Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,637 --> 00:01:46,416
I've arranged for the bells to be
rung at three o'clock on the great day.
2
00:01:46,440 --> 00:01:49,069
Yes, yes. You've told
me that already, Dudley.
3
00:01:49,810 --> 00:01:52,575
You are taking your best
man's duties rather earnestly!
4
00:01:53,313 --> 00:01:54,576
As you did last time.
5
00:01:55,048 --> 00:01:58,177
I've been informed that since
there are to be four bridesmaids,
6
00:01:58,418 --> 00:02:00,011
you'll need another groomsman.
7
00:02:00,354 --> 00:02:02,482
We'll ask Arthur. Arthur?!
8
00:02:02,923 --> 00:02:04,482
We can't have
Arthur! Arthur is...
9
00:02:04,758 --> 00:02:06,693
He was born in the holding bay!
10
00:02:06,927 --> 00:02:10,557
I envy him. He was born
here in The Paradise.
11
00:02:10,797 --> 00:02:12,493
He's more part of
this place than I am.
12
00:02:12,666 --> 00:02:16,433
I love the lad as much as anyone,
but you are to marry a Glendenning.
13
00:02:17,170 --> 00:02:18,798
Arthur is an errand boy.
14
00:02:19,139 --> 00:02:21,131
All the more reason
why he should be here.
15
00:02:21,508 --> 00:02:23,443
I never want to
forget what I am.
16
00:02:24,177 --> 00:02:26,703
I'll have him fitted
for a suit. Dudley!
17
00:02:27,814 --> 00:02:29,476
You were the same last time.
18
00:02:29,683 --> 00:02:32,050
If you were as hesitant about
business as you are with love,
19
00:02:32,085 --> 00:02:34,179
there would be no Paradise!
20
00:02:34,921 --> 00:02:37,647
It is going to be a
great day, my friend, and
21
00:02:37,671 --> 00:02:40,360
I am decided that you
are going to enjoy it.
22
00:02:41,461 --> 00:02:44,727
As I said, I've arranged for the
bells to be rung at three o'clock.
23
00:02:49,236 --> 00:02:51,933
You know, she'd come
back to us, if we asked her.
24
00:02:52,739 --> 00:02:54,765
She will not cross
the street again.
25
00:02:54,975 --> 00:02:56,500
What if she were to approach us?
26
00:02:56,777 --> 00:03:00,077
She will not abandon her
uncle after all that has happened.
27
00:03:09,690 --> 00:03:12,489
We all know you want to come
back, so why do you pretend you don't?
28
00:03:12,959 --> 00:03:14,757
I never said I don't
want to come back.
29
00:03:14,961 --> 00:03:17,192
Your bed's still
free. And I still snore!
30
00:03:17,431 --> 00:03:18,608
Mr Moray would
like nothing better
31
00:03:18,632 --> 00:03:21,932
than a defeated rival to knock
at his door, looking for a job.
32
00:03:22,602 --> 00:03:24,400
It makes him look
all-conquering.
33
00:03:24,571 --> 00:03:27,939
I think I will win this time, because
you are my lucky charm, Sam.
34
00:03:28,308 --> 00:03:31,073
You've lost the last ten hands
already! What was I then?
35
00:03:31,445 --> 00:03:34,813
But you dealt me these cards, so that
is where my good fortune will come from.
36
00:03:36,283 --> 00:03:38,377
Mr Moray likes you.
37
00:03:39,252 --> 00:03:41,687
Your work. He's
always favoured you.
38
00:03:42,155 --> 00:03:45,387
Ask him while he's in good spirits.
Wedding cheer all over the place.
39
00:03:45,559 --> 00:03:48,399
I don't think I could do that to my
uncle, after all we've been through.
40
00:03:48,428 --> 00:03:49,691
There's an end to it.
41
00:03:52,432 --> 00:03:53,695
I've won!
42
00:03:54,234 --> 00:03:56,328
You see, Sam? We make a pair!
43
00:03:57,537 --> 00:04:01,235
The whole street. Every
shop. How is that possible?
44
00:04:01,475 --> 00:04:04,104
Lord Glendenning became
aware of efforts to purchase the
45
00:04:04,277 --> 00:04:05,836
Tollgate Street freehold.
46
00:04:06,513 --> 00:04:10,541
He alerted me and agreed to
provide me with the funds to acquire it.
47
00:04:11,151 --> 00:04:12,346
Funds?
48
00:04:12,486 --> 00:04:15,115
A loan. Quite a loan.
49
00:04:15,856 --> 00:04:19,190
It places us in an
insurmountable position, Dudley.
50
00:04:19,826 --> 00:04:23,388
We can move with
absolute confidence now.
51
00:04:24,464 --> 00:04:26,194
The street will be ours.
52
00:04:26,399 --> 00:04:29,927
The Paradise will be mine, outright.
The land as well as the building.
53
00:04:30,070 --> 00:04:31,698
We can plan ahead for years.
54
00:04:32,472 --> 00:04:36,170
Expand as we sense there is
enough custom to warrant it.
55
00:04:40,180 --> 00:04:43,617
If the man you owe money
to is your father-in-law...
56
00:04:45,585 --> 00:04:49,022
..I suppose the situation
is hardly precarious.
57
00:04:51,992 --> 00:04:53,654
Look out of the window.
58
00:04:55,762 --> 00:04:59,563
It is ours to make happen
what we imagined as boys.
59
00:05:16,383 --> 00:05:18,682
Will you do something
for me? Mm-hm.
60
00:05:21,188 --> 00:05:26,183
What I am about to say, please,
just accept it without argument.
61
00:05:28,962 --> 00:05:30,897
You must go back
to The Paradise.
62
00:05:32,465 --> 00:05:36,766
It's where you belong. You're young.
It's good work. They'll take you back.
63
00:05:36,937 --> 00:05:40,101
They're not fools. Uncle... You're
not allowed to challenge me on this.
64
00:05:41,274 --> 00:05:42,867
Give me that, please.
65
00:05:43,310 --> 00:05:44,972
You tried to help me.
66
00:05:45,278 --> 00:05:46,541
You tried.
67
00:05:47,480 --> 00:05:50,382
My trouble is I spend so much
time thinking about myself.
68
00:05:51,818 --> 00:05:53,218
My own woes.
69
00:05:54,588 --> 00:05:58,047
I looked at you stood on that street
selling neck-ties without complaint
70
00:05:58,158 --> 00:06:00,525
when I know you're the
best at your job in that place.
71
00:06:03,230 --> 00:06:04,789
My dear uncle.
72
00:06:11,304 --> 00:06:13,102
I can see you love it there
73
00:06:13,240 --> 00:06:15,471
and that is all that matters.
74
00:06:31,391 --> 00:06:32,882
Denise!
75
00:06:34,261 --> 00:06:35,854
Mr Jonas, sir.
76
00:06:36,997 --> 00:06:40,161
You must be wondering why
I'm here. I know why you're here.
77
00:06:44,004 --> 00:06:45,666
Are you still
working at this hour?
78
00:06:45,872 --> 00:06:47,500
It's where I belong.
79
00:06:48,708 --> 00:06:51,610
Don't you ever wish
for some other life?
80
00:06:51,778 --> 00:06:56,773
I mean, perhaps time to go
walking or visit friends or go fishing?
81
00:06:58,285 --> 00:06:59,378
No.
82
00:07:06,693 --> 00:07:07,854
No.
83
00:07:14,634 --> 00:07:15,634
What is it, sir?
84
00:07:18,605 --> 00:07:20,233
It's nothing to worry about.
85
00:07:21,608 --> 00:07:24,840
You'll find Miss
Audrey in her room.
86
00:07:44,130 --> 00:07:46,690
I was wondering when you
might turn up at my door.
87
00:07:46,833 --> 00:07:48,961
My uncle said that
he would not object.
88
00:07:49,169 --> 00:07:52,298
He would be obliging if I
were to return to The Paradise.
89
00:07:52,472 --> 00:07:53,770
Did he, now?
90
00:07:55,175 --> 00:07:57,144
That is gracious of him.
91
00:07:59,145 --> 00:08:02,980
But your uncle is not what is
troubling you, is it, Denise? No, ma'am.
92
00:08:05,285 --> 00:08:07,686
We must not be shy in
declaring the obvious.
