Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,508 --> 00:00:49,676
Oh Dios,
4
00:00:50,343 --> 00:00:53,012
concédeme la serenidad
5
00:00:53,846 --> 00:00:59,269
para aceptar las cosas que
no puedo cambiar.
6
00:01:03,231 --> 00:01:04,399
Amén.
7
00:01:05,191 --> 00:01:07,110
Reverencia, niñas.
8
00:01:07,860 --> 00:01:11,948
Sean elegantes con sus brazos.
Estiren el cuello.
9
00:01:12,198 --> 00:01:14,158
Pasen a la primera posición.
10
00:01:14,909 --> 00:01:17,287
Cuiden sus talones.
11
00:01:17,412 --> 00:01:19,622
Mantengan el tempo.
12
00:01:20,039 --> 00:01:21,958
Bajen la cabeza.
13
00:01:22,917 --> 00:01:26,296
La capacidad de los seres
vivos para percibir el color
14
00:01:27,297 --> 00:01:30,967
es el resultado de la evolución.
15
00:01:32,051 --> 00:01:36,222
Cuando a un objeto le Llega la luz,
los colores de la luz se absorben,
16
00:01:36,389 --> 00:01:41,686
o se reflejan y viajan al
cerebro a través de la retina.
17
00:01:43,146 --> 00:01:46,899
Los colores son como ondas de luz.
18
00:01:47,942 --> 00:01:48,735
Manzanas rojas.
19
00:01:49,902 --> 00:01:51,362
Hojas verdes.
20
00:01:52,280 --> 00:01:53,489
Peces azules.
21
00:01:54,365 --> 00:01:58,828
Con las diferentes longitudes de onda
de luz, varios colores toman forma.
22
00:02:01,331 --> 00:02:02,081
Eso dicen.
23
00:02:04,834 --> 00:02:09,047
Pero tengo la sensación de que
los "colores" que siento
24
00:02:09,714 --> 00:02:14,677
también podrían existir en
un lugar ligeramente diferente.
25
00:02:27,482 --> 00:02:29,442
¡Yo también quiero ser rosada!
26
00:02:29,984 --> 00:02:31,903
¡Natchan, eres anaranjada!
27
00:02:32,987 --> 00:02:34,864
Qué azul tan bonito...
28
00:02:36,199 --> 00:02:40,620
Así como las mariposas y las
abejas buscan flores bonitas,
29
00:02:41,704 --> 00:02:45,416
y los delfines escuchan tonos
que los humanos no pueden,
30
00:02:47,210 --> 00:02:52,048
hay colores que "siento" más
que los que "veo".
31
00:02:53,466 --> 00:02:55,218
Cuando siento un color bonito,
32
00:02:57,095 --> 00:02:59,347
mi corazón se acelera.
33
00:03:01,724 --> 00:03:06,187
No sé cómo explicarlo.
34
00:03:19,367 --> 00:03:23,204
Si pudiera ver mi propio color,
35
00:03:23,871 --> 00:03:26,708
¿qué tipo de color sería?
36
00:03:29,085 --> 00:03:33,756
LOS COLORES QUE LLEVAS DENTRO
37
00:03:33,840 --> 00:03:37,719
DIOS TODOPODEROSO
38
00:03:38,678 --> 00:03:40,680
- Buenos días.
- Hola.
39
00:03:49,647 --> 00:03:51,315
Y el otro día...
40
00:04:31,230 --> 00:04:33,983
- ¡Buenos días!
- ¡Buenos días!
41
00:04:43,201 --> 00:04:45,661
- ¡Buenos días!
- ¡Buenos días.
42
00:04:45,787 --> 00:04:48,206
- Y luego...
- Lo mismo.
43
00:05:00,802 --> 00:05:01,761
¡La campana del colegio!
44
00:05:01,886 --> 00:05:03,179
¡Será mejor que nos demos prisa!
45
00:05:03,304 --> 00:05:06,516
¡Una llegada tardía más y tendré
que hacer servicio comunitario!
46
00:05:06,682 --> 00:05:07,725
¡Ay!
47
00:05:14,106 --> 00:05:15,942
¡No corran!
48
00:05:16,692 --> 00:05:19,612
- ¡Buenos días!
- ¡Silencio! ¡No corran!
49
00:05:22,782 --> 00:05:25,368
¡Silencio! Cálmense.
50
00:05:25,535 --> 00:05:27,036
¡No corran!
51
00:05:28,579 --> 00:05:29,705
¡Tonko!
52
00:05:30,873 --> 00:05:31,833
¡Ya vamos!
53
00:05:35,086 --> 00:05:36,587
¡Lo logramos!
54
00:05:37,213 --> 00:05:38,464
Por poco.
55
00:05:44,762 --> 00:05:45,888
De pie.
56
00:05:47,640 --> 00:05:48,391
Saluden.
57
00:05:48,683 --> 00:05:50,893
Buenos días.
58
00:05:51,394 --> 00:05:53,271
Buenos días.
59
00:06:00,403 --> 00:06:03,239
¿Cómo te fue en el examen, Sakunaga?
60
00:06:03,364 --> 00:06:04,657
Estaba difícil.
61
00:06:04,907 --> 00:06:06,242
¿Para ti?
62
00:06:07,743 --> 00:06:09,245
No era lo que esperaba.
63
00:06:09,453 --> 00:06:11,247
Pero aún así te fue
demasiado bien la última vez.
64
00:06:11,414 --> 00:06:12,915
Eres demasiado increíble.
65
00:06:13,124 --> 00:06:15,418
¿Hay consejo estudiantil hoy?
66
00:06:15,585 --> 00:06:17,253
Sí, eso creo.
67
00:06:20,506 --> 00:06:21,591
Kimi-senpai.
68
00:06:22,008 --> 00:06:24,343
Hablando del horario
de práctica del coro...
69
00:06:24,594 --> 00:06:26,721
Necesitamos tu consejo.
70
00:06:26,846 --> 00:06:28,306
Claro, ¿qué pasa?
71
00:06:49,201 --> 00:06:51,579
Cuando sea bueno para ti.
72
00:06:51,704 --> 00:06:53,247
¿Podrías reservar algo de tiempo?
73
00:06:53,372 --> 00:06:55,291
Sí, claro.
74
00:06:57,919 --> 00:07:00,212
- Uf, es balón quemado.
- Sí.
75
00:07:00,296 --> 00:07:01,756
Educación Física
76
00:07:07,887 --> 00:07:09,555
¡Aquí viene!
77
00:07:11,307 --> 00:07:12,767
¡Dale, vamos!
78
00:07:18,439 --> 00:07:19,649
¡Esquívala! ¡Esquiva!
79
00:07:30,368 --> 00:07:31,243
Qué bello...
80
00:07:34,455 --> 00:07:35,498
¡Totsuko!
81
00:07:40,044 --> 00:07:42,380
Totsuko, ¿estás bien?
82
00:07:43,923 --> 00:07:45,841
¿Estás bien?
83
00:07:49,428 --> 00:07:50,972
¡Totsuko!
84
00:07:51,097 --> 00:07:53,015
- ¡Oye, levántate!
- ¿Está bien ella?
85
00:07:53,265 --> 00:07:55,101
- Nos vemos.
- Adiós.
86
00:07:55,226 --> 00:07:57,311
- Tenemos que practicar.
- ¡Es hora de Kendo!
87
00:07:57,436 --> 00:07:59,605
- ¿Una caminata de 20 minutos?
- ¡Podemos hacerlo!
88
00:08:19,125 --> 00:08:21,377
SAKUNAGA
89
00:08:21,711 --> 00:08:23,170
Ya llegué.
90
00:09:04,670 --> 00:09:06,547
¿Qué pasa,Tokko?
91
00:09:06,922 --> 00:09:11,343
Bueno, me siento un
poco brillante por todas partes.
92
00:09:13,095 --> 00:09:16,223
Recibió un golpe fuerte
en la cabeza en educación física
93
00:09:16,348 --> 00:09:17,767
Sí, probablemente sea eso.
94
00:09:23,939 --> 00:09:25,941
¿Estás... bien? Lo siento.
95
00:09:26,108 --> 00:09:30,279
Estoy bien. En serio, estoy bien.
96
00:09:30,404 --> 00:09:31,280
Gracias.
97
00:10:05,231 --> 00:10:09,735
Sakunaga... no está aquí.
98
00:10:09,860 --> 00:10:12,154
- ¡Entonces es un café!
- ¡Sí!
99
00:10:30,464 --> 00:10:33,634
- ¿La práctica es en otro salón?
- Buenos días.
100
00:10:33,759 --> 00:10:36,053
- La maestra dijo eso.
- Se me olvidó.
101
00:10:37,346 --> 00:10:38,514
Mmm...
102
00:10:39,807 --> 00:10:46,188
No he visto a Kimi Sakunaga últimamente.
¿Ha estado fuera?
103
00:10:47,022 --> 00:10:51,152
¿No supiste? Se salió del colegio.
104
00:10:51,277 --> 00:10:53,487
Nosotros también quedamos impactadas.
105
00:10:54,530 --> 00:10:55,698
¿Por qué?
106
00:10:55,865 --> 00:10:58,117
Desafió a un profesor.
107
00:10:58,450 --> 00:11:00,911
Descubrieron que tenía novio.
108
00:11:02,371 --> 00:11:04,206
Hay muchos rumores...
109
00:11:04,540 --> 00:11:05,958
Sí, muchos...
110
00:11:06,375 --> 00:11:09,503
Pero el concierto del coro se es pronto.
111
00:11:09,628 --> 00:11:11,422
Entonces, ¿qué hace ella ahora?
112
00:11:12,131 --> 00:11:13,549
¿Lo sabes?
113
00:11:37,364 --> 00:11:40,409
Creo que vi a Kimi-senpai el otro día.
114
00:11:40,701 --> 00:11:43,454
¿Qué? No puede ser. ¿Dónde?
115
00:11:43,579 --> 00:11:46,081
En una librería del centro.
116
00:11:46,248 --> 00:11:48,375
Trabajando en la caja registradora.
117
00:11:48,459 --> 00:11:51,420
LIBRERÍA
118
00:12:23,744 --> 00:12:24,954
Oh Dios,
119
00:12:25,329 --> 00:12:27,831
concédeme la serenidad
120
00:12:28,249 --> 00:12:33,128
para aceptar las cosas que
no puedo cambiar.
121
00:12:33,921 --> 00:12:35,047
Amén.
122
00:12:36,548 --> 00:12:37,800
Amén.
123
00:12:39,260 --> 00:12:40,636
¡Hermana Hiyoko!
124
00:12:43,347 --> 00:12:44,723
Señorita Higurashi.
