Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,042 --> 00:02:43,228
�Auxilio! �Ayuda!
2
00:02:50,935 --> 00:02:51,611
�Auxilio!
3
00:03:04,074 --> 00:03:07,378
Avisp�n Dos a Avisp�n Uno.
El Rey cay� en la trampa.
4
00:03:26,138 --> 00:03:27,566
Auxilio...
5
00:04:45,429 --> 00:04:47,857
�Sabes cu�nto tiempo
dediqu� a esas flores?
6
00:04:49,225 --> 00:04:49,900
No.
7
00:04:50,100 --> 00:04:51,236
Mucho.
8
00:04:55,064 --> 00:04:59,370
EL JARDINERO
9
00:05:11,122 --> 00:05:13,759
SEIS HORAS ANTES
10
00:05:34,147 --> 00:05:35,239
La lista est� hecha.
11
00:05:35,439 --> 00:05:36,240
S�, se�or.
12
00:05:36,440 --> 00:05:37,742
Est� en camino.
13
00:05:38,192 --> 00:05:40,036
Son s�lo cinco este a�o.
14
00:05:40,236 --> 00:05:42,455
Tienes 48 horas.
15
00:05:43,030 --> 00:05:44,416
Cuente conmigo.
16
00:05:45,116 --> 00:05:46,626
Espero la lista.
17
00:05:53,583 --> 00:05:56,219
- Llegaron los nombres en c�digo.
- �Celoso?
18
00:05:56,627 --> 00:05:58,638
Este a�o, eres Quasimodo.
19
00:06:00,339 --> 00:06:01,225
T�, Esmeralda.
20
00:06:01,425 --> 00:06:04,187
�Esmeralda? �Por qu� siempre
me dan los peores nombres?
21
00:06:04,595 --> 00:06:06,480
- Yo soy Febo.
- Me estoy cansando.
22
00:06:06,680 --> 00:06:08,691
La lista est� en camino. Andando.
23
00:06:08,891 --> 00:06:10,109
Comenz� la cacer�a.
24
00:06:18,400 --> 00:06:20,036
Ser� una carnicer�a.
25
00:06:41,133 --> 00:06:42,477
�Cuidado!
26
00:06:50,559 --> 00:06:51,694
Senador,
27
00:06:51,894 --> 00:06:54,572
es fin de semana largo
y a�n estoy en la presidencia.
28
00:06:54,772 --> 00:06:57,158
Los pasillos est�n vac�os.
29
00:06:58,067 --> 00:07:00,328
�Supongo que el Senado estar� peor!
30
00:07:02,531 --> 00:07:06,001
Su proyecto de ley
es importante para el Presidente.
31
00:07:07,744 --> 00:07:11,215
Precisamente, el Presidente
acaba de entrar. Un momento.
32
00:07:11,998 --> 00:07:13,467
- �Qu� pasa?
- �Est�s trabajando?
33
00:07:13,917 --> 00:07:15,427
S�, est�s trabajando.
34
00:07:16,253 --> 00:07:19,640
- Es una reuni�n ya prevista...
- �Te crees YouTuber?
35
00:07:19,840 --> 00:07:21,475
�A qui�n quieres enga�ar?
36
00:07:21,675 --> 00:07:23,269
- Es fin de semana.
- Es viernes.
37
00:07:23,469 --> 00:07:26,522
Estamos en el campo
y tu hija me est� enloqueciendo.
38
00:07:26,722 --> 00:07:28,900
No deber�as hablar as� de un beb�.
39
00:07:29,100 --> 00:07:31,903
Me refiero a Selena G�mez.
�No la oyes?
40
00:07:32,103 --> 00:07:34,072
Haz tus maletas y largo de aqu�
41
00:07:34,272 --> 00:07:36,366
Te dejar� m�s tieso que un maniqu�
42
00:07:36,566 --> 00:07:37,951
Voy a darme un ba�o.
43
00:07:38,276 --> 00:07:39,953
Termino con el Senador Bourlin
44
00:07:40,153 --> 00:07:42,956
y me meto en la ba�era contigo.
Ser� todo tuyo.
45
00:07:43,156 --> 00:07:45,208
No lo has entendido.
El ba�o es para m�.
46
00:07:45,408 --> 00:07:46,626
T�, cuida de la ni�a.
47
00:07:46,826 --> 00:07:49,504
�Crees que me molesta
ocuparme de mi hija?
48
00:07:49,704 --> 00:07:53,132
Le recuerdo, Sra. Shuster,
que fui padre antes que Ud.
49
00:07:53,332 --> 00:07:55,385
�Hablas de tu hija?
�La que te desprecia?
50
00:07:56,002 --> 00:07:56,719
Exacto.
51
00:07:56,919 --> 00:07:58,471
- �La que s�lo quiere tu dinero?
- S�.
52
00:07:58,671 --> 00:08:01,016
�La que te llama "Serge"?
No es tu hija.
53
00:08:01,674 --> 00:08:02,851
Es tu amiga.
54
00:08:03,176 --> 00:08:06,397
- De acuerdo. Mejor ve.
- �Puedes ocuparte de Charlotte?
55
00:08:07,055 --> 00:08:10,067
�Puedes amamantarla?
�Fortalecer tu perineo?
56
00:08:10,392 --> 00:08:13,195
- �Hazte cargo!
- S�. Muy bien.
57
00:08:13,395 --> 00:08:16,073
Intent� sacarme leche,
pero no sali� nada.
58
00:08:16,481 --> 00:08:17,992
En cuanto al perineo,
59
00:08:18,192 --> 00:08:21,162
prefiero ir a verlo
la pr�xima vez que vaya a Roma.
60
00:08:22,613 --> 00:08:23,789
�No reacciona!
61
00:08:25,909 --> 00:08:27,461
Perdi� mucha sangre.
62
00:08:28,495 --> 00:08:29,671
No tiene pulso.
63
00:08:32,999 --> 00:08:34,134
Por supuesto.
64
00:08:35,043 --> 00:08:36,094
Desde luego.
65
00:08:36,294 --> 00:08:39,097
Conf�o plenamente en el Presidente.
66
00:08:39,297 --> 00:08:41,266
Llamar� a Grondin no bien pueda.
67
00:08:42,050 --> 00:08:44,686
Quiero decir, a su jefe de gabinete.
68
00:08:45,428 --> 00:08:48,106
S�, al jefe de gabinete de Grondin.
69
00:08:48,389 --> 00:08:50,943
�Qu� es esto? Es un asco.
70
00:08:51,976 --> 00:08:53,237
Vaya...
71
00:08:54,854 --> 00:08:56,865
�Este es mi viejo amigo Sergio!
72
00:08:58,066 --> 00:08:59,075
Incre�ble.
73
00:08:59,275 --> 00:09:03,122
Tengo que dejarlo, se�or secretario.
Tengo otra llamada.
74
00:09:03,781 --> 00:09:04,707
Gracias. Adi�s.
75
00:09:06,451 --> 00:09:07,628
�Hola! �C�mo est�s?
76
00:09:07,869 --> 00:09:09,713
�A qu� debo el placer
77
00:09:09,913 --> 00:09:12,424
de o�r tu dulce voz de perro gru��n?
78
00:09:12,624 --> 00:09:14,677
�De perro? �C�mo te atreves?
79
00:09:15,252 --> 00:09:16,887
�Quieres que te ladre?
80
00:09:18,338 --> 00:09:20,766
�Querido Dominique!
�C�mo est�s, Dodo?
81
00:09:20,966 --> 00:09:21,892
Bien, bien.
82
00:09:22,092 --> 00:09:22,893
Oye...
83
00:09:23,093 --> 00:09:26,648
Esta ma�ana,
entre los ingresos del Hospital,
84
00:09:26,848 --> 00:09:28,316
trajeron a un mensajero
85
00:09:28,516 --> 00:09:30,151
de la Guardia Republicana.
86
00:09:31,227 --> 00:09:34,238
El encantador se�or,
que lamentablemente falleci�,
87
00:09:34,438 --> 00:09:36,824
y en mi opini�n de manera definitiva...
88
00:09:37,024 --> 00:09:38,576
pues fig�rate
89
00:09:38,776 --> 00:09:41,454
que llevaba un sobre encima.
90
00:09:42,155 --> 00:09:43,122
Lo abrimos
91
00:09:43,322 --> 00:09:45,041
y hallamos una lista de nombres.
92
00:09:45,241 --> 00:09:47,043
- De cinco nombres.
- De acuerdo...
93
00:09:47,493 --> 00:09:50,130
Ech� un vistazo a los nombres,
94
00:09:50,580 --> 00:09:52,590
porque te recuerdo que s� leer,
95
00:09:52,790 --> 00:09:54,425
�y sabes qu� encontr�?
96
00:09:54,625 --> 00:09:57,762
Tu nombre, Sergio.
Eres el n�mero cinco.
97
00:10:00,214 --> 00:10:01,766
�Figuro en una lista?
98
00:10:01,966 --> 00:10:03,059
�Est�s seguro?
99
00:10:03,301 --> 00:10:05,812
�Qu� hago con esta bata?
Estaba en el piso.
100
00:10:06,012 --> 00:10:08,274
- L�vala.
- �Qu� hago?
101
00:10:09,683 --> 00:10:11,235
�C�mo es el sobre?
102
00:10:11,435 --> 00:10:14,780
Es un sobre manila
y est� cubierto de sangre.
103
00:10:14,980 --> 00:10:16,574
Es normal, el tipo se accident�.
104
00:10:17,065 --> 00:10:19,994
�Manila? Entonces,
es del Ministerio de Econom�a.
105
00:10:20,736 --> 00:10:21,454
Oye,
106
00:10:21,820 --> 00:10:26,542
me parece que tu amigo Sergio
es un posible candidato a Ministro.
107
00:10:26,742 --> 00:10:28,295
�Ojo, se�or Ministro!
108
00:10:28,703 --> 00:10:30,422
�No te olvides de los amigos!
109
00:10:31,080 --> 00:10:31,881
�Trae champa�a!
110
00:10:32,081 --> 00:10:34,592
Env�ame una foto,
as� veo a mis competidores.
111
00:10:34,792 --> 00:10:36,177
Entendido, Sergio.
112
00:10:36,377 --> 00:10:37,929
- No hay problema.
- Gracias, Dodo.
113
00:10:38,129 --> 00:10:40,098
- Corta t�.
- No, corta t�.
114
00:10:40,298 --> 00:10:41,474
No, corta t�.
115
00:10:41,674 --> 00:10:44,936
Bueno, a la cuenta de tres.
Uno, dos, tres...
116
00:10:45,136 --> 00:10:46,772
�Tres! �Voy a cortar!
117
00:10:47,055 --> 00:10:48,106
�Qu� tonto!
118
00:10:48,306 --> 00:10:50,067
�Qu� tonto, este Dodo!
119
00:10:52,101 --> 00:10:53,528
Sivardi�re...
120
00:10:53,728 --> 00:10:55,280
�Por qu� estoy �ltimo?
121
00:11:28,013 --> 00:11:29,566
�Y esto?
122
00:11:51,956 --> 00:11:53,633
Mi padre ha dicho
123
00:11:53,833 --> 00:11:56,844
que, si logra deshacerse
de toda la mala hierba,
124
00:11:57,044 --> 00:11:58,221
podr� quedarse.
125
00:11:58,671 --> 00:12:01,141
Que tenga un buen d�a, se�orita Alice.
126
00:12:10,016 --> 00:12:12,194
Silencio. No tengas miedo.
127
00:12:12,394 --> 00:12:13,487
Est� temblando.
128
00:12:13,687 --> 00:12:15,739
No quiero morir,
no quiero morir...
129
00:12:15,939 --> 00:12:18,993
�Le temes a la muerte?
Si trabajas en un Hospital.
130
00:12:19,484 --> 00:12:20,411
Pobrecito.
131
00:12:20,611 --> 00:12:22,622
Aclaremos esto antes de seguir.
132
00:12:23,030 --> 00:12:24,874
- �Qu� hice?
- D�jame hablar.
133
00:12:25,574 --> 00:12:27,459
- �Por qu� Esmeralda?
- �Qu� tiene?
134
00:12:27,659 --> 00:12:30,046
Es una mierda.
Hay otros nombres en el libro.
135
00:12:30,662 --> 00:12:32,132
Te queda muy bien.
136
00:12:32,332 --> 00:12:33,675
�Por qu� eres t� Quasimodo?
137
00:12:33,875 --> 00:12:36,511
Recuerda que Esmeralda
es una gitana. Es sexy.
138
00:12:36,711 --> 00:12:39,139
Odio a los gitanos. Apestan.
139
00:12:39,339 --> 00:12:41,141
- �No quiero morir!
- Dios m�o...
140
00:12:41,341 --> 00:12:43,143
Tranquilo, viejo.
141
00:12:43,343 --> 00:12:45,145
Su coraz�n se detendr� enseguida.
142
00:12:45,345 --> 00:12:47,230
Tus amigos te esperan en el cielo.
143
00:12:47,430 --> 00:12:48,815
Eso es, ve...
144
00:12:50,767 --> 00:12:51,860
Infarto fulminante.
145
00:12:56,147 --> 00:12:57,532
�ltima llamada:
146
00:12:57,732 --> 00:13:00,452
Serge Shuster.
Le envi� una foto de la lista.
147
00:13:00,944 --> 00:13:02,204
�Shuster?
148
00:13:02,904 --> 00:13:04,164
Es el n�mero cinco.
149
00:13:04,572 --> 00:13:06,124
Ahora es nuestra prioridad.
150
00:13:07,534 --> 00:13:08,793
�Alice!
151
00:13:08,993 --> 00:13:12,130
�Serge! �No ves que estoy ocupada?
�Es importante?
152
00:13:12,330 --> 00:13:13,967
S�, es muy importante.
153
00:13:14,333 --> 00:13:17,428
Tenemos que cuidarnos entre todos.
Somos una familia.
154
00:13:17,628 --> 00:13:20,931
As� que, piensa en tu hermana
y deja de gritar.
155
00:13:21,131 --> 00:13:21,891
Media hermana.
156
00:13:22,091 --> 00:13:23,017
No empieces.
157
00:13:23,217 --> 00:13:24,394
Es mi media hermana.
158
00:13:25,344 --> 00:13:28,565
�Qu� les pasa a todos hoy?
Dios m�o.
159
00:13:32,309 --> 00:13:33,988
�D�nde est�s, cabr�n?
160
00:13:36,231 --> 00:13:37,199
Aqu� est�s.
161
00:13:37,399 --> 00:13:38,659
�Qu� dice?
162
00:13:38,859 --> 00:13:40,702
Est� aqu�. Bingo.
163
00:13:40,902 --> 00:13:41,912
Est� en el campo
164
00:13:42,112 --> 00:13:44,081
con toda su familia.
165
00:13:44,447 --> 00:13:46,083
Env�a dos unidades especiales.
166
00:13:46,283 --> 00:13:49,086
Una familia entera
muere en un incendio...
167
00:13:50,620 --> 00:13:51,672
Qu� triste.
168
00:13:51,872 --> 00:13:53,299
Los �ngeles de la muerte.
169
00:13:56,084 --> 00:13:58,888
Mam� va a darse un ba�o.
Ser�n cinco minutos.
170
00:14:06,678 --> 00:14:08,063
La voy a matar.
171
00:14:08,346 --> 00:14:09,273
�No, beb�!
172
00:14:09,891 --> 00:14:10,984
Du�rmete.
173
00:14:15,272 --> 00:14:16,490
Ya voy. S�, mi ni�a.
174
00:14:17,024 --> 00:14:18,618
Ponte esto.
175
00:14:21,111 --> 00:14:22,705
�Eso es!
176
00:14:25,949 --> 00:14:27,501
Nunca falla.
177
00:14:27,701 --> 00:14:29,461
�Por qu� no lo pens� antes?
178
00:14:29,661 --> 00:14:32,924
Voy a darme un ba�o
y luego voy a matar a esa chica.
