All language subtitles for Sons 2024 1080p Danish WEB-DL HC x265 5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,000 --> 00:02:17,000 www.titlovi.com 2 00:02:20,000 --> 00:02:23,760 SONS 3 00:02:31,840 --> 00:02:34,388 Good morning, Minik. Have you slept well? 4 00:02:35,720 --> 00:02:37,716 - Hello, Eva. - Good morning, Frank. 5 00:02:41,240 --> 00:02:43,757 - Good morning, Jimi. Have you slept well? - Yes, yes. 6 00:02:50,200 --> 00:02:52,641 Good morning, Mahmoud. Have you slept well? 7 00:02:59,403 --> 00:03:00,600 Good morning, Allan. 8 00:03:00,760 --> 00:03:05,724 Two. I'm not filling it all the way, am I? Just up here. 9 00:03:06,200 --> 00:03:10,640 Three. So there. Good, and so it goes in here. 10 00:03:10,800 --> 00:03:13,767 - Christian to Eva. - Check if you can get it in. 11 00:03:15,320 --> 00:03:18,960 And then you press on the red button. Eve here. 12 00:03:19,032 --> 00:03:21,245 Open up, you fucking junkie. Lasse! 13 00:03:23,090 --> 00:03:24,445 Listen. Calm down. 14 00:03:24,600 --> 00:03:29,352 I've been waiting for an hour. There are 20 waiting. 15 00:03:30,873 --> 00:03:33,479 Lasse? The others also have to shower. 16 00:03:33,503 --> 00:03:35,662 That poofter is sitting there jerking off. 17 00:03:35,720 --> 00:03:40,600 Enough! Lasse, we can't have this happening every day. 18 00:03:40,703 --> 00:03:43,640 Y is half of X times four... 19 00:03:43,800 --> 00:03:47,288 and X equals three, so X times four, what's that? 20 00:03:49,960 --> 00:03:51,162 Three times four? 21 00:03:53,560 --> 00:03:55,760 - You know that. - Twelve. 22 00:03:55,920 --> 00:03:57,456 Yes. Do you want to write? 23 00:03:58,560 --> 00:04:00,120 Then I'll do it. Here. 24 00:04:02,160 --> 00:04:03,146 Okay. 25 00:04:03,960 --> 00:04:06,300 Twelve divided by two? 26 00:04:10,440 --> 00:04:12,432 - Hello, Eva. - Hello, Arne. 27 00:04:22,800 --> 00:04:27,947 Let's start by getting into a position that's comfortable enough for you to hold. 28 00:04:31,400 --> 00:04:32,833 Close your eyes. 29 00:04:34,713 --> 00:04:38,254 And begin to take slow and deep breaths. 30 00:04:48,480 --> 00:04:50,819 Allow each breath to calm your mind... 31 00:04:52,680 --> 00:04:53,939 ...and your body... 32 00:04:55,080 --> 00:04:56,338 ...and your heart. 33 00:05:02,000 --> 00:05:03,738 Now begin to look within... 34 00:05:04,320 --> 00:05:08,197 ...and see if perhaps you're holding anger in certain places of your body. 35 00:05:10,360 --> 00:05:14,680 With kindness and compassion take a moment... 36 00:05:14,788 --> 00:05:17,812 to see if you can identify some of those places now. 37 00:05:23,240 --> 00:05:24,820 - Hello, hello. - Hello. 38 00:06:44,320 --> 00:06:45,822 Eva! 39 00:06:48,200 --> 00:06:51,033 - Eva, I need to talk to you. - Wait a minute, Jannick. Wait a minute! 40 00:06:53,960 --> 00:06:58,880 CRIMINAL CARE CLIENT SYSTEM Transfer of inmates 41 00:08:00,106 --> 00:08:01,670 - Are you going to the toilet? - Yes. 42 00:08:02,350 --> 00:08:03,370 Come on then. 43 00:10:18,160 --> 00:10:19,972 - Hello. - Hello. 44 00:10:22,800 --> 00:10:26,299 - How about you? - I'll be ready soon. 45 00:10:27,233 --> 00:10:29,978 I rather thought about if there was something wrong, or... 46 00:10:31,280 --> 00:10:35,521 - How so? - You've seemed a little distraught. 47 00:10:36,267 --> 00:10:37,249 Yes. 48 00:10:37,920 --> 00:10:40,430 If you want, I can take your shifts this weekend. 49 00:10:42,353 --> 00:10:44,160 No, but thanks. 50 00:10:44,567 --> 00:10:46,410 You take so many shifts for us... 51 00:10:46,434 --> 00:10:48,208 I said no, didn't I? Thanks. 52 00:10:51,680 --> 00:10:52,667 Okay. 53 00:11:01,319 --> 00:11:03,646 - Post, West 5. - Yes, thank you. 54 00:11:09,707 --> 00:11:11,147 Okay, wait. 55 00:11:14,873 --> 00:11:16,128 Go ahead. 56 00:11:18,840 --> 00:11:19,878 Go ahead. 57 00:11:22,120 --> 00:11:23,372 Wait here. 58 00:11:26,895 --> 00:11:28,326 Then I only need one signature. 59 00:11:28,866 --> 00:11:30,260 Keep going. 60 00:11:30,680 --> 00:11:33,412 - Can you sign? - Come on. 61 00:11:38,480 --> 00:11:39,637 Wait. 62 00:12:21,320 --> 00:12:22,773 Wait. 63 00:12:33,480 --> 00:12:34,660 Go ahead. 64 00:12:39,480 --> 00:12:41,298 Wait. 65 00:12:41,640 --> 00:12:43,078 Keep going. 66 00:12:44,000 --> 00:12:45,328 Go on. 67 00:13:05,680 --> 00:13:07,168 Take a deeper breath. 68 00:13:10,104 --> 00:13:14,370 And as you breathe out, allow the feeling to drift away slowly. 69 00:13:17,320 --> 00:13:22,120 Now from this space it is more peaceful and serene. 70 00:13:24,486 --> 00:13:25,811 Quiet! 71 00:13:30,000 --> 00:13:32,936 A... hold your breath for a moment. 72 00:13:36,720 --> 00:13:38,090 And breathe out. 73 00:13:41,520 --> 00:13:42,771 I'm sorry. 74 00:14:07,080 --> 00:14:08,437 What's wrong? 75 00:14:11,673 --> 00:14:13,943 Then you can call Mum. 76 00:14:20,200 --> 00:14:22,370 Yes. Just call again. 77 00:14:24,200 --> 00:14:26,695 I can't talk now. I'm in a meeting. 78 00:14:29,226 --> 00:14:30,208 Yes. 79 00:14:32,200 --> 00:14:34,680 Do it. Fine. 'Bye. 80 00:14:37,160 --> 00:14:41,278 Yes, excuse me. It's my youngest daughter. She... 81 00:14:44,400 --> 00:14:45,860 She's having a bit of a hard time. 82 00:14:47,371 --> 00:14:48,575 So, you know� 83 00:14:50,393 --> 00:14:51,815 Do you have children? 