Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,550 --> 00:00:04,550
Hi, I'm Colt Ralph, and you're watching
Disney Channel.
2
00:00:13,950 --> 00:00:17,050
We would be delighted to host Scooter's
birthday party.
3
00:00:18,450 --> 00:00:20,330
Yes, we can provide a clown.
4
00:00:20,970 --> 00:00:22,190
Play hide and seek.
5
00:00:22,690 --> 00:00:24,570
Oh, Scooter's 104.
6
00:00:24,970 --> 00:00:26,790
Well, then we won't make him seek.
7
00:00:28,750 --> 00:00:29,800
Right.
8
00:00:30,880 --> 00:00:32,479
Yes, very well then, tomorrow.
9
00:00:34,760 --> 00:00:38,540
This never has a good answer, but what
are you doing?
10
00:00:39,400 --> 00:00:40,820
Our science project.
11
00:00:41,260 --> 00:00:44,840
Zach and I have to find and identify
microbes in our home environment.
12
00:00:45,460 --> 00:00:48,240
That's right, so let the boy do our
work.
13
00:00:48,480 --> 00:00:51,220
Maybe you should work on leaving.
14
00:00:51,440 --> 00:00:56,179
I have a very important hotel guest
coming. Who is it? The president of the
15
00:00:56,180 --> 00:00:57,560
Pocket Panky Association?
16
00:00:59,140 --> 00:01:00,190
No.
17
00:01:00,760 --> 00:01:02,140
And it's not an association.
18
00:01:02,160 --> 00:01:03,210
It's a club.
19
00:01:03,660 --> 00:01:04,710
Coming through.
20
00:01:08,320 --> 00:01:09,370
Whoa.
21
00:01:10,120 --> 00:01:11,540
Do you know who you are?
22
00:01:12,280 --> 00:01:13,330
Tony Hawk?
23
00:01:14,020 --> 00:01:15,070
Yes.
24
00:01:15,540 --> 00:01:18,550
Good, because that's the name I made the
reservation under.
25
00:01:19,100 --> 00:01:20,180
Give me some space.
26
00:01:20,181 --> 00:01:22,399
Are you going to do another cool trick?
27
00:01:22,400 --> 00:01:23,450
No, I have to sneeze.
28
00:01:25,120 --> 00:01:27,260
Here, use my schnozzola 2000.
29
00:01:29,560 --> 00:01:30,620
Hot. Awesome.
30
00:01:30,840 --> 00:01:32,720
We can use your snot for our project.
31
00:01:33,080 --> 00:01:37,219
Oh, no, no, no. That's a waste. It's a
celebrity snot. We can sell it on the
32
00:01:37,220 --> 00:01:38,270
Internet.
33
00:01:39,240 --> 00:01:40,620
Okay, but I'm not signing it.
34
00:02:45,391 --> 00:02:47,379
That's my P .E. credit.
35
00:02:47,380 --> 00:02:49,240
I don't like poor girls sweating on me.
36
00:02:49,241 --> 00:02:52,839
Well, this poor girl doesn't want to
bleed on you.
37
00:02:52,840 --> 00:02:55,220
But get that thing away from me.
38
00:02:55,680 --> 00:02:57,480
But I need a fencing partner to stick.
39
00:03:00,080 --> 00:03:04,080
Okay, call me wacky, but I have no
desire to be around you and sharp
40
00:03:06,520 --> 00:03:07,900
Ready to start your lesson?
41
00:03:15,630 --> 00:03:18,100
Shall I try a new recipe for liver or
order pizza?
42
00:03:19,030 --> 00:03:20,170
Pizza. I'll order.
43
00:03:21,030 --> 00:03:24,220
You know, I was reading my textbook last
night. Whoa, whoa, whoa.
44
00:03:24,670 --> 00:03:26,110
You were reading a textbook?
45
00:03:27,890 --> 00:03:29,090
I'm so proud.
46
00:03:29,091 --> 00:03:34,349
No, no, not you. Although, if you get
that pizza, you're in under 30 minutes.
47
00:03:34,350 --> 00:03:35,400
We'll talk.
48
00:03:35,910 --> 00:03:38,790
Did you know that there are more germs
on a telephone?
49
00:03:48,010 --> 00:03:50,250
They're getting you from both ends.
50
00:03:52,150 --> 00:03:54,830
Oh, and you don't even want to know
about your pillow.
51
00:03:55,810 --> 00:03:57,870
What? What about my pillow?
