Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:03,388
[Narrator]
Previously on 'Sex & Violence'.
2
00:00:03,422 --> 00:00:06,628
I love you.
3
00:00:06,663 --> 00:00:09,353
[screaming]
4
00:00:09,388 --> 00:00:11,457
It's okay. It's okay.
5
00:00:11,491 --> 00:00:14,008
Just don't move.
Just don't move.
6
00:00:14,043 --> 00:00:16,388
I'm a victim's advocate.
7
00:00:16,422 --> 00:00:19,801
Did your husband do this to you?
8
00:00:19,835 --> 00:00:21,077
If your wife contacts you--
9
00:00:21,112 --> 00:00:22,353
You're giving me your number?
10
00:00:22,388 --> 00:00:26,732
I want to report a
homicide. And come fast. Now!
11
00:00:42,491 --> 00:00:46,388
You fuckin' gonna rape me?
12
00:00:46,422 --> 00:00:49,215
If this had happened to my
partner, he wouldn't be here.
13
00:00:49,250 --> 00:00:51,215
[Therapist]
Would it have
happened to your partner?
14
00:00:51,250 --> 00:00:53,526
They would have had
an easier time raping him.
15
00:01:04,732 --> 00:01:06,939
Why do you want to
become foster parents?
16
00:01:06,973 --> 00:01:09,284
We'd like to
adopt, eventually.
17
00:01:10,284 --> 00:01:12,250
This is for real?
18
00:01:12,284 --> 00:01:14,766
Yes. Congratulations.
19
00:01:14,801 --> 00:01:17,526
We've reached the bottom
of the foster parent list.
20
00:01:17,559 --> 00:01:19,559
And that's you.
21
00:01:19,594 --> 00:01:21,766
Bless your ice cold heart.
22
00:01:21,801 --> 00:01:24,319
Any tips on talking about it?
23
00:01:24,353 --> 00:01:28,973
I've been over things
with her. Just, she's pretty.
24
00:01:29,008 --> 00:01:31,801
I think that's
what you have to see.
25
00:01:31,835 --> 00:01:34,594
That's how people have seen
her and how she sees herself.
26
00:01:34,628 --> 00:01:38,043
He broke your arm
to control you, hmm?
27
00:01:38,077 --> 00:01:42,766
Because you had your own
thoughts. You spoke your mind.
28
00:01:42,801 --> 00:01:51,835
But now, hmm, now, you're
gonna make your own choices.
29
00:01:54,801 --> 00:01:57,801
You know, you have to consider
this as your two weeks notice.
30
00:01:57,835 --> 00:01:59,353
Find another job.
31
00:01:59,388 --> 00:02:02,904
I want you to contact me soon.
32
00:02:02,939 --> 00:02:09,284
I'm sorry for your loss.
I-I really liked your mother.
33
00:02:22,319 --> 00:02:24,319
Hello.
34
00:02:28,766 --> 00:02:30,766
Hello? Police.
35
00:02:40,353 --> 00:02:44,870
AH! AH! Jesus. Fuck.
36
00:02:44,904 --> 00:02:47,319
You scream like a girl, man.
37
00:02:47,353 --> 00:02:50,559
Oh my God.
38
00:02:50,594 --> 00:02:52,697
Ah, this is
gonna be a long night.
39
00:02:52,732 --> 00:02:54,697
No bars for me.
40
00:02:54,732 --> 00:02:56,697
I tripped over a fucking body.
41
00:02:56,732 --> 00:02:59,939
You should apply to be a CSI.
42
00:03:06,732 --> 00:03:09,491
Clear.
43
00:03:09,526 --> 00:03:12,388
And clear.
44
00:03:12,422 --> 00:03:14,388
I'm gonna call it in.
45
00:03:27,077 --> 00:03:29,043
Hanged himself.
46
00:03:29,077 --> 00:03:31,043
And left the door open?
47
00:03:31,077 --> 00:03:35,388
I don't know. Someone
was here and then they left?
48
00:03:35,422 --> 00:03:40,181
This isn't a hanging, this
is autoerotic asphyxiation.
49
00:03:40,215 --> 00:03:42,388
He wasn't
trying to kill himself.
50
00:03:42,422 --> 00:03:47,939
He was... like trying to...
give himself an intense orgasm.
51
00:03:47,973 --> 00:03:51,973
It's breath play. It's a fetish.
52
00:03:54,594 --> 00:03:57,008
Stop lookin' at me like that.
53
00:03:57,043 --> 00:03:59,043
You are a
fountain of information.
54
00:03:59,077 --> 00:04:01,112
Kung Fu died of it.
55
00:04:01,146 --> 00:04:01,801
What?
56
00:04:01,870 --> 00:04:04,457
The actor that played Kung Fu.
57
00:04:04,491 --> 00:04:09,526
This was an accident. But,
someone was here and took off.
58
00:04:09,559 --> 00:04:11,526
How's it work?
59
00:04:11,559 --> 00:04:13,559
I don't know.
60
00:04:13,594 --> 00:04:16,353
How do you give yourself
an orgasm hanging from a door?
61
00:04:16,388 --> 00:04:19,663
I don't know.
62
00:04:19,697 --> 00:04:25,973
Sounded like you
knew. A lot, actually.
63
00:04:26,008 --> 00:04:30,904
How do I say that?
Auto what? Autoerotic what?
64
00:04:30,939 --> 00:04:33,146
Look it up. Just look it up.
65
00:05:39,973 --> 00:05:49,319
[pornographic movie
sounds from the television]
66
00:06:27,491 --> 00:06:29,663
[female voice from
answering machine]
67
00:06:29,697 --> 00:06:33,008
It's me. I want to see you
today. Call me back Jasper.
68
00:06:50,250 --> 00:06:52,215
Jasper.
69
00:06:52,250 --> 00:06:54,215
Ah, Seamus.
70
00:06:56,559 --> 00:07:01,457
Jasper, some of the Judges
were talking at lunch today.
71
00:07:02,973 --> 00:07:06,973
Seems you've lost every decision
for the last couple of weeks.
