Proposal Competition) 714 00:57:31,701 --> 00:57:34,203 (Special thanks to actors Yoo Seung Mok and Kim Soo Ro for their appearances.) 715 00:57:34,737 --> 00:57:37,273 (The Defects) 716 00:57:37,522 --> 00:57:38,690 How many kids are there? 717 00:57:38,690 --> 00:57:39,814 Five in total. 718 00:57:39,838 --> 00:57:41,206 You must've seen her face, then. 719 00:57:41,206 --> 00:57:42,940 I wonder if she looks like me. 720 00:57:43,208 --> 00:57:44,442 I found it. 721 00:57:44,609 --> 00:57:46,611 Confirm Han Cheol Soo's residence. 722 00:57:46,611 --> 00:57:47,912 Get out of there now. 723 00:57:48,079 --> 00:57:50,048 What were your parents like, Ah Hyun? 724 00:57:50,048 --> 00:57:53,184 A woman who wanted to shine more than anyone. 725 00:57:53,785 --> 00:57:55,453 Please leave behind some kind of collateral. 726 00:57:55,453 --> 00:57:57,822 There's something I'd like to ask you, Ah Hyun. 727 00:57:57,822 --> 00:57:58,890 You'll help, right? 728 00:57:58,890 --> 00:58:00,491 Let's go find So Mi's mom. 729 00:58:00,725 --> 00:58:02,694 But we don't even know how to use that card. 730 00:58:02,694 --> 00:58:04,295 Those bastards will be all over that place. 731 00:58:04,295 --> 00:58:05,496 Why go there? 732 00:58:05,597 --> 00:58:07,265 So Mi's mom will know. 733 00:58:07,265 --> 00:58:10,034 Why do you all keep struggling to live? 734 00:58:10,034 --> 00:58:11,202 If you're caught, you die... 735 00:58:11,202 --> 00:58:12,236 Mom! 736 00:58:12,737 --> 00:58:13,805 like this. 737 00:58:14,472 --> 00:58:17,194 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 47025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.