52
00:03:58,330 --> 00:03:59,950
It has a million...
53
00:04:26,250 --> 00:04:28,950
The most important thing in fencing is
the grip.
54
00:04:29,410 --> 00:04:32,470
Hold it as you would hold the hand of a
lover.
55
00:04:34,870 --> 00:04:36,770
Good, but I meant with the foil.
56
00:04:40,190 --> 00:04:41,240
Help me.
57
00:04:44,170 --> 00:04:46,770
Your hands are so strong.
58
00:04:48,570 --> 00:04:51,550
Now, today, Diego will teach you the
very...
59
00:05:35,671 --> 00:05:37,659
in common.
60
00:05:37,660 --> 00:05:40,970
My name is London, which has a big lock,
and you're wearing a watch.
61
00:05:42,540 --> 00:05:43,720
Oh, that reminds me.
62
00:05:44,040 --> 00:05:46,510
Diego was late for his acupuncture
appointment.
63
00:05:46,720 --> 00:05:47,770
Acupuncture? Yes.
64
00:05:47,840 --> 00:05:49,660
He sticks me, I stick him back.
65
00:06:08,861 --> 00:06:15,049
Because I'm going to date him. Too late.
We're going to get married, buy a big
66
00:06:15,050 --> 00:06:16,430
villa, and live in Acapella.
67
00:06:18,670 --> 00:06:21,910
People sing Acapella. He lives in
Acapulco.
68
00:06:22,130 --> 00:06:24,720
That's what my sweater's made out of.
That's alpaca.
69
00:06:24,721 --> 00:06:28,469
Okay, look, I think in the interest of
our friendship, neither of us should
70
00:06:28,470 --> 00:06:31,769
him. You're right. You shouldn't date
him because you're my friend. And I
71
00:06:31,770 --> 00:06:33,450
date him because you're my friend.
72
00:06:33,630 --> 00:06:34,680
No, no, no, no, no.
73
00:06:34,970 --> 00:06:36,270
Let me say this slowly.
74
00:06:37,090 --> 00:06:39,250
Neither one of us dates him.
75
00:06:39,251 --> 00:06:40,709
Got it.
76
00:06:40,710 --> 00:06:43,090
Neither one of us dates him. Except for
me.
77
00:06:43,091 --> 00:06:45,709
Are you doing this on purpose?
78
00:06:45,710 --> 00:06:46,329
Doing what?
79
00:06:46,330 --> 00:06:49,220
Completely ignoring everything I'm
saying. Doing what?
80
00:06:49,221 --> 00:06:54,029
Okay, I'm going to say it one more time.
You don't date him. I don't date him.
81
00:06:54,030 --> 00:06:57,369
He doesn't date you. He doesn't date me.
Both Leonard and Maddie don't date
82
00:06:57,370 --> 00:07:01,370
Diego. Diego doesn't date Leonard and
Maddie. Neither one of us date Diego.
83
00:07:01,710 --> 00:07:04,490
I got it. I mean, what do you think I
am? Stupid? Ow!
84
00:07:08,810 --> 00:07:10,770
I'm sure your father will be very...
85
00:07:11,150 --> 00:07:13,560
with the food you choose for his
birthday party.
86
00:07:13,610 --> 00:07:18,910
Well, it does have to be special. After
all, he is Boston's oldest citizen.
87
00:07:19,230 --> 00:07:23,190
Yes, at 104, I guess his last big
celebration was the Boston Tea Party.
88
00:07:25,390 --> 00:07:29,710
Chef Paolo, you must now try my most
delightful creation.
89
00:07:29,970 --> 00:07:33,930
I call it Chef Paolo's most delightful
creation.
90
00:07:39,080 --> 00:07:40,780
Oh, that sauce is incredible.
91
00:07:41,420 --> 00:07:46,960
If you don't mind my asking, what's in
it? Tomato, zucchini, green pepper,
92
00:07:47,160 --> 00:07:51,619
onion, garlic, chive, black pepper, red
wine vinegar, olive oil, virgin olive
93
00:07:51,620 --> 00:07:56,960
oil, extra virgin olive oil, olive oil
with a questionable past, lemon juice,
94
00:07:56,961 --> 00:08:00,819
dill weed, celery seed, mustard seed,
mustard flower, honey, sugar, and a
95
00:08:00,820 --> 00:08:03,080
secret something for taste.
96
00:08:03,420 --> 00:08:07,360
Oh, um, would you mind repeating that?