125
00:12:45,474 --> 00:12:48,519
La Oración de la Serenidad
también le pide a Dios
126
00:12:51,522 --> 00:12:55,985
darnos el coraje para
cambiar las cosas que podamos
127
00:12:56,402 --> 00:13:02,408
y la sabiduría para
reconocer la diferencia.
128
00:13:03,492 --> 00:13:04,660
Lo sabes, ¿verdad?
129
00:13:06,578 --> 00:13:09,581
Sí, pero...
130
00:13:10,499 --> 00:13:14,545
Estoy orando por paz mental.
131
00:13:15,212 --> 00:13:17,006
¿Hay algo que te preocupa?
132
00:13:18,841 --> 00:13:19,717
Si necesitas confesarte
133
00:13:19,842 --> 00:13:21,302
Oh, no, yo...
134
00:13:23,053 --> 00:13:25,014
Hermana Hiyoko...
135
00:13:27,141 --> 00:13:29,685
Su color es hermoso.
136
00:13:34,356 --> 00:13:37,609
¡Lo siento! Olvide que dije eso.
137
00:13:37,735 --> 00:13:38,527
¡Disculpe!
138
00:13:49,288 --> 00:13:50,539
Lo mismo de siempre, perdón.
139
00:13:50,706 --> 00:13:52,833
¡Pero me encantan!
140
00:13:54,209 --> 00:13:55,336
Deliciosos.
141
00:13:55,461 --> 00:13:57,796
¿Qué pasa,Tokko?
142
00:13:58,255 --> 00:13:59,298
¿Pasa algo?
143
00:13:59,882 --> 00:14:01,884
No, no es nada.
144
00:14:02,134 --> 00:14:03,385
¿En serio?
145
00:14:03,761 --> 00:14:06,055
- Toma uno.
- Son buenos.
146
00:14:06,430 --> 00:14:09,391
Gracias, "Hermanas del Bosque".
147
00:14:10,059 --> 00:14:12,728
Es solo que sus "colores"...
148
00:14:12,895 --> 00:14:15,731
¿O debería decir sus auras?
149
00:14:16,231 --> 00:14:19,485
Son tranquilos y amables.
150
00:14:19,610 --> 00:14:21,236
¿Quieres decir sencillos?
151
00:14:21,695 --> 00:14:23,906
Oh...
152
00:14:24,281 --> 00:14:26,575
Abuela, ya me voy.
153
00:14:28,452 --> 00:14:31,830
Que tengas un buen día.
Tu almuerzo está en la mesa.
154
00:14:32,498 --> 00:14:34,541
Sí, gracias.
155
00:14:47,304 --> 00:14:53,102
SALÓN EL GATO BLANCO
156
00:15:10,953 --> 00:15:13,372
Buenos días.
157
00:15:14,206 --> 00:15:15,624
¿Qué debemos hacer hoy?
158
00:15:16,041 --> 00:15:17,126
Seguir adelante.
159
00:15:17,292 --> 00:15:18,377
Está bien.
160
00:15:48,407 --> 00:15:51,326
¡Yuta! ¡Espéranos!
161
00:15:51,493 --> 00:15:52,744
¡Espera!
162
00:15:53,495 --> 00:15:56,331
No hay ninguna caja para esto.
163
00:15:56,582 --> 00:15:58,625
No me importa en absoluto.
164
00:15:58,750 --> 00:16:01,837
¿Estás seguro?
Bueno, puedo garantizar la calidad.
165
00:16:02,004 --> 00:16:02,838
Entendido.
166
00:16:05,007 --> 00:16:06,842
- Aquí tienes.
- Gracias.
167
00:16:06,925 --> 00:16:09,928
TIENDA DE SEGUNDA MANO
168
00:16:30,616 --> 00:16:32,034
Bienvenido.
169
00:16:40,167 --> 00:16:42,419
¿Hacia dónde vas?
170
00:16:43,420 --> 00:16:45,547
¿A una aventura?
171
00:16:47,549 --> 00:16:50,886
Estoy buscando a alguien.
172
00:17:37,933 --> 00:17:38,976
Ahí estás.
173
00:17:42,145 --> 00:17:43,772
¡Una librería!
174
00:18:02,082 --> 00:18:03,625
Esta canción...
175
00:18:26,356 --> 00:18:27,566
Te encontré.
176
00:18:31,695 --> 00:18:34,072
Mmm... ¡Disculpe!
177
00:18:34,364 --> 00:18:35,991
Solamente entré y...
178
00:18:37,868 --> 00:18:42,164
¡Este es! ¡El libro que estaba buscando!
179
00:18:42,539 --> 00:18:45,834
¡Sí! ¡Finalmente lo encontré!
180
00:18:46,209 --> 00:18:49,046
Estoy muy feliz.
181
00:18:49,838 --> 00:18:51,340
¡Me llevo este!
182
00:18:53,175 --> 00:18:55,302
¿Tocas el piano?
183
00:18:56,178 --> 00:18:59,431
Mmm, veamos... ¡Sí!
184
00:19:01,475 --> 00:19:04,603
¿Tocas la guitarra?
185
00:19:04,936 --> 00:19:06,813
Sí, estoy practicando.
186
00:19:07,022 --> 00:19:09,691
Vaya. Genial.
187
00:19:10,150 --> 00:19:14,196
Perdona por aquella vez
en educación física
188
00:19:14,321 --> 00:19:15,697
¡Ni lo digas!
189
00:19:15,989 --> 00:19:19,451
Me encanta esa canción
que recién estabas tocando.
190
00:19:20,369 --> 00:19:22,704
Bueno, es que siempre la
cantábamos en el coro.
191
00:19:30,170 --> 00:19:33,548
¿No vas a volver al colegio...?
192
00:19:37,010 --> 00:19:39,054
Ah...
193
00:19:40,180 --> 00:19:41,390
Mmm...
194
00:19:42,724 --> 00:19:43,892
Disculpa.
195
00:19:44,059 --> 00:19:45,227
¿Sí?
196
00:19:45,936 --> 00:19:49,481
¿Ustedes dos están en una banda?
197
00:19:49,606 --> 00:19:52,818
i¿Qué?! i¿Acaso parece que
estamos en una banda?!
198
00:19:53,735 --> 00:19:58,990
Siempre estás tocando la
guitarra aquí, por eso pregunté.
199
00:20:00,951 --> 00:20:05,080
Lo siento. He estado pensando
en preguntarles.
200
00:20:10,377 --> 00:20:15,966
La verdad es que estamos buscando
miembros para la banda.
201
00:20:16,591 --> 00:20:20,762
¿Quieres unirte a nosotras?
202
00:20:26,768 --> 00:20:31,565
¡Eso se me acaba de escapar! En
realidad todavía no es una banda.
203
00:20:31,690 --> 00:20:35,277
¡Y tú eres un niño! Dios mío, amén.
204
00:20:35,444 --> 00:20:37,154
- ¿Puedo?
- Ah...
205
00:20:39,281 --> 00:20:41,032
Mmm...
206
00:20:41,616 --> 00:20:45,620
¡Mis disculpas, Sakunaga!
Está bien si no quieres.
207
00:20:45,787 --> 00:20:46,788
Pero sería divertido...
208
00:20:46,955 --> 00:20:47,706
Me encantaría.
209
00:21:13,231 --> 00:21:17,611
Mira afuera, Higurashi.
Es realmente hermoso.
210
00:21:18,028 --> 00:21:18,987
¿Qué?
211
00:21:19,154 --> 00:21:20,822
Oh, está bien.
212
00:21:20,989 --> 00:21:22,199
¿Qué pasa?
213
00:21:23,950 --> 00:21:30,081
Yo...yo...creo que tengo
un poco de náuseas. Parece.
214
00:21:31,208 --> 00:21:32,042
¿Estás bien?
215
00:21:33,668 --> 00:21:35,670
Estoy... agua...
216
00:21:37,339 --> 00:21:39,174
¿Quieres acostarte?
217
00:21:41,092 --> 00:21:43,178
¿Puedo?
218
00:21:46,181 --> 00:21:48,517
Gracias.
219
00:21:57,359 --> 00:21:58,693
Sin señal...
220
00:22:08,370 --> 00:22:10,121
¡Oye!
221
00:22:10,914 --> 00:22:15,794
¡Oye! ¡Oye!
222
00:22:16,336 --> 00:22:19,297
Estoy muy feliz. No pensé
que realmente vendrían.
223
00:22:19,422 --> 00:22:21,883
Perdimos la señal en el camino.
224
00:22:22,843 --> 00:22:25,387
¿Higurashi, estás bien?
225
00:22:25,595 --> 00:22:28,765
¿Te importa si tomo
un poco de aire fresco?
226
00:22:32,727 --> 00:22:35,063
Bienvenidas. Adelante.
227
00:22:36,231 --> 00:22:40,360
Esta iglesia ya no está en uso.
228
00:22:40,485 --> 00:22:44,072
Pero la han conservado
porque es un edificio histórico.
229
00:22:44,656 --> 00:22:50,412
Con la condición de que la limpie,
puedo usarla en secreto.
230
00:22:59,212 --> 00:23:00,338
Es encantadora...
231
00:23:00,714 --> 00:23:01,756
¿Verdad?
232
00:23:03,925 --> 00:23:05,427
Gracias por invitarnos.
233
00:24:50,824 --> 00:24:52,867
HELADOS SÚPER BONITOS
234
00:24:53,034 --> 00:24:54,035
¡Vainilla!
235
00:24:54,202 --> 00:24:55,203
Nueces de sabores.
236
00:24:55,370 --> 00:24:56,538
Chispas de chocolate con menta.
237
00:25:01,584 --> 00:25:03,712
"¡Súper Helados!"
238
00:25:03,878 --> 00:25:06,047
- ¿Qué?
- ¿El nombre para nuestra banda?
239
00:25:06,756 --> 00:25:07,716
Sí.
240
00:25:10,760 --> 00:25:13,221
Suena divertido.
241
00:25:13,513 --> 00:25:16,891
Y "súper" lo hace sentir fuerte.
242
00:25:17,559 --> 00:25:21,187
Oh, Kagehira, ese instrumento tuyo...
243
00:25:21,312 --> 00:25:22,397
¿El theremín?
244
00:25:22,564 --> 00:25:24,232
Vaya...
245
00:25:30,864 --> 00:25:34,534
Lo siento. No estoy
acostumbrada a hablar con chicos.
246
00:25:34,659 --> 00:25:37,412
Está bien. Solo tienes que ser casual.
247
00:25:37,579 --> 00:25:40,582
¿Casual? ¡Es tan difícil!
248
00:25:41,332 --> 00:25:42,417
Así.
249
00:25:42,584 --> 00:25:43,877
Ah, ¿así?