179
00:14:33,415 --> 00:14:35,969
En aquella calle
vive el primero de la lista.
180
00:14:36,169 --> 00:14:37,679
Podr�amos pasar de camino.
181
00:14:38,046 --> 00:14:40,140
- Como entrada en calor.
- �Por qu� no?
182
00:14:41,132 --> 00:14:41,891
Est� de acuerdo.
183
00:14:42,091 --> 00:14:43,018
Ganaremos tiempo.
184
00:14:43,384 --> 00:14:44,520
Sea bueno, jefe.
185
00:14:45,553 --> 00:14:47,439
Quiero hacerle da�o a alguien.
186
00:14:49,474 --> 00:14:51,360
Muy bien, siga cortando.
187
00:14:53,978 --> 00:14:55,113
Se�or...
188
00:14:59,400 --> 00:15:00,494
L�o.
189
00:15:01,819 --> 00:15:04,205
Te prepar� una limonada bien fresca.
190
00:15:04,405 --> 00:15:06,166
- Hace mucho calor.
- S�, Jeanne.
191
00:15:06,741 --> 00:15:07,793
Gracias.
192
00:15:15,458 --> 00:15:16,636
Mano de buda...
193
00:15:16,836 --> 00:15:19,013
- Con...
- �Con?
194
00:15:19,213 --> 00:15:21,391
Tres gotas de lim�n.
195
00:15:22,633 --> 00:15:25,270
Eres incre�ble, L�o.
�Realmente incre�ble!
196
00:15:27,012 --> 00:15:28,314
Gracias, Jeanne.
197
00:15:39,359 --> 00:15:40,995
Listo, uno menos.
198
00:15:45,240 --> 00:15:47,960
Misi�n n�mero uno: cumplida.
199
00:15:49,744 --> 00:15:50,921
Ca�da por las escaleras.
200
00:15:51,246 --> 00:15:52,881
Ten�a otra idea en mente,
201
00:15:53,081 --> 00:15:55,175
pero el genial hallazgo
de Isaac Newton
202
00:15:55,375 --> 00:15:57,094
colabor� con la seguridad nacional.
203
00:15:57,711 --> 00:15:59,930
La ley de la gravedad
es el arma perfecta.
204
00:16:00,130 --> 00:16:01,056
Qu� exagerado,
205
00:16:01,256 --> 00:16:04,351
s�lo empujaste a un tipo
por las escaleras.
206
00:16:04,551 --> 00:16:05,561
�Verdad, jefe?
207
00:16:05,886 --> 00:16:09,148
Quinto objetivo: Shuster.
All� vamos.
208
00:16:10,098 --> 00:16:12,234
Ten�as raz�n. Es maravilloso.
209
00:16:12,934 --> 00:16:14,361
Esto es incre�ble.
210
00:16:15,145 --> 00:16:16,571
Debo hacerlo m�s seguido.
211
00:16:16,771 --> 00:16:17,531
�ltimo momento.
212
00:16:17,731 --> 00:16:19,951
Philippe Sivardi�re
fue hallado muerto.
213
00:16:20,151 --> 00:16:23,496
Era el viceministro
de Asuntos Exteriores,
214
00:16:23,696 --> 00:16:25,665
a cargo
de las relaciones internacionales.
215
00:16:25,865 --> 00:16:28,084
M�s detalles en el noticiario de las 10.
216
00:16:28,284 --> 00:16:29,419
�No!
217
00:16:29,619 --> 00:16:30,837
�Mia!
218
00:16:31,204 --> 00:16:33,089
- �Has o�do eso?
- �S�! No me importa.
219
00:16:33,289 --> 00:16:35,467
- Muri� Sivardi�re.
- �No me importa!
220
00:16:35,833 --> 00:16:38,553
No me alegro,
pero es uno menos en la lista.
221
00:16:38,753 --> 00:16:40,306
No me importa.
222
00:16:40,839 --> 00:16:42,183
Pobre hombre.
223
00:16:44,092 --> 00:16:47,147
Este fin de semana parece prometedor.
224
00:17:19,629 --> 00:17:20,765
Mi ni�a...
225
00:17:26,178 --> 00:17:27,647
�Qu� es eso?
226
00:17:27,847 --> 00:17:29,774
�Qu� est�n haciendo en el jard�n?
227
00:17:31,767 --> 00:17:32,902
No puede ser.
228
00:17:33,185 --> 00:17:34,862
�Esto es propiedad privada!
229
00:17:35,062 --> 00:17:36,238
�Largo!
230
00:17:36,438 --> 00:17:38,741
�Qu� demonios es esto?
No puede ser.
231
00:17:39,650 --> 00:17:42,788
Es la mejor canci�n
Que alguna vez cant�
232
00:17:42,988 --> 00:17:45,916
Hoy, ahora, en este instante
233
00:17:46,116 --> 00:17:48,669
Es la mejor de todos los tiempos
234
00:18:02,215 --> 00:18:03,475
�Qu� fue ese grito?
235
00:18:03,967 --> 00:18:05,603
No es un grito, es una nota.
236
00:18:06,303 --> 00:18:07,729
�No ves que no sabe cantar?
237
00:18:07,929 --> 00:18:10,857
Conozco el repertorio de mi hija
y su t�cnica vocal,
238
00:18:11,057 --> 00:18:13,027
y eso fue un grito. �Alice?
239
00:18:14,394 --> 00:18:15,821
�Est�s bien, Alice?
240
00:18:16,188 --> 00:18:18,741
�No puedo tener cinco minutos de paz?
241
00:18:20,525 --> 00:18:22,037
�Voy a salir del ba�o!
242
00:18:29,160 --> 00:18:31,171
�Mi bata! �Gracias, Jeanne!
243
00:18:32,622 --> 00:18:34,549
�Es mucho pedir?
244
00:18:34,749 --> 00:18:39,387
Un fin de semana en paz,
un ba�o de cinco minutos.
245
00:18:57,940 --> 00:18:59,492
�Tienes puesta mi bata?
246
00:19:01,944 --> 00:19:03,579
Es un asalto.
247
00:19:05,364 --> 00:19:06,915
Llamemos a la Polic�a.
248
00:19:07,115 --> 00:19:09,084
Cuando lleguen,
ya estaremos muertos.
249
00:19:09,284 --> 00:19:11,211
Por favor, llama a la Polic�a.
250
00:19:11,411 --> 00:19:13,088
- Yo me encargo.
- No.
251
00:19:13,288 --> 00:19:15,174
�Te digo que yo me encargo!
252
00:19:15,374 --> 00:19:17,634
Mant�n la calma.
253
00:19:17,834 --> 00:19:19,804
Ve a buscar a Charlotte y esc�ndanse.
254
00:19:20,004 --> 00:19:22,474
- �Y t�?
- No te preocupes.
255
00:19:22,674 --> 00:19:24,894
Yo...
256
00:19:25,177 --> 00:19:27,230
Yo me encargo de Alice
y de la Polic�a.
257
00:19:28,472 --> 00:19:30,275
�Maldici�n! No hay se�al.
258
00:20:12,100 --> 00:20:13,277
El vestidor.
259
00:20:13,894 --> 00:20:15,237
No, el ba�o.
260
00:20:15,437 --> 00:20:16,864
El vestidor.
261
00:20:17,272 --> 00:20:18,157
El ba�o.
262
00:21:18,919 --> 00:21:20,179
�Toma, cabr�n!
263
00:21:21,213 --> 00:21:22,223
�Cierra el pico!
264
00:21:22,965 --> 00:21:24,892
�Cinco a�os de CrossFit!
265
00:21:26,009 --> 00:21:27,980
�Ba�o? �Cuarto?
266
00:21:28,221 --> 00:21:29,398
Ba�o...
267
00:21:33,226 --> 00:21:34,403
�Socorro!
268
00:22:03,091 --> 00:22:03,976
Se�or Serge.
269
00:22:14,811 --> 00:22:15,696
Shuster...
270
00:22:16,438 --> 00:22:17,323
�Se encuentra bien?
271
00:22:18,481 --> 00:22:19,825
�Se encuentra bien?
272
00:22:51,892 --> 00:22:53,152
�Se�or Serge?
273
00:23:09,117 --> 00:23:10,169
�Santo Dios!
274
00:23:13,747 --> 00:23:15,675
�Qu� diablos es eso? �Es fuerte!
275
00:23:16,124 --> 00:23:18,094
Es adrenalina, se�or.
276
00:23:18,460 --> 00:23:19,554
�Querido L�o!
277
00:23:20,337 --> 00:23:23,307
Querido L�o,
estoy feliz de volver a verte.
278
00:23:23,507 --> 00:23:26,185
La cosa esa funciona.
Es potente, pero pica.
279
00:23:26,593 --> 00:23:27,895
Me pica todo.
280
00:23:29,137 --> 00:23:30,106
Me siento bien.
281
00:23:36,062 --> 00:23:37,280
�Son ladrones!
282
00:23:37,480 --> 00:23:39,449
�Es un asalto, querido L�o!
283
00:23:39,649 --> 00:23:41,868
�Somos v�ctimas de un asalto!
284
00:23:42,068 --> 00:23:43,411
�Mi esposa!
285
00:23:43,611 --> 00:23:46,206
�Mis hijas! �Mi esposa!
286
00:23:47,657 --> 00:23:48,625
Las mataron.
287
00:23:48,825 --> 00:23:50,419
No, las sedaron.
288
00:23:51,119 --> 00:23:52,046
Las sedaron.
289
00:23:52,246 --> 00:23:53,631
Gracias.
290
00:23:56,166 --> 00:23:58,219
No saben con qui�n se metieron.
291
00:23:58,502 --> 00:24:01,847
No voy a llamar a la Polic�a,
sino al ministerio.
292
00:24:02,047 --> 00:24:03,724
Enviar�n equipos SWAT.
293
00:24:03,924 --> 00:24:07,228
�Van a terminar en Guant�namo,
esos malditos cabrones!
294
00:24:07,428 --> 00:24:09,647
�Soy Serge Shuster!
295
00:24:10,055 --> 00:24:11,023
Aqu� no hay se�al.
296
00:24:11,223 --> 00:24:14,235
Claro que s�.
Tengo una repetidora aqu� al lado.
297
00:24:15,936 --> 00:24:17,196
Avisp�n Uno, estado.
298
00:24:17,396 --> 00:24:20,116
Confirmado. Todas las piezas
est�n en el tablero.
299
00:24:21,066 --> 00:24:22,076
Todas...
300
00:24:22,735 --> 00:24:24,704
- salvo el Rey y el Pe�n.
- �C�mo?
301
00:24:25,487 --> 00:24:28,209
Cuando llegue,
quiero un reporte completo.
302
00:24:28,658 --> 00:24:29,835
Llegamos en media hora.
303
00:24:30,535 --> 00:24:32,713
Cuente conmigo si todo se complica.
304
00:24:32,914 --> 00:24:36,134
Puedo ser muy cruel.
Cuando me dejo llevar, soy un animal.
305
00:24:38,836 --> 00:24:40,888
�No hay se�al? �No hay se�al!
306
00:24:41,088 --> 00:24:42,265
�Por qu� no hay se�al?
307
00:24:42,465 --> 00:24:45,143
�D�nde estamos? �Esta es tu casa?
308
00:24:45,343 --> 00:24:46,561
�Has redecorado?
309
00:24:46,761 --> 00:24:48,021
Parece m�s grande.
310
00:24:48,221 --> 00:24:49,648
Es una cueva.
311
00:24:50,264 --> 00:24:51,316
�Una cueva d�nde?
312
00:24:51,933 --> 00:24:53,611
La casa es nueva, esto no.
313
00:24:55,270 --> 00:24:57,865
L�o, me exaspera
esa costumbre que tienes
314
00:24:58,065 --> 00:25:00,117
de hacerte el enigm�tico.
315
00:25:00,484 --> 00:25:03,162
Es tu elecci�n, y la respeto,
316
00:25:03,820 --> 00:25:06,332
pero tu vocabulario es muy limitado.
317
00:25:06,532 --> 00:25:10,252
�Puedes ser m�s claro y decirme
d�nde estamos exactamente?
318
00:25:10,452 --> 00:25:11,837
Debajo de su jard�n,
319
00:25:12,037 --> 00:25:14,423
donde se escond�a la Resistencia
durante la guerra.
320
00:25:14,623 --> 00:25:16,800
Entiendo,
una cueva debajo de mi jard�n
321
00:25:17,000 --> 00:25:19,803
donde se escond�a la Resistencia.
322
00:25:20,003 --> 00:25:22,640
Me queda claro.
�Por qu� no lo pens� antes?
323
00:25:23,006 --> 00:25:24,934
Haremos lo siguiente...
324
00:25:27,177 --> 00:25:28,729
Dejaremos que roben mis Rolex
325
00:25:29,304 --> 00:25:31,732
y los 10.000 euros
que est�n en un caj�n
326
00:25:31,932 --> 00:25:34,068
y luego dejamos que se larguen.
327
00:25:34,936 --> 00:25:37,322
�Vaya! �Tienes un arsenal!
328
00:25:37,522 --> 00:25:38,323
Cuidado.
329
00:25:38,523 --> 00:25:39,616
No toque, se�or.
330
00:25:39,983 --> 00:25:41,451
Tres unidades especiales...
331
00:25:41,901 --> 00:25:43,453
es mucho para un Rolex.
332
00:25:44,529 --> 00:25:46,748
- �Fuerzas especiales?
- Piense.
333
00:25:48,074 --> 00:25:49,710
�Ocurri� algo?
334
00:25:50,201 --> 00:25:52,170
S�, s�.
335
00:25:52,370 --> 00:25:55,550
Estoy en una lista
de cinco candidatos a Ministro.
336
00:25:55,833 --> 00:25:57,551
En realidad, ahora hay cuatro
337
00:25:57,751 --> 00:26:01,222
porque Sivardi�re
se cay� por las escaleras y muri�.
338
00:26:01,630 --> 00:26:04,601
Pero, fuera de eso, nada.
339
00:26:05,175 --> 00:26:06,644
�Una lista de cinco nombres?
340
00:26:07,636 --> 00:26:09,314
- �Incluido el suyo?
- S�.
341
00:26:12,141 --> 00:26:13,985
- �Y el primero muri�?
- S�.
342
00:26:14,602 --> 00:26:16,362
Encontraron la lista
343
00:26:17,062 --> 00:26:20,825
en el cad�ver de un mensajero
de la Guardia Republicana.
344
00:26:25,821 --> 00:26:26,873
�Qu�?
345
00:26:28,365 --> 00:26:30,001
La lista negra.
346
00:26:30,201 --> 00:26:32,378
�Qu� lista negra?
347
00:26:32,578 --> 00:26:34,755
Es una lista de personas
348
00:26:34,955 --> 00:26:37,551
que el Primer Ministro puede,
hipot�ticamente,
349
00:26:37,751 --> 00:26:40,554
eliminar cada a�o
por seguridad nacional.
350
00:26:41,129 --> 00:26:42,222
�Eliminar?
351
00:26:42,422 --> 00:26:46,602
Si se trata de la lista negra,
estos hombres no son ladrones...
352
00:26:48,595 --> 00:26:50,522
y todos vamos a morir.
353
00:26:51,264 --> 00:26:52,232
Y t� tambi�n.
354
00:26:52,432 --> 00:26:53,442
Es imposible.
355
00:26:53,725 --> 00:26:55,277
S�, vas a morir.
356
00:26:58,272 --> 00:27:00,242
Porque yo ya estoy muerto.
357
00:27:09,034 --> 00:27:10,878
�Qu� pas� aqu�?
358
00:27:11,787 --> 00:27:14,006
Esmeralda,
re�ne a todos los invitados.
359
00:27:14,206 --> 00:27:15,382
Est�n en su casa,
360
00:27:15,582 --> 00:27:16,800
pero entiendo la idea.
361
00:27:17,000 --> 00:27:19,845
Mientras no haya ni�os gritando,
no hay problema.
362
00:27:20,045 --> 00:27:21,180
No lastimen a nadie.