72
00:07:07,008 --> 00:07:10,077
Just the battles. Not the wars.
73
00:07:10,112 --> 00:07:14,388
But don't you think the public
deserves a vigorous prosecution?
74
00:07:14,422 --> 00:07:16,388
What's going on old friend?
75
00:07:16,422 --> 00:07:18,628
You can't even be
bothered to stand up
76
00:07:18,663 --> 00:07:20,594
when you address
the court these days.
77
00:07:20,628 --> 00:07:22,628
Beatrix left me.
78
00:07:22,663 --> 00:07:28,594
Oh no. I knew it had
to be something serious.
79
00:07:28,628 --> 00:07:31,870
My God, it's hard to
start again at your age.
80
00:07:31,904 --> 00:07:34,353
I know when Alex left me,
81
00:07:34,388 --> 00:07:40,457
I didn't know what to do
with myself for almost a year.
82
00:07:40,491 --> 00:07:48,973
But, I didn't let it
destroy my work or my career.
83
00:07:49,008 --> 00:07:52,181
But you know, if you don't
stand up to address the bench,
84
00:07:52,215 --> 00:07:54,870
I gonna have to
find you in contempt.
85
00:08:10,559 --> 00:08:13,422
♪
86
00:08:13,457 --> 00:08:15,388
[knocking at door]
87
00:08:15,422 --> 00:08:29,112
♪
88
00:08:29,146 --> 00:08:32,766
Hi.
89
00:08:32,801 --> 00:08:34,043
Ben.
90
00:08:34,077 --> 00:08:37,422
Yes. Good to meet you.
91
00:08:37,457 --> 00:08:39,457
Jasper.
92
00:08:39,491 --> 00:08:41,766
Can I get you
something? A drink maybe?
93
00:08:41,801 --> 00:08:44,766
A vodka would be great.
94
00:08:44,801 --> 00:08:46,835
Take a seat.
95
00:08:46,870 --> 00:08:48,870
Thank you.
96
00:09:03,732 --> 00:09:05,766
Thank you.
97
00:09:06,008 --> 00:09:08,594
I have to admit. I've
never done this before.
98
00:09:08,628 --> 00:09:12,732
You've never been with,
with an escort? Is that--
99
00:09:12,766 --> 00:09:14,973
With a man.
100
00:09:15,008 --> 00:09:20,112
Hmm. Well, start at
the top I always say.
101
00:09:20,146 --> 00:09:22,181
Or the bottom, if you prefer.
102
00:09:22,215 --> 00:09:27,526
But, everybody's
got to start somewhere.
103
00:09:27,559 --> 00:09:29,526
Well I guess
you want some money?
104
00:09:32,112 --> 00:09:33,077
Thanks.
105
00:09:33,112 --> 00:09:35,077
You're welcome.
106
00:09:38,904 --> 00:09:41,904
So, do you want to have
sex here or in the bedroom?
107
00:09:41,939 --> 00:09:43,904
So soon?
108
00:09:43,939 --> 00:09:45,939
No, no. No rush.
109
00:09:45,973 --> 00:09:50,284
It's just I find that sometimes
an hour goes by really fast.
110
00:09:50,319 --> 00:09:53,043
Well, maybe you could tell me a
little something about yourself.
111
00:09:53,077 --> 00:09:55,077
Yeah. Sure. What
do you want to know?
112
00:09:55,112 --> 00:09:57,112
Are you in school or ah?
113
00:09:57,146 --> 00:10:00,388
No, I haven't been in school for
quite awhile. I'm a graduate.
114
00:10:00,422 --> 00:10:01,732
In what?
115
00:10:01,766 --> 00:10:04,422
Well, liberal arts and
I have a masters in music.
116
00:10:04,457 --> 00:10:06,457
Music.
117
00:10:06,491 --> 00:10:07,835
Yep, Ethnomusicology.
118
00:10:07,870 --> 00:10:08,870
Really.
119
00:10:08,904 --> 00:10:10,904
Yep, what about
you? What do you do?
120
00:10:10,939 --> 00:10:12,388
Lawyer.
121
00:10:12,422 --> 00:10:14,388
Should I take my clothes off?
122
00:10:14,422 --> 00:10:16,388
Yeah, there is a
bathroom right there.
123
00:10:16,422 --> 00:10:20,457
Well, is here okay?
124
00:10:20,491 --> 00:10:21,457
Fine.
125
00:10:21,491 --> 00:10:23,491
Yeah. Okay.
126
00:10:33,559 --> 00:10:37,904
Oh my God. You're
incredibly beautiful.
127
00:10:37,939 --> 00:10:42,457
You're not so bad
yourself. So you gonna join me?
128
00:10:42,491 --> 00:10:44,835
Uhm, do you kiss?
129
00:10:44,870 --> 00:10:50,663
I don't usually kiss. But,
seeing as it's your first time.
130
00:11:21,973 --> 00:11:27,112
That was pretty good for
your first boy kiss. I must say.
131
00:11:27,146 --> 00:11:30,146
Let me loosen
you up here a little.
132
00:11:31,973 --> 00:11:35,112
Don't worry, I'll take good
care of ya. Don't be nervous.
133
00:11:59,835 --> 00:12:02,973
Um, I like your moustache.
134
00:12:03,008 --> 00:12:05,388
Thank you.
135
00:12:05,422 --> 00:12:08,284
I'm into vintage porn.
136
00:12:08,319 --> 00:12:10,284
I've got a vintage moustache.
137
00:12:10,319 --> 00:12:13,973
You've got a vintage moustache.
138
00:12:14,008 --> 00:12:17,388
Do you like your
nipples played with?
139
00:12:17,422 --> 00:12:19,422
I don't know.
140
00:12:28,008 --> 00:12:30,973
I've had my dick
sucked many times in my life.
141
00:12:31,008 --> 00:12:31,973
Yeah.
142
00:12:32,008 --> 00:12:33,973
Could I suck yours?
143
00:12:34,008 --> 00:12:35,008
Tssk, yeah.
