Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,730
Hi, I'm Dylan Sprouts, and you're
watching Disney Channel.
2
00:00:13,320 --> 00:00:14,780
Okay, guys, dinner.
3
00:00:17,200 --> 00:00:18,250
Uh, Mom?
4
00:00:18,660 --> 00:00:21,460
Mm -hmm? The macaroni's a little
underdone.
5
00:00:24,440 --> 00:00:25,490
So's the cheese.
6
00:00:29,380 --> 00:00:31,700
sorry. Mosby's got me doing extra shows.
7
00:00:32,020 --> 00:00:34,370
Last night it was a busload of German
tourists.
8
00:00:34,760 --> 00:00:37,080
I oomphed until I couldn't oomph again.
9
00:00:38,920 --> 00:00:40,760
Mom, you need a vacation.
10
00:00:41,180 --> 00:00:43,360
And by you, I mean we.
11
00:00:45,540 --> 00:00:49,799
Let's go to the Pawtucket Aquarium. I
hear they just opened their swim with
12
00:00:49,800 --> 00:00:50,899
jellyfish attraction.
13
00:00:50,900 --> 00:00:55,180
They won't sting you if you cover
yourself in whale urine.
14
00:00:58,480 --> 00:00:59,560
I'd rather get stung!
15
00:01:43,131 --> 00:01:49,679
to put your thinking cap on oh i don't
have a thinking cap i have a thinking
16
00:01:49,680 --> 00:01:55,239
tiara good put that on because we need
to come up with a new topic for your
17
00:01:55,240 --> 00:02:02,199
two episode me okay uh but maybe we
18
00:02:02,200 --> 00:02:08,499
could come up with something other
people might be interested in me okay
19
00:02:08,500 --> 00:02:10,500
something not in this room
20
00:02:17,420 --> 00:02:18,470
Not working.
21
00:02:19,440 --> 00:02:21,760
London, your show reaches so many
people.
22
00:02:21,761 --> 00:02:24,819
I mean, haven't you ever thought about
using it to help the less fortunate?
23
00:02:24,820 --> 00:02:26,739
You're talking about yourself, aren't
you?
24
00:02:26,740 --> 00:02:29,080
No, even less fortunate.
25
00:02:30,220 --> 00:02:31,270
Is that possible?
26
00:02:35,000 --> 00:02:40,020
Yes, I see your frugal family fun pack
only includes three bathroom tokens.
27
00:02:40,040 --> 00:02:41,090
is that per day?
28
00:02:42,300 --> 00:02:43,350
Per week.
29
00:02:47,630 --> 00:02:51,690
to the world's largest ball of twine.
But while we're there, no liquids.
30
00:02:53,610 --> 00:02:54,660
Never mind.
31
00:02:55,950 --> 00:02:59,930
Mom, forget the twine. We are going on a
cruise to the Caribbean.
32
00:02:59,931 --> 00:03:03,849
Great idea, honey. Zach, you fill up the
bathtub. Cody, you blow up the inner
33
00:03:03,850 --> 00:03:05,650
tube. I'll fire up the SS imagination.
34
00:03:07,110 --> 00:03:10,969
No, no, no, no, Mom. You don't get it.
It's a real luxury cruise liner, the SS
35
00:03:10,970 --> 00:03:14,700
Tipton. We got a special deal because
you're... Because I'm a Tipton employee.
36
00:03:20,560 --> 00:03:23,150
I better get my swimsuit. I better hit
the treadmill.
37
00:03:23,360 --> 00:03:27,660
I can't believe that I don't have to
sing for a whole week.
38
00:03:28,860 --> 00:03:32,350
When are we going to tell her that the
cruise is only free if she sings?
39
00:03:33,740 --> 00:03:35,540
Right after the boat leaves the dock.
40
00:03:38,320 --> 00:03:40,420
And that's how you fire your maid.
41
00:03:40,640 --> 00:03:41,690
Good luck, sweetie.
42
00:03:43,340 --> 00:03:47,960
Now, as you know, here at Yay Me, we
care about poor people.
43
00:03:48,540 --> 00:03:50,400
Except those who can't fluff a pillow.
44
00:03:53,320 --> 00:03:56,090
It doesn't make you look good. I know.
That could be fiery.
45
00:04:00,300 --> 00:04:04,100
So, for our next show, we'll be doing a
telethon for 24 hours.
46
00:04:04,560 --> 00:04:06,340
In a row.
47
00:04:07,400 --> 00:04:08,450
And that's right.
48
00:04:08,451 --> 00:04:11,539
All donations will be going to South
Street Mission to help feed the hungry.