363
00:27:21,964 --> 00:27:23,015
�Quasimodo?
364
00:27:23,590 --> 00:27:24,976
S� creativo.
365
00:27:25,259 --> 00:27:27,186
Provocar� un buen incendio,
366
00:27:27,386 --> 00:27:28,854
como el de Notre-Dame.
367
00:27:29,304 --> 00:27:30,773
Muy astuto...
368
00:27:30,973 --> 00:27:32,358
para ser un jorobado.
369
00:27:34,309 --> 00:27:36,112
Bonito lugar.
370
00:27:38,982 --> 00:27:42,828
Le promet� a Mia que ir�amos a Per�
a conocer Machu Picchu.
371
00:27:44,571 --> 00:27:46,289
Y mi peque�a Charlotte...
372
00:27:46,489 --> 00:27:47,708
�Mi beb�!
373
00:27:48,783 --> 00:27:50,627
No llegu� a disfrutarla.
374
00:27:51,077 --> 00:27:53,130
�Por qu�? �Por qu� yo?
375
00:27:54,664 --> 00:27:56,174
Me gustan las plantas.
376
00:27:57,125 --> 00:27:58,427
�Por qu� dices eso?
377
00:28:00,546 --> 00:28:02,390
Porque las plantas no se quejan.
378
00:28:02,798 --> 00:28:05,476
Viven, mueren y no se quejan.
379
00:28:05,676 --> 00:28:07,269
No me estoy quejando.
380
00:28:07,469 --> 00:28:09,939
S�lo me preocupa mi destino
y el de mi familia
381
00:28:10,139 --> 00:28:12,233
T� est�s s�lo.
Nadie te echar� de menos.
382
00:28:12,433 --> 00:28:13,985
Est� bien, gracias. Lo entend�.
383
00:28:14,602 --> 00:28:15,653
Mi caso es diferente.
384
00:28:16,145 --> 00:28:17,822
- Lo quieren a usted.
- �Y?
385
00:28:18,022 --> 00:28:19,741
�Qu� les impide matar a mi familia?
386
00:28:20,107 --> 00:28:21,701
Tiene que parecer natural.
387
00:28:21,984 --> 00:28:24,913
Una ca�da,
un paro card�aco, un incendio...
388
00:28:25,487 --> 00:28:26,289
De acuerdo.
389
00:28:26,530 --> 00:28:28,374
T� qu� sabes todo, expl�came.
390
00:28:28,866 --> 00:28:30,251
�Por qu� yo?
391
00:28:31,452 --> 00:28:32,586
�Por qu� est� en la lista?
392
00:28:32,786 --> 00:28:33,838
No lo s�.
393
00:28:34,121 --> 00:28:35,757
�Alg�n asunto delicado?
394
00:28:39,920 --> 00:28:41,222
Claro.
395
00:28:42,255 --> 00:28:43,933
�El archivo!
396
00:28:44,299 --> 00:28:46,184
Hace dos semanas recib� un archivo
397
00:28:46,384 --> 00:28:48,854
sobre la supuesta lista. Lo le�
398
00:28:49,054 --> 00:28:50,647
y se lo envi� a Sivardi�re.
399
00:28:50,847 --> 00:28:52,066
Y esta ma�ana, bum,
400
00:28:52,974 --> 00:28:55,027
Sivardi�re se cae por las escaleras
401
00:28:55,227 --> 00:28:56,820
y esta tarde
402
00:28:57,145 --> 00:29:00,032
las fuerzas especiales
aparecen en mi casa.
403
00:29:00,398 --> 00:29:01,367
�Es eso!
404
00:29:01,567 --> 00:29:03,245
�Por eso estoy en la lista!
405
00:29:07,698 --> 00:29:08,875
Soy bueno.
406
00:29:09,075 --> 00:29:10,460
Muy bueno.
407
00:29:11,244 --> 00:29:12,587
Querido L�o,
408
00:29:12,787 --> 00:29:15,840
s� que no es tu fuerte
y que quiz� perturbe un poco
409
00:29:16,040 --> 00:29:17,551
tu rutina diaria.
410
00:29:18,125 --> 00:29:19,218
Quiero que me ayudes.
411
00:29:19,418 --> 00:29:22,013
Iremos a buscar ese archivo
a mi computadora
412
00:29:22,213 --> 00:29:25,934
y lo usaremos como chaleco antibalas.
413
00:29:26,551 --> 00:29:29,563
�Y as� destrozaremos
a esos malditos cabrones!
414
00:29:30,680 --> 00:29:31,815
�Lo siento, chicos,
415
00:29:32,265 --> 00:29:33,983
el miedo va a cambiar de lado!
416
00:29:34,183 --> 00:29:36,403
�Sergio ha vuelto!
417
00:29:40,649 --> 00:29:43,537
No estoy vestido para la ocasi�n,
pero entiendes la idea.
418
00:30:05,134 --> 00:30:07,729
- �Qu� pas�?
- Cuidado...
419
00:30:08,345 --> 00:30:10,523
- �C�mo?
- Cuidado con el ja...
420
00:30:11,140 --> 00:30:12,108
�Con qu�?
421
00:30:12,308 --> 00:30:14,110
Cuidado con el ja...
422
00:30:14,310 --> 00:30:15,486
�El japon�s?
423
00:30:16,020 --> 00:30:18,448
�Hay un japon�s?
�Eso intentas decirme?
424
00:30:20,357 --> 00:30:21,701
Cuidado con el ja...
425
00:30:22,985 --> 00:30:25,621
�El jaguar?
�Hay un jaguar suelto?
426
00:30:25,821 --> 00:30:27,331
�Te atac� un jaguar?
427
00:30:27,531 --> 00:30:29,083
�Fue un jaguar? �No!
428
00:30:29,283 --> 00:30:31,252
Cuidado con el ja...
429
00:30:32,036 --> 00:30:33,213
�El jabal�?
430
00:30:33,579 --> 00:30:35,048
�Basta de adivinanzas!
431
00:30:35,331 --> 00:30:37,717
�Ese "ja" es un jaguar?
432
00:30:37,917 --> 00:30:39,636
�Maldici�n!
433
00:30:40,169 --> 00:30:42,680
�Cuidado con el jaguar!
�Cuidado con el jaguar!
434
00:31:25,007 --> 00:31:26,142
�Vamos?
435
00:31:27,885 --> 00:31:29,104
�C�mo?
436
00:31:29,720 --> 00:31:30,521
�As�?
437
00:31:30,721 --> 00:31:33,024
�Sin armas?
�Con unas tijeras de podar
438
00:31:33,391 --> 00:31:34,484
y un rastrillo?
439
00:31:36,852 --> 00:31:39,238
Es divertido que te creas Rambo...
440
00:31:39,438 --> 00:31:41,741
�Pero acaso eres Sylvester Stallone?
441
00:31:44,485 --> 00:31:46,497
Ser�s el mejor podando rosales,
442
00:31:46,697 --> 00:31:50,459
pero no luchamos contra helechos
o azahares mexicanos.
443
00:31:50,742 --> 00:31:53,045
Estos tipos son asesinos profesionales
444
00:31:53,245 --> 00:31:56,007
y no te veo especialmente armado
para la ocasi�n.
445
00:31:56,331 --> 00:31:58,885
Si no puedo contar contigo,
lo har� s�lo.
446
00:31:59,251 --> 00:32:00,636
Es muy largo.
447
00:32:00,836 --> 00:32:01,804
�C�mo?
448
00:32:02,296 --> 00:32:03,097
�Muy largo?
449
00:32:05,382 --> 00:32:08,061
Se�or Serge, habla demasiado.
450
00:32:09,846 --> 00:32:12,441
Es preferible hablar mucho que poco.
451
00:32:12,641 --> 00:32:15,569
- �Cu�nto le tomar� hallar el archivo?
- Cinco minutos.
452
00:32:15,769 --> 00:32:17,071
No. Tres.
453
00:32:17,271 --> 00:32:18,656
De acuerdo, tres.
454
00:32:39,627 --> 00:32:41,721
Me encanta trabajar
con cera de abeja.
455
00:32:42,213 --> 00:32:43,765
Tiene muchas ventajas.
456
00:32:44,673 --> 00:32:47,269
Es muy inflamable, no deja rastros...
457
00:32:48,470 --> 00:32:51,189
y huele muy bien. No es poca cosa.
458
00:32:51,389 --> 00:32:53,608
A ustedes los africanos
les gustan los olores.
459
00:32:53,808 --> 00:32:55,902
Mi vecina de Mali, la Sra. Soumak�,
460
00:32:56,102 --> 00:32:58,072
cocinaba un maafe incre�ble.
461
00:32:59,105 --> 00:33:00,282
�De alto voltaje!
462
00:33:00,482 --> 00:33:01,825
Cierra el pico.
463
00:33:02,025 --> 00:33:03,202
�Qu� dije?
464
00:33:15,331 --> 00:33:16,550
S�gueme.
465
00:33:19,544 --> 00:33:20,929
Discreci�n.
466
00:33:24,840 --> 00:33:26,393
Vamos, vamos.
467
00:33:27,927 --> 00:33:28,979
Para.
468
00:33:40,731 --> 00:33:41,908
Son muy fr�giles.
469
00:33:42,275 --> 00:33:43,410
Azaleas blancas.
470
00:33:46,904 --> 00:33:48,456
�L�o, te oigo!
471
00:33:48,656 --> 00:33:50,543
�No es momento de ponerte a podar!
472
00:34:00,210 --> 00:34:00,928
Mierda.
473
00:34:01,128 --> 00:34:02,680
�Shuster se va!
474
00:34:10,930 --> 00:34:13,734
Maldici�n, se van.
Y nosotros somos los matones...
475
00:34:17,395 --> 00:34:19,156
No hagas ruido.
476
00:34:19,564 --> 00:34:21,032
M�rame a m�.
477
00:34:21,232 --> 00:34:22,117
Por aqu�.
478
00:34:32,744 --> 00:34:33,628
Ahora,
479
00:34:33,828 --> 00:34:35,505
sincronicemos los relojes.
480
00:34:36,789 --> 00:34:38,800
No usas reloj. Genial.
481
00:34:39,000 --> 00:34:40,385
Tres minutos.
482
00:34:41,377 --> 00:34:42,429
�Ya, ya, ya!
483
00:34:50,972 --> 00:34:52,441
All� vamos.
484
00:34:53,141 --> 00:34:53,859
A ver...
485
00:34:55,101 --> 00:34:57,863
El archivo con la lista negra.
486
00:34:58,480 --> 00:35:01,325
Por tu culpa,
el Primer Ministro quiere mi pellejo.
487
00:35:01,775 --> 00:35:03,285
Excepto que �bam...
488
00:35:03,485 --> 00:35:04,995
se metieron con Sergio.
489
00:35:05,195 --> 00:35:08,331
Me hicieron enfadar
y se van a arrepentir
490
00:35:08,531 --> 00:35:11,126
porque, bam, Sergio
491
00:35:11,327 --> 00:35:14,756
va a enviarla por Bluetooth
a su tel�fono,
492
00:35:15,331 --> 00:35:16,383
que est�...
493
00:35:17,792 --> 00:35:19,386
�Maldici�n!
494
00:35:19,835 --> 00:35:21,263
�Tel�fono?
495
00:35:23,130 --> 00:35:24,099
La llave USB.
496
00:35:24,674 --> 00:35:26,893
�D�nde puse la llave USB?
497
00:35:27,426 --> 00:35:28,519
�Llave USB?
498
00:35:28,719 --> 00:35:30,688
�U-S-B?
499
00:35:30,888 --> 00:35:32,357
No, no tengo.
500
00:35:32,557 --> 00:35:33,984
Genial. Gracias.
501
00:35:36,352 --> 00:35:38,488
�S�! Soy un genio.
502
00:35:39,105 --> 00:35:40,991
La enviar� al iPod de Charlotte.
503
00:35:41,357 --> 00:35:42,200
Perfecto.
504
00:35:42,400 --> 00:35:43,451
Y ahora...
505
00:36:00,210 --> 00:36:01,345
Todo bien.
506
00:36:02,004 --> 00:36:03,097
Veamos...
507
00:36:03,922 --> 00:36:05,308
Enviar.
508
00:36:06,592 --> 00:36:08,269
Pap� las salvar�.
509
00:36:10,137 --> 00:36:11,522
�Ad�nde va?
510
00:36:11,722 --> 00:36:14,651
Voy a buscar el iPod
al cuarto de Charlotte.
511
00:36:15,602 --> 00:36:16,987
�Qu�dese conmigo!
512
00:36:19,397 --> 00:36:21,032
- Qu�dese conmigo.
- Mira, L�o,
513
00:36:21,232 --> 00:36:23,076
no te pases de la raya.
514
00:36:23,568 --> 00:36:26,747
Ve a ocuparte de tus rosas.
D�jame la acci�n a m�.
515
00:36:28,031 --> 00:36:30,208
Hice siete a�os de karate Shotokan.
516
00:36:30,450 --> 00:36:31,627
No te preocupes.
517
00:36:31,951 --> 00:36:33,295
- �Venga aqu�!
- �No!
518
00:36:34,245 --> 00:36:36,006
Ser� discreto como un gato.
519
00:36:41,211 --> 00:36:43,638
�Dense prisa!
�Y tr�iganlos intactos!
520
00:36:43,838 --> 00:36:45,015
�Andando!
521
00:36:45,215 --> 00:36:46,266
�R�pido!
522
00:36:46,466 --> 00:36:48,018
�De prisa!
523
00:36:49,052 --> 00:36:51,730
�Vamos, andando!
524
00:36:51,930 --> 00:36:52,856
�Vamos!
525
00:36:53,890 --> 00:36:55,276
All� vamos.
526
00:36:56,143 --> 00:36:57,445
�M�s r�pido!
527
00:37:12,743 --> 00:37:14,087
Silencio.
528
00:37:29,679 --> 00:37:31,648
Suele estar aqu�.
529
00:37:31,931 --> 00:37:33,733
Siempre est� aqu�.
530
00:38:29,282 --> 00:38:31,084
No me toquen. Tengo un beb�.
531
00:38:49,928 --> 00:38:51,521
El barco estaba vac�o.
532
00:38:54,057 --> 00:38:56,234
�Qu� cabr�n! Fue para distraernos.
533
00:38:56,434 --> 00:38:58,571
Quasimodo, revisa el per�metro.
Esmeralda...
534
00:38:58,771 --> 00:39:00,156
Deje de llamarme as�.
535
00:39:00,356 --> 00:39:02,575
El Rey a�n est� en el palacio.
536
00:39:02,775 --> 00:39:04,118
Entendido.
537
00:39:05,277 --> 00:39:06,996
No se bromea con las gitanas.
538
00:39:12,785 --> 00:39:14,379
Cuidado con la vieja.
539
00:39:22,045 --> 00:39:23,097
�De prisa!
540
00:39:33,515 --> 00:39:34,191
Silencio.
541
00:39:45,193 --> 00:39:46,120
Silencio...
542
00:39:49,197 --> 00:39:50,791
Un tipo me est� mirando.
543
00:40:17,185 --> 00:40:18,195
Coraz�n m�o.
544
00:40:18,604 --> 00:40:20,324
Habr�a sido un gran padre.
545
00:40:20,899 --> 00:40:22,117
Ten, t�mala.
546
00:40:22,317 --> 00:40:23,535
�Est�s loco?
547
00:40:29,240 --> 00:40:30,250
�Qu� hombre guapo!
548
00:40:41,085 --> 00:40:42,054
�L�o! �Problemas!
549
00:40:42,712 --> 00:40:43,680
Te tengo.
550
00:40:45,882 --> 00:40:47,559
T� y tu est�pido beb�.
551
00:40:59,979 --> 00:41:01,783
�No puede ser! �Maldita criatura!
552
00:41:02,983 --> 00:41:04,327
�Me entr� en la boca!
553
00:41:08,781 --> 00:41:10,375
�Traidor! Por la espalda.
