All language subtitles for The Suite Life of Zack and Cody s03e18 Romancing the Phone.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,299 --> 00:00:05,249 Hi, I'm Cole Sprouse, and you're watching Disney Channel. 2 00:00:15,680 --> 00:00:18,270 I'm not waiting for Barbara's karate competition. 3 00:00:18,860 --> 00:00:22,290 You know, what's it like having a girlfriend who can kick your butt? 4 00:00:23,000 --> 00:00:24,660 She cannot kick my butt. 5 00:00:25,480 --> 00:00:28,680 Please, she can kick it, flip it, and throw it across the room. 6 00:00:29,620 --> 00:00:30,670 You're right. 7 00:00:30,890 --> 00:00:31,940 I gotta learn karate. 8 00:00:32,130 --> 00:00:33,180 I can teach you. 9 00:00:37,470 --> 00:00:40,780 What? You take karate with your little friends in kindergarten? 10 00:00:41,330 --> 00:00:45,829 No. My dad works on a cruise ship. And while we were docked in Japan, I studied 11 00:00:45,830 --> 00:00:48,390 martial arts at the Tokusawa Academy. 12 00:00:49,430 --> 00:00:52,830 Yeah, and I learned to fly while my rocket ship was docked on Mars. 13 00:00:54,250 --> 00:00:55,300 No, really. 14 00:01:02,030 --> 00:01:08,689 you kid wow can you teach me how to i 15 00:01:08,690 --> 00:01:13,989 could have thrown you further but i i didn't warm up 16 00:01:13,990 --> 00:01:19,889 here i am in your life 17 00:01:19,890 --> 00:01:24,530 here you are in mine yes we have a sweet life 18 00:02:08,240 --> 00:02:09,290 a candy bar. 19 00:02:09,800 --> 00:02:15,059 London, for the last time, a thousand dollar bar does not cost a thousand 20 00:02:15,060 --> 00:02:16,110 dollars. 21 00:02:17,100 --> 00:02:19,240 The Nia owes me a lot of change. 22 00:02:19,241 --> 00:02:23,539 I'll go put this in the lost and found. Wait, I have an idea. You better say it 23 00:02:23,540 --> 00:02:25,400 quickly before it dies of loneliness. 24 00:02:25,920 --> 00:02:28,510 Let's check out the phone and see what stuff is on it. 25 00:02:29,711 --> 00:02:31,799 That's Vivaldi. 26 00:02:31,800 --> 00:02:32,940 I love Vivaldi. 27 00:02:41,001 --> 00:02:43,739 You found your perfect match. 28 00:02:43,740 --> 00:02:45,420 I now pronounce you phone and wife. 29 00:02:53,540 --> 00:02:54,920 Isn't botany fascinating? 30 00:02:55,380 --> 00:02:56,860 Oh, yeah, I love flowers. 31 00:02:57,640 --> 00:03:00,240 How would you like to study these tulips? 32 00:03:05,280 --> 00:03:06,380 Oh, that's a start. 33 00:03:07,560 --> 00:03:10,320 Zach, we're here to study, and you've got a lot of... 34 00:03:19,240 --> 00:03:20,740 Looks like it's just you and me. 35 00:03:24,200 --> 00:03:25,380 Konnichiwa, Zack -san. 36 00:03:27,120 --> 00:03:28,170 Right back at you. 37 00:03:28,660 --> 00:03:29,860 Son and son. 38 00:03:31,720 --> 00:03:36,700 Travis is teaching me how to become a master at karate so I can impress 39 00:03:41,820 --> 00:03:42,870 Man, 40 00:03:45,900 --> 00:03:48,010 I wish I could find a way to impress Dakota. 41 00:03:48,750 --> 00:03:50,920 Yeah, just don't show her your report card. 42 00:03:54,470 --> 00:03:55,520 That's not funny. 43 00:03:57,250 --> 00:04:00,790 You know, I won Barbara over by cooking her a gourmet meal. 44 00:04:01,050 --> 00:04:02,670 Oh, great idea! 45 00:04:03,050 --> 00:04:04,610 Except I can't cook. 46 00:04:04,990 --> 00:04:06,040 I can help you out. 47 00:04:06,370 --> 00:04:10,040 I learned how to be a gourmet chef when that ship was docked in Monte Carlo. 