I'm...
97
00:08:07,660 --> 00:08:09,740
I'm having guests over later. Certainly.
98
00:08:10,020 --> 00:08:13,140
Tomato, zucchini, green... Say pepper
and your life is over.
99
00:08:13,291 --> 00:08:15,299
It's me.
100
00:08:15,300 --> 00:08:19,920
Why is this boy wearing a mask and
gloves?
101
00:08:21,000 --> 00:08:22,700
It's the fashion.
102
00:08:22,960 --> 00:08:28,999
You know, it's like sideways caps and
baggy pants. Well, now it's gloves and
103
00:08:29,000 --> 00:08:29,979
surgical masks.
104
00:08:29,980 --> 00:08:31,260
You know, it's hip.
105
00:08:33,159 --> 00:08:34,209
No, it's not.
106
00:08:36,490 --> 00:08:37,950
He's just afraid of germs.
107
00:08:38,470 --> 00:08:40,909
The only germs in my hotel are you two.
108
00:08:40,910 --> 00:08:45,229
Well, we'll find out. We're on our way
to the kitchen to look for samples right
109
00:08:45,230 --> 00:08:49,190
now. Oh, bacteria and other gross stuff.
110
00:08:49,690 --> 00:08:54,350
My kitchen isn't the cleanest in all of
Boston. You could eat off of the floor.
111
00:08:54,730 --> 00:08:56,650
Although people seem to prefer a plate.
112
00:08:59,390 --> 00:09:01,110
Maddie, ready for our lesson?
113
00:09:01,450 --> 00:09:03,030
Yeah, and I've been practicing.
114
00:09:04,790 --> 00:09:05,840
Oh!
115
00:09:06,790 --> 00:09:08,960
I am defenseless against your candy
sword.
116
00:09:10,650 --> 00:09:13,990
Diego must confess, he enjoys spending
much time with you.
117
00:09:15,370 --> 00:09:16,420
Really?
118
00:09:17,430 --> 00:09:18,480
Immensely much.
119
00:09:19,150 --> 00:09:20,200
Really?
120
00:09:21,530 --> 00:09:22,580
Really.
121
00:09:23,670 --> 00:09:27,330
Well, you know, maybe we could... No.
122
00:09:27,590 --> 00:09:28,640
No, I can't.
123
00:09:29,910 --> 00:09:30,960
Can't what?
124
00:09:37,070 --> 00:09:41,350
Let's just not tell Lennon, okay? My
lips are sealed.
125
00:09:42,650 --> 00:09:43,790
Say seven -ish?
126
00:09:44,210 --> 00:09:45,260
Seven -ish.
127
00:09:45,870 --> 00:09:49,710
Your accent is so cute.
128
00:09:53,470 --> 00:09:54,520
Hey, Diego.
129
00:09:54,950 --> 00:09:56,000
Did Maddie leave?
130
00:09:56,210 --> 00:09:57,630
Yes. Good. Let's go out.
131
00:09:59,290 --> 00:10:00,340
Ten -ish?
132
00:10:00,390 --> 00:10:03,010
Great. But don't tell Maddie. Oh, you
have my word.
133
00:10:03,410 --> 00:10:06,940
Now, if you'll excuse me, I must go to
the little... Spencer's room.
134
00:10:11,920 --> 00:10:13,360
Cody, could you come help me?
135
00:10:13,400 --> 00:10:15,690
I'm tired of doing all the work on our
project.
136
00:10:17,040 --> 00:10:18,360
Ah, never said that before.
137
00:10:19,940 --> 00:10:23,200
I'll help as soon as I'm done washing my
hands. Cody, enough.
138
00:10:23,201 --> 00:10:25,719
You started washing them a half an hour
ago. You're not going to have any skin
139
00:10:25,720 --> 00:10:27,200
left. Okay, I'm done.
140
00:10:27,780 --> 00:10:28,830
No one touched me.
141
00:10:30,560 --> 00:10:32,420
How about we don't talk to you either?
142
00:10:33,340 --> 00:10:35,140
Hey, you've got your quirks too.
143
00:10:36,520 --> 00:10:37,780
Never washing your hands.
144
00:10:38,700 --> 00:10:42,799
Well, I will after touching this gunk we
got from Chef Paolo's kitchen. It makes
145
00:10:42,800 --> 00:10:43,850
me want to puke.
146
00:10:44,480 --> 00:10:45,530
So cool.