554
00:41:11,617 --> 00:41:12,585
Bien hecho.
555
00:41:12,910 --> 00:41:14,629
Se�or Serge, v�monos.
556
00:41:15,412 --> 00:41:16,631
Andando.
557
00:41:21,293 --> 00:41:22,763
Eres hombre muerto.
558
00:41:25,423 --> 00:41:27,560
- �Y mi familia?
- No hay tiempo.
559
00:41:28,635 --> 00:41:29,895
- Espere.
- �Qu�?
560
00:41:30,095 --> 00:41:31,772
- Por aqu�.
- No, mala idea.
561
00:41:31,972 --> 00:41:32,898
Vamos.
562
00:41:33,098 --> 00:41:34,233
Mala idea.
563
00:41:41,356 --> 00:41:43,200
No podemos escondernos aqu�.
564
00:41:43,567 --> 00:41:44,701
S�.
565
00:41:44,901 --> 00:41:46,536
Conozco la casa mejor que t�.
566
00:41:46,736 --> 00:41:48,998
Es m�a. Esc�chame alguna vez.
567
00:41:49,531 --> 00:41:52,501
- Avance.
- No hay salida. �Qu� hacemos?
568
00:41:52,993 --> 00:41:54,295
Avance.
569
00:41:54,703 --> 00:41:57,381
Muy gracioso.
�Ad�nde quiere que vaya?
570
00:41:57,581 --> 00:41:59,341
�Quiere que me meta en un frasco?
571
00:41:59,833 --> 00:42:00,801
Importante.
572
00:42:02,586 --> 00:42:03,846
Charlotte se lo agradece.
573
00:42:04,046 --> 00:42:05,640
�Qu� hacemos ahora?
574
00:42:05,840 --> 00:42:06,725
Continuamos.
575
00:42:08,009 --> 00:42:09,060
Continuamos.
576
00:42:15,182 --> 00:42:16,234
Venga.
577
00:42:16,601 --> 00:42:17,402
�Incre�ble!
578
00:42:17,602 --> 00:42:18,528
Espere.
579
00:42:18,728 --> 00:42:20,238
�Incre�ble!
580
00:42:23,024 --> 00:42:24,243
- No se mueva.
- No.
581
00:42:24,443 --> 00:42:25,745
Voy a cerrar la puerta.
582
00:42:31,492 --> 00:42:33,002
- �Se�or Serge?
- �S�?
583
00:42:33,202 --> 00:42:34,629
- �Est� temblando?
- S�.
584
00:42:34,829 --> 00:42:36,172
�De fr�o o de miedo?
585
00:42:36,372 --> 00:42:38,342
Las dos cosas.
586
00:42:38,625 --> 00:42:40,969
�Un jardinero que hace artes marciales?
587
00:42:41,169 --> 00:42:43,722
Creo que no lo mencionaste
en tu curr�culum.
588
00:42:43,922 --> 00:42:45,557
�Quieres explicarme?
589
00:42:46,049 --> 00:42:47,434
�O no?
590
00:42:47,634 --> 00:42:48,810
Espere.
591
00:42:52,180 --> 00:42:53,357
Por ah�.
592
00:42:54,098 --> 00:42:56,235
�Qui�n paga la electricidad?
593
00:43:08,822 --> 00:43:12,376
La �ltima modificaci�n
fue la copia de un archivo en...
594
00:43:12,576 --> 00:43:14,211
un iPod.
595
00:43:14,411 --> 00:43:15,463
Es astuto, el cabr�n.
596
00:43:15,663 --> 00:43:17,506
Me vomitaron encima.
597
00:43:17,706 --> 00:43:19,092
Shuster no est� s�lo.
598
00:43:19,541 --> 00:43:20,593
Est� con un tipo.
599
00:43:20,793 --> 00:43:23,471
Un amigo, un guardaespaldas, no s�.
600
00:43:23,963 --> 00:43:25,515
Como sea, me dio una paliza.
601
00:43:27,384 --> 00:43:28,894
Adem�s, era guapo.
602
00:43:29,094 --> 00:43:31,480
Muy buena piel. Muy el�stica.
603
00:43:32,681 --> 00:43:33,941
Averigua qui�n es.
604
00:43:34,975 --> 00:43:36,735
Tengo ADN de sus herramientas.
605
00:43:36,935 --> 00:43:37,944
�Y?
606
00:43:38,144 --> 00:43:41,073
Pronto sabremos
qui�n es el novio de Esmeralda.
607
00:43:41,273 --> 00:43:42,992
Hasta sabr� si se depila el bikini.
608
00:43:44,985 --> 00:43:46,912
�Mr. T hace bromas ahora?
609
00:43:47,696 --> 00:43:49,582
Voy a darme una ducha. Apesto.
610
00:43:50,448 --> 00:43:51,708
Gracias, jefe.
611
00:43:51,908 --> 00:43:53,460
Ten�a una fuerza incre�ble.
612
00:43:54,327 --> 00:43:56,004
No pude hacer nada. Es un loco.
613
00:43:56,204 --> 00:43:58,048
�Averig�en c�mo huyeron de aqu�!
614
00:43:58,248 --> 00:44:00,384
�Revisen todo! �Todo!
615
00:44:02,002 --> 00:44:03,512
No les har�n nada.
616
00:44:04,004 --> 00:44:05,931
- �C�mo lo sabes?
- Lo s�.
617
00:44:06,131 --> 00:44:09,185
Eres bueno con las plantas
y tambi�n matando gente,
618
00:44:09,385 --> 00:44:11,270
pero el alma humana es m�s compleja.
619
00:44:11,470 --> 00:44:12,814
Las matar�n.
620
00:44:13,014 --> 00:44:14,858
Ya lo habr�an hecho.
621
00:44:15,850 --> 00:44:19,279
Hablando de hacer cosas...
creo que se hizo encima.
622
00:44:19,770 --> 00:44:21,615
De hecho, estoy seguro.
623
00:44:25,401 --> 00:44:26,995
Te lo dije.
624
00:44:27,487 --> 00:44:29,790
Siempre nos ha preocupado...
625
00:44:30,407 --> 00:44:32,460
Su pop� es abominable.
626
00:44:34,119 --> 00:44:36,547
- Necesitamos pa�ales.
- S�.
627
00:44:37,623 --> 00:44:38,591
Su bata.
628
00:44:39,583 --> 00:44:40,426
�Qu� tiene?
629
00:44:40,792 --> 00:44:43,178
- �Quieres hacer pa�ales con mi bata?
- S�.
630
00:44:43,378 --> 00:44:45,889
Ya tengo fr�o con esto puesto.
De ninguna manera.
631
00:44:46,089 --> 00:44:48,059
Hay m�s ropa en aquella caja.
632
00:44:48,508 --> 00:44:50,936
Fant�stico.
Hagamos pa�ales con la ropa.
633
00:44:51,136 --> 00:44:54,481
Es ropa de 1943.
No es buena para la piel de un beb�.
634
00:44:54,681 --> 00:44:55,983
- Es verdad.
- S�.
635
00:44:56,183 --> 00:44:58,027
Pero no, no...
636
00:44:59,770 --> 00:45:00,780
Serge, la bata.
637
00:45:02,022 --> 00:45:02,823
�R�pido!
638
00:45:03,023 --> 00:45:04,952
Es absurdo. Date la vuelta.
639
00:45:06,736 --> 00:45:09,123
Ser�n asesinos seriales,
pero a�n soy tu jefe.
640
00:45:10,157 --> 00:45:11,709
�Es rid�culo!
641
00:45:12,159 --> 00:45:13,836
Eres un perverso.
642
00:45:25,297 --> 00:45:27,058
Se va a resfriar, se�or.
643
00:45:27,258 --> 00:45:29,143
No pienso ponerme esto.
644
00:45:29,344 --> 00:45:31,480
�De ninguna manera! �No!
645
00:45:31,805 --> 00:45:33,357
No, L�o.
646
00:45:33,765 --> 00:45:36,569
Lo siento, pero es imposible.
647
00:45:38,019 --> 00:45:39,571
No me siento c�modo.
648
00:45:39,771 --> 00:45:42,866
Por razones de confort.
Adem�s, no es mi talle.
649
00:45:43,066 --> 00:45:45,118
Es demasiado grande. Mira.
650
00:45:45,318 --> 00:45:48,372
�Y, adem�s, por razones morales!
651
00:45:48,572 --> 00:45:52,042
Si te llamas Serge Shuster
y tienes esas iniciales,
652
00:45:52,242 --> 00:45:54,378
no puedes ponerte
un uniforme de la Wehrmacht.
653
00:45:54,578 --> 00:45:57,881
No me pondr� esta gorra.
De ninguna manera.
654
00:45:58,415 --> 00:46:02,219
Si fuese un uniforme de las SS,
ser�a diferente.
655
00:46:02,419 --> 00:46:04,346
No defiendo a las SS. Las odio.
656
00:46:04,546 --> 00:46:05,555
Tambi�n yo.
657
00:46:05,755 --> 00:46:07,933
Pero su traje lo dise�� Hugo Boss,
658
00:46:08,133 --> 00:46:09,810
con colores m�s sobrios...
659
00:46:10,010 --> 00:46:10,937
Era elegante.
660
00:46:11,137 --> 00:46:14,107
Cuando llegaban a una ciudad,
causaban impresi�n.
661
00:46:14,307 --> 00:46:16,359
El uniforme de la Wehrmacht
es otra cosa.
662
00:46:17,059 --> 00:46:18,277
�Cambiamos a la beb�?
663
00:46:18,477 --> 00:46:20,196
- Eso no es un pa�al.
- S�.
664
00:46:25,526 --> 00:46:27,203
�Estado?
665
00:46:27,445 --> 00:46:28,788
Seguimos buscando.
666
00:46:32,701 --> 00:46:33,836
Ahora hacemos as�...
667
00:46:35,913 --> 00:46:37,590
Y listo.
668
00:46:42,711 --> 00:46:43,804
Es hermosa.
669
00:46:44,463 --> 00:46:46,766
No es tan dif�cil como parece.
670
00:46:47,591 --> 00:46:51,770
Siempre me resisto a hacerlo
y mi esposa se enfada, pero ahora
671
00:46:51,970 --> 00:46:54,023
ser� yo quien cambie los pa�ales.
672
00:46:54,765 --> 00:46:55,941
�Verdad, Charlotte?
673
00:46:56,141 --> 00:47:00,196
Ahora pap� te cambiar� los pa�ales.
Pap� es el mejor.
674
00:47:01,146 --> 00:47:03,449
Pap� te cambiar� los pa�ales.
675
00:47:03,774 --> 00:47:05,284
�Verdad, Charlotte? �S�!
676
00:47:12,157 --> 00:47:13,835
Felicitaciones por el pa�al.
677
00:47:14,786 --> 00:47:15,920
Es todo un �xito.
678
00:47:16,120 --> 00:47:18,506
Sr. Serge, �puedo probar?
679
00:47:18,706 --> 00:47:20,634
�Te crees el mejor en todo?
680
00:47:23,836 --> 00:47:26,389
El problema no es la t�cnica,
es el pa�al.
681
00:47:26,589 --> 00:47:27,724
Lo cortaste mal.
682
00:47:28,132 --> 00:47:30,351
�Por favor! L�o, no quedar� bien.
683
00:47:30,551 --> 00:47:31,478
Mira.
684
00:47:33,681 --> 00:47:34,649
Ya est�.
685
00:47:35,057 --> 00:47:36,901
En el fondo, es s�lo un pa�al.
686
00:47:37,726 --> 00:47:40,281
�Est�s orgulloso?
L�o est� contento.
687
00:47:40,689 --> 00:47:44,076
�Logr� poner un pa�al!
�Vaya! �Es incre�ble!
688
00:47:44,484 --> 00:47:46,370
�Puedes devolverme a mi hija?
689
00:47:47,529 --> 00:47:48,497
Gracias.
690
00:47:49,864 --> 00:47:51,041
S�.
691
00:47:52,117 --> 00:47:54,503
Prefieres a pap�,
�no es cierto? S�.
692
00:47:55,161 --> 00:47:58,256
S�, mi ni�a.
Prefieres estar en brazos de pap�.
693
00:47:58,456 --> 00:48:00,342
No con L�o, que est� todo sucio.
694
00:48:00,542 --> 00:48:02,219
L�o est� sucio, �no?
695
00:48:02,419 --> 00:48:04,096
Sus manos est�n sucias.
696
00:48:04,296 --> 00:48:05,847
Aqu� est�s mejor.
697
00:48:06,047 --> 00:48:07,433
S�, mi tesoro.
698
00:48:09,926 --> 00:48:10,811
Me qued� sin bater�a.
699
00:48:11,886 --> 00:48:14,316
La alarma sonar� en cinco, cuatro,
700
00:48:15,349 --> 00:48:16,026
tres,
701
00:48:16,934 --> 00:48:17,861
dos...
702
00:48:19,812 --> 00:48:20,488
uno...
703
00:48:22,398 --> 00:48:23,533
�Bingo!
704
00:48:23,733 --> 00:48:24,659
Empez� otra vez.
705
00:48:24,859 --> 00:48:28,496
Puede durar 20 minutos.
No hay nada que la calme.
706
00:48:28,696 --> 00:48:31,040
- �Hay m�sica ah�?
- S�. �Qu� haces?
707
00:48:31,240 --> 00:48:34,043
�A d�nde vas con eso? �Ten cuidado!
708
00:48:34,243 --> 00:48:35,587
�Eso salv� a mi familia!
709
00:48:35,787 --> 00:48:37,840
Lo que salvar� a su familia...
710
00:48:38,123 --> 00:48:39,050
soy yo.
711
00:48:40,125 --> 00:48:42,136
No seas presumido, L�o.
712
00:48:44,546 --> 00:48:46,056
B�jate del pedestal.
713
00:48:46,256 --> 00:48:47,725
Baja la cresta.
714
00:48:47,925 --> 00:48:50,603
Le queda bien al gallo.
No a una persona.
715
00:48:51,053 --> 00:48:53,522
Ganar un par de combates
no lo es todo.
716
00:48:53,722 --> 00:48:55,482
�Ahora el se�or es un h�roe!
717
00:48:55,682 --> 00:48:58,360
�Qu� haces hurgando ah�?
718
00:48:58,560 --> 00:49:01,239
Si vas a disfrazarte de Nazi,
no me har� gracia.
719
00:49:05,025 --> 00:49:07,327
�D�nde est� mi beb�?
Tiene seis meses.
720
00:49:07,527 --> 00:49:09,371
�D�nde est� mi padre?
721
00:49:09,571 --> 00:49:13,125
- �Ll�vense lo que quieran!
- Qu� pesadas.
722
00:49:13,325 --> 00:49:14,918
�Sabes qui�n es mi padre?
723
00:49:15,118 --> 00:49:17,422
�Dile a tu hija que cierre el pico!
724
00:49:17,622 --> 00:49:18,506
No es mi madre.
725
00:49:18,706 --> 00:49:20,091
Qu� insoportable.
726
00:49:20,291 --> 00:49:21,426
No le dar� el gusto.
727
00:49:21,626 --> 00:49:23,011
- Mi beb�...
- Si�ntate.
728
00:49:23,795 --> 00:49:26,098
No s� d�nde est�n
tu marido y tu hija.
729
00:49:26,506 --> 00:49:27,766
Debe ser molesto.
730
00:49:27,966 --> 00:49:30,935
�Quieres una bofetada, mocosa?
731
00:49:31,135 --> 00:49:32,812
Esto es la vida real, no Pok�mon.
732
00:49:33,012 --> 00:49:34,856
M�rame.
Te ense�ar� algunas cosas.
733
00:49:35,056 --> 00:49:35,982
Por fin despertaron.
734
00:49:36,182 --> 00:49:37,735
Me rompes las pelotas.
735
00:49:41,939 --> 00:49:44,659
Adem�s de su familia,
�qui�n m�s est� aqu�?
736
00:49:45,234 --> 00:49:46,410
Nadie.