144
00:12:43,939 --> 00:12:45,904
Any tips?
145
00:12:45,939 --> 00:12:54,181
Tips? Yeah, like a rocket pop.
146
00:12:54,215 --> 00:12:57,043
Now, it's an acquired taste.
147
00:12:58,422 --> 00:13:00,457
Ah.
148
00:13:00,491 --> 00:13:02,457
Ah.
149
00:13:02,491 --> 00:13:04,491
Ah.
150
00:13:04,526 --> 00:13:06,628
You're good at that.
151
00:13:06,663 --> 00:13:08,628
Ah, ah, ah, ah, ah. Umm.
152
00:13:08,663 --> 00:13:14,043
Oh, ah, ah, ah.
153
00:13:14,077 --> 00:13:16,973
You're a wild man. I like it.
154
00:13:22,870 --> 00:13:24,835
We need to get your sperm count.
155
00:13:24,870 --> 00:13:27,388
I'll get the calculator.
156
00:13:27,422 --> 00:13:30,388
I want an independent auditor.
157
00:13:30,422 --> 00:13:32,766
I have a microscope.
158
00:13:32,801 --> 00:13:35,319
No. I've seen you
count bowling scores.
159
00:13:35,353 --> 00:13:37,319
Spares confuse me.
160
00:13:37,353 --> 00:13:40,559
Yeah, well there's a few
million spares in your spunk.
161
00:13:40,594 --> 00:13:42,594
We hope.
162
00:13:45,215 --> 00:13:47,284
Hi.
163
00:13:47,319 --> 00:13:49,284
How are you?
164
00:13:49,319 --> 00:13:51,284
Not too bad.
165
00:13:51,319 --> 00:13:53,697
Why did you even
bother with the t-shirt?
166
00:13:53,732 --> 00:13:55,697
Something to take off.
167
00:13:55,732 --> 00:13:57,422
Ummm.
168
00:13:57,457 --> 00:13:57,732
So...
169
00:13:59,077 --> 00:14:01,008
So.
170
00:14:01,043 --> 00:14:04,422
So, your first
time. What did you think?
171
00:14:04,457 --> 00:14:06,732
I could learn to enjoy that.
172
00:14:06,766 --> 00:14:10,732
It's not like I
imagined but, nothing ever is.
173
00:14:13,491 --> 00:14:15,904
No, I-I know what you mean.
174
00:14:15,939 --> 00:14:19,043
Because I didn't try
it until I was thirty.
175
00:14:19,077 --> 00:14:21,043
You're over thirty?
176
00:14:21,077 --> 00:14:24,112
Yeah. Well thank you.
177
00:14:24,146 --> 00:14:27,939
I know it's weird at
first cause it's like, it's...
178
00:14:27,973 --> 00:14:31,594
I think the weirdness isn't so
much what your skin is feeling,
179
00:14:31,628 --> 00:14:33,628
I think it's more
what's in your head.
180
00:14:33,663 --> 00:14:36,146
Do you know what I
mean? That, and the stubble.
181
00:14:36,181 --> 00:14:38,181
I guess the stubble
is the main difference.
182
00:14:38,215 --> 00:14:42,491
No, I've been with women
a lot stubblier that you are.
183
00:14:42,526 --> 00:14:46,766
Gross. You're funny.
184
00:14:46,801 --> 00:14:48,801
So what changed for you?
185
00:14:48,835 --> 00:14:52,112
Like were you always
curious about guys, or?
186
00:14:52,146 --> 00:14:56,077
Maybe. You know a lot
of things were off the table
187
00:14:56,112 --> 00:14:59,457
when I was young and single,
that seem perfectly normal now.
188
00:14:59,491 --> 00:15:07,353
Hmm... well listen,
I gonna get going.
189
00:15:07,388 --> 00:15:09,353
I could pay you another hour.
190
00:15:09,388 --> 00:15:12,628
No, I gotta, I gotta to
pick up my kids in the morning
191
00:15:12,663 --> 00:15:14,628
and get 'em to school.
192
00:15:14,663 --> 00:15:15,801
You got kids?
193
00:15:15,835 --> 00:15:17,835
Yeah, I do. I
wanna show you, here.
194
00:15:17,870 --> 00:15:20,835
I got two. I got
a boy and a girl.
195
00:15:20,870 --> 00:15:23,043
And this is Amy. Connor.
196
00:15:23,077 --> 00:15:26,181
They're stunning. Like dad.
197
00:15:26,215 --> 00:15:30,526
Amy is the musician and
Connor likes to breaks things.
198
00:15:30,559 --> 00:15:33,181
So, I'm hoping
he'll go into demolition.
199
00:15:36,491 --> 00:15:38,457
They're good kids.
200
00:15:38,491 --> 00:15:42,319
[knocking at door]
Oh, shit.
201
00:15:42,353 --> 00:15:47,077
Jesus, Jasper. Sorry.
202
00:15:47,112 --> 00:15:49,457
What the hell are you doing?
203
00:15:49,491 --> 00:15:52,870
Are you fucking kidding me?
Are you fuckingkidding me!
204
00:15:52,904 --> 00:15:54,870
What are youdoing,
lettin' yourself in?
205
00:15:54,904 --> 00:15:57,526
I called you and I
knocked. Oh my God!
206
00:15:57,559 --> 00:15:59,526
Well close the door!
207
00:15:59,559 --> 00:16:01,870
Well this explains a
fucking laundry list of bullshit
208
00:16:01,904 --> 00:16:04,559
for the last twenty-five years.
209
00:16:04,594 --> 00:16:09,973
Hi, hi I'm Ben.
210
00:16:10,008 --> 00:16:12,008
Hi.
211
00:16:14,766 --> 00:16:16,766
Well good for you, Jasper.
212
00:16:18,594 --> 00:16:20,594
Nice to meet you.
213
00:16:20,628 --> 00:16:23,319
Oh, it's nice to
meet you too, Ben.
214
00:16:24,491 --> 00:16:27,801
Aren't you gonna say,
It's not what I think?