93
00:08:08,021 --> 00:08:13,153
Mr Moray is to be married. There
is a reason for that. It is rightful.
94
00:08:13,593 --> 00:08:18,031
Your part in putting to rest
any past indiscretions is simple.
95
00:08:18,798 --> 00:08:21,893
You will make clear to Mr
Moray that you know your place.
96
00:08:22,702 --> 00:08:26,264
You wish to be no more
than an employee. Yes, I see.
97
00:08:30,176 --> 00:08:34,409
If you fear that you will not be able to
survive here, then do not come back.
98
00:08:34,981 --> 00:08:36,074
I believe you can.
99
00:08:36,449 --> 00:08:39,977
To the young, romantic feelings
seem to be what the world is built on.
100
00:08:40,153 --> 00:08:41,451
But they pass.
101
00:08:42,622 --> 00:08:47,356
Trust that your longing will leave
you, and that will give you the strength.
102
00:08:48,928 --> 00:08:50,897
And I'm to escort the
guests to their seats!
103
00:08:51,064 --> 00:08:54,228
Ooh, Arthur, you might
find a rich girl of your own!
104
00:08:54,501 --> 00:08:57,164
Watch out for toff girls,
Arthur. They can be trouble.
105
00:08:57,270 --> 00:08:59,865
We're all trouble, Arthur.
That's what makes us such fun!
106
00:09:00,273 --> 00:09:01,650
I've never been to
a wedding before.
107
00:09:01,674 --> 00:09:05,111
Sam prefers girls like himself. Proper
working class, no fancy nonsense.
108
00:09:05,945 --> 00:09:07,189
Sam is considering being a monk,
109
00:09:07,213 --> 00:09:09,910
or propping up the bar in
the pub for the rest of his life.
110
00:09:10,016 --> 00:09:13,077
Take my advice, Arthur. Rich
or poor, they'll break your heart.
111
00:09:13,319 --> 00:09:15,879
But they'll torment you first.
Don't listen to him, Arthur.
112
00:09:16,289 --> 00:09:20,750
Boys will kiss you first, then betray
you, then break your heart, then run away.
113
00:09:22,462 --> 00:09:25,091
Aye, but they're the canny
ones. The rest of us are just mugs.
114
00:09:25,298 --> 00:09:28,359
Some days I feel there's not a boy
in the world who understands girls.
115
00:09:29,202 --> 00:09:30,279
I've never seen a bride before.
116
00:09:30,303 --> 00:09:33,671
The more talk I hear of weddings,
the more my thirst is growing! Come on!
117
00:09:40,647 --> 00:09:41,342
'Veils?'
118
00:09:41,514 --> 00:09:45,007
Wedding veils. Festooned
across the whole of ladies' wear.
119
00:09:45,151 --> 00:09:48,315
Draped, hung, brandished,
enticingly in all quarters.
120
00:09:48,621 --> 00:09:51,523
Won't it look rather... curious?
121
00:09:52,058 --> 00:09:53,321
Mysterious, sir.
122
00:09:53,693 --> 00:09:58,529
The veil is the shroud itself
beyond which lies Adam and Eve.
123
00:09:59,299 --> 00:10:03,361
As a boy, I was told that the
veil was to protect the bride.
124
00:10:03,670 --> 00:10:06,538
Evil spirits are
attracted to them.
125
00:10:08,374 --> 00:10:11,242
So with her face covered,
it would confuse them.
126
00:10:11,678 --> 00:10:15,206
My own understanding
is less diabolical than that.
127
00:10:15,415 --> 00:10:20,183
The veil is to symbolise all that
is purity, chastity and modesty.
128
00:10:22,422 --> 00:10:23,549
Denise!
129
00:10:23,756 --> 00:10:26,885
How pleasant it is to see
you. And you, Mr Dudley, sir.
130
00:10:27,494 --> 00:10:29,486
Miss Audrey. Mr Jonas.
131
00:10:29,896 --> 00:10:32,127
I take it you haven't come
to admire our displays?
132
00:10:32,665 --> 00:10:35,328
I was hoping to ask...
133
00:10:36,102 --> 00:10:38,833
I realise you will have to
speak to Mr Moray and...
134
00:10:38,905 --> 00:10:42,205
We will restore you
to ladies' wear, Denise.
135
00:10:42,242 --> 00:10:45,041
Moray and I spoke about
such a possibility recently
136
00:10:45,078 --> 00:10:48,480
and he will welcome
you back. Thank you, sir.
137
00:10:50,283 --> 00:10:53,253
But, before we can
even consider the matter,
138
00:10:53,720 --> 00:10:56,246
we must seek Miss
Audrey's approval.
139
00:10:59,092 --> 00:11:03,029
A little humbling is no bad
thing for a girl with aspirations.
140
00:11:04,564 --> 00:11:06,897
I take it you feel
humbled, Denise?
141
00:11:08,835 --> 00:11:11,464
I come here knowing
my place, ma'am.
142
00:11:11,704 --> 00:11:14,230
And I'm grateful for
your consideration.
143
00:11:14,440 --> 00:11:16,909
So be it. You can start today.
144
00:11:17,143 --> 00:11:19,044
We are busy with wedding fever.
145
00:11:25,285 --> 00:11:26,651
Moray.
146
00:11:27,053 --> 00:11:28,715
I wanted to tell you myself.
147
00:11:28,755 --> 00:11:30,917
Denise has returned to the fold.
148
00:11:32,292 --> 00:11:34,090
You don't object, do you?
149
00:11:34,260 --> 00:11:37,128
We discussed it. Miss
Audrey's given her approval.
150
00:11:39,232 --> 00:11:40,723
Yes. Yes, of course.
151
00:11:41,901 --> 00:11:43,130
That is good news.
152
00:11:43,303 --> 00:11:45,169
Perhaps she might
start next week.
153
00:11:45,405 --> 00:11:47,931
I asked her to start today.
I saw no reason to delay.
154
00:11:49,609 --> 00:11:51,134
Yes. Yes, you're right.
155
00:11:52,412 --> 00:11:53,880
Thank you.
156
00:12:02,155 --> 00:12:05,455
Ah, the prodigal
daughter returns!
157
00:12:05,692 --> 00:12:07,490
Hello, Clara.
158
00:12:09,662 --> 00:12:11,961
Denise. On time, I
see, and presentable.
159
00:12:12,131 --> 00:12:15,499
Morning, Miss Audrey. But standing
still when there is work to be done...
160
00:12:15,735 --> 00:12:18,330
I was waiting... Waiting
is idleness. And idleness...
161
00:12:18,471 --> 00:12:19,530
..is a sin.
162
00:12:20,773 --> 00:12:23,572
You haven't learned idleness
while you were away, have you?
163
00:12:23,743 --> 00:12:24,870
No, Miss Audrey.
164
00:12:24,978 --> 00:12:26,446
Then step to it.
165
00:12:27,647 --> 00:12:29,479
It was true - you're back!
166
00:12:30,617 --> 00:12:32,245
Oh, Pauline.
167
00:12:34,520 --> 00:12:39,117
Pauline, I sometimes think you're better
suited to a circus than a department store.
168
00:12:39,158 --> 00:12:42,151
Have mercy on us
and learn to walk.
169
00:12:42,295 --> 00:12:44,127
Yes, Miss Audrey!
170
00:12:49,168 --> 00:12:51,103
I'm glad to be back here
again with you, Clara.
171
00:12:51,271 --> 00:12:54,435
You never did say why
you left. My uncle. It was...
172
00:12:54,607 --> 00:12:57,008
You don't expect me
to believe that, do you?
173
00:12:58,378 --> 00:12:59,471
Clara,
174
00:12:59,812 --> 00:13:02,304
there's no cause for us to
be at odds with one another.
175
00:13:02,548 --> 00:13:05,484
You were kind to me when I
had troubles... Cos I like you.
176
00:13:05,618 --> 00:13:06,618
I want us to be...
177
00:13:06,686 --> 00:13:09,986
But there's something about
you tells me it's not done yet.
178
00:13:10,690 --> 00:13:14,627
Oh, girls, before the
store opens this morning,
179
00:13:14,861 --> 00:13:18,798
we are to gather in the great hall. Mr
Moray wishes to address us as a body.
180
00:13:19,766 --> 00:13:21,257
A congregation.