737
00:49:46,610 --> 00:49:47,995
Nadie, se lo juro.
738
00:49:48,195 --> 00:49:49,539
S�, est� L�o.
739
00:49:49,780 --> 00:49:50,665
�L�o?
740
00:49:51,865 --> 00:49:52,875
�Qui�n es L�o?
741
00:49:53,075 --> 00:49:54,252
El jardinero.
742
00:49:55,995 --> 00:49:57,088
- Mientes.
- No.
743
00:49:57,288 --> 00:49:59,090
- S�.
- Dijiste "aqu�".
744
00:49:59,290 --> 00:50:00,299
Tienes cara de mentirosa.
745
00:50:00,499 --> 00:50:01,676
�l est� en el jard�n.
746
00:50:02,501 --> 00:50:04,261
- �Qu� est� haciendo?
- Jardiner�a.
747
00:50:04,461 --> 00:50:06,722
- Esto es demasiado.
- Es culpa suya.
748
00:50:06,922 --> 00:50:09,225
Formulen bien las preguntas.
749
00:50:10,050 --> 00:50:13,439
Me voy. Porque tendr� un desliz
y matar� a alguien.
750
00:50:15,765 --> 00:50:17,067
Cinco vueltas,
751
00:50:17,267 --> 00:50:18,653
cinco minutos de m�sica.
752
00:50:21,981 --> 00:50:23,408
�Vaya!
753
00:50:24,108 --> 00:50:25,577
Realmente...
754
00:50:26,402 --> 00:50:27,578
te felicito.
755
00:50:27,778 --> 00:50:29,664
Eres muy habilidoso.
756
00:50:30,031 --> 00:50:30,957
Me asombras.
757
00:50:31,449 --> 00:50:33,293
Entonces, �cu�l es el plan?
758
00:50:37,955 --> 00:50:39,300
Qu� tipo m�s raro.
759
00:50:39,708 --> 00:50:42,261
El jardinero se llama
L�onidas Apastegui.
760
00:50:42,461 --> 00:50:44,471
No se supo nada de �l por d�cadas.
761
00:50:44,671 --> 00:50:47,725
Desapareci� sin dejar rastros,
como un fantasma.
762
00:50:49,092 --> 00:50:52,020
�Por qu� no puedo abrir el archivo?
763
00:50:52,220 --> 00:50:54,523
�Qu� pasa? No puedo abrir el archivo.
764
00:50:54,723 --> 00:50:56,233
Hack�alo. R�pido.
765
00:50:56,892 --> 00:50:58,068
Qu� mirada intensa.
766
00:50:58,268 --> 00:50:59,695
�Qui�n es ese tipo?
767
00:51:00,771 --> 00:51:02,740
Le dije a tu padre que era raro.
768
00:51:03,941 --> 00:51:05,117
Dime, L�o,
769
00:51:05,317 --> 00:51:09,914
supongo que no aprendiste a masacrar
gente en las clases de jardiner�a.
770
00:51:10,322 --> 00:51:11,540
Eso est� claro.
771
00:51:12,115 --> 00:51:14,001
�Por qu� conoces tan bien la casa?
772
00:51:15,118 --> 00:51:18,464
Son demasiados misterios
que aclarar, �no?
773
00:51:18,830 --> 00:51:21,134
�No crees que es momento de confesar?
774
00:51:42,523 --> 00:51:43,741
Te escucho.
775
00:51:44,984 --> 00:51:46,119
"Yo... ".
776
00:51:50,990 --> 00:51:52,458
Yo...
777
00:51:59,206 --> 00:52:00,341
Contin�a.
778
00:52:02,626 --> 00:52:03,886
- Adelante.
- No.
779
00:52:05,421 --> 00:52:06,306
�C�mo qu� no?
780
00:52:08,132 --> 00:52:10,810
�Hab�as empezado muy bien! �No!
781
00:52:11,010 --> 00:52:13,104
No me hagas esto. Es molesto.
782
00:52:13,721 --> 00:52:15,898
�Nunca terminas las frases!
783
00:52:16,307 --> 00:52:18,109
�Perfecto! �Muchas gracias!
784
00:52:18,309 --> 00:52:19,193
Genial.
785
00:52:19,393 --> 00:52:20,528
No te entiendo.
786
00:52:21,145 --> 00:52:24,158
Debe ser algo de los jardineros.
No s�.
787
00:52:25,233 --> 00:52:26,285
�Se�or?
788
00:52:27,986 --> 00:52:28,996
Encontramos algo.
789
00:52:46,172 --> 00:52:48,267
Conque esta es su madriguera.
790
00:52:51,178 --> 00:52:53,105
Saquen de aqu� a esos gusanos.
791
00:52:53,305 --> 00:52:55,650
Sacar� a esas ratas de su escondite.
792
00:52:56,099 --> 00:52:58,277
- Con vida.
- �Todos?
793
00:52:59,144 --> 00:53:01,155
S�lo Shuster.
794
00:53:07,819 --> 00:53:09,163
Querido L�o...
795
00:53:11,323 --> 00:53:12,917
s� que eres viejo,
796
00:53:14,243 --> 00:53:16,420
pero no luchaste en la Segunda Guerra.
797
00:53:28,591 --> 00:53:31,061
�Por qu� no me cuentas tu historia?
798
00:53:31,261 --> 00:53:32,646
�No somos amigos ahora?
799
00:53:42,981 --> 00:53:44,492
No hay tiempo.
800
00:53:44,775 --> 00:53:46,827
- Tenemos visitas.
- �Otra excusa!
801
00:53:47,027 --> 00:53:49,497
- Apague la luz.
- �Qu�? �Qu� pasa?
802
00:53:50,114 --> 00:53:51,665
Va a haber acci�n.
803
00:53:51,865 --> 00:53:53,793
�Yo qu� hago?
804
00:53:53,993 --> 00:53:56,337
Nada. No haga absolutamente nada.
805
00:54:38,371 --> 00:54:39,465
Andando.
806
00:55:01,854 --> 00:55:03,657
Du�rmete, mi ni�a.
807
00:55:04,273 --> 00:55:06,284
Escucha la m�sica. Te lo ruego.
808
00:55:06,484 --> 00:55:08,369
Du�rmete.
809
00:55:08,569 --> 00:55:10,705
S�, mi coraz�n. Du�rmete.
810
00:55:43,523 --> 00:55:45,283
Ven aqu�. Eres hombre muerto.
811
00:55:45,483 --> 00:55:47,495
�Ven aqu�! �Vamos!
812
00:55:48,988 --> 00:55:50,123
Vas a ver.
813
00:55:51,198 --> 00:55:52,458
�Est�s muerto!
814
00:56:31,323 --> 00:56:32,750
�Ahora ves mejor?
815
00:56:42,959 --> 00:56:44,929
�Qu� idiota!
816
00:56:46,296 --> 00:56:47,347
�Lo siento!
817
00:56:47,547 --> 00:56:49,600
Le dije que no hiciera nada.
818
00:56:49,800 --> 00:56:50,977
�No se ve nada aqu�!
819
00:56:56,265 --> 00:56:57,567
�Shuster!
820
00:56:57,892 --> 00:57:00,487
- �Por fin el Rey est� en jaque!
- �No!
821
00:57:01,270 --> 00:57:02,781
Yo no soy el Rey.
822
00:57:03,105 --> 00:57:04,699
�Me est�s asustando!
823
00:57:09,904 --> 00:57:11,998
Tienes suerte. El jefe te quiere vivo.
824
00:57:14,283 --> 00:57:15,835
Si no, acabar�a contigo.
825
00:57:21,332 --> 00:57:22,175
�Bien hecho!
826
00:57:24,627 --> 00:57:26,012
�Espero que duela!
827
00:57:29,757 --> 00:57:31,602
�Yo no dije nada!
828
00:57:59,498 --> 00:58:00,716
- �Est�s bien?
- Adrenalina.
829
00:58:00,916 --> 00:58:02,802
- �C�mo?
- Adrenalina.
830
00:58:05,671 --> 00:58:07,015
�En la pierna?
831
00:58:12,553 --> 00:58:14,731
Gracias, se�or Serge.
832
00:58:15,014 --> 00:58:16,232
Tus lentes.
833
00:58:17,891 --> 00:58:20,278
- Tenemos que salir de aqu�.
- Vamos.
834
00:58:21,145 --> 00:58:22,196
Muy bien, L�o.
835
00:58:27,067 --> 00:58:28,620
Jardinero, �me oyes?
836
00:58:29,778 --> 00:58:30,830
�Jardinero!
837
00:58:32,741 --> 00:58:35,919
Esto deb�a ser f�cil.
Y acabamos persiguiendo a un loco.
838
00:58:36,119 --> 00:58:38,380
P�sima planificaci�n, jefe.
839
00:58:38,580 --> 00:58:39,589
�Un florista!
840
00:58:39,789 --> 00:58:41,717
�Un florista? No.
841
00:58:42,292 --> 00:58:44,219
Un as de la guada�a.
842
00:58:44,419 --> 00:58:45,762
Un loco de remate.
843
00:58:45,962 --> 00:58:47,931
Yo se lo advert�,
pero nadie me escuch�.
844
00:58:48,131 --> 00:58:50,225
Di la se�al de alarma, jefe.
845
00:58:51,676 --> 00:58:54,439
�C�mo va a salir bien
con un nombre como Esmeralda?
846
00:58:54,805 --> 00:58:56,107
No cuadra conmigo.
847
00:58:56,307 --> 00:58:58,192
Soy refinado, elegante,
848
00:58:58,392 --> 00:58:59,444
podr�a ser modelo.
849
00:58:59,644 --> 00:59:02,030
Tambi�n vengo de una buena familia.
850
00:59:02,355 --> 00:59:04,115
�Pero Esmeralda? Es un clich�.
851
00:59:04,315 --> 00:59:06,909
Claro que no soy como el otro tonto.
852
00:59:07,109 --> 00:59:08,203
�Terminaste, Esme?
853
00:59:08,527 --> 00:59:09,328
Prefiero "Esme".
854
00:59:09,528 --> 00:59:10,204
Jefe,
855
00:59:10,404 --> 00:59:11,956
acerca del jardinero...
856
00:59:12,156 --> 00:59:13,958
Un incendio es un poco flojo.
857
00:59:14,158 --> 00:59:16,628
�Qu� tal si sacamos toda la pirotecnia?
858
00:59:17,119 --> 00:59:19,798
"Misterioso jardinero
deg�ella a una familia".
859
00:59:21,999 --> 00:59:22,968
Me gusta.
860
00:59:23,251 --> 00:59:24,427
Me alegro.
861
00:59:24,627 --> 00:59:27,180
Le confieso
que empez�bamos a aburrirnos.
862
00:59:27,380 --> 00:59:30,349
Y ya me conoce,
cuando me aburro, hago tonter�as.
863
00:59:30,549 --> 00:59:33,061
Despu�s usted me rega�a
y hay mal ambiente.
864
00:59:33,261 --> 00:59:35,481
Voy a hacerme unos huevos con jam�n.
865
00:59:35,681 --> 00:59:37,066
Tengo hambre
866
00:59:40,727 --> 00:59:43,281
Tus lentes est�n intactos.
Te felicito.
867
00:59:44,606 --> 00:59:46,075
Gracias.
868
00:59:49,903 --> 00:59:52,289
�Cu�nto tarda en eructar!
869
00:59:52,489 --> 00:59:53,624
Me duele el brazo.
870
00:59:53,824 --> 00:59:54,668
�Me permite?
871
00:59:54,951 --> 00:59:56,169
�Qu� cosa?
872
01:00:04,252 --> 01:00:05,804
�Es incre�ble!
873
01:00:07,171 --> 01:00:09,182
Muy bien, cari�o.
874
01:00:10,800 --> 01:00:11,685
Muy bien.
875
01:00:13,011 --> 01:00:15,272
Tus manos son m�gicas.
876
01:00:15,555 --> 01:00:16,565
Es incre�ble.
877
01:00:17,181 --> 01:00:18,692
Son muy viriles.
878
01:00:19,267 --> 01:00:21,987
Pero suaves.
Es raro para un jardinero.
879
01:00:25,732 --> 01:00:27,576
No te confundas, es un comentario.
880
01:00:29,819 --> 01:00:32,081
Podr�a haberte halagado las orejas.
881
01:00:38,538 --> 01:00:39,882
Qu� cabr�n.
882
01:00:40,957 --> 01:00:41,717
Maldici�n.
883
01:00:41,917 --> 01:00:43,051
Tambi�n te hiri�.
884
01:00:43,251 --> 01:00:45,137
Te dije que el tipo est� loco.
885
01:00:45,712 --> 01:00:47,056
Espera.
886
01:00:48,340 --> 01:00:49,767
Hallamos su escondite.
887
01:00:50,550 --> 01:00:52,269
El jardinero nos esperaba.
888
01:00:53,428 --> 01:00:54,646
Puso muchas trampas.
889
01:00:54,846 --> 01:00:57,817
Tienen una hora para encontrar
al jardinero, a Shuster y a la beb�.
890
01:00:58,017 --> 01:01:00,195
El jardinero est� herido.
Logr� atacarlo.
891
01:01:01,979 --> 01:01:03,156
Pero el tipo es pesado.
892
01:01:03,356 --> 01:01:05,324
Nunca vi algo as�. Un exmilitar.
893
01:01:05,524 --> 01:01:06,868
Un paracaidista, un marine.
894
01:01:07,068 --> 01:01:08,828
T� mismo perfil.
895
01:01:09,028 --> 01:01:11,247
Sin cerebro y con cojones.
Un idiota.
896
01:01:11,447 --> 01:01:12,415
C�llate.
897
01:01:12,615 --> 01:01:14,292
�Y el archivo de Apastegui?
898
01:01:15,284 --> 01:01:16,919
Lleva tiempo hackearlo.
899
01:01:17,119 --> 01:01:17,796
Date prisa.
900
01:01:18,204 --> 01:01:19,505
Me gusta conocer a mi enemigo.
901
01:01:19,705 --> 01:01:21,925
Roma no se hizo en un d�a.
Falta poco.
902
01:01:24,710 --> 01:01:28,181
Se acab� la jardiner�a.
�Es hora de la carnicer�a!
903
01:01:31,634 --> 01:01:33,895
Se�or Serge...
904
01:01:41,103 --> 01:01:43,238
Otra vez no. Ya te conozco.
905
01:01:43,438 --> 01:01:46,784
Empiezas las frases en enero
y las terminas en marzo. No.
906
01:01:46,984 --> 01:01:48,368
No volver� a caer.
907
01:01:48,568 --> 01:01:49,787
Se�or Serge,
908
01:01:49,987 --> 01:01:51,998
yo viv�a aqu� antes.
909
01:01:54,616 --> 01:01:55,751
�Con raz�n!
910
01:01:57,035 --> 01:01:58,547
�En la casa de antes?
911
01:01:59,580 --> 01:02:01,424
Ahora empiezo a entender.
912
01:02:01,624 --> 01:02:05,053
No era necesario tanto suspenso.
913
01:02:05,461 --> 01:02:07,055
Me escond�a...
914
01:02:07,505 --> 01:02:08,807
en el s�tano.
915
01:02:09,090 --> 01:02:11,310
�Jugabas a las escondidas? Qu� bien.
916
01:02:11,759 --> 01:02:13,686
Yo andaba mucho en bici de ni�o.
917
01:02:13,886 --> 01:02:15,146
Ya no.
918
01:02:15,346 --> 01:02:17,316
Es una pena. Me gustaba la bici.
919
01:02:21,477 --> 01:02:23,655
Mi padre era violento.
920
01:02:24,397 --> 01:02:26,658
Quiz� sea mejor
que un padre permisivo.
921
01:02:30,820 --> 01:02:32,581
No estuve ah� para ella.
922
01:02:38,161 --> 01:02:40,340
No entiendo. �De qu� hablas?
923
01:02:40,623 --> 01:02:42,300
Hablo...
924
01:02:43,959 --> 01:02:45,345
de mi madre.