250
00:25:44,002 --> 00:25:45,420
Sí, así.
251
00:25:47,338 --> 00:25:48,590
Muy bien, entonces...
252
00:25:50,050 --> 00:25:54,137
¿Pu-Puedo llamarte "Kimi"?
253
00:25:55,221 --> 00:25:56,264
Claro.
254
00:25:59,642 --> 00:26:01,770
¿Y "Rui"?
255
00:26:02,437 --> 00:26:03,605
Me gustaría.
256
00:26:08,943 --> 00:26:10,361
El ferry llegará pronto.
257
00:26:18,578 --> 00:26:19,788
En realidad,
258
00:26:21,623 --> 00:26:26,127
no soy tan buena en el piano.
259
00:26:30,048 --> 00:26:32,300
Puede que te decepciones.
260
00:26:32,675 --> 00:26:36,638
Yo también soy principiante
en la guitarra.
261
00:26:37,639 --> 00:26:40,058
Mi hermano mayor la dejó.
262
00:26:40,308 --> 00:26:42,644
¿Tienes un hermano mayor?
263
00:26:42,811 --> 00:26:45,647
Sí, pero encontró trabajo y se
fue de la casa.
264
00:26:45,814 --> 00:26:46,981
Ya veo.
265
00:26:53,154 --> 00:26:55,532
Practicaré antes de la próxima semana.
266
00:26:58,159 --> 00:27:02,080
¿Crees que podamos tocar todo
tipo de canciones? ¿Como una banda real?
267
00:27:02,413 --> 00:27:05,500
No que yo sepa cómo es una banda real.
268
00:27:14,634 --> 00:27:17,720
Nos vemos... Kimi.
269
00:27:17,971 --> 00:27:19,055
¿Estarás bien?
270
00:27:19,264 --> 00:27:21,641
Sí. Hasta luego.
271
00:27:41,077 --> 00:27:42,328
¡No te lo creo!
272
00:27:42,453 --> 00:27:43,663
Sí, claro.
273
00:27:44,497 --> 00:27:46,040
Tal vez era un gato salvaje.
274
00:27:46,166 --> 00:27:48,168
No, te lo juro.
275
00:27:49,335 --> 00:27:50,336
Te creo.
276
00:27:50,461 --> 00:27:51,713
¿En serio?
277
00:28:00,430 --> 00:28:01,681
Ya volví.
278
00:28:02,473 --> 00:28:06,186
Hola. La cena tardará
un rato en estar lista.
279
00:28:08,813 --> 00:28:12,192
¿Tuviste práctica de coro?
280
00:28:12,317 --> 00:28:15,195
No, no era práctica de coro...
281
00:28:15,320 --> 00:28:16,070
¿Ah?
282
00:28:16,696 --> 00:28:17,906
Me cambiaré.
283
00:28:18,072 --> 00:28:19,365
Está bien.
284
00:28:21,534 --> 00:28:23,912
Mmm, sabe bien.
285
00:28:24,120 --> 00:28:27,832
Vamos, come. ¿Te sirvo?
286
00:28:30,126 --> 00:28:32,295
Abuela. Mmm...
287
00:28:33,254 --> 00:28:34,255
¿Qué pasa?
288
00:28:35,256 --> 00:28:37,258
En realidad, no importa.
289
00:28:38,176 --> 00:28:41,054
Oh, claro, tu uniforme...
290
00:28:41,429 --> 00:28:46,559
Pronto necesitarás tu uniforme de
verano. Lavaremos el de primavera.
291
00:28:47,644 --> 00:28:52,232
No puedo creer que estés
usando el mismo uniforme que yo.
292
00:29:32,397 --> 00:29:36,276
Me pregunto si Rui puede ver el sonido.
293
00:29:38,152 --> 00:29:40,613
Quiero tocar originales.
294
00:29:43,074 --> 00:29:44,325
¿Te gusta?
295
00:29:44,784 --> 00:29:47,120
¿Escribir nuestras propias canciones?
296
00:29:47,370 --> 00:29:48,830
Sí.
297
00:29:48,997 --> 00:29:51,791
i¿Podemos?! ¿Podemos hacer eso?
298
00:29:51,916 --> 00:29:53,793
Creo que podemos.
299
00:29:54,877 --> 00:29:58,256
Me gustaría oír
alguna canción que escribiste.
300
00:29:59,340 --> 00:30:00,717
Ustedes inténtenlo también.
301
00:30:00,883 --> 00:30:01,676
¿Qué?
302
00:30:09,017 --> 00:30:11,811
Tú también quieres escribir, ¿no?
303
00:30:11,936 --> 00:30:15,982
Sí, eso creo. Me gustaría intentarlo.
304
00:30:16,107 --> 00:30:19,277
Eres increíble.Tengo que trabajar duro.
305
00:30:19,986 --> 00:30:21,321
Escribe una también,Totsuko.
306
00:30:25,575 --> 00:30:27,702
¿Qué pasa, Rui?
307
00:30:27,869 --> 00:30:30,371
No es nada.
308
00:30:30,955 --> 00:30:34,959
Bueno, nos vemos el próximo domingo.
309
00:30:43,384 --> 00:30:45,553
¿Esa era su mamá?
310
00:30:47,138 --> 00:30:50,183
Tal vez no quería que ella nos viera.
311
00:30:50,933 --> 00:30:57,106
Es mejor así. Nuestro colegio no
nos deja confraternizar con chicos.
312
00:30:57,732 --> 00:31:01,569
Entonces les dije a mis compañeras
que formamos una banda de solo chicas.
313
00:31:02,445 --> 00:31:07,200
¡Esto puede ser motivo de confesión!
314
00:31:07,909 --> 00:31:10,370
Mejor iré a la capilla de inmediato.
315
00:31:12,205 --> 00:31:15,708
Lo siento. Seguramente
no te gusta oír hablar del colegio.
316
00:31:15,833 --> 00:31:18,086
No te preocupes.
317
00:31:20,254 --> 00:31:22,507
Si escribo una canción...
318
00:31:25,802 --> 00:31:30,223
Si escribo una, quiero
expresar el "color" de Kimi.
319
00:31:30,807 --> 00:31:37,230
Hay ocho cuerpos celestes
llamados planetas, incluida la Tierra.
320
00:31:37,355 --> 00:31:42,443
Giran alrededor del Sol.
Esto se Llama "revolución"
321
00:31:42,944 --> 00:31:44,153
Es hermoso.
322
00:31:47,407 --> 00:31:52,412
Realmente...hermoso.
323
00:32:29,198 --> 00:32:32,577
El color de Kimi es muy hermoso.
324
00:32:32,660 --> 00:32:34,912
EL SISTEMA SOLAR
325
00:32:35,580 --> 00:32:38,291
Y súper alegres.
326
00:33:02,440 --> 00:33:04,525
Planetas llenos de vida...
327
00:33:21,459 --> 00:33:26,631
Dulces planetas arriba en familia,
orbitando. ¡Amén!
328
00:33:26,964 --> 00:33:32,470
Arriba, orbitando. ¡Amén!
329
00:33:35,973 --> 00:33:38,392
¡Oh, hermana Hiyoko!
330
00:33:41,062 --> 00:33:44,023
Señorita Higurashi,
es hora de irse a casa.
331
00:33:44,232 --> 00:33:48,194
¡Lo siento, me iré en un instante!
332
00:33:50,321 --> 00:33:52,782
Escuché una voz que resonaba orando.
333
00:33:53,741 --> 00:33:55,743
Amén, Amén.
334
00:33:55,993 --> 00:34:00,540
¡No, no es nada! Adiós.
¡Que tenga un buen día!
335
00:34:22,353 --> 00:34:26,232
Esto suena como el color de Rui.
336
00:34:26,732 --> 00:34:28,442
Esto suena como Kimi.
337
00:34:36,158 --> 00:34:38,578
¡Una vez más! ¡Vamos!
338
00:34:38,703 --> 00:34:39,870
¿Qué?
339
00:34:40,371 --> 00:34:42,415
Bien, tu sigues.
340
00:34:42,540 --> 00:34:43,833
"Buenos días".
- Eso fue perfecto.
341
00:34:44,125 --> 00:34:46,252
Escuchemos.
342
00:34:47,128 --> 00:34:48,421
¿Qué estás haciendo?
343
00:34:49,297 --> 00:34:51,090
Un concurso de imitaciones.
344
00:34:51,841 --> 00:34:54,594
Esta es Sumika imitando
a la Hermana Juri.
345
00:34:54,719 --> 00:34:57,054
"Buen día."
346
00:34:57,221 --> 00:34:59,807
¡Suenas igual que ella! ¡Dios mío!
347
00:35:01,309 --> 00:35:03,978
Ah, la función "grabar"...
348
00:35:05,062 --> 00:35:06,814
Tú también inténtalo,Totsuko.
349
00:35:06,981 --> 00:35:09,233
Está bien, lo haré más tarde.
350
00:35:09,734 --> 00:35:11,611
Saku, haz ahora a la hermana Hiyoko.
351
00:35:11,736 --> 00:35:13,487
Muy bien, ¿lista?
352
00:35:13,821 --> 00:35:16,449
Espera. Déjame practicar.
353
00:35:22,622 --> 00:35:24,540
UN MENSAJE
354
00:35:27,877 --> 00:35:30,546
TOTSUKO: ¡ESCRlBÍ UNA CANCIÓN!
355
00:35:36,761 --> 00:35:37,470
CORREO ELECTRÓNICO
356
00:35:37,553 --> 00:35:39,597
TOTSUKO: iESCRlBÍ UNA CANCIÓN!
357
00:35:39,889 --> 00:35:43,559
¿Tan rápido? Eso es asombroso.
358
00:35:44,977 --> 00:35:46,395
REMITENTE: YO
359
00:35:51,859 --> 00:35:55,196
Planetas dulces, en familia
Arriba, orbitando. ¡Amén!
360
00:35:58,616 --> 00:36:01,911
Planetas dulces, en familia
Arriba, orbitando. ¡Amén!
361
00:36:07,875 --> 00:36:09,710
"¡No corran por los pasillos!"
362
00:36:13,172 --> 00:36:17,885
ESA ERA LA VOZ DE SAKU AL FINAL.
363
00:36:43,744 --> 00:36:45,955
CLÍNICA MÉDICA DE KAGEHIRA
364
00:36:46,038 --> 00:36:48,874
Te daré una receta.
365
00:36:49,667 --> 00:36:51,168
Oh.
366
00:36:52,461 --> 00:36:54,588
Gracias.
367
00:36:55,965 --> 00:36:57,591
Cuídate.
368
00:37:00,553 --> 00:37:02,805
- Estás en casa.
- Hola.
369
00:37:03,347 --> 00:37:04,849
¿No hay clases intensivas hoy?