181
00:13:44,257 --> 00:13:48,126
I wish I could invite every
one of you to the wedding.
182
00:13:48,494 --> 00:13:50,360
That is not possible.
183
00:13:51,597 --> 00:13:54,897
I'm sure you appreciate
the store must remain open
184
00:13:55,368 --> 00:14:00,170
and so I need you here to take
care of things for me in my absence.
185
00:14:06,045 --> 00:14:09,709
You will be represented
at the service by Dudley,
186
00:14:10,983 --> 00:14:11,983
Miss Audrey
187
00:14:12,085 --> 00:14:14,884
and Arthur, who I'm sure
has told every one of you!
188
00:14:15,088 --> 00:14:16,181
A dress suit and a favour!
189
00:14:17,457 --> 00:14:20,586
But let no man call
me cold-hearted.
190
00:14:26,332 --> 00:14:29,461
You'll have your
own celebration...
191
00:14:31,504 --> 00:14:33,097
..on Saturday...
192
00:14:35,208 --> 00:14:37,404
..On Saturday when
the store closes,
193
00:14:37,577 --> 00:14:40,376
there will be drinks
and food for all.
194
00:14:43,216 --> 00:14:46,709
I hope you will
toast to my future.
195
00:15:10,877 --> 00:15:12,641
'Splendid sentiment, sir.'
196
00:15:12,845 --> 00:15:15,610
The staff will be delighted
to have their own occasion.
197
00:15:16,516 --> 00:15:18,644
And what a touching touch, sir,
198
00:15:18,851 --> 00:15:20,820
to make Arthur your groomsman.
199
00:15:21,354 --> 00:15:23,220
It's truly benevolent of you.
200
00:15:24,157 --> 00:15:27,025
My own gown will reach
for demureness, sir.
201
00:15:27,393 --> 00:15:28,861
It is the bride who must shine.
202
00:15:29,662 --> 00:15:31,597
I realise I am preambling, sir.
203
00:15:31,764 --> 00:15:33,198
What I wish to say is...
204
00:15:34,300 --> 00:15:35,700
Well done.
205
00:15:36,669 --> 00:15:39,104
To see a man
marry lifts the spirit.
206
00:15:40,339 --> 00:15:42,274
Regret chokes the soul.
207
00:15:44,877 --> 00:15:48,143
Not that I regret, no. I
have nothing to lament.
208
00:15:48,681 --> 00:15:50,206
Here I am, in true fulfilment.
209
00:15:50,383 --> 00:15:52,443
Forgive me if my
efforts at congratulations
210
00:15:52,652 --> 00:15:53,881
took on a maudlin term, sir.
211
00:15:54,020 --> 00:15:56,285
I did not mean to butter
my words so thickly.
212
00:15:57,190 --> 00:15:59,819
Weddings seem to bring
out the philosopher in me!
213
00:16:00,493 --> 00:16:02,155
Not at all, Miss Audrey.
214
00:16:02,929 --> 00:16:04,898
Your words are most welcome.
215
00:16:13,439 --> 00:16:16,409
At least give me a hint. Then
it would not be a surprise.
216
00:16:16,609 --> 00:16:18,289
I'm unlikely to guess
it correctly anyway.
217
00:16:18,444 --> 00:16:21,209
Then what is the point
of me giving you a clue?
218
00:16:21,380 --> 00:16:22,609
Because it is such fun for me
219
00:16:22,648 --> 00:16:25,516
to occupy my mind of notions
of where we might be going to.
220
00:16:27,420 --> 00:16:28,888
Very well.
221
00:16:31,090 --> 00:16:33,650
They make liquorice there.
222
00:16:34,827 --> 00:16:38,628
You would not dare to take me to
Pontefract for my honeymoon! Stop it!
223
00:16:39,298 --> 00:16:43,360
Is there to be a lot of
travel? A ship, perhaps?
224
00:16:44,804 --> 00:16:46,796
I need to know
how I should pack.
225
00:16:48,007 --> 00:16:50,135
Your maid has her instructions.
226
00:16:52,578 --> 00:16:57,278
The house feels different already, knowing
that soon you will live here with us.
227
00:17:05,057 --> 00:17:10,155
Look out on the street and there all tall
boys and handsome boys and jolly boys.
228
00:17:10,363 --> 00:17:12,958
There's hundreds of them.
So why's it so hard to find one?
229
00:17:13,266 --> 00:17:15,132
You'll find the right
boy for you, Pauline.
230
00:17:15,268 --> 00:17:16,998
Depends what you
want the boy for.
231
00:17:17,169 --> 00:17:19,695
If you want him to marry you,
you have to set out to catch him.
232
00:17:20,106 --> 00:17:21,165
And that takes cunning.
233
00:17:22,909 --> 00:17:25,318
I used to think I wanted
some fine gentleman
234
00:17:25,342 --> 00:17:27,609
to come into the store
and carry me away.
235
00:17:27,914 --> 00:17:30,247
But now if Arthur came
knocking at the door, I'd say yes
236
00:17:30,283 --> 00:17:31,182
in half a wink!
237
00:17:31,217 --> 00:17:33,413
Come in.
238
00:17:38,658 --> 00:17:40,286
I have a note for Denise.
239
00:17:40,459 --> 00:17:42,087
Ooh, Denise! A note for you.
240
00:17:42,528 --> 00:17:45,498
Who are you getting notes
from, sent to your room?
241
00:17:49,869 --> 00:17:53,101
It's from my uncle. I have to
go across the street to see him.
242
00:17:53,272 --> 00:17:54,900
Your uncle never
sent you notes before.
243
00:17:55,608 --> 00:17:57,133
Is it from Mr Lovett, Arthur?
244
00:17:57,276 --> 00:17:59,438
I'm just a delivery boy.
You can go now, Arthur.
245
00:18:06,485 --> 00:18:08,477
Do you think it's a boy?
246
00:18:09,488 --> 00:18:11,286
Not a boy, no.
247
00:18:31,811 --> 00:18:33,439
Thank you for coming.
248
00:18:36,849 --> 00:18:37,849
I...
249
00:18:39,185 --> 00:18:42,121
I thought it best that
we spoke somewhere...
250
00:18:43,656 --> 00:18:45,454
..away from the store.
251
00:18:45,992 --> 00:18:48,621
Sir, if you do not want me
to return to The Paradise...
252
00:18:49,895 --> 00:18:51,193
I cannot marry Katherine.
253
00:18:51,697 --> 00:18:55,293
I've said it to
myself 100 times.
254
00:18:57,870 --> 00:19:00,066
But when I saw
your face today...
255
00:19:02,408 --> 00:19:04,036
..when I spoke, I...
256
00:19:04,944 --> 00:19:06,276
You know why.
257
00:19:07,113 --> 00:19:09,105
You see it every
time I look at you.
258
00:19:11,717 --> 00:19:13,345
Isn't that so?
259
00:19:14,854 --> 00:19:16,049
Yes.
260
00:19:17,223 --> 00:19:18,384
Yes, it is.
261
00:19:19,892 --> 00:19:21,793
I've tried to deny it, but I...
262
00:19:23,362 --> 00:19:25,922
I just can't make myself stop.
263
00:19:27,466 --> 00:19:28,991
To hear you say those words,
264
00:19:29,468 --> 00:19:31,869
I can barely believe it.
265
00:19:44,717 --> 00:19:48,245
I have decided that I...
I must face everyone.
266
00:19:49,622 --> 00:19:51,250
And tell them the truth.
267
00:19:54,060 --> 00:19:55,824
It is a terrible mess, but...
268
00:19:57,296 --> 00:19:59,288
..it will be worse if I go on.
269
00:20:01,167 --> 00:20:03,466
These moments that
we have together...
270
00:20:05,538 --> 00:20:07,632
..it's so easy between us.
271
00:20:08,808 --> 00:20:10,606
If we let this moment pass,
272
00:20:11,177 --> 00:20:14,739
we will live with such regret.
273
00:20:16,649 --> 00:20:18,618
I cannot endure that.
274
00:20:20,586 --> 00:20:23,522
I have been told that the
feelings fade with time.
275
00:20:25,257 --> 00:20:28,193
But I did not
want to believe it.
276
00:20:28,461 --> 00:20:30,293
I did not want to accept it.
277
00:20:43,876 --> 00:20:45,777
I will tell Katherine.