925
01:02:45,836 --> 01:02:46,971
Entiendo.
926
01:02:48,672 --> 01:02:50,725
No veo la relaci�n, pero...
927
01:02:55,304 --> 01:02:56,940
No estuve ah� para ella.
928
01:03:10,321 --> 01:03:12,165
Lo siento, se�or Serge.
929
01:03:22,959 --> 01:03:24,719
�l mat� a mi madre.
930
01:03:26,587 --> 01:03:27,681
Mat� a mi madre.
931
01:03:29,799 --> 01:03:31,601
Mat� a mi madre.
932
01:03:34,011 --> 01:03:35,272
Y yo...
933
01:03:38,975 --> 01:03:42,029
No estuve ah� para ayudarla.
934
01:03:49,278 --> 01:03:49,996
Es todo.
935
01:03:52,572 --> 01:03:54,166
Y es por eso que...
936
01:03:54,783 --> 01:03:57,044
no hablo mucho.
937
01:03:58,578 --> 01:04:00,506
Y es por eso que...
938
01:04:02,792 --> 01:04:04,594
me gustan las flores,
939
01:04:04,919 --> 01:04:06,430
los �rboles,
940
01:04:07,880 --> 01:04:09,808
la naturaleza.
941
01:04:11,175 --> 01:04:13,186
Me siento bien aqu�,
942
01:04:13,595 --> 01:04:15,480
en su jard�n.
943
01:04:16,639 --> 01:04:18,233
No estoy s�lo.
944
01:04:23,479 --> 01:04:25,157
Ellos tampoco hablan.
945
01:04:26,733 --> 01:04:28,702
Pero te dan mucho amor.
946
01:04:29,360 --> 01:04:31,997
Por eso soy...
947
01:04:34,073 --> 01:04:35,584
un buen jardinero.
948
01:04:35,950 --> 01:04:37,961
Eres un jardinero estupendo.
949
01:04:38,661 --> 01:04:40,464
Lo pegaremos, no es nada.
950
01:04:44,668 --> 01:04:45,803
Hemos conversado.
951
01:04:47,838 --> 01:04:48,973
Te felicito.
952
01:04:52,301 --> 01:04:54,312
Lo aprecio, �sabe?
953
01:04:56,055 --> 01:04:58,608
No eres un �rbol s�lo en el bosque.
954
01:05:00,184 --> 01:05:01,402
Nosotros somos tu bosque.
955
01:05:02,311 --> 01:05:04,365
No eres un �rbol solitario
956
01:05:04,814 --> 01:05:06,825
en un lugar sin otros �rboles.
957
01:05:07,025 --> 01:05:09,703
Eres un �rbol en el bosque
958
01:05:10,153 --> 01:05:12,039
de la familia Shuster.
959
01:05:13,073 --> 01:05:14,333
Gracias, se�or Serge.
960
01:05:29,089 --> 01:05:31,267
�Qu� ocurre? �Qu� es eso?
961
01:05:33,969 --> 01:05:36,480
- �Las ejecutaron!
- No.
962
01:05:36,680 --> 01:05:38,232
�C�mo lo sabes?
963
01:05:38,723 --> 01:05:40,986
- Por el ruido.
- �C�mo por el ruido?
964
01:05:41,936 --> 01:05:43,280
S�lo quieren hablar.
965
01:05:55,033 --> 01:05:58,670
No hagan tanto ruido.
Tengo una beb� que necesita dormir.
966
01:05:58,870 --> 01:06:00,130
Mi hija.
967
01:06:00,330 --> 01:06:01,424
Est� bien.
968
01:06:03,625 --> 01:06:04,844
Se�or Apastegui.
969
01:06:05,586 --> 01:06:08,598
L�onidas Apastegui muri� hace 30 a�os.
970
01:06:08,798 --> 01:06:11,310
Claramente... no del todo.
971
01:06:14,012 --> 01:06:16,231
Quasimodo, tr�eme a la chica.
972
01:06:19,684 --> 01:06:21,403
No. Espere.
973
01:06:21,644 --> 01:06:23,279
�Su�ltenla!
974
01:06:23,479 --> 01:06:25,073
�Ad�nde la llevan?
975
01:06:25,523 --> 01:06:26,950
Basta. Vamos.
976
01:06:27,734 --> 01:06:29,160
- C�lmate.
- �Su�ltenla!
977
01:06:29,360 --> 01:06:30,787
�Ya es suficiente!
978
01:06:30,987 --> 01:06:32,705
�Dame eso! �D�melo!
979
01:06:32,905 --> 01:06:35,250
- �Dejen a mi familia!
- �Quieres jugar?
980
01:06:35,742 --> 01:06:37,544
�La chica quiere ver al pap�!
981
01:06:37,744 --> 01:06:39,963
�D�jenlas en paz, cabrones!
982
01:06:40,580 --> 01:06:42,799
�Yo me encargo!
983
01:06:42,999 --> 01:06:44,259
�Eres idiota?
984
01:06:44,459 --> 01:06:47,972
Lo siento. Gritaban demasiado.
Ahora est�n tranquilas.
985
01:06:48,172 --> 01:06:49,765
�Quieren el archivo?
986
01:06:49,965 --> 01:06:52,685
�Yo les dar� su maldito archivo!
987
01:06:53,010 --> 01:06:54,812
Una bofetada resuelve todo.
988
01:06:58,641 --> 01:07:00,610
�Qu� miras? �Imb�cil!
989
01:07:04,980 --> 01:07:05,990
Es liberador.
990
01:07:06,190 --> 01:07:07,868
- Est� loco.
- Mucho mejor.
991
01:07:08,526 --> 01:07:10,537
Escuche, si va a la casa,
992
01:07:10,737 --> 01:07:12,206
nos matar�n a todos.
993
01:07:12,864 --> 01:07:13,915
A todos.
994
01:07:14,115 --> 01:07:15,584
Tranquil�cese.
995
01:07:15,951 --> 01:07:18,087
Ven aqu�, abuelita.
996
01:07:18,370 --> 01:07:20,130
No te pasar� nada. Conf�a en m�.
997
01:07:20,330 --> 01:07:23,091
Puedo decirle
d�nde est�n las joyas y los relojes.
998
01:07:23,291 --> 01:07:25,260
No somos ladrones, se�ora.
999
01:07:25,460 --> 01:07:26,678
Podr�a ser mi madre.
1000
01:07:26,878 --> 01:07:28,096
Perd�n por la bofetada.
1001
01:07:28,296 --> 01:07:29,598
No es nada.
1002
01:07:29,798 --> 01:07:31,641
Estaba preocupada...
1003
01:07:31,841 --> 01:07:33,643
Te prometo que no haremos nada.
1004
01:07:33,843 --> 01:07:34,979
Ve, abuelita.
1005
01:07:35,220 --> 01:07:36,188
Prot�jame.
1006
01:07:36,930 --> 01:07:38,148
�Jardinero?
1007
01:07:38,348 --> 01:07:41,318
Si t� y Shuster no se entregan,
1008
01:07:41,518 --> 01:07:43,528
matar� a un miembro de esta familia
1009
01:07:43,728 --> 01:07:44,988
cada 15 minutos.
1010
01:07:45,188 --> 01:07:47,741
Yo no soy de la familia.
No soy de la familia.
1011
01:07:47,941 --> 01:07:49,535
- �Y por qu� temes?
- No lo soy.
1012
01:07:49,735 --> 01:07:52,414
- �Por qu� temes? Ven aqu�.
- �No!
1013
01:07:53,489 --> 01:07:55,333
�As� que Quasimodo tiene coraz�n!
1014
01:07:55,783 --> 01:07:59,629
Cre�a que los africanos eran belicosos.
No estamos en tu aldea.
1015
01:08:00,204 --> 01:08:02,257
- No se preocupe.
- Pues s�.
1016
01:08:02,623 --> 01:08:04,676
- �Que fuerza!
- �C�llate!
1017
01:08:05,126 --> 01:08:06,928
Somos un equipo, hermano.
1018
01:08:07,503 --> 01:08:08,596
�Puedo irme, se�or?
1019
01:08:08,964 --> 01:08:09,848
Por supuesto.
1020
01:08:10,048 --> 01:08:10,975
Gracias.
1021
01:08:13,385 --> 01:08:14,396
�Santo Dios!
1022
01:08:14,679 --> 01:08:16,815
Le hice una promesa a la se�ora.
1023
01:08:18,099 --> 01:08:20,235
Pero buen trabajo, jefe.
1024
01:08:20,727 --> 01:08:22,154
�Cu�nta sangre!
1025
01:08:22,729 --> 01:08:24,197
�Sangra a chorros!
1026
01:08:24,397 --> 01:08:26,241
All� vamos.
1027
01:08:26,858 --> 01:08:28,577
Tenemos un nuevo titular:
1028
01:08:29,193 --> 01:08:30,912
"Misterioso jardinero
1029
01:08:31,195 --> 01:08:33,832
"acaba de degollar
a una ama de llaves".
1030
01:08:34,699 --> 01:08:37,085
Est�s en problemas, jardinero.
1031
01:08:39,454 --> 01:08:41,548
�No era que s�lo quer�an hablar?
1032
01:08:42,624 --> 01:08:44,718
Por el ruido, �verdad?
1033
01:08:48,338 --> 01:08:50,224
Es hora de descansar.
1034
01:08:53,135 --> 01:08:55,897
Con el compost.
Hay que modernizarse.
1035
01:08:58,390 --> 01:09:00,693
Que el Se�or me perdone.
1036
01:09:01,101 --> 01:09:02,070
He pecado.
1037
01:09:03,312 --> 01:09:04,155
Trabajo realizado.
1038
01:09:12,280 --> 01:09:13,958
Mataron a Jeanne.
1039
01:09:20,664 --> 01:09:22,675
Ya es suficiente. Sostenla.
1040
01:09:23,750 --> 01:09:24,885
Me cans�.
1041
01:09:25,085 --> 01:09:26,679
�D�nde est�n sus jeringas?
1042
01:09:27,087 --> 01:09:30,307
Espere, espere. �No!
1043
01:09:36,054 --> 01:09:38,691
Esta mierda es buena.
Escucha, L�o.
1044
01:09:39,557 --> 01:09:40,942
Tenemos que hacer algo.
1045
01:09:41,142 --> 01:09:43,570
Por mi esposa, por mis hijas
1046
01:09:43,770 --> 01:09:45,739
y por tu madre.
1047
01:09:46,022 --> 01:09:47,700
�Banzai!
1048
01:09:58,202 --> 01:09:59,671
Qu� imb�cil.
1049
01:10:07,753 --> 01:10:09,097
Guten Tag.
1050
01:10:40,412 --> 01:10:41,339
Sesenta segundos.
1051
01:11:09,568 --> 01:11:11,537
Felicitaciones del Gobierno.
1052
01:11:13,364 --> 01:11:14,541
�Maldito Nazi!
1053
01:11:34,928 --> 01:11:37,147
- Nein!
- Ja!
1054
01:11:37,681 --> 01:11:40,275
- Nein, nein, nein!
- Ja, ja, ja!
1055
01:11:46,731 --> 01:11:47,908
Papiere, bitte!
1056
01:12:06,294 --> 01:12:07,137
�Det�nganlo!
1057
01:12:07,795 --> 01:12:10,432
�Se metieron con mi esposa!
1058
01:12:14,844 --> 01:12:16,897
�Soy el Rey del mundo!
1059
01:12:19,016 --> 01:12:21,027
�Hasta el infinito y m�s all�!
1060
01:12:26,231 --> 01:12:28,117
�Qu� pas�?
1061
01:12:28,817 --> 01:12:32,163
No pueden morir m�s inocentes.
�Entendido?
1062
01:12:32,779 --> 01:12:34,707
Parpadee si entendi�.
1063
01:12:39,953 --> 01:12:41,422
Todo va a estar bien.
1064
01:12:44,833 --> 01:12:46,677
La partida pinta mal para usted.
1065
01:12:46,960 --> 01:12:48,512
Tengo al Rey.
1066
01:12:49,254 --> 01:12:50,431
Est� acorralado.
1067
01:12:52,007 --> 01:12:54,769
El se�or Serge tiene una propuesta.
1068
01:12:56,136 --> 01:12:57,481
�Cu�l?
1069
01:12:57,889 --> 01:12:59,232
Un intercambio.
1070
01:12:59,432 --> 01:13:01,777
El Sr. Serge a cambio de su familia.
1071
01:13:02,226 --> 01:13:04,988
- �Me da su palabra?
- Le doy mi palabra.
1072
01:13:05,355 --> 01:13:06,740
P�ngalas al tel�fono.
1073
01:13:13,529 --> 01:13:14,539
Lo escuchan.
1074
01:13:15,323 --> 01:13:16,332
Amores m�os,
1075
01:13:16,532 --> 01:13:19,420
- har� lo que un padre debe hacer.
- �No, mi amor!
1076
01:13:19,620 --> 01:13:21,255
S�. Esc�chenme.
1077
01:13:21,705 --> 01:13:23,717
Es la �nica soluci�n.
Escuchen bien.
1078
01:13:23,917 --> 01:13:25,302
Uds. tienen que vivir.
1079
01:13:27,170 --> 01:13:28,138
Yo puedo irme.
1080
01:13:28,338 --> 01:13:29,431
No hagas eso.
1081
01:13:29,631 --> 01:13:31,475
Me ir� feliz.
1082
01:13:32,008 --> 01:13:34,895
- Feliz de tenerlas.
- �No podemos vivir sin ti!
1083
01:13:35,261 --> 01:13:37,815
�Perd�n por todo lo que te hice!
�No lo hagas!
1084
01:13:38,431 --> 01:13:39,608
Hija m�a...
1085
01:13:40,725 --> 01:13:42,778
Necesito que hagas algo.
1086
01:13:43,561 --> 01:13:46,407
- Vive y s� feliz.
- �No lo hagas!
1087
01:13:46,940 --> 01:13:49,159
- �Perd�n, pap�!
- Prom�temelo.
1088
01:13:51,903 --> 01:13:53,122
Mi amor.
1089
01:13:53,738 --> 01:13:55,415
Me ir� con tu sonrisa
1090
01:13:55,615 --> 01:13:57,084
grabada en el coraz�n.
1091
01:13:57,826 --> 01:14:00,505
Una sonrisa que ilumin� toda mi vida.
1092
01:14:01,289 --> 01:14:03,675
No s� c�mo har� para vivir sin ti.
1093
01:14:04,458 --> 01:14:06,594
Cuidar� de tus hijas.
1094
01:14:07,128 --> 01:14:09,097
Y dile a Charlotte
1095
01:14:10,006 --> 01:14:12,475
que su padre se sacrific� por ustedes.
1096
01:14:12,675 --> 01:14:14,769
Que su padre fue un h�roe.
1097
01:14:15,594 --> 01:14:17,063
Y que, ahora,
1098
01:14:17,263 --> 01:14:19,065
est� en el cielo
1099
01:14:22,019 --> 01:14:24,238
y se convirti� en una estrella.
1100
01:14:26,148 --> 01:14:27,366
Una estrella que brilla
1101
01:14:27,566 --> 01:14:29,952
m�s que las dem�s y que las cuida
1102
01:14:30,652 --> 01:14:32,496
mientras duermen.
1103
01:14:33,697 --> 01:14:36,292
Podr�n saludarla, decirle:
1104
01:14:36,700 --> 01:14:38,085
"Cuc�, pap�".
1105
01:14:38,535 --> 01:14:39,628
�"Cuc�"?
1106
01:14:39,828 --> 01:14:41,338
Bueno, ya basta de cuc�.
1107
01:14:41,538 --> 01:14:43,466
"�Cuc�, pap�!".
1108
01:14:44,207 --> 01:14:46,010
"Cuc�, pap�".
1109
01:14:47,419 --> 01:14:48,846
Adi�s.
1110
01:14:55,427 --> 01:14:56,729
Bastante bien, �no?
1111
01:14:58,055 --> 01:14:59,314
�S�!