48 00:04:10,270 --> 00:04:13,610 Did you know that Monaco is also a... Yeah, yeah, yeah. 49 00:04:21,331 --> 00:04:27,479 I'm with the Bulls in Pamplona, but you've never been bowling? 50 00:04:27,480 --> 00:04:29,520 Yeah, Dad thinks it's dangerous. 51 00:04:29,720 --> 00:04:30,770 Go figure. 52 00:04:32,020 --> 00:04:33,920 What? You got yourself a deal. 53 00:04:38,940 --> 00:04:39,990 Why'd you do that? 54 00:04:40,700 --> 00:04:41,750 Lesson number one. 55 00:04:42,100 --> 00:04:43,500 Expect the unexpected. 56 00:04:45,480 --> 00:04:48,280 Yeah, you know, I'd write that down, but my hand is numb. 57 00:04:52,120 --> 00:04:53,170 That's not funny. 58 00:04:55,600 --> 00:04:58,260 Pardon me, miss. I lost the phone here yesterday. 59 00:04:59,000 --> 00:05:00,080 And I found one. 60 00:05:00,600 --> 00:05:01,820 It must be Kismet. 61 00:05:02,140 --> 00:05:03,190 No, it's David. 62 00:05:04,980 --> 00:05:06,030 Hi, David. 63 00:05:09,540 --> 00:05:10,590 Well, thank you. 64 00:05:11,840 --> 00:05:15,420 You know, I'm a cellist. On my way to perform Vivaldi's Four Seasons. 65 00:05:16,100 --> 00:05:17,180 Would you be my guest? 66 00:05:18,300 --> 00:05:19,350 I'd love to. 67 00:05:29,200 --> 00:05:30,250 Where did you get it? 68 00:05:31,840 --> 00:05:33,680 Where did you get it? 69 00:05:35,060 --> 00:05:36,800 Where did you get it? 70 00:05:37,560 --> 00:05:39,640 From the dirty clothes pile? 71 00:05:41,760 --> 00:05:43,020 We ran out of quarters. 72 00:05:43,740 --> 00:05:47,920 Sorry. I was just dreaming about this guy whose phone I found. 73 00:05:48,140 --> 00:05:51,380 He's a rich, charming cellist who works to save the rainforest. 74 00:05:53,740 --> 00:05:55,420 You can tell all that from a phone? 75 00:05:55,660 --> 00:05:56,710 And more. 76 00:05:57,040 --> 00:05:58,090 This Thursday. 77 00:05:58,220 --> 00:06:00,870 He's volunteering at the Feed the Needy Foundation. 78 00:06:00,920 --> 00:06:04,040 That's my favorite charity. They catered my aunt's wedding. 79 00:06:05,380 --> 00:06:07,360 I wish you registered a pawn shop. 80 00:06:08,900 --> 00:06:09,950 Maybe. 81 00:06:21,620 --> 00:06:24,840 Oh, wow, impressive. You could beat up a pillow. 82 00:06:27,281 --> 00:06:29,229 Taught me a lot. 83 00:06:29,230 --> 00:06:31,829 You've only had two lessons. What could he have taught you? 84 00:06:31,830 --> 00:06:37,970 The sleep of the striking cobra. There's no such thing as the sleep... Wow. 85 00:06:38,510 --> 00:06:39,560 It worked. 86 00:06:40,950 --> 00:06:42,000 Come in. 87 00:06:43,310 --> 00:06:44,360 Hey, Barbara. 88 00:06:44,610 --> 00:06:45,660 Hey, Cody. 89 00:06:46,390 --> 00:06:47,590 Why are you wearing a gi? 90 00:06:47,610 --> 00:06:49,330 Well, I'm learning karate, too. 91 00:06:49,590 --> 00:06:51,030 I've been practicing on Zach. 92 00:06:51,550 --> 00:06:53,630 Ah, sleep of the striking cobra. 93 00:06:54,270 --> 00:06:57,160 Yeah, and I've learned much more than that. Check this out. 94 00:07:09,100 --> 00:07:10,150 if I can beat you up. 95 00:07:10,340 --> 00:07:12,260 Because I'm the guy and you're the girl. 96 00:07:12,400 --> 00:07:14,320 And the guys are supposed to be tougher. 97 00:07:14,460 --> 00:07:16,630 And by the way, you're bruising my sternum. 98 00:07:18,280 --> 00:07:19,660 What a sexist attitude. 