278
00:20:47,747 --> 00:20:51,775
There will be hell to pay,
and scandal, no doubt.
279
00:20:52,118 --> 00:20:54,417
But it will pass.
280
00:20:56,388 --> 00:20:58,254
When all this settles down,
281
00:20:58,891 --> 00:21:02,658
Katherine will see
that this is for the best.
282
00:21:30,055 --> 00:21:31,284
Oh, dear!
283
00:21:31,557 --> 00:21:33,048
A kiss from you, my darling,
284
00:21:33,259 --> 00:21:37,026
is almost always the preamble
to a troubling conversation.
285
00:21:37,229 --> 00:21:38,527
Well, this time it isn't.
286
00:21:39,031 --> 00:21:40,260
It is a kiss.
287
00:21:41,400 --> 00:21:44,393
For my dear,
long-suffering papa.
288
00:21:45,871 --> 00:21:47,499
Because you have made me happy.
289
00:21:48,808 --> 00:21:50,299
Compliments, too!
290
00:21:51,076 --> 00:21:52,942
Now I'm worried to my bones!
291
00:21:53,045 --> 00:21:54,377
Oh, stop it.
292
00:21:54,547 --> 00:21:57,346
Every friend I have spoken to
tells me the days before the wedding
293
00:21:57,516 --> 00:21:59,508
are fraught with
all manner of crisis.
294
00:22:00,619 --> 00:22:03,418
Our preparations are
passing so smoothly
295
00:22:04,089 --> 00:22:07,548
I do believe the occasion
must be blessed. Money helps.
296
00:22:08,828 --> 00:22:09,828
And a title!
297
00:22:10,029 --> 00:22:13,591
Pa, affected cynicism
does not become you.
298
00:22:13,799 --> 00:22:17,133
I wish you wouldn't conceal
what a romantic you truly are.
299
00:22:17,403 --> 00:22:22,239
I'm a banker! A romantic
banker! An impossibility!
300
00:22:41,560 --> 00:22:44,291
What I heard was, the body
was half-eaten by the fishes.
301
00:22:44,463 --> 00:22:48,491
There's no flesh on them, then.
How awful, to lie in the water.
302
00:22:48,667 --> 00:22:52,035
It happens all the time. Once or
twice a year, a drunk's fallen in.
303
00:22:52,271 --> 00:22:55,469
The thing to do is stay away from
bridges when you've had too much beer.
304
00:22:55,641 --> 00:22:58,042
Perhaps the thing to do
is not get so very drunk!
305
00:22:59,044 --> 00:23:00,410
You look different, Denise.
306
00:23:01,547 --> 00:23:03,106
No. I'm the same.
307
00:23:03,382 --> 00:23:06,352
Your face has changed.
Why are you different?
308
00:23:06,785 --> 00:23:07,946
It's Burroughs.
309
00:23:08,187 --> 00:23:10,656
The man found in
the river. Burroughs?
310
00:23:11,023 --> 00:23:12,651
Bradley Burroughs.
311
00:23:35,281 --> 00:23:36,374
Arthur.
312
00:23:36,815 --> 00:23:38,750
We're very proud of you, son.
313
00:23:38,784 --> 00:23:42,653
You'll be there to carry all our best
wishes to Mr Moray and his bride.
314
00:23:43,923 --> 00:23:45,585
Quite a responsibility.
315
00:23:46,158 --> 00:23:47,888
Mr Moray has chosen well.
316
00:23:50,329 --> 00:23:51,763
Thank you, sir.
317
00:23:54,099 --> 00:23:57,194
It's a terrible shock, to
hear about Burroughs.
318
00:24:00,572 --> 00:24:02,632
Yes, it is, sir.
319
00:24:02,741 --> 00:24:06,701
He was a drinker. He must
have fallen into the river.
320
00:24:09,281 --> 00:24:12,615
What you saw, Arthur,
Burroughs getting into my carriage -
321
00:24:13,052 --> 00:24:15,544
you and me know
that it means nothing.
322
00:24:21,360 --> 00:24:23,329
What is it, sir?
323
00:24:28,033 --> 00:24:30,502
We must keep what
we know to ourselves.
324
00:24:31,036 --> 00:24:35,474
There are people all too ready,
all too keen, to misunderstand.
325
00:24:36,575 --> 00:24:38,669
They would use this
to bring Mr Moray down.
326
00:24:40,980 --> 00:24:43,176
Then what would happen
to you, Arthur? Eh?
327
00:24:44,616 --> 00:24:46,915
What would become of Arthur?
328
00:24:56,061 --> 00:25:01,022
I was wondering if someone were to send
a note to the constable about Burroughs.
329
00:25:01,967 --> 00:25:03,868
Telling them to
speak to Mr Jonas.
330
00:25:04,069 --> 00:25:06,470
Clara, you wouldn't.
Don't listen to her, Pauline.
331
00:25:07,306 --> 00:25:09,104
I'm not saying I would.
332
00:25:09,141 --> 00:25:10,871
And I'm not saying I wouldn't.
333
00:25:17,516 --> 00:25:22,113
I'm sure you're all as sad as I am to
hear the news of Bradley Burroughs.
334
00:25:24,089 --> 00:25:27,025
I realise that he was not a
friend to any one of us here,
335
00:25:28,460 --> 00:25:31,521
but I hope that some of you may
pay your respects at his funeral.
336
00:25:32,131 --> 00:25:34,225
I spoke to the constable today,
337
00:25:35,167 --> 00:25:37,762
to tell him about Burroughs'
time here at The Paradise.
338
00:25:39,171 --> 00:25:40,730
He knew the man well enough.
339
00:25:41,840 --> 00:25:45,675
He'd found Burroughs drunk
on the street more than once.
340
00:25:46,912 --> 00:25:49,609
Constable Mellor is
something of a friend of mine.
341
00:25:49,948 --> 00:25:54,147
Is it true, sir, that they
found stones in his pockets?
342
00:25:57,489 --> 00:26:01,483
If it were, Clara, I'm sure the
constable would have told me about it.
343
00:26:01,560 --> 00:26:03,756
The tales you hear
when a man dies, eh?
344
00:26:05,831 --> 00:26:07,527
Tales you hear, indeed.
345
00:26:15,441 --> 00:26:17,069
I'm sorry.
346
00:26:23,215 --> 00:26:25,775
Your Lordship! Moray.
Ah, you've missed her.
347
00:26:26,018 --> 00:26:27,452
She's too excited to settle.
348
00:26:27,886 --> 00:26:31,846
Taken herself off on a shopping
expedition, I expect. Oh. I see.
349
00:26:32,724 --> 00:26:36,252
My daughter tries to convince
me that I'm a romantic.
350
00:26:36,662 --> 00:26:39,359
But I can prove that
I'm not. You see, for me,
351
00:26:39,898 --> 00:26:42,868
the best part of any nuptial
ceremony is the wedding breakfast.
352
00:26:44,203 --> 00:26:46,104
Has Katherine gone
to The Paradise?
353
00:26:46,505 --> 00:26:50,943
Yes, you see, the service itself I
find tedious and over-emotional.
354
00:26:51,643 --> 00:26:53,976
Not to say thoroughly tense.
355
00:26:54,079 --> 00:26:58,380
I mean, I love God, but hymns! They
make me tense. Do they make you tense?
356
00:26:59,751 --> 00:27:00,548
Hymns?
357
00:27:00,652 --> 00:27:02,018
Hmm. No.
358
00:27:02,121 --> 00:27:05,182
No. Perhaps it's the
vows that do it to me.
359
00:27:05,557 --> 00:27:08,322
All those promises.
For richer, for poorer.
360
00:27:08,894 --> 00:27:12,626
Honour and obey, and
until death us do part.
361
00:27:13,866 --> 00:27:15,858
They make it sound like
the Sword of Damocles.
362
00:27:16,001 --> 00:27:18,971
By the way, I bought the
Fee Simple for Tollgate Street.
363
00:27:19,605 --> 00:27:21,904
Kept me in the bank
all hours yesterday.
364
00:27:23,375 --> 00:27:24,434
Excuse me, sir,
365
00:27:25,477 --> 00:27:27,605
but am I to understand
that you have
366
00:27:27,646 --> 00:27:30,206
purchased the Tollgate
Street freehold yourself?