1112
01:14:59,514 --> 01:15:01,192
Creo que lo hice muy bien.
1113
01:15:01,392 --> 01:15:02,944
Eres demasiado duro.
1114
01:15:03,144 --> 01:15:05,405
Hasta llor�. Fui muy cre�ble.
1115
01:15:05,772 --> 01:15:07,574
As� es la pol�tica.
1116
01:15:08,024 --> 01:15:11,578
Hay que saber actuar.
Por el bien de todos, claro.
1117
01:15:12,195 --> 01:15:13,205
Andando.
1118
01:15:14,113 --> 01:15:15,457
�Podemos confiar en �l?
1119
01:15:16,616 --> 01:15:17,501
No.
1120
01:15:19,160 --> 01:15:20,587
�Y qu� vas a hacer?
1121
01:15:20,787 --> 01:15:22,507
Voy a quitar las malas hierbas.
1122
01:15:24,208 --> 01:15:26,469
Me asustas. Eres bueno.
1123
01:15:27,711 --> 01:15:28,721
Pero me asustas.
1124
01:15:28,921 --> 01:15:30,556
Ten, la dejo en tus manos.
1125
01:15:30,756 --> 01:15:32,349
Por el bien de la misi�n
1126
01:15:32,549 --> 01:15:35,770
y tambi�n porque hoy estoy...
un poco imprevisible.
1127
01:15:37,888 --> 01:15:39,774
En fin. Andando.
1128
01:15:40,474 --> 01:15:42,026
Hora del sacrificio.
1129
01:15:44,728 --> 01:15:45,905
Estoy listo.
1130
01:15:50,109 --> 01:15:51,244
�Qu� haces?
1131
01:15:51,777 --> 01:15:54,330
Lo que hacen las mam�s africanas.
1132
01:15:54,530 --> 01:15:55,456
Est� bien, �no?
1133
01:15:55,656 --> 01:15:56,916
Te ves rid�culo.
1134
01:15:58,034 --> 01:16:00,379
Pero entiendo que es pr�ctico.
1135
01:16:01,579 --> 01:16:03,216
La misi�n est� primero.
1136
01:16:03,416 --> 01:16:05,468
La misi�n est� primero. Andando.
1137
01:16:10,923 --> 01:16:12,726
Consegu� hackear el archivo.
1138
01:16:17,555 --> 01:16:19,190
No va a ser f�cil.
1139
01:16:26,648 --> 01:16:28,284
Hackeamos el archivo.
1140
01:16:29,151 --> 01:16:31,787
Es un pez gordo, jefe.
Es un chiflado.
1141
01:16:31,987 --> 01:16:33,581
Habr� que tener cuidado.
1142
01:16:34,156 --> 01:16:35,916
Es un archivo secreto.
1143
01:16:36,116 --> 01:16:38,544
Pero creo que ya conoce el contenido.
1144
01:16:45,125 --> 01:16:48,304
Volviendo a la confesi�n
tan �ntima que me hiciste...
1145
01:16:48,795 --> 01:16:50,556
quer�a decirte que,
1146
01:16:51,298 --> 01:16:53,267
si alguna vez necesitas hablar,
1147
01:16:53,467 --> 01:16:55,436
siempre podr�s contar conmigo.
1148
01:16:58,096 --> 01:17:01,275
Tienes raz�n.
A veces, basta con pocas palabras.
1149
01:17:01,475 --> 01:17:02,735
Aprendo mucho de ti.
1150
01:17:04,437 --> 01:17:06,239
Tiene un expediente pesado.
1151
01:17:09,609 --> 01:17:10,827
�No lee los curr�culums?
1152
01:17:14,489 --> 01:17:15,624
Sargento Bohm.
1153
01:17:16,199 --> 01:17:17,876
Deb� adivinar que eras t�.
1154
01:17:18,076 --> 01:17:19,878
�Bohm? �Qui�n es Bohm?
1155
01:17:20,328 --> 01:17:21,380
Maldito cabr�n.
1156
01:17:22,121 --> 01:17:24,049
�"L�onidas Apastegui"!
1157
01:17:24,374 --> 01:17:25,802
No sab�a tu verdadero nombre.
1158
01:17:26,710 --> 01:17:29,972
Nada que ver
con el Sargento L�o Bohm,
1159
01:17:30,172 --> 01:17:31,557
mi mejor soldado.
1160
01:17:31,757 --> 01:17:32,976
Cinco condecoraciones.
1161
01:17:33,258 --> 01:17:34,435
�Eras como mi hermano!
1162
01:17:34,635 --> 01:17:37,313
Ya me parec�a que conoc�a esa voz...
1163
01:17:38,138 --> 01:17:39,315
Comandante Masson.
1164
01:17:39,515 --> 01:17:41,400
- Es raro, �no?
- Un poco.
1165
01:17:41,600 --> 01:17:43,152
Ir� a echar un vistazo.
1166
01:17:46,814 --> 01:17:48,825
Eran mi nueva familia.
1167
01:17:49,775 --> 01:17:52,203
Pero soldados que matan a inocentes
1168
01:17:52,403 --> 01:17:53,871
no pueden ser mis hermanos.
1169
01:17:54,196 --> 01:17:55,080
Cumpl�amos �rdenes
1170
01:17:55,280 --> 01:17:57,000
y t� hiciste lo peor.
1171
01:17:57,741 --> 01:17:58,793
Desobedeciste.
1172
01:18:00,577 --> 01:18:03,423
Exterminar a una tribu n�made
es algo indigno.
1173
01:18:03,831 --> 01:18:04,965
�As� es la guerra!
1174
01:18:05,165 --> 01:18:06,802
No, no es as�.
1175
01:18:08,003 --> 01:18:09,429
Es un crimen.
1176
01:18:09,629 --> 01:18:11,598
�Y t�? Eliminaste a tus hombres.
1177
01:18:11,798 --> 01:18:12,933
�Eso qu� es?
1178
01:18:13,508 --> 01:18:14,852
Una forma de justicia.
1179
01:18:15,677 --> 01:18:17,980
Siempre me interpondr� en tu camino
1180
01:18:19,014 --> 01:18:20,607
s� atacas a inocentes.
1181
01:18:23,893 --> 01:18:25,904
Ya entiendo el panorama completo,
1182
01:18:26,104 --> 01:18:27,532
�y sabes qu�?
1183
01:18:29,692 --> 01:18:30,952
Me agrada.
1184
01:18:31,277 --> 01:18:32,496
Mucho.
1185
01:18:34,698 --> 01:18:36,000
Gracias.
1186
01:19:06,146 --> 01:19:07,949
L�o, �puedo pedirte un favor?
1187
01:19:15,615 --> 01:19:16,708
Desv�stete.
1188
01:19:17,950 --> 01:19:19,169
�Que me desvista?
1189
01:19:19,661 --> 01:19:21,046
�S�!
1190
01:19:27,877 --> 01:19:29,388
�Ad�nde vas, soldado?
1191
01:19:29,588 --> 01:19:30,306
�Ad�nde vas?
1192
01:19:30,506 --> 01:19:32,600
No podemos ganar.
Son demasiado buenos.
1193
01:19:32,800 --> 01:19:34,185
Quiz� tengas raz�n.
1194
01:19:34,551 --> 01:19:35,895
�Eres un desertor!
1195
01:19:36,095 --> 01:19:37,313
�D-E...
1196
01:19:37,513 --> 01:19:39,649
S-E-R-T-O-R!
1197
01:19:43,686 --> 01:19:46,656
Reconozco tu perfume, gal�n.
S� que est�s cerca.
1198
01:19:59,868 --> 01:20:02,046
�D�nde diablos se meti�?
1199
01:20:06,458 --> 01:20:08,677
�Qu� hace? Va a lastimar a alguien.
1200
01:20:08,877 --> 01:20:10,306
Es la idea.
1201
01:20:10,672 --> 01:20:11,973
Me refiero a un inocente.
1202
01:20:12,173 --> 01:20:13,642
En otras palabras, yo.
1203
01:20:16,344 --> 01:20:17,896
Eres r�pido.
1204
01:20:18,096 --> 01:20:19,648
�Y ahora qu� hago?
1205
01:20:28,315 --> 01:20:31,077
�Est�s metiendo el dedo
en la boca de mi hija?
1206
01:20:31,277 --> 01:20:32,703
�Ese dedo mat� gente!
1207
01:20:32,903 --> 01:20:34,038
Supervivencia.
1208
01:20:34,238 --> 01:20:35,915
S�, pero cuidemos la higiene.
1209
01:20:37,950 --> 01:20:39,169
Cuidado.
1210
01:20:44,123 --> 01:20:45,341
As� que haces karate.
1211
01:20:45,541 --> 01:20:47,844
Tengo dos pasiones:
las mujeres y los cuchillos.
1212
01:20:49,003 --> 01:20:50,472
Vas a pagar por esto.
1213
01:20:55,051 --> 01:20:56,436
�De verdad? �La beb�?
1214
01:20:56,636 --> 01:20:58,688
Me importa un pepino la beb�.
1215
01:21:02,141 --> 01:21:05,028
- No toques mi Rolex.
- Y t� no toques a la beb�.
1216
01:21:07,814 --> 01:21:09,200
Es un hombre malvado.
1217
01:21:12,445 --> 01:21:14,373
Eres demasiado guapo para ser real.
1218
01:21:29,003 --> 01:21:30,097
Es un juego.
1219
01:21:38,305 --> 01:21:40,024
Bueno, basta de juegos.
1220
01:21:42,476 --> 01:21:44,028
�Qu� bien se siente!
1221
01:21:45,896 --> 01:21:46,864
�Mis pelotas!
1222
01:21:47,314 --> 01:21:48,616
�Hijo de perra!
1223
01:21:50,859 --> 01:21:54,038
Se acab� la fiesta.
Acabemos con esto de una vez.
1224
01:21:55,698 --> 01:21:57,333
��ltimas palabras?
1225
01:22:00,995 --> 01:22:02,213
�Esmeralda?
1226
01:22:02,538 --> 01:22:03,506
Muy mal nombre.
1227
01:22:03,706 --> 01:22:06,634
Te vi en peligro
y fue lo primero que se me ocurri�.
1228
01:22:09,670 --> 01:22:10,972
�Est� muerto?
1229
01:22:12,423 --> 01:22:15,644
Por su propia integridad f�sica,
no se muevan.
1230
01:22:16,636 --> 01:22:17,479
Es un consejo.
1231
01:22:18,430 --> 01:22:19,940
No una amenaza.
1232
01:22:26,187 --> 01:22:27,573
Est� bien.
1233
01:22:30,108 --> 01:22:31,285
Es lo m�s importante.
1234
01:22:31,860 --> 01:22:32,869
Escapemos.
1235
01:22:33,069 --> 01:22:35,832
�No! Busca se�al,
llama a la Polic�a y esc�ndete.
1236
01:22:36,032 --> 01:22:37,333
- �No sin ti!
- �Ve!
1237
01:22:37,533 --> 01:22:40,002
- �Ven conmigo!
- No tiene sentido.
1238
01:22:40,202 --> 01:22:41,546
Esc�chame por una vez.
1239
01:22:41,746 --> 01:22:43,965
Me quedar� aqu� esperando a tu padre.
1240
01:22:44,165 --> 01:22:46,635
Ve, y si ves a Charlotte...
1241
01:22:47,335 --> 01:22:48,511
Por supuesto.
1242
01:22:49,086 --> 01:22:50,430
Cuidar� de ella.
1243
01:22:51,088 --> 01:22:52,474
Tu hermanita.
1244
01:22:52,882 --> 01:22:54,184
Sabes...
1245
01:22:55,384 --> 01:22:56,519
no te odio.
1246
01:22:59,513 --> 01:23:00,732
Yo tambi�n te quiero.
1247
01:23:01,849 --> 01:23:03,485
Ve, date prisa.
1248
01:23:31,755 --> 01:23:32,807
Bohm.
1249
01:24:34,154 --> 01:24:34,955
Masson.
1250
01:24:35,989 --> 01:24:36,915
Bohm.
1251
01:24:37,115 --> 01:24:38,335
No hay trato.
1252
01:24:39,327 --> 01:24:40,462
Est�s s�lo.
1253
01:24:41,203 --> 01:24:42,464
R�ndete.
1254
01:24:42,913 --> 01:24:43,923
Conoces el c�digo.
1255
01:24:44,290 --> 01:24:45,675
La muerte...
1256
01:24:45,875 --> 01:24:47,761
es mejor que el deshonor.
1257
01:24:53,799 --> 01:24:55,060
Maldici�n.
1258
01:25:04,185 --> 01:25:05,820
Lo siento, amigo.
1259
01:25:07,772 --> 01:25:10,241
Supongo que est�s ardiendo
en el Infierno.
1260
01:25:29,336 --> 01:25:31,681
Voy a deponer las armas.
1261
01:25:32,047 --> 01:25:33,057
Se la paso.
1262
01:25:35,550 --> 01:25:38,187
Esta vez, te dejo la acci�n a ti.
1263
01:25:39,889 --> 01:25:41,316
Cuidado.
1264
01:25:41,766 --> 01:25:43,359
Buena suerte.
1265
01:25:43,559 --> 01:25:46,905
No, "buena suerte" no,
porque trae mala suerte.
1266
01:25:47,105 --> 01:25:48,865
Te deseo mierda. En fin...
1267
01:25:49,607 --> 01:25:50,909
Mierda.
1268
01:25:51,192 --> 01:25:52,202
Quiero decir...
1269
01:25:53,152 --> 01:25:54,371
Mierda, s�.
1270
01:25:55,446 --> 01:25:57,582
Destr�zalo.
1271
01:26:12,588 --> 01:26:14,558
Obedecer ciegamente...
1272
01:26:15,718 --> 01:26:16,811
es t�pico de ti.
1273
01:26:17,011 --> 01:26:18,938
Nac� para obedecer.
1274
01:26:19,722 --> 01:26:22,484
Yo eleg� desobedecer.
1275
01:26:23,018 --> 01:26:26,530
Llevo 10 a�os eliminando
a las personas de la lista negra.
1276
01:26:26,730 --> 01:26:28,949
Y seguir� haci�ndolo, te lo prometo.
1277
01:26:34,696 --> 01:26:36,457
Te ense�ar� a obedecer, Bohm.
1278
01:26:45,624 --> 01:26:47,886
No cometer� dos veces el mismo error.
1279
01:26:51,464 --> 01:26:52,640
�Y esto?
1280
01:26:53,132 --> 01:26:53,933
�Lo has olvidado?
1281
01:27:14,987 --> 01:27:16,456
Aqu� est� mam�.
1282
01:27:17,198 --> 01:27:18,583
�Mis amores!
1283
01:27:19,325 --> 01:27:21,544
Te amo. Salvaste a mi ni�a.
1284
01:27:21,744 --> 01:27:24,090
- �D�nde est� Alice?
- Llamando a la Polic�a.
1285
01:27:24,456 --> 01:27:26,633
- Sab�a que volver�as.
- Ya pas�.
1286
01:27:26,833 --> 01:27:28,928
Gracias, gracias.
1287
01:27:29,336 --> 01:27:30,262
Ya pas�.
1288
01:27:31,213 --> 01:27:33,307
Casi te sacrificas por nosotras.
1289
01:27:33,507 --> 01:27:36,102
�No! Fue manipulaci�n psicol�gica.
1290
01:27:36,426 --> 01:27:39,021
Una t�cnica de las fuerzas especiales.
1291
01:27:39,596 --> 01:27:40,481
�C�mo?
1292
01:27:42,182 --> 01:27:45,570
Jam�s dudar�a
en sacrificarme por ustedes.
1293
01:27:46,229 --> 01:27:47,614
Pero no fue necesario.
1294
01:27:48,189 --> 01:27:50,575
- �Qu� es esto?
- Es...
1295
01:27:51,109 --> 01:27:51,910
Es la guerra.
1296
01:27:52,819 --> 01:27:53,536
�Pap�!