370
00:37:04,974 --> 00:37:05,933
No.
371
00:37:06,100 --> 00:37:09,437
Está bien, puedo ir a
comprar algo para cenar.
372
00:37:09,603 --> 00:37:13,441
No, está bien. No voy
a hacer nada especial.
373
00:37:13,607 --> 00:37:15,109
¿No necesitas estudiar?
374
00:37:15,401 --> 00:37:18,195
Está bien. Me fue bien en el
examen simulado.
375
00:37:18,529 --> 00:37:24,326
No bajes la guardia. Contamos contigo
para que te hagas cargo de la clínica.
376
00:37:25,327 --> 00:37:26,954
Lo sé.
377
00:37:29,790 --> 00:37:32,960
Shiro no vendrá a casa en
las vacaciones de Obon.
378
00:37:34,086 --> 00:37:35,629
¿En serio?
379
00:37:35,755 --> 00:37:40,301
Sí, irá a ver a la familia de su novia.
380
00:37:41,635 --> 00:37:44,472
Tus vacaciones de verano
también están por comenzar.
381
00:37:48,309 --> 00:37:50,895
Me encantaría Llevarte a algún lugar,
382
00:37:50,978 --> 00:37:53,647
pero no puedo sacar tiempo
libre en el trabajo.
383
00:37:53,814 --> 00:37:57,902
No te preocupes. Yo también
estoy ocupada. Gracias.
384
00:37:58,319 --> 00:38:01,822
Oh, ¿con el coro? Es mucho trabajo.
385
00:38:02,072 --> 00:38:05,284
Pero el director me dijo una vez
386
00:38:05,409 --> 00:38:08,913
que el coro está en buenas
manos contigo a cargo.
387
00:38:09,330 --> 00:38:12,208
Estoy muy orgullosa de ti.
388
00:38:14,835 --> 00:38:19,465
Abuela, no deberías estarlo...
389
00:38:45,032 --> 00:38:48,285
CREASTE UN MUNDO SIN LUZ
VAGANDO EN CÍRCULOS
390
00:38:48,369 --> 00:38:50,204
BUSCANDO UN CAMINO POR DONDE ANDAR
391
00:39:08,305 --> 00:39:09,431
Kimi.
392
00:39:13,227 --> 00:39:15,271
Estaba escribiendo una canción.
393
00:39:16,313 --> 00:39:20,734
iNo puede ser! Yo ni siquiera
he empezado. Impresionante.
394
00:39:21,402 --> 00:39:23,237
Te la enviaré más tarde.
395
00:39:24,113 --> 00:39:26,156
Quiero queTotsuko también la escuche.
396
00:39:28,158 --> 00:39:31,495
Aunque no es una canción muy alegre.
397
00:39:57,605 --> 00:39:58,856
Señorita Higurashi.
398
00:39:59,982 --> 00:40:01,525
Hermana Hiyoko.
399
00:40:01,942 --> 00:40:03,444
¿Puedo sentarme a tu lado?
400
00:40:03,569 --> 00:40:05,863
iSí, por supuesto!
401
00:40:15,664 --> 00:40:19,043
¿Te quedarás en el dormitorio
durante todo las vacaciones?
402
00:40:19,168 --> 00:40:23,380
Sí, hay algo que realmente quiero hacer.
403
00:40:23,839 --> 00:40:27,384
Ya veo. Supongo que es una
elección que puedes hacer.
404
00:40:27,384 --> 00:40:28,177
NOS VEMOS
Ya veo. Supongo que es una
elección que puedes hacer.
405
00:40:28,177 --> 00:40:29,219
NOS VEMOS
406
00:40:29,219 --> 00:40:30,179
NOS VEMOS
¿Qué es lo que quieres hacer?
407
00:40:30,179 --> 00:40:31,388
¿Qué es lo que quieres hacer?
408
00:40:32,640 --> 00:40:35,726
Mmm, estoy escribiendo una canción...
409
00:40:37,478 --> 00:40:39,855
Oh, ¿un nuevo himno?
410
00:40:39,980 --> 00:40:41,565
iOh, no!
411
00:40:42,942 --> 00:40:45,361
Nada tan sorprendente...
412
00:40:46,320 --> 00:40:51,867
Así es como me siento. Es
una canción sobre cosas felices.
413
00:40:52,910 --> 00:40:58,332
Si la música celebra lo bueno,
lo bello, o lo veraz,
414
00:40:59,166 --> 00:41:01,585
podría considerarse un himno.
415
00:41:06,340 --> 00:41:11,053
¿Y qué de las canciones sobre el dolor y
el sufrimiento? ¿Son himnos también?
416
00:41:12,680 --> 00:41:18,268
Creo que las canciones sobre el
sufrimiento del alma también son himnos.
417
00:41:19,478 --> 00:41:21,438
Eso también lo debemos aceptar.
418
00:41:23,607 --> 00:41:28,946
Quizás tu canción te
proteja, Señorita Higurashi.
419
00:41:31,407 --> 00:41:35,869
iEn realidad, estoy en una banda!
420
00:41:40,374 --> 00:41:44,795
El sol no te hará daño durante el día,
421
00:41:45,379 --> 00:41:49,299
ni la luna durante la noche.
422
00:41:49,550 --> 00:41:53,721
El Señor te libra de todo mal
423
00:41:53,887 --> 00:41:56,765
Y cuida tu vida.
424
00:41:57,599 --> 00:42:03,147
El Señor te protege al entrar y salir.
425
00:42:04,189 --> 00:42:07,151
Ahora y para siempre.
426
00:42:10,237 --> 00:42:13,240
Oh, Dios mío, la calle Iroha-zaka
es una locura.
427
00:42:14,116 --> 00:42:15,576
Es tan zigzagueante.
428
00:42:15,743 --> 00:42:17,911
¿Todo el camino en autobús?
429
00:42:18,245 --> 00:42:19,997
Un autobús...
430
00:42:21,832 --> 00:42:24,126
Vaya, ¿todo esto es real?
431
00:42:25,169 --> 00:42:27,171
Vaya.
432
00:42:28,255 --> 00:42:30,966
Aquí tienes.Tempura soba.
433
00:42:32,259 --> 00:42:35,262
Estamos en el mismo grupo
para la excursión, ¿verdad?
434
00:42:35,554 --> 00:42:37,347
Sí, es cierto.
435
00:42:38,223 --> 00:42:40,768
¿Qué veremos? ¿Monos?
436
00:42:40,893 --> 00:42:42,269
Los monos son adorables.
437
00:42:42,394 --> 00:42:43,937
¿Podemos tomarnos selfies con ellos?
438
00:42:55,699 --> 00:42:56,950
Kimi.
439
00:42:59,119 --> 00:43:00,412
Totsuko.
440
00:43:02,790 --> 00:43:04,124
¿Pasa algo?
441
00:43:18,347 --> 00:43:19,807
Le gustas.
442
00:43:20,516 --> 00:43:22,142
¿En serio?
443
00:43:25,479 --> 00:43:27,648
Miau, a ti también.
444
00:43:30,150 --> 00:43:35,656
Perdón por seguir
preguntando, pero ¿pasa algo?
445
00:43:39,993 --> 00:43:40,994
No.
446
00:43:44,373 --> 00:43:46,875
Oh, sí. La semana que viene...
447
00:43:47,126 --> 00:43:49,336
Es la excursión, ¿verdad?
448
00:43:50,295 --> 00:43:51,171
Sí.
449
00:43:53,382 --> 00:43:56,510
¿Prometes no juzgarme?
450
00:43:57,136 --> 00:43:58,011
Claro.
451
00:43:59,304 --> 00:44:03,851
Aún no le he dicho a la
abuela que dejé la escuela.
452
00:44:07,146 --> 00:44:10,691
Tal vez me escape de
casa durante la excursión.
453
00:44:12,693 --> 00:44:18,073
Soy algo así... Tengo miedo
de decirle la verdad a la abuela.
454
00:44:21,785 --> 00:44:23,120
No quiero lastimarla.
455
00:44:34,673 --> 00:44:36,967
Tengo que volver a entrar.
456
00:44:43,140 --> 00:44:44,391
Bienvenido.
457
00:44:54,568 --> 00:44:56,862
¿Estarás bien,Tonko?
458
00:44:56,987 --> 00:44:59,406
Te compraremos souvenirs.
459
00:45:00,199 --> 00:45:01,992
O... está bien...
460
00:45:02,159 --> 00:45:04,244
Entonces nos vamos.
461
00:45:04,411 --> 00:45:07,247
Puedes comerte los bocadillos
de mi escritorio.
462
00:45:07,998 --> 00:45:10,459
Gracias....
463
00:45:10,709 --> 00:45:13,295
Que te mejores pronto.
464
00:45:14,588 --> 00:45:15,964
Cuídense.
465
00:45:19,593 --> 00:45:21,762
Se está perdiendo la excursión.
466
00:45:21,929 --> 00:45:23,388
Pobre cita.
467
00:45:25,432 --> 00:45:28,101
iSeñor, perdóname!
468
00:45:39,571 --> 00:45:41,281
"Planetas dulces, en familia"
469
00:45:42,115 --> 00:45:43,784
"Arriba, orbitando. iAmén"!
470
00:45:50,916 --> 00:45:54,878
iBienvenida al jardín secreto!
471
00:45:56,129 --> 00:45:57,965
Quédate muy tranquila.
472
00:46:11,436 --> 00:46:12,187
iUn gato!
473
00:46:48,682 --> 00:46:51,393
TOTSUKO HIGURASHI: EN RESIDENCIA
474
00:47:09,619 --> 00:47:11,371
Gracias por invitarme.
475
00:47:14,041 --> 00:47:15,459
Bonita habitación.
476
00:47:16,626 --> 00:47:18,879
¿Tienes hambre, Kimi?
477
00:47:19,046 --> 00:47:20,547
No, estoy bien.
478
00:47:21,381 --> 00:47:27,554
Se supone que tengo dolor de estómago,
así que todo lo que comí fue avena.
479
00:47:29,306 --> 00:47:33,226
Entonces debes tener hambre,Totsuko.
480
00:47:33,435 --> 00:47:35,395
Traje un montón de bocadillos.
481
00:47:35,562 --> 00:47:37,064
i¿En serio?!
482
00:47:37,189 --> 00:47:39,232
Gracias por todo.
483
00:47:39,358 --> 00:47:40,901
No es ningún problema.
484
00:47:41,777 --> 00:47:45,113
Lo siento,Totsuko.
485
00:47:45,364 --> 00:47:49,743
Está bien. Pude esquivar
el viaje en autobús.
486
00:47:51,036 --> 00:47:53,914
Si hubiera ido a la excursión,
487
00:47:54,831 --> 00:47:58,251
podría haberme enfermado de verdad.