215
00:16:27,835 --> 00:16:31,250
I don't care what
you think. You left.
216
00:16:31,284 --> 00:16:34,732
Good thing,
apparently. You're welcome.
217
00:16:34,766 --> 00:16:36,732
I need to get some paperwork.
218
00:16:36,766 --> 00:16:38,732
What paperwork?
219
00:16:38,766 --> 00:16:41,250
On my parents. I left it here.
220
00:16:41,284 --> 00:16:43,250
This couldn't have waited?
221
00:16:43,284 --> 00:16:45,526
No. My father
needs medical attention.
222
00:16:45,559 --> 00:16:47,594
[Jasper]
What's wrong?
223
00:16:48,628 --> 00:16:52,559
He needs to go into a home,
so they need all his paperwork.
224
00:16:52,594 --> 00:16:56,146
Don't get dressed on my account.
225
00:16:56,181 --> 00:16:58,146
Where are you putting him?
226
00:16:58,181 --> 00:17:01,835
Oh, don't...
worry about it, Jasper.
227
00:17:04,766 --> 00:17:08,559
So are uh, are you gay now?
228
00:17:08,594 --> 00:17:10,801
No.
229
00:17:10,835 --> 00:17:14,766
Well, umm, I gotta go.
230
00:17:14,801 --> 00:17:25,112
So... and you know
where to find me. All right?
231
00:17:27,008 --> 00:17:28,973
Bye.
232
00:17:29,008 --> 00:17:31,008
Bye.
233
00:17:38,663 --> 00:17:40,628
Have you been hiding this?
234
00:17:40,663 --> 00:17:42,870
No.
235
00:17:42,904 --> 00:17:45,112
Whattaya doing, Jasper?
236
00:17:45,146 --> 00:17:48,628
I'm trying. What are you doing?
237
00:17:48,663 --> 00:17:50,939
I'm not trying that.
238
00:17:50,973 --> 00:17:55,835
You know, Bea. For the
last ten years with you,
239
00:17:55,870 --> 00:17:59,732
every day I wondered if I was
ever going to have sex again.
240
00:18:00,077 --> 00:18:05,388
Every day I wondered that and
I chose to still stay with you.
241
00:18:05,422 --> 00:18:11,870
Well our estrangement has now
taken on a different context.
242
00:18:11,904 --> 00:18:17,904
What happens is over the last
ten years, the world changed.
243
00:18:17,939 --> 00:18:23,077
The whole world. But you and
me, we never tried to keep up.
244
00:18:23,112 --> 00:18:26,835
So I'm gonna try to
figure out how I've changed
245
00:18:26,870 --> 00:18:30,422
over the last ten,
twenty-five years.
246
00:18:30,457 --> 00:18:35,146
I'm gonna really
try... Everything.
247
00:18:35,181 --> 00:18:38,284
Everything. Everything!
248
00:18:40,457 --> 00:18:42,422
Here're your keys.
249
00:18:50,766 --> 00:18:55,284
All right, so Nora, Steven
is going to take you to school.
250
00:18:55,319 --> 00:18:59,284
And Kai, I'm gonna
take you to see your Mom.
251
00:18:59,319 --> 00:19:01,353
If that sounds all right?
252
00:19:01,388 --> 00:19:03,353
[Kai]
That sounds great.
253
00:19:03,388 --> 00:19:06,526
Great. You get
that coat on. Come here.
254
00:19:06,559 --> 00:19:09,284
Hey, could you drop Nora?
255
00:19:09,319 --> 00:19:11,353
It's the opposite direction.
256
00:19:11,388 --> 00:19:13,628
I didn't finish my draft.
257
00:19:13,663 --> 00:19:16,697
Okay, well you're gonna
have to apologize to someone.
258
00:19:16,732 --> 00:19:18,697
Could it be you?
259
00:19:18,732 --> 00:19:19,181
No.
260
00:19:19,250 --> 00:19:21,870
[Steven]
Please.
261
00:19:21,904 --> 00:19:23,973
I can walk myself.
262
00:19:24,008 --> 00:19:28,284
No. You must never
walk anywhere by yourself.
263
00:19:28,319 --> 00:19:30,284
I'll take you,
because you are adorable.
264
00:19:30,319 --> 00:19:32,801
You can help me
finish my work. Can you draw?
265
00:19:32,835 --> 00:19:34,250
[Nora]
Well, yeah.
266
00:19:34,284 --> 00:19:36,250
Excellent.
267
00:19:38,008 --> 00:19:40,008
What are you laughing at?
268
00:19:44,559 --> 00:19:46,526
Hi.
269
00:19:46,559 --> 00:19:48,559
This is Ginger.
270
00:19:48,594 --> 00:19:51,663
Hi Ginger, I'm
Marjorie. I work here.
271
00:19:51,697 --> 00:19:54,559
Would you like to come in?
272
00:19:54,594 --> 00:20:00,870
It's been a pretty
big move for Ginger.
273
00:20:00,904 --> 00:20:02,904
She should lie down.
274
00:20:02,939 --> 00:20:06,284
Right. Of course.
Um, let's go this way.
275
00:20:06,319 --> 00:20:08,594
Room's right up the stairs.
276
00:20:15,008 --> 00:20:19,284
And ah, this room's actually
the closest to the bathroom.
277
00:20:24,008 --> 00:20:25,973
This is where I'm gonna live?
278
00:20:26,008 --> 00:20:29,146
Well. I think you're
gonna get on disability.
279
00:20:29,181 --> 00:20:32,008
They're not gonna
give you a hard time.
280
00:20:34,526 --> 00:20:36,526
Disability.
281
00:20:36,559 --> 00:20:40,077
Yeah. It'll be a ltiile bit
of money so you can get a place.
282
00:20:40,112 --> 00:20:43,077
When you're stronger.
It's not a lot of money.
283
00:20:43,112 --> 00:20:47,112
But, at least you
won't have to live in a room.
284
00:20:47,146 --> 00:20:50,112
Besides you got
time. There's lots of time.
285
00:20:53,112 --> 00:20:57,008
They ah, they say
your boy's coming.