84 00:14:52,120 --> 00:14:53,062 No. 85 00:15:00,280 --> 00:15:02,716 Well, what did you want to talk about, Eva? 86 00:15:03,406 --> 00:15:05,632 Well... 87 00:15:07,760 --> 00:15:11,986 There are some... When I started here... at the prison... 88 00:15:13,120 --> 00:15:15,750 Then, I was told... There were some... 89 00:15:16,446 --> 00:15:20,967 There are a few things that I haven't been completely transparent about... 90 00:15:22,166 --> 00:15:24,267 ...concerning my background. 91 00:15:27,440 --> 00:15:31,258 There's some information I should have given you. 92 00:15:33,920 --> 00:15:36,177 And that has created a situation� 93 00:15:36,760 --> 00:15:38,514 - A situation? - Yes. 94 00:15:39,560 --> 00:15:41,106 So, what kind of situation? 95 00:15:44,840 --> 00:15:46,444 It can be said that... 96 00:15:48,000 --> 00:15:49,770 ...that I've become unsuitable. 97 00:15:51,320 --> 00:15:52,257 Unsuitable? 98 00:15:53,455 --> 00:15:54,400 Yes. 99 00:15:56,080 --> 00:15:59,637 We can't consider any information other than a criminal record... 100 00:16:00,240 --> 00:16:02,616 ...and your's is clean. So what are we talking about? 101 00:16:09,480 --> 00:16:11,526 Are we talking about an inmate? 102 00:16:16,153 --> 00:16:17,022 No. 103 00:16:17,800 --> 00:16:19,445 - It's not an inmate? - No. 104 00:16:22,146 --> 00:16:23,290 It's a colleague... 105 00:16:24,116 --> 00:16:25,370 from my department. 106 00:16:28,720 --> 00:16:29,566 Okay... 107 00:16:31,903 --> 00:16:34,276 Have you talked to your department head about it? 108 00:16:34,600 --> 00:16:36,858 No, I don't want to do that. 109 00:16:37,110 --> 00:16:39,570 I don't want to make such a big deal of it. 110 00:16:47,773 --> 00:16:51,446 I don't understand why you come to me with it. 111 00:16:53,120 --> 00:16:56,283 - If it is a purely personnel matter... - I want to be reassigned. 112 00:16:58,160 --> 00:16:59,969 - Reassigned? - Yes. 113 00:17:01,600 --> 00:17:03,052 To another department. 114 00:17:05,440 --> 00:17:07,802 - And that's all? - Yes. 115 00:17:13,520 --> 00:17:16,826 There are gaps in the rosters in all departments, so... 116 00:17:17,646 --> 00:17:18,867 I want Mitt Zero. 117 00:17:20,159 --> 00:17:21,250 Sorry? 118 00:17:21,400 --> 00:17:23,912 I want to be moved to Centre Zero, please. 119 00:17:28,120 --> 00:17:30,705 - It's high-security. - Yes. 120 00:17:33,120 --> 00:17:35,691 Very well... I'll look into it. 121 00:18:22,432 --> 00:18:23,800 Good morning. 122 00:18:24,365 --> 00:18:25,712 Eva. 123 00:18:29,186 --> 00:18:31,683 Hansen. I'm starting� 124 00:18:54,851 --> 00:18:58,596 He was coming at me, so I had to hit him. 125 00:19:01,040 --> 00:19:04,688 - Good morning. - Good morning, good morning to you. 126 00:19:13,660 --> 00:19:15,800 We'll come up with a solution. 127 00:19:16,640 --> 00:19:18,155 - Eva? - Yes. 128 00:19:22,280 --> 00:19:24,871 - Rami, head of department. - Hello. 129 00:19:25,360 --> 00:19:27,112 - Welcome here. - Thank you. 130 00:19:27,640 --> 00:19:29,516 - Are you from West 5? - Yes. 131 00:19:30,480 --> 00:19:31,844 Just weak prisoners, then? 132 00:19:33,086 --> 00:19:34,386 No, I wouldn't say that. 133 00:19:34,800 --> 00:19:36,842 But I'm looking forward to trying something new. 134 00:19:39,400 --> 00:19:41,195 You can start by taking those off. 135 00:19:43,440 --> 00:19:44,587 Yes. 136 00:19:46,120 --> 00:19:48,479 And we don't go around wearing neck-ties either. 137 00:19:52,040 --> 00:19:54,441 Morning assembly! 138 00:19:56,226 --> 00:19:58,452 So we switch off that damn music! 139 00:19:59,866 --> 00:20:01,344 013, mealtime. 140 00:20:07,880 --> 00:20:09,537 Good morning. 141 00:20:20,240 --> 00:20:22,014 015, mealtime. 142 00:20:30,440 --> 00:20:31,705 Good morning. 143 00:20:43,320 --> 00:20:45,196 017, mealtime. 144 00:20:57,240 --> 00:20:59,119 017, get up. 145 00:21:04,600 --> 00:21:06,065 Come on! 146 00:21:35,498 --> 00:21:37,000 019, mealtime. 147 00:21:42,640 --> 00:21:44,745 Relax. 148 00:21:47,560 --> 00:21:49,652 We turn... now! 149 00:21:52,040 --> 00:21:53,807 Relax, relax. 150 00:21:57,286 --> 00:21:59,820 Eva, grab the pillow. 151 00:22:02,120 --> 00:22:03,813 Turn your head. 152 00:22:05,760 --> 00:22:08,382 Nice and calm. No rush. 153 00:22:31,200 --> 00:22:34,039 That's it five minutes left in the yard. 154 00:24:18,720 --> 00:24:20,890 What the hell are you doing? 155 00:24:21,560 --> 00:24:25,020 What the hell are you doing inside 017? 156 00:24:26,480 --> 00:24:31,551 You're never to be alone in a cell with a prisoner. 157 00:24:32,160 --> 00:24:34,717 - Yes, but... - But what? 158 00:24:35,480 --> 00:24:36,719 But what? 159 00:24:37,760 --> 00:24:40,840 I heard a sound from inside 017... 160 00:24:41,000 --> 00:24:43,639 ...and wanted to make sure that everything was fine. 161 00:24:50,400 --> 00:24:52,136 Have you even read his profile? 162 00:24:54,720 --> 00:24:55,982 No. 163 00:24:59,922 --> 00:25:01,629 Well then... 164 00:25:05,320 --> 00:25:08,436 Mikkel Johan Iversen, 25 years old. 165 00:25:09,400 --> 00:25:12,210 Serving his 5th year of a 16-year sentence. 166 00:25:13,863 --> 00:25:15,854 Five years ago, he was already in jail. 167 00:25:16,600 --> 00:25:19,942 He was doing 6 months in Horseroed Prison. 