367
00:27:30,682 --> 00:27:32,378
I have. I see.
368
00:27:33,218 --> 00:27:36,347
My understanding was that you
were going to loan me the money
369
00:27:36,388 --> 00:27:37,548
so that I might acquire them.
370
00:27:37,623 --> 00:27:40,320
That is what we discussed,
but I thought better of it.
371
00:27:40,859 --> 00:27:43,021
But what use is
the freehold to you?
372
00:27:45,230 --> 00:27:47,529
Of course, you
can do as you wish.
373
00:27:47,900 --> 00:27:50,096
I'm only trying to grasp what...
374
00:27:52,237 --> 00:27:57,175
If I wish to expand, does
that mean that... Moray.
375
00:27:58,877 --> 00:28:02,075
In a few days' time, you're
going to marry my daughter.
376
00:28:02,981 --> 00:28:04,347
What could be better?
377
00:28:04,516 --> 00:28:07,418
Family. Katherine is
utterly devoted to you.
378
00:28:07,619 --> 00:28:10,020
And I'm convinced that
you will make her happy.
379
00:28:10,222 --> 00:28:11,190
Under the circumstances,
380
00:28:11,223 --> 00:28:14,193
what does it matter if it's my
name on the document or yours?
381
00:28:15,661 --> 00:28:16,661
I see.
382
00:28:16,828 --> 00:28:17,955
Yes.
383
00:28:18,297 --> 00:28:21,859
The wedding breakfast
is where everyone relaxes.
384
00:28:22,267 --> 00:28:27,467
The deed is done, and
all that's left is to celebrate.
385
00:28:33,612 --> 00:28:35,979
Do you ever wonder what
you'd look like, wearing a veil?
386
00:28:36,114 --> 00:28:38,174
I was told that if a
girl looks at herself
387
00:28:38,283 --> 00:28:41,253
in the mirror wearing a veil
before the morning of her marriage,
388
00:28:41,386 --> 00:28:44,015
then her husband would
die on their wedding day.
389
00:28:44,323 --> 00:28:46,451
Best not look in the
mirror, then, Pauline.
390
00:28:47,359 --> 00:28:50,727
Go on. I'd like to
see how it suits you.
391
00:28:52,364 --> 00:28:54,390
I just want to know
what it feels like!
392
00:28:55,400 --> 00:28:57,028
How do I look?
393
00:28:57,369 --> 00:28:59,929
You look... like a bride.
394
00:29:00,572 --> 00:29:02,200
Glorious and happy.
395
00:29:03,075 --> 00:29:05,237
The world does feel
different from in here.
396
00:29:05,677 --> 00:29:09,239
Makes you feel sort of drunk,
and I say things when I'm drunk!
397
00:29:13,685 --> 00:29:15,244
I wish that Sam would love me.
398
00:29:15,821 --> 00:29:18,814
If a boy like Sam could love me,
then there would be happiness.
399
00:29:19,024 --> 00:29:22,085
Why do we always have to love
the ones that don't love us back, eh?
400
00:29:23,028 --> 00:29:24,462
You try it, Clara.
401
00:29:24,896 --> 00:29:28,333
I'm not going to make myself a
fool, standing there wearing a veil.
402
00:29:31,370 --> 00:29:32,998
Go on, then.
403
00:29:40,646 --> 00:29:43,480
I'll tell you this. I will
find a man to marry me,
404
00:29:43,682 --> 00:29:45,446
if I have to put a
rope round his neck!
405
00:29:45,584 --> 00:29:47,519
Are you going to marry
him or take his prisoner!
406
00:29:47,653 --> 00:29:49,246
Aren't they both the same thing?
407
00:29:49,354 --> 00:29:51,846
Your turn, Denise. No.
408
00:29:52,257 --> 00:29:54,192
I know my luck. Miss
Audrey will come back.
409
00:29:54,526 --> 00:29:56,085
We did it. Go on.
410
00:29:58,130 --> 00:30:01,191
Is there anything in the world
more romantic than a wedding veil?
411
00:30:01,533 --> 00:30:03,195
Yes. The wedding night!
412
00:30:03,568 --> 00:30:04,695
I can't wait!
413
00:30:05,270 --> 00:30:08,672
You're right, Pauline. It
does feel different in here.
414
00:30:09,174 --> 00:30:11,075
It feels heavenly.
415
00:30:12,244 --> 00:30:13,303
I do.
416
00:30:21,119 --> 00:30:23,554
Excuse me, Miss Glendenning.
417
00:30:24,089 --> 00:30:25,785
We were just...
418
00:30:27,125 --> 00:30:28,423
You're back.
419
00:30:28,760 --> 00:30:29,989
Yes, ma'am.
420
00:30:40,472 --> 00:30:42,236
What have we here?
421
00:30:48,480 --> 00:30:51,450
Darling, might I speak with you?
422
00:30:54,252 --> 00:30:56,778
Shall we go inside? No, I
don't want to go back in there.
423
00:31:04,663 --> 00:31:05,961
Tell me about Denise.
424
00:31:07,532 --> 00:31:08,966
Denise?
425
00:31:10,602 --> 00:31:12,298
She has returned
to The Paradise.
426
00:31:13,638 --> 00:31:16,767
Yes. Yes. She has, yes.
427
00:31:18,777 --> 00:31:20,473
But didn't she
stand against you?
428
00:31:21,613 --> 00:31:24,208
I thought you might drive
her from the street, but...
429
00:31:24,983 --> 00:31:26,542
here she is.
430
00:31:29,020 --> 00:31:30,249
Moray?
431
00:31:32,224 --> 00:31:33,624
Katherine.
432
00:31:35,994 --> 00:31:39,431
I must ask you to free me
from the promise I made to you.
433
00:31:39,564 --> 00:31:42,762
Listen to me. No, you cannot
say any more. I can't bear to hear it.
434
00:31:42,934 --> 00:31:47,429
I need you to hear me.
You love me. You are mine.
435
00:31:48,774 --> 00:31:50,265
Katherine.
436
00:31:51,209 --> 00:31:52,336
A girl.
437
00:31:52,778 --> 00:31:53,837
A shop girl?
438
00:31:54,379 --> 00:31:55,379
No.
439
00:31:56,047 --> 00:32:00,883
No, no, no. I will not... Would you
rather I lied to you? You are mine.
440
00:32:01,987 --> 00:32:03,546
I want my wedding.
441
00:32:04,189 --> 00:32:05,657
You cannot take
that away from me
442
00:32:05,757 --> 00:32:09,285
to dabble with some plaything.
She is not that! Oh, she is!
443
00:32:09,561 --> 00:32:11,257
It must be. It has to be.
444
00:32:11,463 --> 00:32:12,829
I promise you.
445
00:32:14,733 --> 00:32:17,100
I have waited for you
and I have loved you.
446
00:32:17,235 --> 00:32:19,602
And I will not let you go.
447
00:32:21,072 --> 00:32:23,632
Katherine, I am
asking you to accept...
448
00:32:23,775 --> 00:32:28,304
No, it is your turn to accept that
we are bound now. We are one.
449
00:32:32,250 --> 00:32:36,745
You are wriggling, that is
all. That is what men do.
450
00:32:42,360 --> 00:32:43,953
We will marry.
451
00:32:49,367 --> 00:32:50,665
Listen to me.
452
00:32:51,470 --> 00:32:52,529
I'm sorry,
453
00:32:53,171 --> 00:32:54,332
but it is done.
454
00:32:55,607 --> 00:32:57,508
There can be no wedding.
455
00:33:05,784 --> 00:33:07,252
What's going on, Denise?
456
00:33:07,419 --> 00:33:09,615
I saw the look on Katherine
Glendenning's face.
457
00:33:09,921 --> 00:33:11,856
I was wearing a veil. She
was obviously offended.
458
00:33:12,057 --> 00:33:13,992
No, it was the way
she looked at you.
459
00:33:14,192 --> 00:33:18,493
Girls, is it not enough that you bring
shame on my department with your escapades?
460
00:33:18,697 --> 00:33:22,691
Now you are crouching in the corner
like conspirators. What are you up to?
461
00:33:23,301 --> 00:33:25,532
You'll have to ask
Denise that, ma'am.
462
00:33:27,138 --> 00:33:30,734
Denise, look at me. I can always
see in your face when there is mischief.