286
00:20:57,043 --> 00:21:00,284
This will be an easy
place for him to visit you.
287
00:21:00,319 --> 00:21:02,663
Not like the hospital.
288
00:21:02,697 --> 00:21:06,973
But we'll keep it
short at first, okay?
289
00:21:07,008 --> 00:21:09,008
Thank you.
290
00:21:29,146 --> 00:21:31,594
I'm worried your
father's going to get off.
291
00:21:31,628 --> 00:21:35,457
I fuckin' hate him.
292
00:21:35,491 --> 00:21:39,250
This wasn't the first
time he hurt her. Right?
293
00:21:39,284 --> 00:21:41,250
As long as I can remember.
294
00:21:41,284 --> 00:21:44,250
It's important
you say that in court.
295
00:21:45,077 --> 00:21:49,043
My mother never accepted help.
296
00:21:49,077 --> 00:21:52,766
The amount of times that I
tried to get her out of there.
297
00:21:52,801 --> 00:21:56,215
You can only stay in
that situation for so long.
298
00:21:56,250 --> 00:21:59,008
I haven't, I
haven't seen her in years.
299
00:21:59,043 --> 00:22:02,491
I always knew this
was going to happen.
300
00:22:02,526 --> 00:22:05,559
You must tell that to the judge.
301
00:22:05,594 --> 00:22:09,284
My mother never accepted
help while she was alive.
302
00:22:09,319 --> 00:22:14,146
And you think that she's
gonna want my help, now?
303
00:22:14,181 --> 00:22:17,559
She wouldn't. She doesn't.
304
00:22:17,594 --> 00:22:20,835
She would even forgive him now.
305
00:22:20,870 --> 00:22:23,594
She wouldn't even
want me to testify.
306
00:22:23,628 --> 00:22:26,491
No. She left him.
307
00:22:26,526 --> 00:22:28,526
In the end, she left him.
308
00:22:28,559 --> 00:22:30,697
She went back to him.
309
00:22:30,732 --> 00:22:35,077
No. She, she was
living in a safe house.
310
00:22:35,112 --> 00:22:37,146
She didn't go
back to live with him.
311
00:22:37,181 --> 00:22:41,663
She didn't pack a bag.
She just went back to see him.
312
00:22:41,697 --> 00:22:48,319
And he killed her. He
killed her because she left him.
313
00:22:48,353 --> 00:22:50,697
She left him?
314
00:22:50,732 --> 00:22:54,870
Yes. In the end, she left him.
315
00:22:54,904 --> 00:22:59,388
She left--
316
00:22:59,422 --> 00:23:02,457
Here have a drink. Here.
317
00:23:09,388 --> 00:23:17,215
Oh, it's, it's
not your fault, no.
318
00:23:17,250 --> 00:23:23,215
Your mother knew that you
loved her. She told me so. Oh.
319
00:24:10,801 --> 00:24:13,801
It's my Irish pride.
320
00:24:20,801 --> 00:24:23,801
This is so fucked up.
321
00:24:26,077 --> 00:24:29,870
Oh, oh yeah, do it.
322
00:24:29,904 --> 00:24:40,215
Oh, oh, oh, ah do it.
323
00:24:40,250 --> 00:24:45,904
Ah, ah, oh!
324
00:24:45,939 --> 00:24:51,146
Ah, oh yeah!
325
00:24:55,801 --> 00:24:57,766
We shouldn't be doing this.
326
00:24:57,801 --> 00:24:59,801
But we are.
327
00:24:59,835 --> 00:25:05,663
No, we don't have to finish
every stupid thing we start.
328
00:25:19,939 --> 00:25:24,077
Hey, this is Kai.
He's here to see Mrs. Kim.
329
00:25:24,112 --> 00:25:26,077
Hey, Kai. Nice jacket.
330
00:25:26,112 --> 00:25:27,284
Thanks.
331
00:25:27,319 --> 00:25:30,146
I'm gonna get Marjorie to
take you to see your Mom, okay?
332
00:25:30,181 --> 00:25:32,181
Uh, you are not
allowed past this point.
333
00:25:32,215 --> 00:25:34,801
But if you want to
help me in the kitchen
334
00:25:34,835 --> 00:25:37,353
while Kai visits with
his Mom, that'd be great.Cool.
335
00:25:38,870 --> 00:25:40,835
Look who's here.
336
00:25:40,870 --> 00:25:44,870
Kai. Come here, baby.
337
00:25:47,215 --> 00:25:50,697
It's okay, Kai. Mommy's
hurt but she still loves you.
338
00:25:50,732 --> 00:25:53,181
You can hug her
gently. It's okay.
339
00:25:53,215 --> 00:25:56,835
What happened to you?
340
00:25:56,870 --> 00:26:00,215
I got burned.
341
00:26:00,250 --> 00:26:06,559
Honey, Daddy got
angry and he hurt Mommy.
342
00:26:06,594 --> 00:26:08,594
And that's why you
haven't seen Daddy.
343
00:26:08,628 --> 00:26:11,628
But if you do see Daddy,
you don't go off with him.
344
00:26:11,663 --> 00:26:13,628
You tell your foster dad.
345
00:26:13,663 --> 00:26:14,663
Okay.
346
00:26:14,697 --> 00:26:16,973
It's just really
important that if you see daddy,
347
00:26:17,008 --> 00:26:19,870
you do not go off with
him. Do you understand?
348
00:26:19,904 --> 00:26:23,353
Is he not my Daddy anymore?
349
00:26:23,388 --> 00:26:25,973
He's just not
allowed to see you, for now.
350
00:26:26,008 --> 00:26:28,939
It's really important.
351
00:26:28,973 --> 00:26:32,077
Ah, but you know what
would make Mommy really happy?
352
00:26:32,112 --> 00:26:34,146
If you gave her a hug.
353
00:26:34,181 --> 00:26:36,146
Go ahead.
354
00:26:43,353 --> 00:26:45,319
I love you.
355
00:26:48,939 --> 00:26:56,491
No, no kisses.