168 00:25:20,560 --> 00:25:23,143 A conflict arose with a fellow prisoner. 169 00:25:23,279 --> 00:25:25,342 - You don't have to read. - Yes, it says here. 170 00:25:27,680 --> 00:25:32,034 A guy his own age... Simon Hansen, 19 years old. 171 00:25:34,000 --> 00:25:37,170 These two young prisoners started fighting. 172 00:25:38,880 --> 00:25:40,618 Look at me when I talk to you. 173 00:25:43,319 --> 00:25:44,549 Look at me. 174 00:25:46,580 --> 00:25:48,114 They started fighting. 175 00:25:50,226 --> 00:25:56,780 With what sets our 017 apart from a typical prisoner is... 176 00:25:57,120 --> 00:26:02,600 ...that he is not satisfied with a pair of fists or a head-butt. 177 00:26:02,760 --> 00:26:05,960 No, he goes out to the shared kitchen. 178 00:26:07,120 --> 00:26:11,131 There he unscrews a kitchen knife from the wire, the safety wire. 179 00:26:13,527 --> 00:26:17,025 Then he takes the knife and goes inside the other guy's cell. 180 00:26:18,560 --> 00:26:20,035 And stabs him. 181 00:26:21,513 --> 00:26:22,895 Repeatedly. 182 00:26:25,346 --> 00:26:26,767 In the chest. 183 00:26:28,746 --> 00:26:30,112 And in the face. 184 00:26:31,806 --> 00:26:33,248 In the throat. 185 00:26:38,438 --> 00:26:39,964 He kills him on the spot. 186 00:26:45,086 --> 00:26:51,486 He is serving a sentence of 16 years for murder committed inside a prison. 187 00:26:54,498 --> 00:26:55,785 He is dangerous. 188 00:26:56,959 --> 00:26:58,548 Completely irresponsible. 189 00:27:02,533 --> 00:27:04,217 Just like everyone else in here. 190 00:27:05,426 --> 00:27:07,536 They are not suitable for rehabilitation. 191 00:27:08,135 --> 00:27:09,549 None of them. 192 00:27:13,160 --> 00:27:15,570 And you may not be suitable to be down here. 193 00:27:17,160 --> 00:27:18,409 Are you? 194 00:27:29,759 --> 00:27:31,305 Take care on the road home. 195 00:28:11,553 --> 00:28:12,975 Sorry. 196 00:30:16,960 --> 00:30:18,960 Dear Mikkel... 197 00:30:19,120 --> 00:30:21,910 A big happy birthday hug. Mum 198 00:30:41,680 --> 00:30:44,880 - Next. - Keep your distance. 199 00:30:45,040 --> 00:30:47,465 - Relax. - You keep quiet. 200 00:30:49,600 --> 00:30:51,012 Three cigarettes. 201 00:30:55,200 --> 00:30:56,591 Go ahead. 202 00:31:01,472 --> 00:31:02,529 Next. 203 00:31:08,812 --> 00:31:09,991 Five. 204 00:31:13,160 --> 00:31:15,652 - Yes, 5 cigarettes. - Yes. 205 00:31:24,600 --> 00:31:27,760 - 017, right? - Yes. 206 00:31:37,520 --> 00:31:39,061 I'm sorry. 207 00:31:41,080 --> 00:31:42,565 What do you mean? 208 00:31:44,560 --> 00:31:46,241 You have no cigarettes. 209 00:31:48,560 --> 00:31:52,881 Yes, I have. 017, a pack of Red Shield. Check again. 210 00:32:01,240 --> 00:32:02,730 It doesn't say here. 211 00:32:04,920 --> 00:32:07,840 - Let me in, then. - I can't... 212 00:32:08,000 --> 00:32:11,733 You stupid fucking bitch! Give me my damn fags! 213 00:32:12,840 --> 00:32:16,320 Fuck you! Give me my fucking cigarettes! 214 00:32:16,480 --> 00:32:19,760 One more word and you'll end up in Isolation. 215 00:32:19,920 --> 00:32:22,805 Want to go down to Isolation? Come this way. 216 00:32:23,440 --> 00:32:26,520 Now you all calm down. Calm down! 217 00:32:26,586 --> 00:32:28,886 Now shut up! In with you. 218 00:32:29,840 --> 00:32:30,920 Next. 219 00:32:37,860 --> 00:32:39,704 - Three of them. - Yes. 220 00:32:44,313 --> 00:32:45,294 Go ahead. 221 00:33:00,960 --> 00:33:03,920 - Yes? - 017. I have to shit. 222 00:33:06,400 --> 00:33:07,589 Hello? 223 00:33:09,800 --> 00:33:11,061 Hello? 224 00:33:12,320 --> 00:33:14,178 Is that you again, you damned...? 225 00:33:49,680 --> 00:33:52,085 017, mealtime. 226 00:33:53,880 --> 00:33:56,120 Go to hell, you bitch! 227 00:33:59,240 --> 00:34:01,420 - Damn, that's crazy. - Go to hell! 228 00:34:05,200 --> 00:34:06,500 Damn! 229 00:34:07,880 --> 00:34:09,517 Go to hell with you! 230 00:34:15,960 --> 00:34:17,630 Damn you bastards! 231 00:34:22,560 --> 00:34:25,108 In with him! In with him! 232 00:34:32,913 --> 00:34:34,913 Handcuffs. 233 00:34:38,604 --> 00:34:40,240 Put the cuffs on. 234 00:34:41,920 --> 00:34:44,920 - Up with him. - Go to hell! 235 00:34:46,746 --> 00:34:47,912 Fuck off! 236 00:34:55,240 --> 00:34:57,800 Come on. Come on! 237 00:35:21,160 --> 00:35:23,520 - Eve. Coffee. - Thank you. 238 00:35:26,816 --> 00:35:32,191 - I see you eat for two. - I have to work for two. 239 00:35:32,840 --> 00:35:35,567 I'm almost out of coffee. 240 00:35:38,320 --> 00:35:40,204 - Hello, Jens. - Good morning. 241 00:35:41,573 --> 00:35:43,869 Good morning, good morning. 242 00:35:44,380 --> 00:35:45,564 Energetic and happy? 243 00:35:46,675 --> 00:35:47,835 Not really. 244 00:35:48,040 --> 00:35:51,680 - You look quite lively. - You're in a good mood today. 245 00:35:51,840 --> 00:35:55,508 - How are things? - I'm going to work with you. 246 00:36:02,880 --> 00:36:04,880 Visitor overview 247 00:36:16,073 --> 00:36:18,657 Rami? Rami? 248 00:36:19,456 --> 00:36:20,150 Yes. 249 00:36:20,240 --> 00:36:22,351 017 has visitors on Friday. 250 00:36:23,002 --> 00:36:24,014 Okay. 251 00:36:24,400 --> 00:36:25,635 Who? 252 00:36:26,440 --> 00:36:27,500 I don't know that. 253 00:36:27,560 --> 00:36:29,838 - His mother, I think. - His mother? 