488
00:48:03,965 --> 00:48:09,763
Saku y las chicas también dejaron muchos
bocadillos. iHagamos una fiesta!
489
00:48:11,348 --> 00:48:12,391
Está bien.
490
00:49:22,627 --> 00:49:24,004
Señorita Higurashi.
491
00:49:24,796 --> 00:49:26,673
iEs la hermana Hiyoko!
492
00:49:46,693 --> 00:49:47,819
¿Sí?
493
00:49:47,944 --> 00:49:50,322
Me pareció oír voces.
494
00:49:50,447 --> 00:49:52,032
iEstaba hablando sola!
495
00:49:52,199 --> 00:49:54,159
¿Deberías estar levantada?
496
00:49:55,452 --> 00:49:57,829
iSolo estaba devolviendo los platos!
497
00:50:00,499 --> 00:50:03,210
Puedes dejarlos en el pasillo.
498
00:50:03,460 --> 00:50:05,504
¿Cómo te sientes?
499
00:50:05,712 --> 00:50:07,881
No muy bien... todavía.
500
00:50:08,215 --> 00:50:10,175
Vamos a ver al médico mañana.
501
00:50:10,300 --> 00:50:14,346
Pero me siento mucho
mejor que esta mañana.
502
00:50:14,638 --> 00:50:17,349
Deberías hacerte un examen.
503
00:50:19,309 --> 00:50:21,520
¿Alguna otra cosa?
504
00:50:23,939 --> 00:50:24,940
No.
505
00:50:32,239 --> 00:50:35,158
Bueno, descansa mucho.
506
00:50:35,575 --> 00:50:37,702
- iLo haré!
- Buenas noches.
507
00:50:38,828 --> 00:50:39,913
iGracias!
508
00:50:41,873 --> 00:50:43,583
Buenos días...
509
00:50:51,508 --> 00:50:55,262
¿Qué debo hacer?
Mentiras sobre mentiras...
510
00:50:56,263 --> 00:50:57,931
- Totsuko.
- ¿Sí?
511
00:50:58,390 --> 00:51:01,851
iEstá bien! iMe confesaré más tarde!
512
00:51:06,106 --> 00:51:07,274
iAy!
513
00:51:07,440 --> 00:51:08,525
Lo siento.
514
00:51:09,609 --> 00:51:11,444
Es un poco estrecho.
515
00:51:13,363 --> 00:51:15,824
¿Estás toda tapada?
516
00:51:17,534 --> 00:51:20,287
¿Qué hay escrito detrás de ti?
517
00:51:20,620 --> 00:51:22,455
Oh, ¿esto?
518
00:51:22,914 --> 00:51:26,960
Quien usó esta cama antes
que yo debe haberlo tallado.
519
00:51:28,920 --> 00:51:31,798
Le rezo todos los días.
520
00:51:34,676 --> 00:51:36,303
Dios todopoderoso...
521
00:51:40,390 --> 00:51:41,725
Hola,Totsuko.
522
00:51:41,975 --> 00:51:43,310
¿Sí?
523
00:51:43,643 --> 00:51:47,814
Te hice decir mentiras.
524
00:51:53,111 --> 00:51:56,323
Yo, eh...
525
00:51:57,866 --> 00:51:59,326
Kimi.
526
00:51:59,993 --> 00:52:05,332
Estoy muy feliz ahora
mismo. Me estoy divirtiendo.
527
00:52:11,004 --> 00:52:16,009
No te preguntaré nada
de lo que no quieras hablar.
528
00:52:17,177 --> 00:52:21,556
Creo que es mejor que
hables con tu abuela primero.
529
00:52:22,349 --> 00:52:26,519
Iré contigo si tienes miedo.
530
00:52:27,520 --> 00:52:31,524
Sí, hablaré con la abuela
cuando Ilegue a casa.
531
00:52:32,984 --> 00:52:34,778
Gracias,Totsuko.
532
00:52:40,367 --> 00:52:41,534
Totsuko...
533
00:52:42,869 --> 00:52:44,704
¿Qué pasa, Kimi?
534
00:52:45,246 --> 00:52:46,956
Lo siento, yo...
535
00:53:44,139 --> 00:53:49,602
Fui yo quien le pidió que se
quedara a dormir durante la excursión.
536
00:53:50,103 --> 00:53:53,940
Kimi..., la señorita
Sakunaga no tiene la culpa.
537
00:53:54,607 --> 00:54:00,447
No importa cuál sea el motivo, invitar
gente a dormir es contra las reglas.
538
00:54:03,283 --> 00:54:07,787
Servicio comunitario y una carta de
disculpa todos los días durante un mes.
539
00:54:08,413 --> 00:54:09,456
Sí, señora.
540
00:54:14,544 --> 00:54:18,131
Madre superiora, ¿qué
tal la señorita Sakunaga?
541
00:54:18,673 --> 00:54:22,635
La señorita Sakunaga ya
no es una estudiante aquí.
542
00:54:23,428 --> 00:54:27,807
Aun así, dele por favor la
oportunidad de expiar.
543
00:54:53,416 --> 00:54:54,876
TOME DE AQUÍ LO QUE QUIERA
544
00:54:54,959 --> 00:54:56,211
iSí!
545
00:55:40,505 --> 00:55:42,215
iFunciona!
546
00:55:47,470 --> 00:55:48,721
Totsuko.
547
00:55:48,847 --> 00:55:52,809
KIMIY YO NO PODREMOS IR
A PRACTICAR POR UN TIEMPO. PERDÓN.
548
00:56:48,865 --> 00:56:50,283
Totsuko.
549
00:56:53,703 --> 00:56:54,954
Bienvenida a casa.
550
00:56:57,457 --> 00:56:58,791
Hola...
551
00:57:24,192 --> 00:57:25,652
Hola.
552
00:57:29,489 --> 00:57:31,157
Señorita Sakunaga.
553
00:57:31,950 --> 00:57:33,993
Mmm, lo siento.
554
00:57:34,202 --> 00:57:36,162
¿Por lo de la excursión?
555
00:57:36,913 --> 00:57:37,997
Sí.
556
00:57:38,831 --> 00:57:42,168
Finalmente tengo
noticias tuyas, y es esto...
557
00:57:44,045 --> 00:57:45,338
Lo siento.
558
00:57:47,340 --> 00:57:51,678
Estaba preocupada porque te
mareas en los viajes en autobús.
559
00:57:55,640 --> 00:57:59,352
Tienes una amiga nueva. Una
que vale la pena proteger.
560
00:58:00,353 --> 00:58:04,399
Estaba lista para darte
una buena reprimenda.
561
00:58:06,985 --> 00:58:10,363
Oye, ¿no son lindas?
562
00:58:11,864 --> 00:58:15,201
Fuiste así una vez,Totsuko. ¿Recuerdas?
563
00:58:17,036 --> 00:58:18,037
Sí.
564
00:58:19,038 --> 00:58:22,583
Dando vueltas y vueltas.
Divirtiéndote mucho.
565
00:58:26,170 --> 00:58:30,717
Lo siento.
Hay tantos libros tan interesantes.
566
00:58:30,883 --> 00:58:34,387
Siéntase libre de hojear
cualquier libro de la tienda.
567
00:58:46,315 --> 00:58:48,067
Me quedo con este.
568
00:58:49,485 --> 00:58:50,737
Señorita Sakunaga,
569
00:58:51,738 --> 00:58:53,906
Me he decidido por este libro.
570
00:58:54,282 --> 00:58:55,575
Gracias.
571
00:58:56,534 --> 00:58:57,744
500 yenes, por favor.
572
00:58:59,078 --> 00:59:00,913
¿Una carta de disculpa?
573
00:59:01,581 --> 00:59:02,790
Sí.
574
00:59:03,791 --> 00:59:09,756
"Carta de disculpa" suena
un poco rígida y formal.
575
00:59:10,757 --> 00:59:16,763
¿Por qué no hacerla un poco más alegre?
576
00:59:20,308 --> 00:59:24,395
Intenta escribir una canción
sobre cómo te sientes.
577
00:59:25,396 --> 00:59:26,481
¿Una canción?
578
00:59:26,647 --> 00:59:30,276
Formaste una banda
con la Señorita Higurashi, ¿verdad?
579
00:59:31,611 --> 00:59:32,445
Sí.
580
00:59:33,362 --> 00:59:35,531
Oh, casi lo olvido.
581
00:59:36,074 --> 00:59:40,703
Quería preguntar si podía dejar algunos
de estos folletos en la librería.
582
00:59:40,828 --> 00:59:44,957
Me distrajeron todos
esos libros encantadores.
583
00:59:46,292 --> 00:59:48,711
Fiesta de San Valentín...
584
00:59:48,961 --> 00:59:53,049
Es un festival anual. Te acuerdas, ¿no?
585
00:59:53,758 --> 00:59:54,801
Sí.
586
00:59:56,385 --> 01:00:00,723
¿Por qué no tocas algo, junto con
la señorita Higurashi?
587
01:00:00,848 --> 01:00:02,141
Mmm...
588
01:00:02,975 --> 01:00:05,812
Las graduadas también pueden participar.
589
01:00:05,978 --> 01:00:08,231
No soy un graduada.
590
01:00:08,815 --> 01:00:11,317
Te graduaste de este colegio.
591
01:00:12,652 --> 01:00:15,238
Solo en tus propios términos.
592
01:00:17,949 --> 01:00:19,909
Y señorita Sakunaga,
593
01:00:20,660 --> 01:00:23,496
creo que a las otras estudiantes
que te admiraban
594
01:00:23,621 --> 01:00:27,667
les gustaría ver que estás bien.
595
01:00:29,836 --> 01:00:32,088
Mentiste.
596
01:00:33,256 --> 01:00:37,051
Engañaste a tu abuela y
te colaste en el dormitorio.
597
01:00:37,260 --> 01:00:42,431
Esos son pecados, pero
al mismo tiempo, no lo son.
598
01:00:43,683 --> 01:00:46,018
Porque actuaste por consideración.
599
01:00:47,103 --> 01:00:51,190
Pero esa mentira también te dolió, ¿no?
600
01:00:51,357 --> 01:00:53,860
iVuelve pronto!
601
01:00:53,985 --> 01:00:57,780
Podemos trazar un nuevo rumbo
tantas veces como queramos.
602
01:00:58,447 --> 01:01:01,242
iMándame un mensaje si pasa algo!
603
01:01:01,993 --> 01:01:06,038
Isaías 43, versículo 4 dice:
604
01:01:08,624 --> 01:01:12,879
"Porque eres preciosa
y honrada a mis ojos",
605
01:01:13,754 --> 01:01:17,717
"te he amado."