147
00:10:47,400 --> 00:10:48,900
Scariest thing I've ever seen.
148
00:10:49,200 --> 00:10:50,250
How scary?
149
00:10:50,680 --> 00:10:53,390
Scarier than the guy who asked Mom out
at the carnival.
150
00:10:53,520 --> 00:10:54,720
How about what's scary?
151
00:10:55,100 --> 00:10:56,900
I'm a sucker for a big stuffed animal.
152
00:10:58,440 --> 00:10:59,640
It's just what I thought.
153
00:11:00,520 --> 00:11:03,520
The swab we took from the hotel kitchen
is black mold.
154
00:11:04,020 --> 00:11:05,070
Black mold?
155
00:11:08,110 --> 00:11:09,160
if inhaled.
156
00:11:09,310 --> 00:11:11,730
I'm taking a shower and I'm never coming
out.
157
00:11:15,450 --> 00:11:17,050
Honey, you can't do that.
158
00:11:17,370 --> 00:11:19,360
You have to learn to deal with your
fear.
159
00:11:19,890 --> 00:11:22,150
Like I did when I found out I was having
twins.
160
00:11:43,280 --> 00:11:44,330
over a campfire.
161
00:11:45,140 --> 00:11:50,419
This happens to be a hermetically sealed
suit. It keeps all germs out, including
162
00:11:50,420 --> 00:11:51,470
black mold.
163
00:11:52,220 --> 00:11:56,400
Unfortunately, it also keeps all odors
in, so no beans with dinner.
164
00:11:59,600 --> 00:12:02,420
Man, I gotta tell everybody about this.
165
00:12:02,421 --> 00:12:05,559
Oh, you're right. Mr. Mosby needs to
know about the black mold. No, I meant
166
00:12:05,560 --> 00:12:06,660
stupid Cody looks.
167
00:12:07,880 --> 00:12:09,500
But I guess I can mention the mold.
168
00:12:13,640 --> 00:12:16,170
I don't want you shopping for clothes by
yourself.
169
00:12:16,740 --> 00:12:18,980
Don't you remember Halloween 2005?
170
00:12:19,400 --> 00:12:20,760
I went as the fat ghost.
171
00:12:21,100 --> 00:12:24,380
A few minor adjustments, a fishbowl, and
voila.
172
00:12:25,580 --> 00:12:27,930
You are going to take that off, though,
right?
173
00:12:28,780 --> 00:12:29,830
Never.
174
00:12:31,160 --> 00:12:35,819
Okay, Cody, think about this. If you
stay in there, your science grade is
175
00:12:35,820 --> 00:12:37,260
to depend on Zach's homework.
176
00:12:37,500 --> 00:12:38,550
No, it won't.
177
00:12:38,700 --> 00:12:41,420
I can do anything in this suit that I
could do before.
178
00:13:03,180 --> 00:13:04,230
How do my siblings?
179
00:13:06,900 --> 00:13:07,950
Hey!
180
00:13:08,200 --> 00:13:09,940
Isn't that Diego's handkerchief?
181
00:13:10,140 --> 00:13:11,460
What makes you think that?
182
00:13:11,560 --> 00:13:12,610
The big D.
183
00:13:14,440 --> 00:13:18,840
That stands for... This is my
handkerchief.
184
00:13:20,440 --> 00:13:22,720
Liar. Diego had it last night at dinner.
185
00:13:23,320 --> 00:13:25,040
Okay, maybe he did.
186
00:13:25,420 --> 00:13:27,160
Wait! How do you know that?
187
00:13:27,420 --> 00:13:31,120
Uh, I read it in Mosby's handkerchief
magazine.
188
00:13:31,121 --> 00:13:37,719
you wouldn't date him. So did you. Yeah,
but I lie all the time. Whereas you're
189
00:13:37,720 --> 00:13:41,200
honest. Or at least you used to be. How
can you live with yourself?
190
00:13:41,880 --> 00:13:43,380
How can you date my boyfriend?
191
00:13:43,980 --> 00:13:45,220
Diego's in love with me.
192
00:13:45,460 --> 00:13:51,999
He told me the sun rises just to see me.
Well, he told me I outshine the moon
193
00:13:52,000 --> 00:13:53,050
and the stars.
194
00:13:53,320 --> 00:13:57,180
Well, he told me that in the forest the
trees whisper my name.