1297
01:27:53,736 --> 01:27:54,871
�Cari�o!
1298
01:27:56,155 --> 01:27:57,123
Ya pas�.
1299
01:27:57,323 --> 01:27:58,291
�Mia!
1300
01:28:00,284 --> 01:28:03,087
- �Llamaste a la Polic�a?
- No hab�a se�al.
1301
01:28:03,287 --> 01:28:05,632
- �Vengan! V�monos.
- �Y L�o?
1302
01:28:06,332 --> 01:28:07,259
�L�o?
1303
01:28:08,292 --> 01:28:09,511
Est� ocupado.
1304
01:29:04,185 --> 01:29:05,487
Arr�strate...
1305
01:29:06,020 --> 01:29:07,364
por tu maldito jard�n.
1306
01:29:15,196 --> 01:29:16,539
Este es mi territorio.
1307
01:29:18,282 --> 01:29:19,209
Cactus.
1308
01:29:22,119 --> 01:29:23,129
La hiedra.
1309
01:30:08,376 --> 01:30:09,886
Definitivamente...
1310
01:30:10,586 --> 01:30:12,764
No tienes honor, Masson.
1311
01:30:12,964 --> 01:30:14,057
No tienes honor.
1312
01:30:15,925 --> 01:30:17,185
Adi�s, Bohm.
1313
01:30:25,560 --> 01:30:27,154
�Soldado! �Maldici�n!
1314
01:30:28,397 --> 01:30:29,866
Misi�n terminada.
1315
01:30:30,399 --> 01:30:32,118
�Debe obedecer las �rdenes!
1316
01:30:32,609 --> 01:30:36,331
Se termin�. Yo tambi�n elijo
el camino de la desobediencia.
1317
01:30:38,699 --> 01:30:39,542
Obedece...
1318
01:31:30,545 --> 01:31:32,515
Me enorgullece m�s
haber luchado contra Ud.
1319
01:31:33,048 --> 01:31:35,559
que haber estado
a las �rdenes de Masson.
1320
01:31:36,385 --> 01:31:37,937
El Sargento Bohm ya no existe.
1321
01:31:38,595 --> 01:31:41,482
Yo s�lo soy un simple jardinero.
1322
01:31:42,474 --> 01:31:44,360
No, es m�s que eso.
1323
01:31:45,227 --> 01:31:47,488
Hay que sembrar algo mejor, soldado.
1324
01:32:02,161 --> 01:32:03,338
Oye...
1325
01:32:04,580 --> 01:32:06,800
est�s un poco tenso, querido L�o.
1326
01:32:09,836 --> 01:32:13,265
- Ya no volver� a molestarnos.
- No, se�or Serge.
1327
01:32:14,215 --> 01:32:16,309
- �Est�s bien?
- S�.
1328
01:32:17,051 --> 01:32:18,270
Estoy bien.
1329
01:32:19,804 --> 01:32:21,314
S�, claro.
1330
01:32:31,317 --> 01:32:32,327
�Qu� pasa?
1331
01:32:33,235 --> 01:32:35,204
�Qu� haces, L�o? �Ven!
1332
01:32:35,404 --> 01:32:37,457
La ciudad no es lo m�o.
1333
01:32:38,198 --> 01:32:39,542
�Qu� vas a hacer aqu�?
1334
01:32:39,867 --> 01:32:41,961
Lo que hago mejor. Desaparecer.
1335
01:32:42,578 --> 01:32:44,213
Y cuidar las plantas.
1336
01:32:50,085 --> 01:32:51,095
Gracias, L�o.
1337
01:32:52,630 --> 01:32:54,266
Nos salvaste la vida.
1338
01:32:54,758 --> 01:32:56,769
Gracias, de todo coraz�n.
1339
01:33:00,013 --> 01:33:01,690
Cu�date.
1340
01:33:02,557 --> 01:33:04,568
Har� que todo salga a la luz.
1341
01:33:05,185 --> 01:33:06,236
Vamos.
1342
01:33:07,020 --> 01:33:08,405
S� que fuiste t�.
1343
01:33:10,649 --> 01:33:12,076
Fue un trabajo en equipo.
1344
01:33:15,487 --> 01:33:16,580
Gracias.
1345
01:34:36,155 --> 01:34:37,415
Masson...
1346
01:34:50,627 --> 01:34:52,013
�Duerme?
1347
01:34:53,922 --> 01:34:55,224
Y sin m�sica.
1348
01:34:58,887 --> 01:35:01,314
Film� algo incre�ble.
1349
01:35:01,514 --> 01:35:05,360
Llevo 10 a�os eliminando
a las personas de la lista negra.
1350
01:35:05,560 --> 01:35:08,238
- Y seguir� haci�ndolo...
- �No!
1351
01:35:08,521 --> 01:35:09,948
- �Cu�ndo?
- En el jard�n.
1352
01:35:10,148 --> 01:35:11,158
�Bien hecho!
1353
01:35:11,358 --> 01:35:13,118
Con el archivo y este video,
1354
01:35:13,485 --> 01:35:15,079
ser� el esc�ndalo del siglo.
1355
01:35:15,779 --> 01:35:16,663
Te felicito.
1356
01:35:16,863 --> 01:35:18,707
�Contenta, se�ora periodista?
1357
01:35:18,907 --> 01:35:21,835
Redactora jefe.
Voy a escribir al diario.
1358
01:35:27,582 --> 01:35:29,718
Se mueve mucho. No puedo escribir.
1359
01:35:40,971 --> 01:35:42,106
�Pap�?
1360
01:35:42,306 --> 01:35:43,774
�Ese no es tu auto?
1361
01:35:43,974 --> 01:35:45,985
- �Cu�l?
- �El que est� detr�s!
1362
01:35:47,895 --> 01:35:49,113
�Es mi BMW!
1363
01:35:49,313 --> 01:35:50,323
Est� acelerando.
1364
01:36:01,243 --> 01:36:03,004
- �Acelera!
- �Eso hago!
1365
01:36:03,996 --> 01:36:06,007
�Cuidado!
�Tengo a Charlotte en brazos!
1366
01:36:17,300 --> 01:36:19,186
- �Sujeta a la beb�!
- S�, la tengo.
1367
01:36:19,386 --> 01:36:21,188
�Va a arruinar mi auto!
1368
01:36:21,388 --> 01:36:22,481
�Y nos va a matar!
1369
01:36:24,433 --> 01:36:25,442
�Cuidado!
1370
01:36:25,642 --> 01:36:27,987
- �S�, cuidado!
- �Hago lo que puedo!
1371
01:36:28,478 --> 01:36:30,156
�Env�a tu maldito email!
1372
01:36:31,189 --> 01:36:32,866
- �Est�s bien?
- S�.
1373
01:36:33,066 --> 01:36:34,828
- �La beb�?
- S�, la tengo.
1374
01:36:47,958 --> 01:36:49,718
- �Nos est� alcanzando!
- �Para!
1375
01:36:49,918 --> 01:36:51,054
�Nos alcanza!
1376
01:36:52,254 --> 01:36:53,097
�Mu�vete!
1377
01:36:54,340 --> 01:36:55,307
�Detente!
1378
01:36:55,507 --> 01:36:56,893
�T� detente!
1379
01:36:58,427 --> 01:36:59,229
�Detente!
1380
01:36:59,429 --> 01:37:00,439
�No, nunca!
1381
01:37:14,152 --> 01:37:14,870
�R�pido!
1382
01:37:17,030 --> 01:37:18,082
�Maldici�n!
1383
01:37:19,949 --> 01:37:21,168
- �No!
- �S�!
1384
01:37:27,207 --> 01:37:28,300
�Eso es!
1385
01:37:29,376 --> 01:37:31,761
L�o ser� experto en artes marciales,
1386
01:37:31,961 --> 01:37:34,098
pero el todoterreno
es mi especialidad.
1387
01:37:40,680 --> 01:37:43,817
- �Aqu� viene, aqu� viene!
- �No puede ser!
1388
01:37:59,615 --> 01:38:01,752
�Env�a tu maldito email!
1389
01:38:01,952 --> 01:38:03,796
- �D�nde est� mi tel�fono?
- �Encu�ntralo!
1390
01:38:09,292 --> 01:38:11,762
�L�o est� aqu�, pap�!
�Estamos salvados!
1391
01:38:22,556 --> 01:38:23,774
�Maldito Bohm!
1392
01:38:24,224 --> 01:38:25,776
No me deja en paz.
1393
01:38:30,981 --> 01:38:31,657
�Mierda!
1394
01:38:33,275 --> 01:38:33,951
�Cabr�n!
1395
01:39:01,471 --> 01:39:02,397
�D�nde est�?
1396
01:39:11,775 --> 01:39:13,786
No debiste desobedecer, Bohm.
1397
01:39:15,236 --> 01:39:16,497
Qu�dense aqu�.
1398
01:39:16,780 --> 01:39:17,789
Las tres.
1399
01:39:17,989 --> 01:39:19,124
�Est�s loco?
1400
01:39:22,952 --> 01:39:24,088
Ten cuidado.
1401
01:39:32,337 --> 01:39:33,430
Oigan,
1402
01:39:33,838 --> 01:39:36,225
me parece que les falta un jugador.
1403
01:39:39,511 --> 01:39:41,522
No hay tr�o sin Sergio.
1404
01:39:49,188 --> 01:39:50,323
Y t�,
1405
01:39:50,523 --> 01:39:52,450
�no tienes una misi�n que cumplir?
1406
01:39:54,735 --> 01:39:57,080
Es importante cumplir la misi�n.
1407
01:39:57,613 --> 01:39:59,207
�Qu� dec�an en el Ej�rcito?
1408
01:39:59,573 --> 01:40:02,543
Es importante cumplir la misi�n
1409
01:40:02,743 --> 01:40:05,339
La misi�n, la misi�n
1410
01:40:05,539 --> 01:40:07,090
�Ven, vamos!
1411
01:40:07,290 --> 01:40:09,218
Est�s confundido, �verdad?
1412
01:40:09,751 --> 01:40:11,178
�La venganza o la misi�n?
1413
01:40:11,378 --> 01:40:12,596
�La venganza o la misi�n?
1414
01:40:16,550 --> 01:40:18,393
Cumple la misi�n, maldita sea.
1415
01:40:18,593 --> 01:40:20,396
�Aqu� est� tu misi�n! S�.
1416
01:40:21,138 --> 01:40:23,649
Pero tu misi�n es Mohammed Ali.
1417
01:40:23,974 --> 01:40:26,110
Vuela como una mariposa...
1418
01:40:28,353 --> 01:40:29,280
�Has visto?
1419
01:40:29,646 --> 01:40:31,198
�Eso estuvo cerca!
1420
01:40:35,235 --> 01:40:36,078
No tienes m�s.
1421
01:40:37,612 --> 01:40:38,872
Ven aqu�, entonces.
1422
01:40:39,072 --> 01:40:40,875
Ven a pelear.
1423
01:40:42,117 --> 01:40:43,377
Terminemos esto as�,
1424
01:40:43,869 --> 01:40:45,171
cuerpo a cuerpo.
1425
01:40:46,122 --> 01:40:47,716
Vuela como una mariposa
1426
01:40:48,374 --> 01:40:49,343
�y pica como una abeja!
1427
01:41:14,026 --> 01:41:15,244
Masson.
1428
01:41:15,861 --> 01:41:18,122
La naturaleza perdona...
1429
01:41:21,950 --> 01:41:23,294
Yo no.
1430
01:41:24,244 --> 01:41:25,922
Muy po�tico.
1431
01:41:32,544 --> 01:41:33,805
Buen trabajo.
1432
01:41:34,672 --> 01:41:36,391
Suerte que lo distraje.
1433
01:41:37,091 --> 01:41:39,226
Hacemos un gran equipo, �no crees?
1434
01:41:39,426 --> 01:41:40,687
�Mi amor!
1435
01:41:41,470 --> 01:41:42,397
�Pap�!
1436
01:41:42,597 --> 01:41:44,983
Estuviste incre�ble.
Estoy orgullosa de ti.
1437
01:41:47,060 --> 01:41:48,071
�No me agradeces?
1438
01:41:48,979 --> 01:41:49,739
Gracias.
1439
01:41:52,191 --> 01:41:53,493
No hay de qu�.
1440
01:41:56,737 --> 01:41:57,747
�Qu� hace?
1441
01:41:58,155 --> 01:41:59,332
�Ad�nde va?
1442
01:42:00,574 --> 01:42:02,711
- �L�o!
- �Qu� est�s haciendo?
1443
01:42:06,747 --> 01:42:08,050
�No te despides?
1444
01:42:13,005 --> 01:42:14,306
Adi�s.
1445
01:42:17,968 --> 01:42:19,562
Es recio.
1446
01:42:19,970 --> 01:42:22,856
Es bueno ser breve, simple, preciso.
1447
01:42:23,056 --> 01:42:24,775
- Me pregunto si...
- C�llate.
1448
01:42:27,102 --> 01:42:28,863
Yo tambi�n te quiero.
1449
01:42:52,170 --> 01:42:54,722
Un nuevo giro
en el caso de la Lista Negra:
1450
01:42:54,922 --> 01:42:57,267
el Primer Ministro,
Georges-Fran�ois Balfen,
1451
01:42:57,467 --> 01:42:59,853
qued� en prisi�n preventiva
1452
01:43:00,053 --> 01:43:02,188
esta ma�ana.
1453
01:43:02,388 --> 01:43:05,359
Este arresto marca un vuelco
en este esc�ndalo...
1454
01:43:05,933 --> 01:43:08,487
As� es. Tu pap�
es un h�roe en las sombras.
1455
01:43:43,097 --> 01:43:48,569
EL JARDINERO
1456
01:44:45,245 --> 01:44:46,463
Buenos d�as.
1457
01:44:46,663 --> 01:44:49,049
- �D�nde puedo dejar la bici?
- No puede, se�or.
1458
01:44:49,249 --> 01:44:51,844
- Soy Serge Shuster.
- �Serge...
1459
01:44:52,044 --> 01:44:53,972
Shuster.
Ministro de Medioambiente.
1460
01:44:54,422 --> 01:44:56,641
No. Ese es el se�or Chassagnol.
1461
01:44:56,841 --> 01:45:00,395
Ya no. Ahora soy yo
el Ministro de Medioambiente.
1462
01:45:00,595 --> 01:45:01,563
�Alg�n problema?
1463
01:45:01,763 --> 01:45:03,857
Dice que es
el Ministro de Medioambiente.
1464
01:45:04,057 --> 01:45:05,692
No, es el Sr. Chassagnol.
1465
01:45:06,142 --> 01:45:07,569
Hasta las 10 h.
1466
01:45:07,769 --> 01:45:10,029
Hoy es mi nombramiento.
1467
01:45:10,229 --> 01:45:13,367
A partir de las 10 h,
ser� el Ministro de Medioambiente.
1468
01:45:13,567 --> 01:45:16,120
El Sr. Chassagnol
es Ministro de Medioambiente.
1469
01:45:16,487 --> 01:45:17,538
Permiso.
1470
01:45:17,738 --> 01:45:18,664
Hola, Didier.
1471
01:45:19,073 --> 01:45:20,917
�Y Didier entra as�, sin m�s?
1472
01:45:21,658 --> 01:45:22,626
�l trabaja aqu�.
1473
01:45:22,826 --> 01:45:25,754
Yo tambi�n quisiera entrar
para poder trabajar.
1474
01:45:25,954 --> 01:45:26,964
�Su identificaci�n?
1475
01:45:28,123 --> 01:45:30,551
�De verdad?
No me gusta su actitud.
1476
01:45:31,710 --> 01:45:33,763
Aqu� tiene. Serge Shuster.
1477
01:45:35,172 --> 01:45:36,891
Shuster, Shuster...
1478
01:45:38,559 --> 01:45:40,644
Lo siento, no est� en la lista.
1479
01:45:40,844 --> 01:45:44,107
Te sorprender�,
pero eso es una buena noticia.
98260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.