606
01:01:21,888 --> 01:01:23,055
iAhí!
607
01:01:23,639 --> 01:01:26,559
Último día de servicio comunitario.
608
01:01:27,268 --> 01:01:28,311
Sí.
609
01:01:31,272 --> 01:01:33,232
FIESTA DE SAN VALENTÍN
610
01:01:33,774 --> 01:01:36,402
La hermana Hiyoko dijo que
deberíamos tocar ahí.
611
01:01:36,903 --> 01:01:37,653
i¿Qué?!
612
01:01:38,321 --> 01:01:40,615
Siempre y cuando toquen himnos.
613
01:01:40,948 --> 01:01:41,866
Eso dijo.
614
01:01:41,991 --> 01:01:43,576
iNo puede ser!
615
01:02:22,782 --> 01:02:23,950
iRui!
616
01:02:29,163 --> 01:02:30,456
Tanto tiempo sin...
617
01:02:35,920 --> 01:02:39,465
iPor fin! iHa pasado tanto tiempo!
618
01:02:45,930 --> 01:02:47,473
¿Cómo han estado?
619
01:02:50,059 --> 01:02:52,979
Felicitaciones por terminar
el servicio comunitario.
620
01:02:53,145 --> 01:02:55,982
También escribí muchísimas
cartas de disculpa.
621
01:02:56,482 --> 01:03:00,653
Y también la segunda estrofa de la
Canción de los Planetas.
622
01:03:00,945 --> 01:03:01,988
¿Y tú?
623
01:03:02,446 --> 01:03:04,949
Escuela intensiva, exámenes simulados.
624
01:03:05,658 --> 01:03:06,993
Oh, sí.
625
01:03:07,159 --> 01:03:11,664
Agregué algunas frases a
la canción que escribió Kimi.
626
01:03:16,377 --> 01:03:18,170
Estoy un poco apenado.
627
01:03:47,366 --> 01:03:50,870
Sonaba un poco triste, así que...
628
01:04:27,865 --> 01:04:29,575
Es muy bonita.
629
01:04:30,242 --> 01:04:31,410
Sí.
630
01:04:34,789 --> 01:04:38,584
Se parece a Rui, ¿no? iLindo!
631
01:04:41,962 --> 01:04:45,257
Démosle esto a Rui juntas.
632
01:04:47,093 --> 01:04:48,260
Para Navidad.
633
01:04:53,265 --> 01:04:54,850
¿Kimi?
634
01:05:12,243 --> 01:05:17,498
La canción que escribió Kimi
y la canción que escribió Rui.
635
01:05:18,082 --> 01:05:23,129
Y el color... lo sentí por Kimi...
636
01:05:23,337 --> 01:05:25,631
iHuevas de bacalao picantes deTonko!
637
01:05:25,756 --> 01:05:27,925
- ¿Todavía tienes eso?
- Sí.
638
01:05:28,050 --> 01:05:28,801
¡Fue tan encantador!
639
01:05:28,884 --> 01:05:30,803
Todavía tengo ramen instantáneo.
640
01:05:30,970 --> 01:05:33,305
Que bien.
641
01:05:44,316 --> 01:05:50,948
Cascabel, cascabel, lindo cascabel
642
01:05:51,073 --> 01:05:59,498
Hoy es Navidad
643
01:06:00,166 --> 01:06:03,002
iSí!
644
01:06:04,920 --> 01:06:07,173
Muy bien, ¿practicamos?
645
01:06:35,201 --> 01:06:41,707
Bien. Totsuko, por estos ocho compases,
trata de girar esta perilla poco a poco.
646
01:06:42,500 --> 01:06:45,211
¿Aquí? ¿Me voy a acordar?
647
01:06:46,045 --> 01:06:47,546
Pongámosle una calcomanía.
648
01:06:56,013 --> 01:06:59,391
La nieve es muy bonita, ¿no?
649
01:07:06,857 --> 01:07:09,235
Tal vez se acumule esta noche.
650
01:07:09,568 --> 01:07:11,570
iOh, sería lindo!
651
01:07:14,657 --> 01:07:16,909
iEl ferry está cancelado!
652
01:07:19,245 --> 01:07:22,248
Buen provecho,Totsuko.
653
01:07:26,794 --> 01:07:28,754
iQué rico!
654
01:07:31,799 --> 01:07:32,925
i¿Qué?!
655
01:07:34,552 --> 01:07:35,594
¿Pasa algo?
656
01:07:35,761 --> 01:07:38,097
Bueno, eh,Totsu...
657
01:07:38,264 --> 01:07:42,601
La señorita Higurashi no
puede regresar, por la nieve.
658
01:07:44,270 --> 01:07:46,605
Oh.
659
01:07:47,106 --> 01:07:48,357
Señorita Yatsushika,
660
01:07:48,607 --> 01:07:51,235
Llama a la señorita Higurashi,
inmediatamente.
661
01:07:53,279 --> 01:07:54,947
¿Hola? ¿Sumika?
662
01:07:55,114 --> 01:07:58,033
¿Señorita Higurashi? Me enteré de todo.
663
01:07:59,076 --> 01:08:00,494
Hermana Hiyoko...
664
01:08:01,328 --> 01:08:03,497
¿Entonces no puedes salir?
665
01:08:04,957 --> 01:08:06,208
¿Estás sola?
666
01:08:07,459 --> 01:08:09,628
Mmm... No.
667
01:08:10,129 --> 01:08:16,552
Sakunaga y otro compañero
de banda Llamado Kagehira...
668
01:08:17,219 --> 01:08:18,637
¿Están a salvo?
669
01:08:18,804 --> 01:08:21,807
Sí. Estamos bastante seguros aquí.
670
01:08:23,517 --> 01:08:29,648
Estamos bien, pero hoy
no podremos volver a casa.
671
01:08:43,162 --> 01:08:43,912
Campamento de entrenamiento...
672
01:08:44,204 --> 01:08:45,497
¿Qué?
673
01:08:46,290 --> 01:08:49,668
Hoy estás participando en
un campo de entrenamiento.
674
01:08:49,877 --> 01:08:51,503
Campamento de entrenamiento...
675
01:08:51,879 --> 01:08:56,550
Por favor, crean que hay una razón
por la que están todos allí ahora mismo.
676
01:08:56,967 --> 01:09:00,346
No se culpen por lo sucedido.
677
01:09:00,512 --> 01:09:05,100
Por favor dale el mensaje a la señorita
Sakunaga y la otra persona también.
678
01:09:06,810 --> 01:09:09,521
Déjame el resto a mí.
679
01:09:10,439 --> 01:09:12,024
iCampamento de entrenamiento!
680
01:09:12,399 --> 01:09:16,862
Traje muchas mantas, así que
deberían estar bien durante la noche.
681
01:09:17,363 --> 01:09:18,864
Muchas gracias.
682
01:09:19,031 --> 01:09:21,033
Yo también me quedaré.
683
01:09:21,200 --> 01:09:23,827
i¿Qué?! iDeberías irte a casa!
684
01:09:23,952 --> 01:09:24,953
iNo!
685
01:09:25,371 --> 01:09:27,706
No puedo dejarlas aquí solas.
686
01:09:28,916 --> 01:09:32,044
Además, ies el campamento
de entrenamiento!
687
01:09:34,880 --> 01:09:40,302
Sí, claro. Sí, estaré bien.
688
01:09:41,303 --> 01:09:44,556
Hice algunas amistades.
689
01:09:45,307 --> 01:09:48,060
Asíque me quedaré con ellas.
690
01:09:48,644 --> 01:09:49,812
¿No hace frío?
691
01:09:50,187 --> 01:09:53,857
Estaremos bien.Traje
muchas cosas de casa.
692
01:09:53,982 --> 01:09:55,275
¿En serio?
693
01:09:57,569 --> 01:09:58,779
Está bien.
694
01:09:59,405 --> 01:10:01,240
Estaremos en la antigua iglesia.
695
01:10:01,657 --> 01:10:03,867
Mantente abrigado.
696
01:10:04,201 --> 01:10:06,036
Lo sé. Adiós.
697
01:10:45,409 --> 01:10:48,078
¿Qué harán ustedes el año que viene?
698
01:10:48,912 --> 01:10:50,080
¿El año que viene?
699
01:10:50,205 --> 01:10:55,002
Sí. Yo voy a la universidad.
700
01:10:57,463 --> 01:11:01,717
Mi familia proviene de una larga
línea de médicos en esta isla.
701
01:11:02,134 --> 01:11:04,178
Tengo que continuarla.
702
01:11:06,597 --> 01:11:10,142
Para ser honesto, esta práctica...
703
01:11:11,560 --> 01:11:17,399
Incluso hacer música es algo secreto
que no le digo a mi familia.
704
01:11:17,775 --> 01:11:23,363
Soy el único que puede continuar
con la clínica y no quiero preocuparles.
705
01:11:26,825 --> 01:11:29,244
Voy a la ciudad a clases intensivas,
706
01:11:29,787 --> 01:11:34,708
y compro equipos en
tiendas de segunda mano,
707
01:11:35,000 --> 01:11:36,668
y los guardo aquí.
708
01:11:38,045 --> 01:11:42,216
Siempre te veía tocando la guitarra
en la tienda de libros usados.
709
01:11:44,510 --> 01:11:48,847
Me alegro mucho de haber
tenido el valor de hablar contigo.
710
01:11:49,681 --> 01:11:52,518
Estoy muy feliz ahora mismo.
711
01:11:54,228 --> 01:11:57,523
Realmente no lo he pensado.
712
01:11:58,857 --> 01:12:01,026
Mi futuro y esas cosas.
713
01:12:02,903 --> 01:12:06,907
Creo que hice las cosas
en el orden incorrecto.
714
01:12:09,076 --> 01:12:10,369
Yo...
715
01:12:10,702 --> 01:12:16,041
Me fui de casa... y fui criada por mi
abuela, junto con mi hermano mayor.
716
01:12:18,168 --> 01:12:22,381
Ella nos cuidó muy bien.
717
01:12:24,049 --> 01:12:30,138
No quiero decepcionarla. No
soy una buena chica en lo absoluto...
718
01:12:31,306 --> 01:12:35,060
Empecé a sentirme mal y terminé huyendo.
719
01:12:35,894 --> 01:12:39,064
¿Te arrepientes de haber
abandonado el colegio?
720
01:12:41,400 --> 01:12:42,901
No lo sé.
721
01:12:44,570 --> 01:12:50,993
Pero fue mi decisión, así
que tengo que vivir con eso.
722
01:12:51,743 --> 01:12:55,247
Tú y Rui son hermosos.
723
01:12:55,998 --> 01:13:00,669
Tus colores son tan tranquilos y claros.