254 00:36:32,806 --> 00:36:33,638 Yes. 255 00:36:34,597 --> 00:36:35,550 Why? 256 00:36:36,134 --> 00:36:38,000 He surely hasn't the right to be visited? 257 00:36:38,913 --> 00:36:39,802 Really!? 258 00:36:43,520 --> 00:36:44,498 Why not? 259 00:36:45,769 --> 00:36:47,600 Because he threw shit at you? 260 00:36:49,059 --> 00:36:51,382 He got a week in the isolation for that, right? 261 00:36:54,513 --> 00:36:58,028 And he took a shower too, if I haven't heard completely wrong. 262 00:37:00,400 --> 00:37:02,982 It takes more before you lose visitor rights. 263 00:37:03,327 --> 00:37:04,512 You should know that. 264 00:37:09,147 --> 00:37:10,875 Was there something else? 265 00:38:11,360 --> 00:38:12,972 The gate to the yard guard. 266 00:38:13,720 --> 00:38:16,000 - Yes? - Activity observed. 267 00:38:21,959 --> 00:38:24,553 Make room. Back off. 268 00:38:24,720 --> 00:38:27,240 Calm down! Get back. 269 00:38:27,400 --> 00:38:30,617 You just shut up. No, don't get involved. 270 00:38:31,560 --> 00:38:32,723 Shut up! 271 00:38:34,320 --> 00:38:37,640 Up against the wall. And you shut up in there! 272 00:38:46,587 --> 00:38:48,967 Yes, hands out to the side. Right out, come on. 273 00:38:49,270 --> 00:38:53,721 And turn your palms. Yes. Open your mouth. Tongue out. 274 00:38:54,680 --> 00:38:58,344 Yes thanks. Hands on head. And then turn around. 275 00:38:58,912 --> 00:38:59,960 Turn around. 276 00:39:01,531 --> 00:39:02,540 And lift one foot. 277 00:39:04,719 --> 00:39:05,870 And the other one. 278 00:39:07,466 --> 00:39:08,530 Yes thanks. 279 00:39:09,190 --> 00:39:11,767 Part your buttocks, squat down. 280 00:39:12,880 --> 00:39:13,937 Now cough. 281 00:39:15,400 --> 00:39:17,134 Yes thanks. Stand up. 282 00:39:18,698 --> 00:39:19,985 You can stay there. 283 00:39:22,960 --> 00:39:25,154 - Find anything? - No. You? 284 00:39:26,360 --> 00:39:27,538 There's nothing. 285 00:39:31,200 --> 00:39:33,556 - I saw him. - You didn't see shit! 286 00:39:34,800 --> 00:39:37,674 Central to all officers. Assault. 287 00:39:37,792 --> 00:39:39,705 Here. Underpants on. Hurry up. 288 00:39:41,520 --> 00:39:44,835 - Come on. - Run, I'll take it. 289 00:39:45,214 --> 00:39:46,676 Call if there's anything at all. 290 00:39:47,841 --> 00:39:50,467 Assault on the yard. 291 00:39:54,495 --> 00:39:55,555 Listen, stop. 292 00:39:56,601 --> 00:39:57,935 Did I say you can go? 293 00:39:58,095 --> 00:40:00,580 Back to the cross. Back to the cross. 294 00:40:01,840 --> 00:40:03,244 Back to the cross. 295 00:40:21,375 --> 00:40:22,775 Hands behind your head. 296 00:40:24,200 --> 00:40:25,368 Hands behind head. 297 00:40:26,450 --> 00:40:28,451 Open your mouth. Wide. 298 00:40:39,000 --> 00:40:40,266 Did you swallow it? 299 00:40:43,880 --> 00:40:45,529 Did you swallow it, I asked? 300 00:40:48,080 --> 00:40:49,981 Have you swallowed the drug you got on the yard? 301 00:40:51,180 --> 00:40:52,933 I don't know what you're talking about. 302 00:40:53,540 --> 00:40:54,739 Really? 303 00:41:05,982 --> 00:41:07,155 Just stand still. 304 00:41:29,364 --> 00:41:30,482 Go ahead. 305 00:41:31,712 --> 00:41:33,585 Here. Take it. Take it! 306 00:41:40,120 --> 00:41:41,461 Come on! 307 00:41:43,293 --> 00:41:44,675 It must be a man. 308 00:41:46,360 --> 00:41:47,414 Come on! 309 00:41:49,646 --> 00:41:51,057 Hey! I need a urine sample! 310 00:41:51,137 --> 00:41:53,071 I haven't fucking done anything! 311 00:41:53,340 --> 00:41:55,184 Why are you in prison, then? 312 00:42:04,554 --> 00:42:07,889 Stay on the cross. Otherwise I'll raise the alarm. 313 00:42:08,800 --> 00:42:10,572 It costs a week in isolation. 314 00:42:11,406 --> 00:42:13,635 Then there'll be no visit from Mum, right? 315 00:42:22,480 --> 00:42:24,371 Come on, back to the cross. 316 00:42:38,033 --> 00:42:40,843 It's simple. You won't get out of here until you've pissed. 317 00:43:16,840 --> 00:43:18,571 I came to think of� 318 00:43:20,720 --> 00:43:23,420 Do you remember that time out in the garden? 319 00:43:34,360 --> 00:43:37,294 You have to speak up if there is anything you need. 320 00:43:45,840 --> 00:43:47,893 ...East 4, West 3- 321 00:43:50,160 --> 00:43:53,280 South 4 and Central 5. 322 00:43:54,520 --> 00:43:59,723 We meet the unit managers and takes a position on the north wing. 323 00:44:00,560 --> 00:44:05,320 Finally, I want to announce that the management has chosen- 324 00:44:05,480 --> 00:44:09,088 to increase the number of visits. 325 00:44:10,253 --> 00:44:14,333 Tomorrow at 3 p.m we search the entire prison. 326 00:44:14,520 --> 00:44:20,465 The focus is on guns, but drugs are also of particular interest. 327 00:44:20,873 --> 00:44:25,473 We're bringing in dogs from outside. Department heads will brief you further. 328 00:44:28,440 --> 00:44:29,648 Where are you going? 329 00:44:29,672 --> 00:44:32,603 The store room. We need gloves. 330 00:44:33,200 --> 00:44:36,480 Hurry up. They're going into the yard soon, so you'll be alone in here. 331 00:46:00,240 --> 00:46:05,280 - You little whore! Fuck off! - Take him! 332 00:46:05,440 --> 00:46:09,520 - Let me go, you bastard! - Shut up! 333 00:46:13,520 --> 00:46:16,840 - Stand here. Standby. - Understood. 334 00:46:19,680 --> 00:46:23,560 - Morten, Eva. 016. - Unlock. 