49
00:04:11,540 --> 00:04:13,060
And boy, do they need our help.
50
00:04:41,000 --> 00:04:42,990
I said when I saw Aunt Martha in the
pool.
51
00:04:44,120 --> 00:04:45,560
Look at all these activities.
52
00:04:45,960 --> 00:04:47,960
You could get a relaxing seaweed wrap.
53
00:04:48,300 --> 00:04:50,100
I love you. I love you.
54
00:04:50,620 --> 00:04:52,340
I love you.
55
00:04:53,560 --> 00:04:54,610
Good.
56
00:04:54,780 --> 00:04:55,960
We're gonna bank that.
57
00:04:57,460 --> 00:04:58,510
Welcome aboard.
58
00:04:58,800 --> 00:05:02,980
I'm Miss Klotz. You must be Carrie
Martin. And this must be...
59
00:05:11,720 --> 00:05:12,880
Mr. Mosby. At length.
60
00:05:13,440 --> 00:05:17,180
Remember, boys, the prison on a ship is
called the brig.
61
00:05:21,140 --> 00:05:22,420
That was oddly scary.
62
00:05:23,060 --> 00:05:27,640
I've got your room key right here.
You'll be staying in the King Neptune
63
00:05:27,980 --> 00:05:29,300
Oh, do I get my own bedroom?
64
00:05:29,360 --> 00:05:30,410
And bathroom.
65
00:05:31,160 --> 00:05:32,440
I love you.
66
00:05:33,060 --> 00:05:34,880
And I love you.
67
00:05:35,240 --> 00:05:39,399
We all love each other. Can't wait to
see you tonight at the concert under the
68
00:05:39,400 --> 00:05:41,080
stars. Oh, do I have to buy tickets?
69
00:05:41,480 --> 00:05:43,340
Yeah, like we're going to make you pay.
70
00:05:45,880 --> 00:05:48,540
I even get complimentary show tickets.
71
00:05:48,780 --> 00:05:50,620
I love you. I love you.
72
00:05:50,980 --> 00:05:52,200
I love you.
73
00:05:53,920 --> 00:05:54,970
Can we get...
74
00:06:26,760 --> 00:06:27,810
I've never seen.
75
00:06:53,391 --> 00:06:59,259
Do you know they serve a meal between
breakfast and brunch?
76
00:06:59,260 --> 00:07:00,310
Really? Where is it?
77
00:07:00,640 --> 00:07:01,690
Right here.
78
00:07:02,880 --> 00:07:06,759
I am so happy. You know, right now, back
in Boston, I'd be getting ready to do a
79
00:07:06,760 --> 00:07:07,639
show tonight.
80
00:07:07,640 --> 00:07:08,690
Hey, hey, Mom.
81
00:07:08,780 --> 00:07:13,700
Hey, um, do you know that they have
skeet shooting on the Fiesta deck?
82
00:07:14,440 --> 00:07:15,490
They have it.
83
00:07:16,720 --> 00:07:19,680
You know, I've always wanted to shoot a
skeet. Then let's go.
84
00:07:27,370 --> 00:07:34,029
my picture doing up there um then take
pictures of people and uh
85
00:07:34,030 --> 00:07:40,749
pick the prettiest passenger of the day
congratulations
86
00:07:40,750 --> 00:07:43,029
mom and
87
00:07:43,030 --> 00:07:49,249
then they ask her to sing
88
00:07:49,250 --> 00:07:54,030
well thank goodness you have such a good
voice
89
00:07:56,010 --> 00:07:57,750
Now I'm going to use it to yell at you.
90
00:07:58,730 --> 00:07:59,780
We're sorry, Mom.
91
00:07:59,781 --> 00:08:02,689
But this was the only way that we could
afford this vacation.
92
00:08:02,690 --> 00:08:04,800
If I have to sing, then it's not a
vacation.
93
00:08:05,690 --> 00:08:06,740
Well, it is for us.
94
00:08:08,270 --> 00:08:10,470
And it's a vacation for you, too.
95
00:08:10,970 --> 00:08:12,530
You just have to do one show at 7.
96
00:08:12,910 --> 00:08:14,190
And another at 9 .30.
97
00:08:14,191 --> 00:08:16,369
And the Midnight Songs for Lovers show.
98
00:08:16,370 --> 00:08:19,490
And the Sunday Singles Mixer. And the
Mr. Silver Fox pageant.
99
00:08:19,730 --> 00:08:21,900
And you have to have dinner with the
winner.