724
01:13:02,170 --> 01:13:06,675
Tengo esta peculiaridad donde
Veo a las personas como colores.
725
01:13:07,134 --> 01:13:12,472
Lo mantengo en secreto para
que la gente no piense que soy rara.
726
01:13:13,098 --> 01:13:15,475
¿Qué quieres decir con ¿"ver
a las personas como colores"?
727
01:13:17,144 --> 01:13:19,062
Eres verde.
728
01:13:19,396 --> 01:13:21,273
Kimi es azul.
729
01:13:21,982 --> 01:13:28,238
Siento los hermosos colores
que encarna cada persona.
730
01:13:28,947 --> 01:13:30,616
Eso es increíble.
731
01:13:33,577 --> 01:13:38,040
Compartimos secretos
y sentimientos de amor.
732
01:13:47,633 --> 01:13:49,968
Eres poeta, Rui.
733
01:13:51,637 --> 01:13:55,641
Oh, será mejor que revise el clima.
734
01:13:58,810 --> 01:14:02,189
Es difícil captar una emisora.
735
01:14:11,740 --> 01:14:12,824
¿Qué?
736
01:14:13,408 --> 01:14:14,618
Es Giselle.
737
01:14:15,827 --> 01:14:17,204
¿Te gusta?
738
01:14:17,537 --> 01:14:19,831
Sí, es la pieza de mis sueños.
739
01:14:20,499 --> 01:14:25,379
Tomé clases de ballet cuando era niña.
Teníamos un estudio de ballet abajo.
740
01:14:26,797 --> 01:14:31,134
No era muy buena, así que las dejé.
741
01:14:31,927 --> 01:14:34,846
Pero mi sueño era bailar esta canción.
742
01:14:36,223 --> 01:14:39,893
Totsuko, tal vez pueda
tocar esta canción un poco.
743
01:15:17,055 --> 01:15:18,223
Algo parecido.
744
01:15:19,558 --> 01:15:25,647
No puedo hacer nada difícil. No tomé
clases formales. Aprendí mirando.
745
01:15:26,273 --> 01:15:28,316
¿Te gusta tocar de oído?
746
01:15:28,817 --> 01:15:30,110
Sí.
747
01:15:30,736 --> 01:15:33,321
Espera. También quiero tratar de tocar.
748
01:16:14,404 --> 01:16:16,782
Gracias por lo de ayer.
749
01:16:17,282 --> 01:16:18,450
Ni lo menciones.
750
01:16:19,534 --> 01:16:22,287
¿Cómo estuvo el "campamento
de entrenamiento"?
751
01:16:22,454 --> 01:16:23,705
Bueno...
752
01:16:25,082 --> 01:16:27,501
Aceptar las cosas que no puedo cambiar,
753
01:16:27,584 --> 01:16:30,087
y el coraje para cambiar las que puedo.
754
01:16:30,212 --> 01:16:34,424
Creo que ahora entiendo
un poco lo que eso significa.
755
01:16:36,384 --> 01:16:38,512
Perdón por guardar secretos.
756
01:16:39,012 --> 01:16:41,306
Perdón por preocuparte.
757
01:16:41,807 --> 01:16:44,476
Voy a ir a la universidad.
758
01:16:45,060 --> 01:16:47,687
Lo siento, te lo oculté.
759
01:16:47,896 --> 01:16:50,982
Pero siempre me ha encantado la música.
760
01:16:52,692 --> 01:16:54,152
Formé una banda...
761
01:16:54,444 --> 01:16:56,655
...con algunos chicos que conocí.
762
01:16:58,323 --> 01:17:00,992
Vamos a tocar en un evento.
763
01:17:01,576 --> 01:17:03,787
Es muy divertido.
764
01:17:05,580 --> 01:17:08,333
¿Vendrías a vernos?
765
01:17:08,667 --> 01:17:10,252
Por favor, ven.
766
01:17:25,183 --> 01:17:27,352
NOMBRE DE LA BANDA:
BANDA DEL SALÓN DEL GATO BLANCO
767
01:17:44,995 --> 01:17:46,580
FESTIVAL DE SAN VALENTÍN
768
01:17:46,705 --> 01:17:48,790
Aquí tienes.
769
01:17:50,041 --> 01:17:51,042
iToma una foto!
770
01:17:52,544 --> 01:17:53,295
Oye.
771
01:17:54,838 --> 01:17:58,008
iHice una cuenta para nuestra banda!
772
01:17:58,133 --> 01:18:00,844
iOh, vaya!
iBanda del Salón del Gato Blanco!
773
01:18:00,969 --> 01:18:03,471
¿Puedo subir nuestra canción?
774
01:18:04,139 --> 01:18:07,559
i¿Qué?! i¿En Internet?!
775
01:18:07,893 --> 01:18:11,104
¿Por qué no? La escribimos.
Quiero que la gente la escuche.
776
01:18:11,479 --> 01:18:14,566
Eso es asombroso. ¿Verdad, Kimi?
777
01:18:15,275 --> 01:18:16,985
¿Oh? ¿Qué pasa?
778
01:18:17,736 --> 01:18:19,404
¿Está esto bien?
779
01:18:21,239 --> 01:18:26,077
Dejé la escuela, sin embargo,
tocaré en este festival.
780
01:18:26,745 --> 01:18:30,832
¿De qué estás hablando?
iEstás vestida y lista!
781
01:18:30,957 --> 01:18:33,501
iNunca he sido estudiante aquí!
782
01:18:33,627 --> 01:18:36,004
iHigurashi, Kimi!
783
01:18:36,421 --> 01:18:37,756
¿Cómo estás?
784
01:18:38,006 --> 01:18:40,175
Vaya. Tu banda es genial.
785
01:18:40,592 --> 01:18:44,262
Perdón... por irme sin contárselos todo.
786
01:18:44,721 --> 01:18:48,350
Y por tocar hoy.
787
01:18:49,935 --> 01:18:52,020
iEstamos felices de verte!
788
01:18:52,229 --> 01:18:53,480
Todos,
789
01:18:54,481 --> 01:18:57,192
por favor, diríjanse al escenario.
790
01:18:59,569 --> 01:19:02,530
Hermana Hiyoko, él es Rui Kagehira.
791
01:19:02,739 --> 01:19:05,909
Soy Kagehira.
iGracias por dejarnos tocar hoy!
792
01:19:06,159 --> 01:19:08,912
Estoy deseando hacerlo.
793
01:19:09,120 --> 01:19:14,084
Señorita Higurashi, déjenme escuchar
la canción que van a interpretar hoy.
794
01:19:14,793 --> 01:19:19,506
"Carta de disculpa: Lo Bueno,
lo Verdadero, lo Bello."
795
01:19:19,631 --> 01:19:22,300
El riff de guitarra fue maravilloso.
796
01:19:22,801 --> 01:19:27,222
Los trazos apagados
resonaron en mi corazón.
797
01:19:27,347 --> 01:19:28,265
Además...
798
01:19:28,390 --> 01:19:31,559
Tienes tanto conocimiento, hermana.
799
01:19:33,979 --> 01:19:37,524
iComprobación del equipo, por favor!
800
01:19:37,732 --> 01:19:38,984
iYa vamos!
801
01:19:39,484 --> 01:19:40,902
En realidad...
802
01:19:42,946 --> 01:19:43,863
¿Sí?
803
01:19:43,989 --> 01:19:49,619
Yo también estaba en una banda
de rock cuando tenía tu edad.
804
01:19:50,412 --> 01:19:55,083
Se Llamaba "Dios todopoderoso"
sobre todas las cosas.
805
01:19:55,792 --> 01:19:57,544
DIOS TODOPODEROSO
806
01:19:58,003 --> 01:20:00,505
Me gustaría poder borrar esa
parte de mi vida.
807
01:20:01,131 --> 01:20:05,969
Hermana, ¿qué tal si aceptamos
las cosas que no podemos cambiar?
808
01:20:10,515 --> 01:20:16,187
iLa Banda del Salón del Gato Blanco
tocará a continuación! iDisfruten!
809
01:20:24,029 --> 01:20:27,866
Hola,Totsuko. ¿De qué color eres?
810
01:20:28,491 --> 01:20:30,869
La verdad es que no lo sé.
811
01:20:32,871 --> 01:20:34,205
Ya veo.
812
01:20:39,461 --> 01:20:41,046
iYa empieza!
813
01:21:20,627 --> 01:21:27,092
A medida que pasa el tiempo,
814
01:21:27,258 --> 01:21:35,308
el mañana llegará
815
01:21:35,809 --> 01:21:42,440
La luz hacia el sol
816
01:21:42,607 --> 01:21:50,782
Formó un camino que ahora brilla
817
01:21:51,157 --> 01:21:58,289
Muy arriba en lo alto, a pesar de todo
El cielo brillante está a la vista
818
01:21:58,748 --> 01:22:06,464
Juntos y en unidad: "DIOS todopoderoso"
819
01:22:21,980 --> 01:22:28,570
Mirada indefinida
820
01:22:28,695 --> 01:22:36,828
No existen barreras, ni límites
821
01:22:37,203 --> 01:22:44,335
Corazón azul, sosteniendo todavía
La voz que grita, deja que haga eco
822
01:22:44,711 --> 01:22:52,552
Tan aprisionado por dentro,
el sentimiento crece. Te amo
823
01:23:08,318 --> 01:23:09,694
- Kimi...
- ¿Quién es ese tipo?
824
01:23:09,819 --> 01:23:10,737
¿Por qué...?
825
01:23:10,945 --> 01:23:12,113
¿Kimi-senpai?
826
01:23:12,238 --> 01:23:14,616
¿Pero quiénes son los otros dos?
827
01:23:14,741 --> 01:23:16,201
La conozco.
828
01:23:16,826 --> 01:23:19,287
Ella siempre está sola en la capilla.
829
01:23:19,412 --> 01:23:20,455
¿En serio?
830
01:23:24,709 --> 01:23:27,879
iTotsuko!
831
01:23:51,277 --> 01:24:01,276
Para iluminar y Llevar
un resplandor que crece.
832
01:24:02,580 --> 01:24:12,549
El deseo que alguien ha pedido
833
01:24:14,133 --> 01:24:24,132
Busca el amor, y deja que la luz
se guíe sola.
834
01:24:25,478 --> 01:24:35,477
Una flor, floreciendo deseo ser
835
01:24:59,012 --> 01:25:09,011
La luz intermitente,
a la vista se balancea
836
01:25:10,607 --> 01:25:19,949
Deslizándose por mi mirada
837
01:25:21,951 --> 01:25:31,950
Descubriendo los susurros
del agua danzante que revela
838
01:25:33,254 --> 01:25:43,253
Te envío, ahí mismo donde estás, una
canción de amor real que entoné.