Just kiss my hand.
356
00:26:56,526 --> 00:26:58,526
I love you.
357
00:27:01,732 --> 00:27:07,215
So uh, how come they let you
work here if no men are allowed?
358
00:27:07,250 --> 00:27:10,043
They don't think I'm a man,
I practically grew up here.
359
00:27:10,077 --> 00:27:13,663
My Mom was in and outta
this place so many times.
360
00:27:13,697 --> 00:27:16,697
So is this like the end
of the line then for you?
361
00:27:16,732 --> 00:27:18,732
It's a good job.
362
00:27:18,766 --> 00:27:24,077
Oh very. Just, is it
your goal? Like, forever?
363
00:27:24,112 --> 00:27:28,835
Forever? No. This place is
always teetering on the brink.
364
00:27:28,870 --> 00:27:31,043
Any plans to go
to school or anything?
365
00:27:31,077 --> 00:27:36,319
School, no. Anything, maybe.
366
00:27:36,353 --> 00:27:39,801
Well, the world's your oyster.
367
00:27:39,835 --> 00:27:41,801
Ha ha. No, it's not.
368
00:27:41,835 --> 00:27:44,973
Come on, sure it is.
369
00:27:45,008 --> 00:27:47,043
That's Shakespeare, you know?
370
00:27:47,077 --> 00:27:50,077
World's your oyster? Really.
371
00:27:50,628 --> 00:27:54,801
An oyster won't sell you
its pearl, you have to steal it.
372
00:27:54,835 --> 00:27:59,077
Crack it open.
Take it by force.
373
00:27:59,112 --> 00:28:03,112
And I don't steal what's
not mine. Including husbands.
374
00:28:17,594 --> 00:28:19,559
[knocking at door]
375
00:28:19,594 --> 00:28:21,663
What?
376
00:28:23,077 --> 00:28:24,353
Hi.
377
00:28:24,388 --> 00:28:26,043
Hi.
378
00:28:26,077 --> 00:28:27,215
Is Alex around?
379
00:28:27,250 --> 00:28:28,353
No.
380
00:28:28,388 --> 00:28:29,559
Oh, ah.
381
00:28:29,594 --> 00:28:31,559
Who are you?
382
00:28:31,594 --> 00:28:33,801
A friend of Alex.
383
00:28:33,835 --> 00:28:36,628
Do you wanna come in?
384
00:28:36,663 --> 00:28:38,663
Uh, okay.
385
00:28:41,422 --> 00:28:44,388
I'm just staying here.
386
00:28:49,112 --> 00:28:52,526
Could I get a drink?
387
00:28:52,559 --> 00:28:57,250
Um, we have water,
wine, beer, liquor.
388
00:28:57,284 --> 00:28:59,697
Wanna have a beer?
389
00:28:59,732 --> 00:29:01,801
Do you like dogs?
390
00:29:04,559 --> 00:29:08,628
Why didn't you talk to me about
these things? These feelings.
391
00:29:08,663 --> 00:29:12,146
I was just curious. I'm horny.
392
00:29:12,181 --> 00:29:17,594
My whole body feels like a...
a dry sponge. I'm the tin man.
393
00:29:17,628 --> 00:29:22,353
I'm rusty and I'm
just working out my kinks.
394
00:29:22,388 --> 00:29:25,353
You could always make me laugh.
395
00:29:27,181 --> 00:29:29,697
If you were to come back to me.
396
00:29:29,732 --> 00:29:35,766
If you were to came back to me
and consider having sex with me,
397
00:29:35,801 --> 00:29:40,457
I wouldn't need anything else.
398
00:29:40,491 --> 00:29:45,870
If that were ever
possible Jasper, it's not now.
399
00:29:45,904 --> 00:29:48,319
Not after this.
400
00:29:48,353 --> 00:29:55,559
I mean, I'm not angry that
you're trying to find happiness.
401
00:29:55,594 --> 00:29:57,939
For all of my
life you made me happy.
402
00:29:57,973 --> 00:30:00,766
Not for a long time Jasper.
403
00:30:03,077 --> 00:30:05,043
But we tried.
404
00:30:07,284 --> 00:30:10,422
And these past couple of months
that we've been apart, I felt--
405
00:30:10,457 --> 00:30:15,008
Have been a
fuckin' nightmare--
406
00:30:15,043 --> 00:30:18,043
I've felt better. Okay?
407
00:30:27,319 --> 00:30:30,112
I've been spending
my time differently,
408
00:30:30,146 --> 00:30:32,594
learning about myself.
409
00:30:32,628 --> 00:30:41,491
Maybe for you it's about sex and
for me, it's other things, work.
410
00:30:41,526 --> 00:30:45,215
I think that we just felt
like failures for so long,
411
00:30:45,250 --> 00:30:53,215
because we did, we
failed... Each other.
412
00:30:59,077 --> 00:31:01,457
Listen, I was sorry
to hear about Cassie.
413
00:31:01,491 --> 00:31:03,732
She was a great dog.
414
00:31:03,766 --> 00:31:06,801
Great partner.
415
00:31:06,835 --> 00:31:12,559
Ah, hey at least they
gave you a new bitch, huh.
416
00:31:12,594 --> 00:31:15,594
Thank you Duffis.
417
00:31:36,008 --> 00:31:40,284
Are you fucking my daughter?
418
00:31:40,319 --> 00:31:42,766
Ah, sorry.
419
00:31:42,801 --> 00:31:45,801
Get the hell outta here.
420
00:31:49,077 --> 00:31:52,043
Take a hint. Don't come back.
421
00:31:55,766 --> 00:31:58,112
I like him.
422
00:31:58,801 --> 00:32:03,353
You can't stay here. We
have to make other arrangements.
423
00:32:12,284 --> 00:32:17,594
Hi Jasper. Hey, oh, nice place.
424
00:32:17,628 --> 00:32:20,215
Come in. Have a drink.
425
00:32:20,250 --> 00:32:24,904
Fucking huge ceilings, hey.