100
00:08:25,740 --> 00:08:29,879
actually have is right now attention
carrie martin will now host our limbo
101
00:08:29,880 --> 00:08:36,678
contest how low can you go
102
00:08:36,679 --> 00:08:39,538
you two are the most
103
00:08:39,539 --> 00:08:45,119
uh
104
00:08:45,120 --> 00:08:49,860
mom you might not want to strain your
voice before the show
105
00:08:58,030 --> 00:08:59,770
are going to be ringing off the hook.
106
00:08:59,930 --> 00:09:01,670
Girls, I have bad news.
107
00:09:02,330 --> 00:09:05,580
Not now, Mosby. I don't like being
bummed out before my broadcast.
108
00:09:05,590 --> 00:09:07,350
It messes up my yay me smile.
109
00:09:08,550 --> 00:09:12,280
Look, you're not going to have any
performance for your telethon tonight.
110
00:09:12,281 --> 00:09:13,509
See that?
111
00:09:13,510 --> 00:09:15,170
Now I've got to boo you frown.
112
00:09:15,171 --> 00:09:19,989
The blizzard has closed all the roads.
None of your acts can get here.
113
00:09:19,990 --> 00:09:21,040
There's a blizzard?
114
00:09:36,401 --> 00:09:42,889
Okay, okay, we'll just have to fill in
for the axe until the storm stops.
115
00:09:42,890 --> 00:09:44,270
Who wants to be the Shih Tzu?
116
00:09:49,030 --> 00:09:50,390
No! No!
117
00:09:50,690 --> 00:09:52,130
No! A thousand times no!
118
00:09:52,470 --> 00:09:54,110
Aw, come on, little fella.
119
00:09:54,410 --> 00:09:55,650
Who's the good puppy?
120
00:09:57,830 --> 00:09:58,880
Please,
121
00:10:00,610 --> 00:10:02,410
Mr. Mosby, it's for a good cause.
122
00:10:03,010 --> 00:10:04,060
Oh, all right.
123
00:10:04,750 --> 00:10:07,460
As long as I don't have to do anything
too humiliating.
124
00:10:36,360 --> 00:10:37,410
Telling me.
125
00:10:38,920 --> 00:10:40,460
Ooh, not laughing.
126
00:10:41,040 --> 00:10:43,630
Hope you're a better singer than you are
a comedian.
127
00:10:44,880 --> 00:10:49,420
Um, that's actually really my point, is
that I'd rather not sing.
128
00:10:50,440 --> 00:10:51,490
Uh -huh.
129
00:10:53,420 --> 00:10:54,470
No problem.
130
00:10:56,440 --> 00:10:58,120
Good luck floating back to Boston.
131
00:10:59,660 --> 00:11:00,710
Um, okay.
132
00:11:00,820 --> 00:11:02,340
Maybe could I pay for my room?
133
00:11:02,720 --> 00:11:04,040
Oh, lovely.
134
00:11:04,740 --> 00:11:07,360
Here's... Rate for the King Neptune
suite.
135
00:11:08,600 --> 00:11:10,340
Holy mackerel. Oh, no, no.
136
00:11:10,620 --> 00:11:12,850
Here's the rate for the holy mackerel
suite.
137
00:11:14,900 --> 00:11:16,940
Don't you have anything less expensive?
138
00:11:21,160 --> 00:11:23,380
Oh, great.
139
00:11:24,060 --> 00:11:25,110
A storeroom.
140
00:11:26,420 --> 00:11:28,220
What do you think they store in here?
141
00:11:28,540 --> 00:11:29,590
Us.
142
00:11:30,180 --> 00:11:32,460
And apparently barnacle poison.
143
00:11:33,680 --> 00:11:34,730
Off limits.
144
00:11:36,531 --> 00:11:38,299
the lower deck.
145
00:11:38,300 --> 00:11:40,240
At least we have a porthole.
146
00:13:00,270 --> 00:13:01,890
Someone is making a pledge.
147
00:13:02,230 --> 00:13:05,170
Oh, is there a donor on the phone,
Irene?
148
00:13:05,510 --> 00:13:07,910
Huh? I'm just checking my messages.
149
00:13:47,400 --> 00:13:53,859
isn't any better well here's one
position we haven't tried are you okay
150
00:13:53,860 --> 00:13:58,819
yeah but next time i bunk with him i'm
bringing a parachute
151
00:13:58,820 --> 00:14:02,900
i'll just make myself a little bit
152
00:14:47,470 --> 00:14:49,030
pogo stick with a cheap haircut.
153
00:14:50,130 --> 00:14:52,110
Okay, why don't we check the tote board?
154
00:15:33,160 --> 00:15:34,210
Kept me up all night.