335 00:46:23,720 --> 00:46:25,840 - Hurry up! - Yes. 336 00:46:44,720 --> 00:46:47,160 - Ready? - Done. 337 00:46:47,320 --> 00:46:50,800 Good. Bring the dog. 017. 338 00:46:53,880 --> 00:46:56,588 Marker 017. Thank you. Ready. 339 00:47:02,040 --> 00:47:04,921 017, visitation. Back away from the door. 340 00:47:09,466 --> 00:47:11,750 - Are we ready? - Yes, open. 341 00:47:13,640 --> 00:47:17,240 - Knife! - It's not mine, it's not mine! 342 00:47:17,400 --> 00:47:20,689 Someone planted this! 343 00:48:50,520 --> 00:48:53,492 We have an internal who is in for observation. 344 00:48:54,100 --> 00:48:57,104 Unconscious, with a broken nose and skull fracture. 345 00:49:00,400 --> 00:49:02,931 What exactly happened inside the cell? 346 00:49:20,333 --> 00:49:22,745 Yes, I went into the cell� 347 00:49:29,280 --> 00:49:30,852 And so she did what she had to. 348 00:49:33,555 --> 00:49:38,680 Against an armed, attacking and completely unpredictable prisoner... 349 00:49:38,840 --> 00:49:42,288 ...who was convicted of murder inside a prison. 350 00:49:43,855 --> 00:49:46,136 He had a knife in one hand... 351 00:49:46,480 --> 00:49:50,495 and a handful of amphetamines in the other. 352 00:49:51,360 --> 00:49:55,483 The prisoner seemed greatly affected. 353 00:49:55,917 --> 00:50:00,253 Therefore Eva entered the cell. She protected herself and her colleagues. 354 00:50:00,640 --> 00:50:03,346 She was simply doing her job. 355 00:50:04,080 --> 00:50:08,182 When did it become your job to knock inmates unconscious? 356 00:50:08,255 --> 00:50:11,263 I can't take any more of this. 357 00:50:12,073 --> 00:50:17,520 We're sitting here only because you gave the order for another ridiculous search. 358 00:50:17,998 --> 00:50:20,112 Now let us all keep calm. 359 00:50:24,240 --> 00:50:25,716 This is quite serious. 360 00:50:28,080 --> 00:50:28,969 Agree? 361 00:50:29,882 --> 00:50:30,695 Yes. 362 00:50:31,790 --> 00:50:34,790 And we have to ask questions. 363 00:50:35,016 --> 00:50:37,120 Yes, and now we have kindly answered. 364 00:50:37,347 --> 00:50:41,030 And then we can assume the matter is closed, right? 365 00:50:42,240 --> 00:50:44,685 Yes... provided that... 366 00:50:44,933 --> 00:50:49,357 Assuming the inmate does not choose to file a complaint to the police. 367 00:50:50,824 --> 00:50:54,200 You can be convicted of abuse of power and using excessive force. 368 00:50:54,360 --> 00:50:56,872 There's a potential prison sentence. 369 00:50:59,387 --> 00:51:00,328 Prison? 370 00:51:01,880 --> 00:51:02,759 Yes. 371 00:51:16,699 --> 00:51:17,903 He's not reporting you. 372 00:51:19,136 --> 00:51:20,127 Don't worry. 373 00:52:53,593 --> 00:52:54,879 Hi. 374 00:52:59,800 --> 00:53:01,213 How you going? 375 00:53:18,440 --> 00:53:19,792 What do you want? 376 00:53:22,600 --> 00:53:24,202 I just wanted to find out� 377 00:53:26,560 --> 00:53:28,887 I just wanted to see if you needed some air. 378 00:53:48,880 --> 00:53:52,625 I'd like to apologise for what happened at the scan. 379 00:53:55,000 --> 00:53:56,672 It was simply that I was quite scared. 380 00:54:02,253 --> 00:54:06,056 I've been thinking of moving back to my old department. 381 00:54:07,320 --> 00:54:09,313 This one is probably not right for me. 382 00:54:10,680 --> 00:54:11,578 So... 383 00:54:12,310 --> 00:54:13,952 you wouldn't have to see me anymore. 384 00:54:14,025 --> 00:54:15,553 I was visited by that lawyer. 385 00:54:20,000 --> 00:54:21,360 I think you should stay. 386 00:54:25,040 --> 00:54:25,790 What? 387 00:54:27,680 --> 00:54:28,940 Can you get to Isolation... 388 00:54:30,446 --> 00:54:32,266 ...and let me out every day? 389 00:54:38,120 --> 00:54:39,027 Yes. 390 00:54:41,800 --> 00:54:43,696 I smoke red Shields, not these. 391 00:54:44,255 --> 00:54:45,401 Red Shield. 392 00:54:48,073 --> 00:54:49,311 I'll arrange it. 393 00:54:58,079 --> 00:54:59,117 Go ahead. 394 00:55:01,120 --> 00:55:03,840 - Where have you been? - Up there, with the mail. 395 00:55:04,000 --> 00:55:06,102 - For half an hour? - Yes. 396 00:55:06,766 --> 00:55:09,865 014 ran amok when you were gone. Will you do the observation? 397 00:55:11,040 --> 00:55:12,304 Yes, of course. 398 00:55:45,040 --> 00:55:46,542 Why do you always do that? 399 00:55:48,157 --> 00:55:49,417 Let me light my own cig. 400 00:55:58,407 --> 00:56:00,417 - Want one? - No thanks. 401 00:56:01,080 --> 00:56:02,104 Why not? 402 00:56:03,400 --> 00:56:04,888 I've no desire to smoke. 403 00:56:07,440 --> 00:56:08,845 Come on, take one. 404 00:56:10,880 --> 00:56:11,973 Take one. 405 00:56:23,560 --> 00:56:25,247 Can I get the lighter too, then? 406 00:56:28,600 --> 00:56:30,107 Come on, give me the lighter. 407 00:56:38,720 --> 00:56:40,831 - 017, give me the lighter. - Mikkel. 408 00:56:42,833 --> 00:56:44,012 My name is Mikkel. 409 00:56:44,106 --> 00:56:47,620 Sure, Mikkel. Give me the lighter, Mikkel. 410 00:57:01,280 --> 00:57:02,342 What's your name? 411 00:57:02,906 --> 00:57:04,130 What's my name? 412 00:57:05,880 --> 00:57:07,190 My name is Eva. 413 00:57:14,453 --> 00:57:16,256 You have yoga in the gym. 414 00:57:17,933 --> 00:57:21,600 - I'd like to try that. - I don't do it anymore. 415 00:57:21,760 --> 00:57:23,613 - I want to go to school too. - What? 416 00:57:28,779 --> 00:57:30,122 I want to go to school. 