426
00:32:24,939 --> 00:32:29,008
Hmm, just
wondering... what's this?
427
00:32:29,043 --> 00:32:31,008
They dismissed your case.
428
00:32:31,043 --> 00:32:32,008
Why?
429
00:32:32,043 --> 00:32:35,319
Lack of evidence.
430
00:32:35,353 --> 00:32:44,284
So the worst thing a woman
can do is fend off a rapist?
431
00:32:44,319 --> 00:32:46,284
He's suing me?
432
00:32:46,319 --> 00:32:49,732
That's a civil suit.
433
00:32:49,766 --> 00:32:52,422
I don't do civil suits.
434
00:32:52,457 --> 00:32:55,250
You're one piece of shit
lawyer Jasper, aren't you?
435
00:32:55,284 --> 00:32:58,077
Rapes a cop and you
can't even get it to trial.
436
00:32:58,112 --> 00:33:00,973
Attempted.
437
00:33:01,008 --> 00:33:06,663
Attempted. Whatever the fuck!
438
00:33:06,697 --> 00:33:09,319
You know, I'm not
the first he tried to rape.
439
00:33:09,353 --> 00:33:12,870
And I won't be his last. So
that sick fuck I can handle.
440
00:33:12,904 --> 00:33:16,663
But you, you piece of
fucking shit crown prosecutors,
441
00:33:16,697 --> 00:33:18,663
who can't put
anyone behind bars,
442
00:33:18,697 --> 00:33:22,008
unless there's a fucking
video tape of the crime!
443
00:33:22,043 --> 00:33:26,043
You, I can't do a thing about!
444
00:33:26,077 --> 00:33:31,559
And you are worse than
the rapists and the muggers.
445
00:33:31,594 --> 00:33:34,559
[whispered]
Get out of my house.
446
00:33:38,353 --> 00:33:40,319
[whispered]
Make me.
447
00:33:40,353 --> 00:33:43,663
[whispered]
Quickly, get out of my house.
448
00:33:46,319 --> 00:33:50,284
Make me.
449
00:33:50,319 --> 00:33:53,353
[continued whispering]
Why don't you just do
what you're supposed to do?
450
00:33:53,388 --> 00:33:57,697
Get to the hospital. I could
have had his DNA all over you
451
00:33:57,732 --> 00:34:00,422
and I could have put
that mother fucker away,
452
00:34:00,457 --> 00:34:04,663
where he belonged
for the duration.
453
00:34:05,526 --> 00:34:08,043
How did it go?
454
00:34:08,077 --> 00:34:11,284
They didn't really tell me.
455
00:34:11,319 --> 00:34:14,870
They want him to go back
every couple'a days though.
456
00:34:14,904 --> 00:34:18,077
Did you see the mother?
Was she some kind of junkie?
457
00:34:18,112 --> 00:34:22,077
They didn't let me go upstairs.
458
00:34:23,973 --> 00:34:26,973
Poor kid, mother like that.
459
00:34:44,526 --> 00:34:54,559
[persistent knocking]
460
00:34:54,559 --> 00:35:09,766
[persistent knocking]
461
00:35:09,801 --> 00:35:11,766
What is the nature of this?
462
00:35:11,801 --> 00:35:13,766
Bachelorette.
463
00:35:13,801 --> 00:35:15,766
And you are?
464
00:35:15,801 --> 00:35:18,422
The entertainment.
465
00:35:18,457 --> 00:35:20,628
Neighbours called.
What's the problem?
466
00:35:20,663 --> 00:35:23,284
They won't give me my
clothes. They won't pay me.
467
00:35:23,319 --> 00:35:25,284
And you're bleeding.
468
00:35:25,319 --> 00:35:27,559
They hit me over
the head with a bottle.
469
00:35:27,594 --> 00:35:29,594
Th-- why?
470
00:35:29,628 --> 00:35:32,422
'Cause they're shitfaced!
471
00:35:34,457 --> 00:35:37,594
Okay. See if we can't
get you your clothes back.
472
00:35:40,766 --> 00:35:42,801
And my money. I did strip.
473
00:35:42,835 --> 00:35:44,801
Fair enough.
474
00:35:44,835 --> 00:35:47,835
Oh my God! Ooh!
475
00:36:03,319 --> 00:36:05,284
Oh my God, so much hotter!
476
00:36:05,319 --> 00:36:12,250
[giggles, woo-hoos and clapping]
477
00:36:12,284 --> 00:36:15,353
This is my badge. I'm
an actual police officer.
478
00:36:15,388 --> 00:36:19,250
Oh my God he's real! Oh my God!
479
00:36:19,284 --> 00:36:21,284
Oh my God,
you're gonna bust a gut.
480
00:36:21,319 --> 00:36:27,766
[girls loudly laugh]
481
00:36:27,801 --> 00:36:30,422
I think I can
explain this situation.
482
00:36:30,457 --> 00:36:39,043
Satisfactor-or-ily...
He... he's an asshole!
483
00:36:39,077 --> 00:36:41,043
Stop. Stop. Stop.
484
00:36:41,077 --> 00:36:45,594
He-he-he stopped too
soon, he tried to rip us off.
485
00:36:45,628 --> 00:36:51,422
He told me to shut up,
FOR NO FUCKING REASON!
486
00:36:51,457 --> 00:36:55,181
Guy's got no rhythm. At all.
487
00:36:55,215 --> 00:36:59,146
And he's not
really all that hot.
488
00:36:59,181 --> 00:37:03,697
Yes he is. That's not the point.
489
00:37:03,732 --> 00:37:06,422
This... is a
customer service issue.
490
00:37:06,457 --> 00:37:09,388
Yeah, 'cause, 'cause
I'm a better dancer,
491
00:37:09,422 --> 00:37:13,181
and I am not even claiming
to be a professional. Okay?
492
00:37:13,215 --> 00:37:18,766
[hoots, hollers and laughs]
493
00:37:18,801 --> 00:37:20,766
Oh my God!
494
00:37:20,801 --> 00:37:24,146
HA HA HA!! You
are the ralph queen.