839
01:25:44,515 --> 01:25:54,514
¿Puedes pararte y caminar?
¿Puedes oírlos fluir?
840
01:25:55,610 --> 01:26:05,609
Los tonos en las ondas,
y esta voz que levanto
841
01:26:59,257 --> 01:27:02,260
Planetas dulces, en familia
Arriba, orbitando. ¡Amén
842
01:27:05,805 --> 01:27:09,100
Planetas dulces, en familia
Arriba, orbitando. ¡Amén
843
01:27:25,658 --> 01:27:28,953
Tus colores atraviesan mi mente,
y a medida que se extiende
844
01:27:29,120 --> 01:27:32,290
Sentí que llegaban a mi cerebro. ¡Amén!
845
01:27:32,457 --> 01:27:35,626
Intrusión, intrusión,
apareció de repente a la vista
846
01:27:35,710 --> 01:27:39,005
"Intuición, una sensación
como una cortina de arco iris"
847
01:27:39,213 --> 01:27:42,175
Dando vueltas, girando sin fin
Resplandeciendo, resplandeciendo, libre
848
01:27:42,508 --> 01:27:45,636
Girando, vuelta y vuelta,
Brillante, brilla y resplandece
849
01:27:45,803 --> 01:27:48,973
Girando, vuelta y vuelta
Brillando, brillando libre.
850
01:27:49,140 --> 01:27:50,558
Podría, podría, podría, podría yo
851
01:27:50,683 --> 01:27:52,143
Qué alegría
Y soy un planeta, podría balancearme
852
01:27:52,310 --> 01:27:55,188
Planetas dulces, en familia
Arriba, orbitando. ¡Amén!
853
01:27:55,313 --> 01:27:58,566
Un plato cálido
Oh, ayer comí un somen
854
01:27:58,983 --> 01:28:01,986
Planetas dulces, en familia
Arriba, orbitando. ¡Amén
855
01:28:02,153 --> 01:28:07,325
Tú y yo, en este universo
Estamos a la deriva hasta el final
856
01:28:25,510 --> 01:28:28,429
Planetas dulces, en familia
Arriba, orbitando. ¡Amén!
857
01:28:28,554 --> 01:28:31,891
Un plato cálido
Oh, ayer comí un somen
858
01:28:32,016 --> 01:28:35,061
Planetas dulces, en familia
Arriba, orbitando. ¡Amén!
859
01:28:35,186 --> 01:28:38,523
Tu y yo, en este universo
Estamos a la deriva hasta el final
860
01:28:38,648 --> 01:28:41,692
Planetas dulces, en familia
Arriba, orbitando. ¡Amén!
861
01:28:41,818 --> 01:28:44,987
Un plato cálido
Oh, ayer comí un somen
862
01:28:45,112 --> 01:28:48,366
Un plato cálido
Oh, ayer comí un somen
863
01:28:48,533 --> 01:28:55,248
Tu y yo, en este universo
Estamos a la deriva hasta el final
864
01:29:19,814 --> 01:29:21,899
iTotsuko!
865
01:29:23,693 --> 01:29:25,319
iLos amo!
866
01:29:26,904 --> 01:29:28,906
iTotsuko!
867
01:29:29,323 --> 01:29:32,243
iGracias, Sakunaga!
868
01:31:38,577 --> 01:31:39,870
iLo veo!
869
01:32:08,899 --> 01:32:10,401
iGracias a todos!
870
01:32:10,568 --> 01:32:12,570
- iGracias!
- iGracias!
871
01:32:12,737 --> 01:32:14,405
- iProfesora!
- iCuídate!
872
01:32:14,572 --> 01:32:16,741
iGracias por todo!
873
01:32:17,450 --> 01:32:18,868
iNos vemos!
874
01:32:20,453 --> 01:32:21,996
iCuídate mucho!
875
01:32:26,792 --> 01:32:31,922
iGracias!
876
01:32:38,429 --> 01:32:40,848
No pudimos despedirlo.
877
01:32:44,101 --> 01:32:45,936
Pronto lo volveremos a ver.
878
01:32:46,771 --> 01:32:48,272
Sí.
879
01:32:54,904 --> 01:32:56,447
Nos divertimos, ¿no?
880
01:33:07,124 --> 01:33:09,877
Ese es el ferry de Rui. iVamos, Kimi!
881
01:33:42,785 --> 01:33:46,705
iAguanta!
882
01:33:49,834 --> 01:33:52,002
iAguanta!
883
01:33:52,169 --> 01:33:54,672
iRui!
884
01:33:56,715 --> 01:34:01,554
iMantente fuerte!
885
01:34:47,641 --> 01:34:49,518
Sayu Suzukawa
886
01:34:49,602 --> 01:34:51,478
AkariTakaishi
887
01:34:51,562 --> 01:34:53,480
Taisei Kido
888
01:34:55,024 --> 01:34:56,525
Yasuko
889
01:34:56,609 --> 01:34:58,110
AoiYuki
890
01:34:58,194 --> 01:34:59,653
Minako Kotobuki
891
01:35:00,654 --> 01:35:03,657
Keiko Toda
892
01:35:07,244 --> 01:35:13,918
Cuando miro al cielo
Veo las nubes a la deriva
893
01:35:14,668 --> 01:35:22,718
Vagando libremente, las veo fluir
moldeando figuras a su paso.
894
01:35:22,885 --> 01:35:29,433
Más de lo que jamás imaginé,
Quedé atrapado en la búsqueda del alma
895
01:35:30,142 --> 01:35:34,021
Confundido y angustiado
Mirando a mis pies
896
01:35:34,146 --> 01:35:37,107
Los límites que pensé que eran completos
897
01:35:37,524 --> 01:35:45,032
No hay necesidad de escudriñar
demasiado, solo saborea el día
898
01:35:45,783 --> 01:35:54,124
Las teclas que toqué ese día
Me enseñaron esto, en cada sonido.
899
01:35:55,292 --> 01:36:03,717
Dejé mis dudas en el bolsillo
de la chaqueta del año pasado.
900
01:36:03,926 --> 01:36:11,267
Hoy es el principio de un nuevo yo.
901
01:36:11,433 --> 01:36:14,812
Mi corazón está
lleno de sentimientos inciertos
902
01:36:14,895 --> 01:36:19,275
Todavía ondeando como una cortina
903
01:36:19,483 --> 01:36:25,990
Pero el consuelo del viento distingo,
Alivia y reduce la carga.
904
01:36:29,201 --> 01:36:35,666
Con la experiencia que he adquirido
evito cometer errores
905
01:36:36,542 --> 01:36:44,591
Y aprendo de manera fácil
Eso lleva a la respuesta.
906
01:36:44,717 --> 01:36:51,348
Sin embargo, en algún lugar,
seguramente una parte fue tallada
907
01:36:52,182 --> 01:36:55,894
Audaz y torpe
908
01:36:56,020 --> 01:36:59,189
Algo tan precioso
909
01:36:59,440 --> 01:37:07,031
Elige tu color favorito
Puedes pintar, está bien.
910
01:37:07,781 --> 01:37:11,410
Dile al niño que lucha con el arte
911
01:37:11,493 --> 01:37:15,998
"Aquí tienes papel, deja que
se enciendan tus tonos"
912
01:37:17,958 --> 01:37:19,585
Mis cordones estaban muy enredados
913
01:37:19,710 --> 01:37:27,634
Renuncié a desenredar semejante lío
914
01:37:27,760 --> 01:37:35,059
A como iba jugando y olvidando,
se desataron
915
01:37:35,225 --> 01:37:43,233
Cuando la vida no sale según lo planeado
Incluso en una serie de contratiempos
916
01:37:43,400 --> 01:37:49,823
Lo entiendo,
asíque no hay más que disfrutar
917
01:37:51,408 --> 01:37:56,246
En cada corazón
918
01:37:59,208 --> 01:38:07,299
Hay escenas turbias
919
01:38:09,760 --> 01:38:17,267
La expresión de la libertad.
Se logra de muchas maneras
920
01:38:17,851 --> 01:38:26,402
Las cuerdas que toqué anoche
Me enseñaron esto, mediante cada sonido.
921
01:38:29,571 --> 01:38:37,955
Deja toda la tristeza y el dolor.
En el bolsillo de la camisa de ayer
922
01:38:38,080 --> 01:38:45,295
Hoy es el principio de un nuevo tú.
923
01:38:45,546 --> 01:38:53,470
Mientras tu corazón vacila
como el movimiento de una cortina
924
01:38:53,637 --> 01:39:00,227
Siente el alivio del viento que sopla
925
01:39:01,645 --> 01:39:05,983
Disfruta el momento,
porque es tuyo para aprovecharlo.
926
01:39:10,821 --> 01:39:12,823
Producido por: STORY inc.
927
01:39:13,991 --> 01:39:15,993
Producción y Producido por: Science SARU
928
01:39:18,245 --> 01:39:24,293
Director: Naoko Yamada
929
01:39:31,633 --> 01:39:32,676
iLo presioné!
930
01:39:32,801 --> 01:39:33,844
Gracias.
931
01:39:33,969 --> 01:39:36,013
¿Está encendida la cinta?
932
01:39:36,138 --> 01:39:37,848
iSí!
933
01:39:39,099 --> 01:39:40,058
¿Listos?
934
01:39:40,184 --> 01:39:41,852
iEstá bien, ya!
935
01:40:03,123 --> 01:40:06,251
Tus colores atraviesan mi mente,
y a medida que se extiende
936
01:40:06,376 --> 01:40:09,588
Sentí que llegaban a mi cerebro. ¡Amén!
937
01:40:09,713 --> 01:40:12,925
Intrusión, intrusión,
apareció de repente a la vista
938
01:40:13,008 --> 01:40:16,386
"Intuición, una sensación
como una cortina de arco iris"
939
01:40:16,512 --> 01:40:19,723
Dando vueltas, girando
Resplandeciendo, resplandeciendo, libre
940
01:40:19,890 --> 01:40:23,060
Girando, vuelta y vuelta,
Brillante, brilla y resplandece
941
01:40:23,185 --> 01:40:26,396
Girando, vuelta y vuelta
Brillando, brillando libre.
942
01:40:26,522 --> 01:40:28,065
Podría, podría, podría, podría yo
Qué alegría
943
01:40:28,190 --> 01:40:29,691
Y soy un planeta, podría balancearme
944
01:40:29,775 --> 01:40:32,402
Planetas dulces, en familia
Arriba, orbitando. ¡Amén!
945
01:40:33,862 --> 01:40:35,864
Subtítulos en español: Verbis Media
946
01:40:35,989 --> 01:40:40,077
Traducción: Miki Yamashiro
Traducción adicional: Jake Jung
63455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.