463
00:33:31,910 --> 00:33:33,037
Back to work.
464
00:33:37,215 --> 00:33:39,377
Mr Moray, sir, if I may.
465
00:33:40,085 --> 00:33:41,085
Sir...
466
00:33:41,520 --> 00:33:43,250
Burroughs has been found.
467
00:33:46,324 --> 00:33:48,452
His body. It was in the river.
468
00:33:49,294 --> 00:33:50,353
I'm sorry.
469
00:33:53,798 --> 00:33:58,236
Who knows that he has been found?
They identified him this morning.
470
00:33:58,470 --> 00:34:00,132
Everyone knows it's him.
471
00:34:01,439 --> 00:34:02,839
What are they saying?
472
00:34:03,909 --> 00:34:05,673
I have no doubt
there will be talk, sir.
473
00:34:06,378 --> 00:34:10,145
But I can assure you that nothing
of this will come to your door.
474
00:34:26,831 --> 00:34:28,959
Such a pity about
Bradley Burroughs, eh?
475
00:34:35,840 --> 00:34:38,139
You've gone quiet on
us, Arthur. Why is that?
476
00:34:43,114 --> 00:34:44,241
Arthur,
477
00:34:45,050 --> 00:34:49,750
if you know something
about Burroughs or Mr Jonas,
478
00:34:50,422 --> 00:34:52,084
and you say nothing...
479
00:34:53,558 --> 00:34:56,027
..you put The Paradise at
risk. Do you understand?
480
00:35:01,900 --> 00:35:03,801
I've been doing it
for Mr Moray, sir.
481
00:35:04,703 --> 00:35:06,171
What do you mean?
482
00:35:09,307 --> 00:35:13,005
You know me. I'm
Moray's closest friend.
483
00:35:16,748 --> 00:35:19,047
You cannot hide
this for one more day.
484
00:35:27,425 --> 00:35:28,654
It was the carriage.
485
00:35:29,027 --> 00:35:30,620
What about the carriage?
486
00:35:39,537 --> 00:35:42,439
Don't often see you out on
the street at night, Mr Lovett.
487
00:35:46,678 --> 00:35:49,773
I can't sleep for the thought of old
Burroughs face-down in the water.
488
00:35:50,915 --> 00:35:53,248
A picture of that
keeps a man awake.
489
00:35:54,886 --> 00:35:56,514
What is it, Clara?
490
00:35:57,622 --> 00:35:59,591
Is it Burroughs? Oh, no.
491
00:36:00,091 --> 00:36:01,992
Not nasty old Burroughs.
492
00:36:04,429 --> 00:36:08,457
But it might be a beautiful
thing, to be out of it all.
493
00:36:08,733 --> 00:36:10,395
Don't speak like that.
494
00:36:10,802 --> 00:36:13,033
You're a young girl
with everything to live for.
495
00:36:13,872 --> 00:36:15,500
Why would you say such a thing?
496
00:36:16,307 --> 00:36:17,502
Oh...
497
00:36:18,710 --> 00:36:21,578
Weddings, death, love.
498
00:36:23,448 --> 00:36:24,746
Drink.
499
00:36:26,751 --> 00:36:29,744
It's only talk.
It's only self-pity.
500
00:36:33,992 --> 00:36:35,426
It'll be gone in the morning.
501
00:36:41,399 --> 00:36:44,392
I'm surprised you let your
Denise back in there, Mr Lovett.
502
00:36:45,837 --> 00:36:49,569
She needs the work.
She'll do well for herself.
503
00:36:49,741 --> 00:36:51,266
I don't mean that.
504
00:36:51,776 --> 00:36:55,406
I mean letting her go back in
there when she's in love with Moray.
505
00:36:59,184 --> 00:37:00,812
Surely you knew?
506
00:37:02,887 --> 00:37:05,186
Did I say the wrong thing?
507
00:37:06,858 --> 00:37:09,225
See, I tried to tell
her how it was for me,
508
00:37:09,327 --> 00:37:11,262
but she was beyond listening.
509
00:37:11,930 --> 00:37:13,796
Tell me no more.
510
00:37:17,869 --> 00:37:19,997
I hope I haven't
said the wrong thing.
511
00:37:26,478 --> 00:37:27,912
I saw them.
512
00:37:29,180 --> 00:37:32,446
They left together, Burroughs
and Mr Jonas, in the carriage.
513
00:37:32,684 --> 00:37:35,153
Tell Mr Moray what
Mr Jonas said to you.
514
00:37:38,990 --> 00:37:40,822
"Never mention this to anyone.
515
00:37:40,859 --> 00:37:43,021
"It's a secret for Mr Moray."
516
00:37:45,396 --> 00:37:47,297
Thank you, Arthur.
517
00:37:49,134 --> 00:37:50,830
You have done the right thing.
518
00:38:03,548 --> 00:38:05,244
What are we to do, Moray?
519
00:38:05,650 --> 00:38:07,243
We must fetch the constable.
520
00:38:07,585 --> 00:38:09,563
I have sensed for some time
that something was wrong.
521
00:38:09,587 --> 00:38:11,715
That man is beyond
conscience. I knew.
522
00:38:16,394 --> 00:38:17,987
Jonas told me.
523
00:38:19,264 --> 00:38:20,892
Why did you say nothing?
524
00:38:22,033 --> 00:38:24,161
Loyalty to Jonas, I suppose.
525
00:38:26,204 --> 00:38:28,400
And now it is impossible
to call a constable
526
00:38:28,740 --> 00:38:30,470
because you are complicit.
527
00:38:30,608 --> 00:38:33,908
He did it for me. To save me.
528
00:38:34,179 --> 00:38:40,244
Burroughs was intent
on telling... wild tales
529
00:38:40,451 --> 00:38:42,750
about Helene's death.
Did you ask him to do this?
530
00:38:43,521 --> 00:38:45,241
Did you want him to
kill a man in your name?
531
00:38:45,323 --> 00:38:45,983
No!
532
00:38:46,057 --> 00:38:48,925
Would you bring down the store and
everyone who works here for one man?
533
00:38:49,127 --> 00:38:51,460
We don't even know who
he is or why he came here.
534
00:38:51,696 --> 00:38:54,188
He came here because he
needed somewhere to belong.
535
00:38:54,465 --> 00:38:56,297
And look how he
has rewarded you.
536
00:39:07,412 --> 00:39:09,608
What matters is what we do now.
537
00:39:13,318 --> 00:39:14,718
There is a body found.
538
00:39:14,886 --> 00:39:18,687
Every day that he remains
here, he is a danger to us - to you.
539
00:39:20,758 --> 00:39:22,750
We must be rid of Jonas.
540
00:39:23,127 --> 00:39:26,825
If you falter now, Moray, you
will never have him off your back.
541
00:39:27,031 --> 00:39:28,966
He will drag us all
down into his mire.
542
00:39:31,569 --> 00:39:32,969
Let me do it.
543
00:39:33,972 --> 00:39:36,305
He'll be gone
before the wedding.
544
00:39:55,994 --> 00:39:57,360
Barley sugars.
545
00:39:58,363 --> 00:40:00,958
I wanted to thank you, Edmund,
for what you did for Denise.
546
00:40:01,132 --> 00:40:02,600
It can't have been easy for you.
547
00:40:02,934 --> 00:40:05,665
It takes a strong man to
do something so selfless.
548
00:40:06,037 --> 00:40:09,565
And it takes a devious woman
to betray a man to his very soul.
549
00:40:10,942 --> 00:40:12,376
Are we to forever harp back...
550
00:40:12,510 --> 00:40:14,470
No, I'm talking about what
you're doing to me now.
551
00:40:17,048 --> 00:40:18,414
You knew, didn't you?
552
00:40:19,584 --> 00:40:23,021
You knew my Denise
had fallen for that devil.
553
00:40:24,389 --> 00:40:27,086
Nothing will become
of it. Moray is to marry.
554
00:40:28,426 --> 00:40:31,726
They are nothing more than a young
girl's immature feelings. It will pass.
555
00:40:31,996 --> 00:40:35,455
Until the day comes when
he preys on her weakness.
556
00:40:38,169 --> 00:40:39,569
You knew.
557
00:40:40,605 --> 00:40:42,574
And you hid it from me.