417 00:57:32,068 --> 00:57:33,475 Can you arrange a place for me? 418 00:57:35,880 --> 00:57:38,791 I don't know about that. It'll probably be quite difficult. 419 00:57:39,806 --> 00:57:43,806 No. Yousef in 013 can go to the workshop. 420 00:57:43,960 --> 00:57:45,960 He received special permission. 421 00:57:46,065 --> 00:57:47,338 Arrange that for me, then. 422 00:57:49,720 --> 00:57:54,053 You've just been put in Isolation for weapons and drug offences. 423 00:57:58,920 --> 00:58:00,257 And whose fault is it? 424 00:58:03,766 --> 00:58:04,844 What do you mean? 425 00:58:05,372 --> 00:58:06,843 What the hell do you think I mean? 426 00:58:11,806 --> 00:58:13,129 You arrange a place for me. 427 00:58:14,288 --> 00:58:15,841 Otherwise I'll report you. 428 00:58:16,800 --> 00:58:18,029 Got it? 429 00:58:52,440 --> 00:58:53,440 Yes. 430 00:59:04,640 --> 00:59:06,161 So back to the hatch. 431 00:59:19,240 --> 00:59:23,880 So we know that X is half of Y. 432 00:59:25,040 --> 00:59:29,840 And Y is equal to 20. So what is X? 433 00:59:31,400 --> 00:59:35,080 - Yes, Marco? - It's ten. 434 00:59:35,240 --> 00:59:37,400 Want to show it? 435 00:59:38,840 --> 00:59:40,840 Close your eyes. 436 00:59:43,480 --> 00:59:47,560 And start taking slow ones and deep breaths. 437 00:59:52,320 --> 00:59:56,360 Let every breath calm your mind... 438 00:59:56,520 --> 00:59:58,760 ...and your body... 439 00:59:58,920 --> 01:00:01,320 ...and your heart. 440 01:00:05,840 --> 01:00:09,680 - You should also join. - Now begin to turn your gaze inward. 441 01:00:12,600 --> 01:00:16,880 - And see if you carry anger... - Close your eyes. 442 01:00:20,640 --> 01:00:25,040 - Close your eyes. - Try to kindly... 443 01:00:25,200 --> 01:00:27,200 Close your eyes, I said. 444 01:00:27,360 --> 01:00:31,760 ...see if you can find some of those places now. 445 01:00:36,000 --> 01:00:39,360 The place can be a sensation... 446 01:00:42,480 --> 01:00:44,880 ...a feeling... 447 01:00:46,120 --> 01:00:48,600 ...or a memory. 448 01:00:52,680 --> 01:00:54,840 Stay there for a while. 449 01:01:01,480 --> 01:01:03,840 And then release. 450 01:01:42,600 --> 01:01:44,720 Eva? 451 01:01:44,880 --> 01:01:47,120 - Eve! - Sorry. 452 01:01:49,720 --> 01:01:53,360 - Did you come from West 5? - Huh? 453 01:01:53,520 --> 01:01:57,000 Isn't West 5 your old department? 454 01:01:57,269 --> 01:01:59,769 There's a code 13 from West 5. 455 01:02:01,080 --> 01:02:02,324 Suicide. 456 01:03:12,720 --> 01:03:14,433 Good morning. 457 01:03:16,600 --> 01:03:19,886 - Do you have an intern with you? - No. 458 01:03:23,640 --> 01:03:26,300 - I just wanted to... - Rough night? 459 01:03:26,880 --> 01:03:28,191 Yes. 460 01:03:34,480 --> 01:03:36,316 And I'm on my way home, so� 461 01:03:37,720 --> 01:03:38,972 Coffee? 462 01:03:40,120 --> 01:03:42,550 - Huh? - Do you drink coffee? 463 01:04:03,800 --> 01:04:05,347 I wasn't there. 464 01:04:07,160 --> 01:04:08,031 No. 465 01:04:10,056 --> 01:04:11,400 We can't everywhere at once. 466 01:04:11,560 --> 01:04:13,298 No, but I wasn't there at all. 467 01:04:18,373 --> 01:04:19,681 I left him. 468 01:04:22,220 --> 01:04:23,595 I left them all. 469 01:04:25,600 --> 01:04:29,640 But he needed me, and I wasn't there. 470 01:04:35,520 --> 01:04:37,224 You shouldn't be so hard on yourself. 471 01:04:39,760 --> 01:04:41,739 We do the best we can. 472 01:04:44,000 --> 01:04:45,474 But it's just a job. 473 01:04:48,889 --> 01:04:50,068 Alright? 474 01:04:56,364 --> 01:04:57,997 My son was also in prison. 475 01:05:01,600 --> 01:05:02,966 - Your son? - Yes. 476 01:05:04,160 --> 01:05:05,411 Simon. 477 01:05:16,320 --> 01:05:17,599 I couldn't... 478 01:05:21,747 --> 01:05:23,684 Ever since he was a little boy I've... 479 01:05:27,720 --> 01:05:29,036 I don't know... 480 01:05:31,120 --> 01:05:33,052 ...what I did wrong, but... 481 01:05:37,800 --> 01:05:40,278 He got more difficult and� 482 01:05:41,520 --> 01:05:44,380 ...bigger, stronger... 483 01:05:44,470 --> 01:05:45,411 Yes. 484 01:05:49,320 --> 01:05:50,927 And then one day... 485 01:05:55,200 --> 01:05:57,145 ...he was arrested. 486 01:05:58,132 --> 01:06:01,247 For assault... a rather brutal assault. 487 01:06:05,455 --> 01:06:07,185 And he was convicted. 488 01:06:13,383 --> 01:06:15,083 And ended up in prison. 489 01:06:19,480 --> 01:06:21,325 And I was so relieved. 490 01:06:22,520 --> 01:06:25,380 Not just relieved. I was happy� 491 01:06:27,400 --> 01:06:30,680 ...over avoiding him. 492 01:06:31,880 --> 01:06:35,600 About not having responsibility for him anymore. 493 01:06:39,080 --> 01:06:40,622 He was in prison. 494 01:06:47,200 --> 01:06:50,294 And I didn't visit him a single time. 495 01:07:06,400 --> 01:07:07,549 And now? 496 01:07:13,280 --> 01:07:14,851 How is he today? 497 01:07:16,440 --> 01:07:17,726 Do you ever see him? 498 01:07:21,400 --> 01:07:22,586 He was... 499 01:07:26,280 --> 01:07:28,492 No. We lost touch. 500 01:07:54,186 --> 01:07:55,343 Yes? 501 01:07:55,880 --> 01:07:57,164 Eva? 502 01:08:01,240 --> 01:08:02,914 Hello, Eva. Are you there? 503 01:08:04,520 --> 01:08:06,203 Yes. What do you want? 504 01:08:08,080 --> 01:08:10,328 I don't seem to be able to sleep. 