99 00:07:20,600 --> 00:07:22,710 I thought you were more evolved than that. 100 00:07:22,800 --> 00:07:27,120 I am, it's just... I don't want people to think that I'm the weaker sex. 101 00:07:27,880 --> 00:07:30,060 Oh, so do I have to be weak to be with you? 102 00:07:50,700 --> 00:07:53,410 I charged the battery. Hey, thanks for saving my phone. 103 00:07:53,640 --> 00:07:55,320 Now I'm off to save the rainforest. 104 00:07:57,120 --> 00:07:58,170 All by yourself? 105 00:07:58,840 --> 00:08:01,660 Actually, I was hoping to take along a spunky blonde. 106 00:08:27,600 --> 00:08:30,670 I'm having another fantasy about the guy who owns that phone. 107 00:08:30,760 --> 00:08:34,250 Madeline, if you found the phone, you must put it in lost and found. No! 108 00:08:34,659 --> 00:08:38,539 It would break my heart if the phone rang and someone else answered it. 109 00:08:39,510 --> 00:08:41,439 I'll get it. 110 00:08:41,440 --> 00:08:42,720 What? Hello? 111 00:08:43,039 --> 00:08:44,280 Uh -huh. Uh -huh. 112 00:08:44,620 --> 00:08:45,820 Okie dokie. Bye, David. 113 00:08:47,000 --> 00:08:48,050 That was David. 114 00:08:49,560 --> 00:08:50,610 Really? 115 00:08:51,120 --> 00:08:52,170 What did he say? 116 00:08:52,700 --> 00:08:54,690 He's coming to pick up his phone at five. 117 00:09:16,291 --> 00:09:20,129 Maddie? What are you still doing here? 118 00:09:20,130 --> 00:09:21,250 David didn't show up. 119 00:09:21,710 --> 00:09:22,830 Oh, I'm sorry. 120 00:09:23,550 --> 00:09:25,050 How could he have not shown up? 121 00:09:25,051 --> 00:09:28,789 This is the night we're supposed to finally meet and fall in love and swing 122 00:09:28,790 --> 00:09:29,840 on a vine. 123 00:09:30,930 --> 00:09:35,549 Honey, I love that you are a true romantic, but did it ever occur to you 124 00:09:35,550 --> 00:09:37,990 maybe to him... is just picking up a phone. 125 00:09:38,370 --> 00:09:40,550 Oh, no, no, no. We're meant to be together. 126 00:09:40,750 --> 00:09:44,630 We both love Evaldi and Van Gogh and the Rainforest. 127 00:10:35,101 --> 00:10:37,219 Yesterday? Tomorrow? 128 00:10:37,220 --> 00:10:38,270 I really don't care. 129 00:10:39,680 --> 00:10:40,730 Hey, 130 00:10:40,731 --> 00:10:42,899 Cody, we still on for bowling later? 131 00:10:42,900 --> 00:10:43,950 Yeah, yeah, sure. 132 00:10:43,980 --> 00:10:45,740 But first, I need a favor. 133 00:10:46,020 --> 00:10:48,730 Do you know anything about Japanese tea ceremonies? 134 00:10:48,820 --> 00:10:49,870 What don't I know? 135 00:10:49,871 --> 00:10:54,459 First documented in the Edo period, tea ceremonies... Yeah, yeah, yeah, I get 136 00:10:54,460 --> 00:10:55,510 it. Look. 137 00:10:55,800 --> 00:10:59,660 I found out my girlfriend and her grandmother are coming here tomorrow for 138 00:10:59,661 --> 00:11:02,439 and I want to perform a Japanese tea ceremony for them. 139 00:11:02,440 --> 00:11:04,880 To master the tea ceremony takes a... 140 00:11:06,160 --> 00:11:07,210 I got a date. 141 00:11:08,100 --> 00:11:09,150 Good luck. 142 00:11:10,360 --> 00:11:11,410 Travis. 143 00:11:11,411 --> 00:11:13,199 Okay, okay. 144 00:11:13,200 --> 00:11:15,250 I write down everything you need to know. 145 00:11:15,400 --> 00:11:19,130 Because there are many gestures that must be performed in a certain order. 146 00:11:22,680 --> 00:11:26,290 Is that the first gesture in the ceremony? No, my shirts are just riding 147 00:11:36,520 --> 00:11:37,820 Forget him. He's a loser. 