195
00:13:57,181 --> 00:14:00,719
Yeah, they whisper, have you seen that
pasty -faced beanpole, Maddie
196
00:14:00,720 --> 00:14:01,770
Fitzpatrick?
197
00:14:04,780 --> 00:14:06,380
Then we'll duel for Diego.
198
00:14:12,040 --> 00:14:13,090
I'm guarding.
199
00:14:13,100 --> 00:14:14,150
It's a guard.
200
00:14:14,200 --> 00:14:18,100
Wow. Diego is impressed with how far the
students have come.
201
00:14:19,581 --> 00:14:22,559
Impressed and almost headless.
202
00:14:22,560 --> 00:14:25,760
Where are you going? Made. Sorry.
203
00:14:26,000 --> 00:14:27,050
Diego will join you.
204
00:14:27,051 --> 00:14:32,079
This is written now, so are you sure you
want your father's dinner served at
205
00:14:32,080 --> 00:14:33,560
three? Seems a little early.
206
00:14:34,040 --> 00:14:35,300
Yes, but he is 104.
207
00:14:35,740 --> 00:14:38,460
We don't want to take a chance and wait
till six.
208
00:14:38,471 --> 00:14:40,519
Good point.
209
00:14:40,520 --> 00:14:44,540
Uh, Mr. Mosby, I need to speak with you
privately.
210
00:14:44,541 --> 00:14:48,279
Why don't you have your mother write me
a check for whatever you broke, and
211
00:14:48,280 --> 00:14:49,330
we'll call it a day.
212
00:14:50,640 --> 00:14:52,500
No, actually, it's about the kitchen.
213
00:14:54,360 --> 00:14:56,720
I found something bad in there.
214
00:14:58,380 --> 00:15:00,360
Kids these days, bad means good.
215
00:15:00,820 --> 00:15:02,700
Hold on to that for a second. Excuse us.
216
00:15:03,350 --> 00:15:04,400
Define bad.
217
00:15:04,810 --> 00:15:07,230
Well, I mean black mold.
218
00:15:07,490 --> 00:15:08,540
Black mold.
219
00:15:10,190 --> 00:15:12,310
Did you hear that? Black gold.
220
00:15:13,010 --> 00:15:14,450
Yes, we struck oil.
221
00:15:14,670 --> 00:15:15,720
We're rich.
222
00:15:19,510 --> 00:15:21,630
It's all right. I'll take the next one.
223
00:15:54,380 --> 00:15:56,120
The sound I just made scared even me.
224
00:15:57,320 --> 00:16:01,579
I guess now is not the best time to tell
you that the newspaper is here to cover
225
00:16:01,580 --> 00:16:02,630
the old man's party.
226
00:16:02,680 --> 00:16:03,730
Ouch!
227
00:16:05,780 --> 00:16:09,300
Okay, that sound scared me even more
than my sound.
228
00:16:10,480 --> 00:16:12,780
Oh, this is a nightmare.
229
00:16:13,540 --> 00:16:18,000
Well, on the bright side, I'm probably
going to get an A in science.
230
00:16:20,460 --> 00:16:22,860
What? We can't be happy for Zach?
231
00:16:26,120 --> 00:16:28,580
No one must find out about the black
mold.
232
00:16:34,680 --> 00:16:35,730
Try again.
233
00:16:37,400 --> 00:16:39,880
Why don't we just rest a while?
234
00:16:42,440 --> 00:16:45,740
The kitchen has black mold?
235
00:16:46,300 --> 00:16:48,500
The chicken has a bad cold.
236
00:16:48,980 --> 00:16:50,030
No.
237
00:16:54,231 --> 00:17:01,519
perfectly logical explanation as to why
there would be black mold in our
238
00:17:01,520 --> 00:17:02,570
kitchen. Oh.
239
00:17:03,140 --> 00:17:04,190
Anyone?
240
00:17:04,920 --> 00:17:07,740
Uh, black mold's the name of my band.
241
00:17:08,119 --> 00:17:09,169
Rock on!
242
00:17:09,319 --> 00:17:10,369
Rock on!
243
00:17:10,880 --> 00:17:14,520
People, I assure you, there's absolutely
no danger in this hotel.
244
00:17:15,060 --> 00:17:17,920
Mr. Mosby, I need to speak with you
right away.
245
00:17:18,220 --> 00:17:20,500
Oh, why is that marshmallow talking?
246
00:17:23,000 --> 00:17:24,440
I've got some good news.
247
00:17:24,640 --> 00:17:27,170
You're going to be in the Thanksgiving
Day Parade.