505 01:08:10,828 --> 01:08:11,742 Yeah. 506 01:08:16,273 --> 01:08:18,437 - What should I do about it? - Hash. 507 01:08:19,000 --> 01:08:20,500 - What? - Hash! 508 01:08:21,200 --> 01:08:23,687 Grass. You can get some for me. 509 01:09:36,434 --> 01:09:37,995 Mikkel? 510 01:09:44,280 --> 01:09:46,651 - Mikkel! - What? 511 01:09:47,440 --> 01:09:48,858 We stop now. 512 01:09:50,487 --> 01:09:51,560 What? I have an hour. 513 01:09:51,720 --> 01:09:53,163 No, we're stopping now. 514 01:09:53,909 --> 01:09:55,956 All of it. It's over. 515 01:09:59,520 --> 01:10:01,315 I'm moving back to my old department. 516 01:10:02,800 --> 01:10:04,015 And all this� 517 01:10:05,711 --> 01:10:07,008 That's the end of it. 518 01:10:16,143 --> 01:10:17,320 Certainly. 519 01:10:18,480 --> 01:10:19,547 Then I'll report you. 520 01:10:22,000 --> 01:10:23,367 I can get you out. 521 01:10:32,680 --> 01:10:33,168 Eh? 522 01:10:33,707 --> 01:10:36,301 A leave pass, but then we're done. 523 01:10:42,360 --> 01:10:43,393 Out of here? 524 01:10:44,120 --> 01:10:45,008 Yes. 525 01:10:46,086 --> 01:10:48,383 Don't you think that your mum would be happy to see you? 526 01:10:50,063 --> 01:10:54,977 We decline the visit request for M09, until he tests negative. 527 01:10:55,400 --> 01:10:59,625 And I will forward the request for M05, M011, M020. 528 01:10:59,680 --> 01:11:03,960 - Thank you. Good, you two take it. - Yes. 529 01:11:04,120 --> 01:11:05,262 Then we have a leave. 530 01:11:06,428 --> 01:11:07,857 A leave of absence? 531 01:11:08,720 --> 01:11:13,360 Yes, an item 35 for M017, Mikkel Iversen. 532 01:11:13,520 --> 01:11:15,889 - You're the one who applied for him. - Yes. 533 01:11:17,080 --> 01:11:18,420 What's it about? 534 01:11:19,360 --> 01:11:21,205 You must turn it down, mustn't you? 535 01:11:22,444 --> 01:11:23,725 How would you rate him? 536 01:11:24,749 --> 01:11:28,858 I would judge that he has developed in a positive way. 537 01:11:29,775 --> 01:11:32,139 He's not the same man as when I first met him. 538 01:11:33,960 --> 01:11:39,240 He is self-reflective, trying to improve through schoolwork... 539 01:11:39,400 --> 01:11:44,310 Works with mindfulness, shows no signs of violence... 540 01:11:44,480 --> 01:11:50,160 It would be madness to let out someone like him into society. 541 01:11:50,320 --> 01:11:54,396 Absolutely. But the application is not about letting him out. 542 01:11:55,720 --> 01:12:00,320 It's about one escorted visit to his mother's house... 543 01:12:00,480 --> 01:12:04,720 ...followed by a short walk in an uninhabited natural area. 544 01:12:05,060 --> 01:12:06,818 It would still require� 545 01:12:07,160 --> 01:12:11,419 It would be good for him to meet his mother outside prison. 546 01:12:20,520 --> 01:12:21,955 I will forward the application. 547 01:12:22,571 --> 01:12:25,400 Six hours of escorted leave- 548 01:12:25,560 --> 01:12:28,760 ...escorted by two guards. 549 01:12:28,920 --> 01:12:30,427 Good. Next case... 550 01:12:31,341 --> 01:12:34,068 M014. A request for addiction treatment. 551 01:14:33,760 --> 01:14:34,936 Are they for me? 552 01:14:35,526 --> 01:14:36,424 Yes. 553 01:14:36,840 --> 01:14:38,338 Thank you, my friend. 554 01:14:40,008 --> 01:14:41,377 They're nice. 555 01:14:47,220 --> 01:14:48,441 Do you want to sit down? 556 01:14:48,760 --> 01:14:50,073 Where's the sofa? 557 01:14:50,097 --> 01:14:51,745 - The sofa? - Yeah. 558 01:14:51,967 --> 01:14:54,783 I threw it out a long time ago. It was so worn, so tatty� 559 01:14:58,920 --> 01:15:00,260 Don't you want to sit down? 560 01:15:06,040 --> 01:15:07,352 May I go upstairs? 561 01:15:07,766 --> 01:15:09,493 Yes, of course. 562 01:15:10,880 --> 01:15:11,860 Thanks. 563 01:15:21,629 --> 01:15:22,799 Come in. 564 01:15:23,451 --> 01:15:25,069 No thanks. I'm staying here. 565 01:15:25,160 --> 01:15:26,912 No. Come in, now. 566 01:15:28,480 --> 01:15:31,131 No. I don't want to be a nuisance. 567 01:15:31,680 --> 01:15:34,131 Neither are you. I would love to... 568 01:15:36,231 --> 01:15:38,014 Yes, that someone is there. 569 01:15:42,680 --> 01:15:43,772 Yes. 570 01:15:44,880 --> 01:15:45,834 Thanks. 571 01:16:23,680 --> 01:16:25,873 How beautiful they are... the flowers. 572 01:16:28,240 --> 01:16:29,498 That's what you said. 573 01:16:30,240 --> 01:16:31,100 Yes. 574 01:16:48,720 --> 01:16:50,045 I have started school. 575 01:16:51,280 --> 01:16:53,666 School? Truly? 576 01:16:54,451 --> 01:16:55,459 Yes. 577 01:16:56,785 --> 01:16:58,084 That's great! 578 01:16:59,320 --> 01:17:00,920 What are you studying? 579 01:17:04,320 --> 01:17:08,350 Stuff like... Maths and Danish and so forth. 580 01:17:09,040 --> 01:17:10,334 That sounds good. 581 01:17:12,320 --> 01:17:15,233 I also get� I also get very good marks. 582 01:17:18,040 --> 01:17:19,647 And then I started yoga. 583 01:17:21,040 --> 01:17:21,983 Yoga? 584 01:17:24,735 --> 01:17:26,045 Yes, it's like� 585 01:17:28,248 --> 01:17:30,420 ...a kind of rehabilitation. 586 01:17:31,280 --> 01:17:32,284 Really? 587 01:17:32,393 --> 01:17:33,529 How good! 588 01:17:33,912 --> 01:17:35,085 All of it. 589 01:17:36,320 --> 01:17:37,787 How talented you are! 590 01:17:45,880 --> 01:17:47,928 Do you want to study further, do you think? 591 01:17:52,637 --> 01:17:53,568 Eh? 592 01:17:54,006 --> 01:17:55,303 I mean, afterwards? 