148 00:11:38,220 --> 00:11:40,140 Funny. He said the same thing about you. 149 00:11:40,141 --> 00:11:43,579 So, Zach, we're still going bowling, right? 150 00:11:43,580 --> 00:11:44,319 Sure, sure. 151 00:11:44,320 --> 00:11:48,039 But it's important that Dakota thinks I cooked this food, so stay back here and 152 00:11:48,040 --> 00:11:49,090 be quiet. 153 00:11:51,500 --> 00:11:52,980 Oh, a rice paper screen. 154 00:11:52,981 --> 00:11:56,739 Now I'm like the ones they use in southern Thailand for the ancient art of 155 00:11:56,740 --> 00:11:57,940 shadow. Yeah, yeah, yeah. 156 00:12:43,560 --> 00:12:45,080 We can talk or we can eat. 157 00:12:46,640 --> 00:12:49,780 Well, Jack, you're a lot more sophisticated than I thought. 158 00:12:50,980 --> 00:12:55,319 An understandable mistake. You were misled by my boyish charm and my 159 00:12:55,320 --> 00:12:58,360 collection of action figures. 160 00:13:01,480 --> 00:13:05,060 Hi, Daddy. How did things go with your phone guy? He never showed up. 161 00:13:24,940 --> 00:13:26,200 held up at medical school. 162 00:13:27,660 --> 00:13:29,140 He's studying to be a doctor. 163 00:13:58,340 --> 00:14:03,739 because we had a pillow fight and now we're making up i 164 00:14:03,740 --> 00:14:09,999 hope 165 00:14:10,000 --> 00:14:14,799 travis numbered these 166 00:14:14,800 --> 00:14:17,880 but why 167 00:15:15,600 --> 00:15:19,699 a doctor about this yeah you should uh goodbye 168 00:15:19,700 --> 00:15:26,659 let me guess 169 00:15:26,660 --> 00:15:33,559 you didn't cook the meal all right i can't lie to you the 170 00:15:33,560 --> 00:15:39,979 truth is is that i dropped out of gourmet chef school to join the marines 171 00:15:39,980 --> 00:15:43,600 like 172 00:15:52,819 --> 00:15:56,840 Well, maybe it's the frog paw talking, but you did. 173 00:15:57,620 --> 00:16:02,200 Really? Any guy who goes to this much trouble deserves a second chance. 174 00:16:06,460 --> 00:16:09,360 Hey, even when I'm bad, I'm good. 175 00:16:09,361 --> 00:16:14,559 You know, you guys really don't have to be here. Oh, we want to see the man 176 00:16:14,560 --> 00:16:15,599 behind the phone. 177 00:16:15,600 --> 00:16:16,800 See, Maddie, there are... 178 00:16:23,820 --> 00:16:25,620 He could be short, tall, fat, or thin. 179 00:16:25,680 --> 00:16:28,720 Excuse me. I'm looking for Maddie. 180 00:16:29,180 --> 00:16:30,230 You left out old. 181 00:16:32,480 --> 00:16:33,530 I'm Maddie. 182 00:16:34,040 --> 00:16:35,090 You must be David. 183 00:16:35,860 --> 00:16:38,150 I can tell by your phone you have a lot of class. 184 00:16:38,200 --> 00:16:39,250 Class of 22. 185 00:16:39,520 --> 00:16:41,360 Okay. You know what? Enough of that. 186 00:16:43,920 --> 00:16:44,970 Here's your phone. 187 00:16:45,200 --> 00:16:49,059 I'd like to thank you for taking care of my phone for me. May I buy you a hot 188 00:16:49,060 --> 00:16:50,110 chocolate? 189 00:16:50,760 --> 00:16:51,810 I'd love that. 190 00:16:52,000 --> 00:16:53,050 Good. 191 00:16:54,239 --> 00:16:56,649 By the time they get there, it ain't gonna be hot. 192 00:17:08,579 --> 00:17:09,629 Oh. 193 00:17:12,240 --> 00:17:14,660 Konnichiwa. Cody, what are you doing here? 194 00:17:15,119 --> 00:17:19,149 I wanted to honor your grandmother by performing the traditional tea ceremony. 