248
00:17:33,130 --> 00:17:36,450
actually a harmless variety, commonly
found in aged cheese.
249
00:17:36,451 --> 00:17:42,289
You know what? I must have looked at the
wrong picture. And now that you mention
250
00:17:42,290 --> 00:17:44,510
it, I did swab some blue cheese.
251
00:17:45,010 --> 00:17:47,990
Oh, well, no harm, no foul, eh, buddy?
252
00:17:50,050 --> 00:17:51,310
No harm, no foul.
253
00:17:52,730 --> 00:17:55,860
Because of your stupid project, I nearly
shut down this hotel.
254
00:17:55,861 --> 00:18:00,049
Hey, this is the first time that Zach
has displayed any interest in science.
255
00:18:00,050 --> 00:18:01,310
prefer you not yell at him.
256
00:18:03,050 --> 00:18:04,100
My bad.
257
00:18:05,490 --> 00:18:08,970
Ladies and gentlemen, it was a false
alarm.
258
00:18:09,690 --> 00:18:10,790
Sorry for the scare.
259
00:18:11,070 --> 00:18:12,120
There's a bear?
260
00:18:12,530 --> 00:18:16,930
Okay, no, no, no, no, no, no, no, no,
no. There's no bear and there's no mold.
261
00:18:17,090 --> 00:18:21,390
Look, the Tipton Hotel is an elegant
oasis, free of any kind of danger.
262
00:19:53,800 --> 00:19:54,940
I just sit in the garage.
263
00:19:56,680 --> 00:19:57,730
Well, Mr.
264
00:19:57,740 --> 00:20:00,330
Sports Car, you're about to get dead in
your bumper.
265
00:20:02,820 --> 00:20:03,870
On guard!
266
00:20:18,900 --> 00:20:21,560
We should never let a guy come between
us again.
267
00:20:23,400 --> 00:20:26,050
cute guy we both like, let's handle it
the mature way.
268
00:20:26,051 --> 00:20:27,199
Rock, paper, scissors.
269
00:20:27,200 --> 00:20:28,219
Works for me.
270
00:20:28,220 --> 00:20:29,270
Do the rock.
271
00:20:30,040 --> 00:20:31,090
It's all yours.
272
00:20:56,430 --> 00:20:59,020
and the dust mites and... Honey, you're
overreacting.
273
00:20:59,021 --> 00:21:00,169
No, I'm not.
274
00:21:00,170 --> 00:21:01,850
You're inside a fishbowl.
275
00:21:03,530 --> 00:21:06,150
Mom, don't tap the glass. It freaks me
out.
276
00:21:07,710 --> 00:21:09,150
Well, you're freaking me out.
277
00:21:09,390 --> 00:21:13,069
Look, I know there's a lot of scary
things in the world, but you can't live
278
00:21:13,070 --> 00:21:14,120
life in a bubble.
279
00:21:14,390 --> 00:21:16,800
Well, maybe you can't, but I'm perfectly
comfy.
280
00:21:17,650 --> 00:21:21,889
All right. I'm not going to force you
out of the suit, mostly because I can't
281
00:21:21,890 --> 00:21:22,940
find the zipper.
282
00:21:23,730 --> 00:21:25,110
But I want you to think about...
283
00:21:30,141 --> 00:21:33,039
I'm going skating. You want to come?
284
00:21:33,040 --> 00:21:34,079
Duh!
285
00:21:34,080 --> 00:21:36,730
Unless your brother would rather go deep
sea diving.
286
00:21:37,800 --> 00:21:39,620
Oh, yeah, I'm sorry. Cody can't go.
287
00:21:40,280 --> 00:21:41,330
Why not?
288
00:21:42,020 --> 00:21:46,000
Sweetie, do you have any idea how many
terms there are in a skate park?
289
00:21:47,320 --> 00:21:48,370
Who cares?
290
00:21:48,380 --> 00:21:50,000
I'm going skating with Tony Hawk.
291
00:21:50,620 --> 00:21:53,810
Take the goldfish out of the coffee pot
and put them back in this.
292
00:21:55,320 --> 00:21:56,860
Dad, where are you going?
293
00:21:57,660 --> 00:22:00,240
I'm going skateboarding with Tony Hawk.
294
00:22:01,450 --> 00:22:04,350
I want to feel the wind whistle through
my scalp.
295
00:22:04,400 --> 00:22:08,950
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.