558
00:40:43,875 --> 00:40:45,844
What do you call that, Audrey?
559
00:40:48,646 --> 00:40:50,581
If you are forever
looking for betrayal,
560
00:40:50,748 --> 00:40:52,444
then you are sure to find it.
561
00:40:56,254 --> 00:40:57,745
I must get back.
562
00:41:02,827 --> 00:41:04,627
For years, Edmund, you
have convinced yourself
563
00:41:04,762 --> 00:41:07,254
that the reason I did not
marry you was out there.
564
00:41:07,532 --> 00:41:11,196
Did you never consider
it is in here, in this room?
565
00:41:12,303 --> 00:41:13,965
And it is here now.
566
00:41:16,374 --> 00:41:17,672
Still.
567
00:41:34,359 --> 00:41:35,759
Jonas.
568
00:41:38,162 --> 00:41:39,630
Mr Dudley, sir.
569
00:41:39,964 --> 00:41:43,958
You were witnessed in a carriage with
Burroughs the very night... If I may, sir,
570
00:41:44,369 --> 00:41:46,497
observed by who? You know who.
571
00:41:46,771 --> 00:41:48,531
If you attempt to cause
any harm to Arthur...
572
00:41:48,573 --> 00:41:51,475
No harm will ever come to
Arthur while I'm here to prevent it.
573
00:41:51,709 --> 00:41:56,079
Well, you will not be here,
Jonas. You are finished.
574
00:41:58,549 --> 00:42:00,450
I've spent time
on the road, sir.
575
00:42:01,219 --> 00:42:03,916
It is not a life I
intend to go back to.
576
00:42:04,889 --> 00:42:08,826
It took some time to
find a place to belong.
577
00:42:09,327 --> 00:42:11,262
Mrs Moray gave me that.
578
00:42:11,562 --> 00:42:14,623
It is not up to you
to take it away.
579
00:42:16,167 --> 00:42:18,636
You are finished.
580
00:42:21,672 --> 00:42:24,267
I will not believe that Mr
Moray wishes me gone
581
00:42:24,409 --> 00:42:26,139
until I hear it from
his own mouth.
582
00:42:26,878 --> 00:42:30,280
He knows well enough
my loyalty... Go soon.
583
00:42:31,249 --> 00:42:33,718
And go quietly.
584
00:42:43,828 --> 00:42:45,262
Uncle?
585
00:42:46,531 --> 00:42:48,466
I can hold my tongue
no longer, Denise.
586
00:42:49,033 --> 00:42:50,126
Is it true?
587
00:42:50,768 --> 00:42:53,636
Is it true? Do you love him?
588
00:42:54,272 --> 00:42:57,640
Yes, Uncle. You
would do this to me?
589
00:42:58,042 --> 00:43:02,446
I haven't done it to hurt
you. You were in love once.
590
00:43:03,815 --> 00:43:06,614
Tell me nothing's come of this.
591
00:43:06,784 --> 00:43:10,983
Let me hear you say there is nothing
between you. I cannot tell you that.
592
00:43:11,989 --> 00:43:15,084
Uncle, I would not
distress you for all the world.
593
00:43:15,927 --> 00:43:18,021
You have been my family,
594
00:43:18,696 --> 00:43:21,632
the kindest, all that I have.
595
00:43:22,867 --> 00:43:24,802
What I feel for John,
596
00:43:25,103 --> 00:43:27,072
I cannot deny it.
597
00:43:52,730 --> 00:43:53,857
Well, it's some while since
598
00:43:53,898 --> 00:43:56,925
I've seen a look on your
face quite as black as this.
599
00:44:01,105 --> 00:44:02,664
She's back in the store.
600
00:44:05,209 --> 00:44:07,007
The girl.
601
00:44:09,413 --> 00:44:10,574
Denise.
602
00:44:17,522 --> 00:44:20,321
And why should that
matter so much, my darling?
603
00:44:21,359 --> 00:44:23,157
She was wearing a veil.
604
00:44:25,263 --> 00:44:26,925
A wedding veil.
605
00:44:28,266 --> 00:44:29,962
As if to mock me.
606
00:44:31,736 --> 00:44:33,398
And I could see...
607
00:44:35,540 --> 00:44:37,372
..she wants to take him from me.
608
00:44:41,412 --> 00:44:42,880
Katherine...
609
00:44:43,915 --> 00:44:46,043
..the girl, the veil,
610
00:44:46,317 --> 00:44:48,252
none of it would
hurt you like this
611
00:44:49,120 --> 00:44:53,114
if you truly believed
that Moray loved you.
612
00:44:53,758 --> 00:44:55,283
Moray loves me.
613
00:44:57,261 --> 00:44:58,889
I have seen it.
614
00:45:01,966 --> 00:45:03,730
Felt it.
615
00:45:06,804 --> 00:45:10,002
She is a shop girl who imagines
she can seduce her employer.
616
00:45:11,742 --> 00:45:15,076
Have you spoken to Moray
about it? Asked him about her?
617
00:45:15,179 --> 00:45:16,841
I know what I must do.
618
00:45:18,482 --> 00:45:21,281
If there is anything
of her in his heart...
619
00:45:23,654 --> 00:45:25,384
..I will dig it out.
620
00:45:36,500 --> 00:45:38,093
Denise, another note.
621
00:46:07,798 --> 00:46:09,391
I'm sorry, ma'am.
622
00:46:09,634 --> 00:46:12,365
I realise how terrible... Do
not speak to me as your equal.
623
00:46:13,871 --> 00:46:15,396
You are a child.
624
00:46:15,840 --> 00:46:18,332
My father always told
me that I'm a child of God
625
00:46:18,576 --> 00:46:20,736
and that makes me the same
as any person on this earth.
626
00:46:20,911 --> 00:46:23,506
I will not permit you to try
to take Moray away from me.
627
00:46:24,215 --> 00:46:26,912
If that's what you believe,
then you must speak to John.
628
00:46:26,951 --> 00:46:28,886
I have spoken to Moray.
629
00:46:31,689 --> 00:46:33,453
To John.
630
00:46:37,395 --> 00:46:40,422
I can see how a girl like
you might bewitch a man,
631
00:46:41,666 --> 00:46:45,694
with your simple innocence
and your clever-girl talk.
632
00:46:46,537 --> 00:46:48,938
I have seen how your ideas
for the store beguile him.
633
00:46:49,073 --> 00:46:51,167
I cannot make any man love me.
634
00:46:51,409 --> 00:46:52,638
Least of all John Moray!
635
00:46:52,743 --> 00:46:55,076
I haven't come here to
plead with you, nor to reason.
636
00:46:56,380 --> 00:46:58,975
I can see what kind of
creature I am faced with.
637
00:46:59,183 --> 00:47:01,709
So I am clear how I
must deal with you.
638
00:47:04,455 --> 00:47:06,754
We own everything now.
639
00:47:08,359 --> 00:47:12,558
The freehold to every property
on this street belongs to my family.
640
00:47:13,064 --> 00:47:17,195
Your uncle's shop,
The Paradise, all of it.
641
00:47:18,269 --> 00:47:20,101
Do you know what that means?
642
00:47:22,273 --> 00:47:26,404
It means that we decide who will
remain and who will lose everything.
643
00:47:27,445 --> 00:47:30,142
Moray has built his
Paradise from nothing.
644
00:47:30,448 --> 00:47:33,384
Would you take that away from
him? I'd not be the one who...
645
00:47:33,517 --> 00:47:35,850
Oh, but you would.
646
00:47:37,321 --> 00:47:40,086
You may tell yourself that
you are the victim in this.
647
00:47:40,758 --> 00:47:44,718
You may convince yourself of that
now, today, with all of your heart.
648
00:47:46,630 --> 00:47:48,360
But I know this.
649
00:47:50,067 --> 00:47:52,093
If you persist...
650
00:47:54,305 --> 00:47:55,967
..it will torment you.
651
00:47:59,777 --> 00:48:01,473
I know Moray.
652
00:48:03,214 --> 00:48:04,910
I have seen his ways.
653
00:48:07,251 --> 00:48:08,913
He will be brave.
654
00:48:10,888 --> 00:48:12,914
But The Paradise is his life,
655
00:48:13,257 --> 00:48:14,589
his purpose.