195 00:17:22,310 --> 00:17:24,810 Arigato. Give me a break -o. 196 00:17:26,150 --> 00:17:31,209 As you know, the water jar represents... 197 00:17:31,210 --> 00:17:35,470 the sun. 198 00:17:35,990 --> 00:17:38,790 And the bowl represents... 199 00:17:59,080 --> 00:18:04,119 proves you that i'm not a sexist pig oh i believe you're not a pig boy please 200 00:18:04,120 --> 00:18:06,779 continue very 201 00:18:06,780 --> 00:18:17,159 good 202 00:18:17,160 --> 00:18:20,420 do you see how he's meditating over the 203 00:19:09,429 --> 00:19:10,479 You're not mad? 204 00:19:11,610 --> 00:19:15,150 How could I be mad when you went to so much effort to impress my boss on? 205 00:19:15,890 --> 00:19:17,450 I really did it for you, Barbara. 206 00:19:40,650 --> 00:19:44,260 According to Travis, it's been keeping tribal women wrinkle -free for 207 00:19:45,310 --> 00:19:46,360 And single. 208 00:19:52,550 --> 00:19:54,050 Hiya, guys. You ready to bowl? 209 00:19:54,430 --> 00:19:55,480 Hi, Miss Martin. 210 00:19:55,550 --> 00:19:56,600 Hi, sweetie. 211 00:19:57,450 --> 00:19:58,710 Gee, Travis. 212 00:19:59,570 --> 00:20:02,050 You know, I feel really bad, but... 213 00:20:21,130 --> 00:20:22,180 See ya. 214 00:20:24,090 --> 00:20:30,530 After everything Travis did for you two, you should be ashamed of yourselves. 215 00:20:31,270 --> 00:20:34,940 If I could move my face underneath this mask, I would be so frowning at you. 216 00:20:42,670 --> 00:20:43,720 Travis, 217 00:20:43,770 --> 00:20:45,110 so glad you're still here. 218 00:20:45,410 --> 00:20:49,009 Look, we changed our minds. We want to go bowling with you. It was my idea. 219 00:20:49,010 --> 00:20:51,540 was against it, but, you know, I talked him into it. 220 00:21:01,930 --> 00:21:04,050 when you meet on a narrow mountain path. 221 00:21:04,690 --> 00:21:05,740 Move over. 222 00:21:08,770 --> 00:21:14,009 But Dakota, don't let Dakota meet. How could you stand up this sweet, adorable 223 00:21:14,010 --> 00:21:15,060 little kid? 224 00:21:47,440 --> 00:21:48,620 I'm 300 years old. 225 00:21:49,960 --> 00:21:51,240 I like Van Gogh. 226 00:21:51,500 --> 00:21:52,620 I knew Van Gogh. 227 00:21:53,960 --> 00:21:55,960 You are so funny. So are you. 228 00:21:56,280 --> 00:21:58,870 I hope you don't mind my asking, but are you single? 229 00:21:59,280 --> 00:22:05,119 Oh, David, I am so flattered, but my mom doesn't let me go out with anyone older 230 00:22:05,120 --> 00:22:05,979 than me. 231 00:22:05,980 --> 00:22:07,080 Neither does my mom. 232 00:22:08,000 --> 00:22:09,680 I was asking for my grandson. 233 00:22:10,160 --> 00:22:12,820 He's exactly like me, except his hips are original. 234 00:22:14,060 --> 00:22:17,190 Are you ready, Grandpa? We're going to be late for the Vivaldi. 235 00:22:17,950 --> 00:22:19,000 Hello. David? 236 00:22:19,810 --> 00:22:20,860 No, it's Jeffrey. 237 00:22:21,610 --> 00:22:22,870 Oh, right. Sorry. 238 00:22:23,530 --> 00:22:26,170 It just somehow seems like we met before. 239 00:22:26,450 --> 00:22:28,250 He just broke up with his girlfriend. 240 00:22:28,490 --> 00:22:30,110 Oh, what a shame. My name is Maddie. 241 00:22:31,830 --> 00:22:33,330 Do you believe in fairy tales? 242 00:22:33,570 --> 00:22:34,620 Not so fast. 243 00:22:34,850 --> 00:22:36,170 This ramp is uphill. 244 00:22:36,220 --> 00:22:40,770 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.