593 01:17:57,120 --> 01:17:58,264 After what? 594 01:18:00,120 --> 01:18:01,576 Yes, after... 595 01:18:02,640 --> 01:18:04,373 After you come out? 596 01:18:08,640 --> 01:18:10,537 Maybe you haven't thought of that? 597 01:18:11,920 --> 01:18:12,959 That'd be good too. 598 01:18:13,092 --> 01:18:15,166 But isn't that the point? 599 01:18:17,694 --> 01:18:18,862 Point of what? 600 01:18:18,928 --> 01:18:23,185 That you can get a degree, so you more easily get into society. 601 01:18:24,552 --> 01:18:26,318 Yes, exactly. 602 01:18:27,120 --> 01:18:29,354 How good it is that you have the... 603 01:18:30,412 --> 01:18:31,850 those opportunities. 604 01:18:31,920 --> 01:18:32,897 Yes. 605 01:18:34,200 --> 01:18:35,975 I'm very proud of you. 606 01:18:40,200 --> 01:18:41,246 Eva helps me. 607 01:18:41,793 --> 01:18:42,863 Is that so? 608 01:18:44,738 --> 01:18:46,207 That's kind of her. 609 01:18:47,809 --> 01:18:50,113 - Don't know about that. - Of course it is. 610 01:18:51,760 --> 01:18:53,691 - She beats me too. - What? 611 01:18:58,356 --> 01:18:59,871 She thrashed me hard. 612 01:19:04,392 --> 01:19:06,566 I ended up in the infirmary. 613 01:19:08,880 --> 01:19:10,238 Wasn't that so? 614 01:19:14,520 --> 01:19:15,418 Eh? 615 01:19:17,607 --> 01:19:18,524 No, it... 616 01:19:19,374 --> 01:19:21,295 We had a... There was a... 617 01:19:21,800 --> 01:19:22,772 What? 618 01:19:25,040 --> 01:19:26,467 What then, Mikkel? 619 01:19:28,047 --> 01:19:29,284 I was just kidding. 620 01:19:30,022 --> 01:19:31,679 It wasn't very funny. 621 01:19:33,520 --> 01:19:36,188 - Sorry. - Just be quiet. 622 01:19:36,235 --> 01:19:37,129 Stop it, now! 623 01:19:37,153 --> 01:19:38,219 What then? 624 01:19:38,817 --> 01:19:40,118 She's at her job. 625 01:19:41,771 --> 01:19:45,587 She's not here to talk and eat cake. You should just shut up! 626 01:20:02,576 --> 01:20:04,367 - Where are you going? - Upstairs. 627 01:20:04,480 --> 01:20:07,701 You've come to visit me. Not to sit in your room. 628 01:20:09,281 --> 01:20:10,427 Sit down. 629 01:20:12,030 --> 01:20:13,521 Sit down, Mikkel. 630 01:20:22,920 --> 01:20:27,120 Yes. You will get a piece of cake which I have baked for you. 631 01:20:27,280 --> 01:20:30,216 So you behave like a normal person. 632 01:20:31,040 --> 01:20:32,072 Can you do that? 633 01:20:32,988 --> 01:20:34,293 Can you do that?! 634 01:20:35,348 --> 01:20:37,480 Stop. Stop! 635 01:22:02,800 --> 01:22:04,546 It's 3 o'clock. 636 01:22:11,360 --> 01:22:13,085 It's 3 o'clock. 637 01:22:14,211 --> 01:22:15,617 Mikkel? 638 01:22:16,970 --> 01:22:18,367 Are you coming? 639 01:22:23,200 --> 01:22:24,804 It'll be better next time. 640 01:22:27,320 --> 01:22:28,546 What do you mean? 641 01:22:31,720 --> 01:22:32,952 Next leave I have. 642 01:22:34,397 --> 01:22:35,843 I want more time out. 643 01:22:36,800 --> 01:22:38,054 Maybe a weekend. 644 01:22:39,840 --> 01:22:42,999 You can apply for that then, right? 645 01:22:45,360 --> 01:22:46,358 No. 646 01:22:49,560 --> 01:22:51,069 You have to do it. 647 01:22:56,040 --> 01:22:58,069 Mikkel, we said one leave of absence. 648 01:23:00,515 --> 01:23:01,944 We agreed on that. 649 01:23:03,680 --> 01:23:05,897 One leave of absence. Now we're done. 650 01:23:16,880 --> 01:23:19,710 - I'm going to my old department. - I will too. 651 01:23:25,014 --> 01:23:26,527 You will take me with you. 652 01:23:29,440 --> 01:23:31,488 You must arrange a place in your department. 653 01:23:35,247 --> 01:23:36,293 Do you understand? 654 01:23:40,240 --> 01:23:41,520 Do you hear what I'm saying? 655 01:23:43,880 --> 01:23:46,285 - Huh? You should do as I do... - I am Simon's mother. 656 01:23:55,776 --> 01:23:56,790 What? 657 01:23:59,600 --> 01:24:01,314 I am Simon's mother. 658 01:24:04,480 --> 01:24:07,665 Stop! Stop, damn it! 659 01:24:17,904 --> 01:24:19,407 Stop! 660 01:24:37,547 --> 01:24:39,001 Eva! 661 01:24:54,640 --> 01:24:57,001 Morten to Eva. Answer! 662 01:26:05,640 --> 01:26:09,562 No, wait a minute. Yes, we have him. We have him. 663 01:27:03,440 --> 01:27:05,085 Then we arrived. 664 01:27:07,120 --> 01:27:09,280 It's understood. 665 01:27:14,080 --> 01:27:15,624 They' re on their way. 666 01:28:09,720 --> 01:28:11,613 Come here and take off the 'cuffs. 667 01:28:13,515 --> 01:28:14,800 Go to hell. 668 01:28:14,960 --> 01:28:18,906 - Come here and take off the handcuffs. - Go to hell. Come and take them off. 669 01:28:19,480 --> 01:28:25,343 - Turn around and we'll take them off. - Come and take them off me, then! 670 01:28:26,000 --> 01:28:29,140 Fuck off! Go to hell, all of you! 671 01:28:29,546 --> 01:28:31,880 - Sure. Come on. - Come on, dammit! 672 01:28:32,040 --> 01:28:35,520 Come and take them off, then! Come on, then! 673 01:29:50,840 --> 01:29:52,406 Are you OK? 674 01:29:56,840 --> 01:29:58,195 Yes. 675 01:30:00,720 --> 01:30:02,023 Sure? 676 01:30:09,280 --> 01:30:11,374 I heard that you moving back to West 5. 677 01:30:19,440 --> 01:30:21,195 Not everyone can be saved. 678 01:30:23,800 --> 01:30:25,585 That's just the way it is. 679 01:30:31,400 --> 01:30:32,890 Take care of yourself. 680 01:30:35,890 --> 01:30:39,890 Preuzeto sa www.titlovi.com 46001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.