155
00:15:34,700 --> 00:15:37,710
Well, when it comes out of that end, it
ain't called snoring.
156
00:15:40,460 --> 00:15:41,510
Okay,
157
00:15:42,020 --> 00:15:43,070
guys, here you go.
158
00:15:44,200 --> 00:15:47,380
The big plates are for full fare
passengers only.
159
00:15:48,420 --> 00:15:50,530
Here are the plates for the sardine
suite.
160
00:15:54,380 --> 00:15:55,680
You're a heartless woman.
161
00:15:55,681 --> 00:16:00,639
Didn't bother me when my forex husband
said it. Doesn't bother me when you say
162
00:16:00,640 --> 00:16:01,690
it.
163
00:16:03,441 --> 00:16:05,539
Divorced four times?
164
00:16:05,540 --> 00:16:06,590
Oh, no, no.
165
00:16:06,900 --> 00:16:07,950
Widowed.
166
00:16:12,940 --> 00:16:16,040
Use your hips as a focus.
167
00:16:35,280 --> 00:16:36,330
Here we go.
168
00:16:37,140 --> 00:16:39,020
Uh -uh -uh. One trip only.
169
00:16:40,700 --> 00:16:42,140
Oh, all right. Wait.
170
00:16:42,460 --> 00:16:44,320
Please, please, please, please wait.
171
00:16:45,500 --> 00:16:47,120
All right, I'll sing. You win.
172
00:16:47,800 --> 00:16:48,850
Enjoy the big plate.
173
00:17:18,070 --> 00:17:19,120
plates.
174
00:17:19,470 --> 00:17:20,869
I can't do this anymore.
175
00:17:21,089 --> 00:17:22,139
I'm exhausted.
176
00:17:25,310 --> 00:17:27,630
Way to maintain the illusion, Polly.
177
00:17:27,990 --> 00:17:29,710
Put a cork in it, busser boy.
178
00:17:55,630 --> 00:17:56,680
Have you seen them?
179
00:17:58,550 --> 00:18:01,440
You know, we should have just given them
the french fries.
180
00:18:01,770 --> 00:18:02,820
Wait a minute.
181
00:18:02,910 --> 00:18:03,960
That's a great idea.
182
00:18:03,961 --> 00:18:07,449
There's so much food here at the Tipton
that it goes to waste.
183
00:18:07,450 --> 00:18:08,369
That's true.
184
00:18:08,370 --> 00:18:11,209
You know, once or twice a week, we
should bundle that up and give it to the
185
00:18:11,210 --> 00:18:12,330
hungry. Yes!
186
00:18:12,331 --> 00:18:13,589
Let's do it!
187
00:18:13,590 --> 00:18:17,140
Okay, as soon as the roads open up,
we'll all go down to the shelter. Yay!
188
00:18:52,010 --> 00:18:53,060
sleep in the sun.
189
00:18:53,490 --> 00:18:54,810
What's that white circle?
190
00:18:55,330 --> 00:18:56,870
I was eating a donut.
191
00:18:58,610 --> 00:18:59,990
Ow. Ow.
192
00:19:00,290 --> 00:19:01,790
Ow. Okay, that hurts.
193
00:19:01,791 --> 00:19:05,569
Well, if you can't even take one step,
how are you going to sing tonight?
194
00:19:05,570 --> 00:19:09,120
And if you can't sing tonight, we're
going to end up back in that kennel.
195
00:19:09,350 --> 00:19:11,350
Then there's only one thing to do.
196
00:19:11,850 --> 00:19:13,450
Throw Miss Klotz overboard?
197
00:19:14,710 --> 00:19:15,760
Okay, too.
198
00:20:08,400 --> 00:20:09,450
you dig my -
199
00:20:49,070 --> 00:20:50,750
Sorry about this amateur display.
200
00:20:50,751 --> 00:20:53,929
I'm going to drop you on an island so
small you're going to have to take turns
201
00:20:53,930 --> 00:20:54,980
standing on it.
202
00:20:56,890 --> 00:21:01,169
Oh, look, Miss Klotz. We're really,
really sorry, but we had to do this. Our
203
00:21:01,170 --> 00:21:02,169
can't sing.
204
00:21:02,170 --> 00:21:07,529
What he means is she's a great singer,
but she's so badly sunburned that she
205
00:21:07,530 --> 00:21:08,580
barely move.
206
00:21:24,620 --> 00:21:27,210
It could be one little thing that we
could do for her.
207
00:21:58,160 --> 00:22:02,160
Education's drift away upon the seven
seas.
208
00:22:02,210 --> 00:22:06,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.