656
00:48:15,659 --> 00:48:18,322
Robbed of that and you
will watch him wither and die
657
00:48:18,629 --> 00:48:23,294
and every day you will know that you
had the opportunity this moment now
658
00:48:23,434 --> 00:48:25,062
to stop it.
659
00:48:25,403 --> 00:48:29,499
And perhaps he may never
turn on you, never blame you,
660
00:48:29,540 --> 00:48:31,634
but you will blame yourself.
661
00:48:31,842 --> 00:48:34,778
Because you will know that
you had the power to stop it.
662
00:48:35,045 --> 00:48:38,607
You will know that you are
the true cause of his suffering.
663
00:48:38,749 --> 00:48:40,012
Why...
664
00:48:42,420 --> 00:48:47,882
Why would you want to marry a man
who has told you that he does not love you?
665
00:48:49,894 --> 00:48:51,829
Does no-one understand?
666
00:48:53,731 --> 00:48:56,701
Can no-one see how simple it is?
667
00:49:00,638 --> 00:49:02,334
I have taught him
to love me once.
668
00:49:06,510 --> 00:49:08,240
I can do it again.
669
00:50:06,537 --> 00:50:09,371
Oh, Denise, mighty decision
to make. Pay day tomorrow.
670
00:50:09,573 --> 00:50:12,099
Now, do I pay the landlord
of the pub what I owe him,
671
00:50:12,376 --> 00:50:14,174
or do I go dancing?
672
00:50:17,014 --> 00:50:18,645
I'll go dancing.
673
00:50:51,782 --> 00:50:53,444
Denise, I'm in love!
674
00:50:53,617 --> 00:50:55,347
I fell down and I fell in love.
675
00:50:55,452 --> 00:50:58,388
He's a porter and his name's...
Oh, I've forgotten his name!
676
00:50:58,489 --> 00:51:00,958
He's been looking at me all
week and I didn't even know it.
677
00:51:01,091 --> 00:51:02,616
I'm going to tell Sam.
678
00:51:04,028 --> 00:51:06,156
You can ruin me, Jonas.
679
00:51:08,165 --> 00:51:09,895
I know that.
680
00:51:11,201 --> 00:51:14,535
I am complicit. How can you
imagine that I could do such a thing?
681
00:51:14,805 --> 00:51:17,297
I can see it in your face.
682
00:51:17,575 --> 00:51:20,101
Have I not told
you... You stalk me.
683
00:51:23,881 --> 00:51:26,715
What is it you want?
684
00:51:28,419 --> 00:51:30,684
I wanted to speak with you, sir.
685
00:51:32,489 --> 00:51:36,290
I wanted to tell you that
I see there are whispers.
686
00:51:37,094 --> 00:51:38,790
Talk. Suspicion.
687
00:51:40,064 --> 00:51:41,692
The talk is all about me.
688
00:51:42,333 --> 00:51:45,963
But if I go, then the talk
goes with me. It is done.
689
00:51:47,137 --> 00:51:50,539
There is no stain
on your reputation.
690
00:51:55,512 --> 00:51:56,309
Thank you.
691
00:51:56,413 --> 00:51:59,076
It is my fault, sir. I acted
without your permission.
692
00:52:01,685 --> 00:52:03,483
I thought I was doing good.
693
00:52:04,421 --> 00:52:05,980
Perhaps I was wrong.
694
00:53:07,351 --> 00:53:12,153
You have known Katherine.
You were together for some time.
695
00:53:12,423 --> 00:53:15,552
Of course. But... There must
have been a reason for that.
696
00:53:16,460 --> 00:53:19,726
There must have been
something between you.
697
00:53:20,397 --> 00:53:23,299
Denise, that was
before I met you.
698
00:53:23,534 --> 00:53:26,504
But you felt affection
and attraction.
699
00:53:26,704 --> 00:53:28,798
You mustn't doubt
me on this, Denise.
700
00:53:29,339 --> 00:53:32,138
To ask her to marry you...
701
00:53:32,976 --> 00:53:35,741
..some part of you must
have felt it was right.
702
00:53:37,014 --> 00:53:39,540
You might feel that again.
703
00:53:41,452 --> 00:53:42,886
No.
704
00:53:44,121 --> 00:53:45,521
Not now.
705
00:53:49,359 --> 00:53:51,294
What if you were to marry her?
706
00:53:51,929 --> 00:53:53,295
How can you say that?
707
00:53:53,564 --> 00:53:56,864
She can give you a life
that I cannot... This is our life.
708
00:53:57,601 --> 00:53:59,263
The Paradise.
709
00:54:00,037 --> 00:54:02,472
What if there is no Paradise?
710
00:54:03,607 --> 00:54:05,166
Tell me the truth.
711
00:54:05,642 --> 00:54:06,701
Please.
712
00:54:06,744 --> 00:54:09,043
Tell me about the Glendennings.
713
00:54:15,686 --> 00:54:17,450
It is true.
714
00:54:18,956 --> 00:54:20,754
I have debts.
715
00:54:22,059 --> 00:54:25,689
Great debts that I
owe Lord Glendenning.
716
00:54:25,929 --> 00:54:32,301
And I have learned that he now
owns the freehold to The Paradise.
717
00:54:34,037 --> 00:54:36,165
But if they take
this away from me,
718
00:54:37,107 --> 00:54:39,338
I can start again.
719
00:54:40,144 --> 00:54:42,943
I can see that you
would do that for me.
720
00:54:45,549 --> 00:54:47,017
But I cannot do that to you.
721
00:54:47,885 --> 00:54:50,514
I can't do that to those
people who work here,
722
00:54:50,754 --> 00:54:54,816
live here. The store
will manage without me.
723
00:54:56,860 --> 00:54:58,385
They will put Dudley in charge.
724
00:54:58,595 --> 00:55:00,427
Do you suppose
Dudley would want that?
725
00:55:00,864 --> 00:55:05,734
To see The Paradise taken away
from you and him be part of that?
726
00:55:05,836 --> 00:55:08,271
Him take your place?
It would destroy him.
727
00:55:14,745 --> 00:55:16,873
I cannot marry Katherine.
728
00:55:19,917 --> 00:55:22,250
I say that you can.
729
00:55:24,188 --> 00:55:26,623
You know that I love you.
730
00:55:29,193 --> 00:55:33,221
I have seen that you
would sacrifice everything.
731
00:55:34,431 --> 00:55:37,162
Perhaps that means
that you do not have to.
732
00:55:39,269 --> 00:55:41,363
You will see my
eyes looking at you.
733
00:55:42,706 --> 00:55:44,732
Then you will know.
734
00:55:45,976 --> 00:55:47,808
We will always know.
735
00:56:27,651 --> 00:56:29,984
What a picture!
736
00:56:30,921 --> 00:56:33,254
A man's heart might stop!
737
00:56:34,291 --> 00:56:37,193
I don't want to go.
Oh, don't be silly!
738
00:56:38,462 --> 00:56:41,728
You'll steal the show,
as you always do!
739
00:56:41,999 --> 00:56:43,763
I can't bear weddings.
740
00:56:45,769 --> 00:56:47,761
I've never been to one.
741
00:56:49,406 --> 00:56:52,467
Every time, I make an
excuse. I say I'm unwell.
742
00:56:54,211 --> 00:56:55,873
They terrify me, weddings!
743
00:56:57,347 --> 00:56:59,646
Love terrifies me.
744
00:57:03,620 --> 00:57:05,316
What have I done to you, Edmund?
745
00:57:07,991 --> 00:57:11,792
Why did you choose a
woman so afraid of love?
746
00:57:20,570 --> 00:57:22,334
Can you ever forgive me?
747
00:57:25,208 --> 00:57:27,336
When you love
someone as I love you,
748
00:57:28,045 --> 00:57:30,514
there is no room for blame.
749
00:57:50,434 --> 00:57:52,335
The feelings never fade.
750
00:58:18,161 --> 00:58:20,187
No bride ever
looked more radiant.
751
00:58:21,264 --> 00:58:22,459
Papa.
752
00:58:22,699 --> 00:58:25,863
You always find the
perfect thing to say.
753
00:58:30,340 --> 00:58:31,899
Are you ready?
754
00:58:48,191 --> 00:58:52,151
Moray, we have to
go. Are you ready?
755
01:00:19,783 --> 01:00:21,149
Denise!
58098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.