495
00:37:24,181 --> 00:37:27,594
Honestly, nobody pukes like her.
496
00:37:27,628 --> 00:37:31,353
She's the RALPH QUEEN!
497
00:37:31,388 --> 00:37:38,939
Aw, oh no, come on honey.
498
00:37:38,973 --> 00:37:40,939
Look at the little one. So cute.
499
00:37:40,973 --> 00:37:45,491
[background ralphing sounds]
500
00:37:45,526 --> 00:37:50,353
Do you wanna fuck
me? 'Cause you can.
501
00:37:50,388 --> 00:37:52,388
Lucky me.
502
00:37:52,422 --> 00:37:56,215
I wanna get in your pantsss.
503
00:37:56,250 --> 00:38:01,112
No thanks. I already
got one asshole down there.
504
00:38:01,215 --> 00:38:03,112
[Entertainer]
You owe me
three hundred dollars.
505
00:38:03,146 --> 00:38:05,526
[clapping and cat-calls]
506
00:38:05,559 --> 00:38:08,181
HEY, HEY, HEY,
HEY, HEY! Simmer down!
507
00:38:08,215 --> 00:38:10,181
Gimme my clothes!
508
00:38:10,215 --> 00:38:12,181
Hey, hey!!
509
00:38:12,215 --> 00:38:14,835
[girls cheer]
510
00:38:14,870 --> 00:38:16,835
Hey.
511
00:38:16,870 --> 00:38:26,904
[girls clap and cheer]
512
00:38:26,904 --> 00:38:36,457
[girls clap and cheer]
513
00:38:36,491 --> 00:38:38,457
[Roach]
Go. Go.
514
00:38:38,491 --> 00:38:49,388
[girls clap and cheer louder]
515
00:38:49,422 --> 00:38:52,181
I don't want to hear anything
more about this party tonight.
516
00:38:52,215 --> 00:38:55,319
Keep it down... and decent.
517
00:38:55,353 --> 00:38:57,835
Hey, we're not paying you!
518
00:38:57,870 --> 00:38:59,835
Can I get a ride?
519
00:38:59,870 --> 00:39:02,904
What? Jesus.
520
00:39:02,939 --> 00:39:05,422
Well you're gonna have
to ride in the dog cage.
521
00:39:05,457 --> 00:39:07,457
Wouldn't be my
first time in a cage.
522
00:39:07,491 --> 00:39:09,732
Well, where do you
wanna go, to the E.R.?
523
00:39:09,766 --> 00:39:11,766
Ah no, I think I'm all right.
524
00:39:11,801 --> 00:39:14,835
You're not gonna ride around
in our truck with us all night.
525
00:39:14,870 --> 00:39:16,973
So, where do you
want to be dropped?
526
00:39:17,008 --> 00:39:20,250
I got another
gig on Oxford Street.
527
00:39:20,284 --> 00:39:23,008
You really make three
hundred dollars for that?
528
00:39:23,043 --> 00:39:26,594
Yeah.
529
00:39:26,628 --> 00:39:31,526
[drunk girl]
You didn't go all the way! Hey!
530
00:39:31,559 --> 00:39:33,801
Straight people are
somethin' fuckin' else.
531
00:39:33,835 --> 00:39:35,801
Yeah, it's embarrassing.
532
00:39:35,835 --> 00:39:39,422
Jesus. Don't do it sweetheart.
533
00:39:41,388 --> 00:39:43,628
That short-haired
girl really liked me.
534
00:39:43,663 --> 00:39:46,526
Sheesh, they
really all liked you.
535
00:40:03,594 --> 00:40:05,594
Locker, please.
536
00:40:09,870 --> 00:40:11,870
Thank you.
537
00:40:47,457 --> 00:40:49,422
Beer. Thanks.
538
00:40:49,457 --> 00:40:51,457
How you doin?
539
00:40:51,491 --> 00:40:54,835
Good. How's your night tonight?
540
00:40:54,870 --> 00:40:56,973
Where you visiting from?
541
00:40:57,008 --> 00:41:00,697
New York. But, I've been
living here for eleven years.
542
00:41:00,732 --> 00:41:03,215
I married a local.
543
00:41:03,250 --> 00:41:05,215
How's that working out?
544
00:41:05,250 --> 00:41:07,284
Not so great.
545
00:41:09,697 --> 00:41:12,284
I forgot my wallet.
I'm gonna go to my locker.
546
00:41:12,319 --> 00:41:17,319
I got ya.
547
00:41:17,353 --> 00:41:19,319
First time?
548
00:41:19,353 --> 00:41:22,353
No pissing, cumming or
douching in the Jacuzzi.
549
00:41:22,388 --> 00:41:24,870
And if you lie around on
your stomach long enough,
550
00:41:24,904 --> 00:41:26,904
with your ass in the air,
551
00:41:26,939 --> 00:41:29,422
people will use it like
a lunch room pencil sharpener.
552
00:41:29,457 --> 00:41:31,457
Sociable.
553
00:42:19,077 --> 00:42:20,663
Hey.
554
00:42:20,697 --> 00:42:21,697
Hey.
555
00:42:21,732 --> 00:42:23,112
Sauna?
556
00:42:23,146 --> 00:42:25,457
Sounds like a good idea to me.
557
00:42:32,732 --> 00:42:34,697
So, what do you do?
558
00:42:34,732 --> 00:42:36,284
Lawyer.
559
00:42:36,319 --> 00:42:38,284
I know you're a lawyer.
560
00:42:38,319 --> 00:42:41,594
I mean are you a
top? Are you a bottom?
561
00:42:41,628 --> 00:42:47,215
Frottage, red pumps, poppers?
A little bit of bondage maybe?
562
00:42:47,250 --> 00:42:50,732
Are you a furry, foodie?
563
00:42:50,766 --> 00:42:54,697
I have no idea
what you're saying.
564
00:42:54,732 --> 00:42:57,835
I mean bondage.
But I've never done it.
565
00:42:57,870 --> 00:43:01,146
Ah, you're fascinating.
566
00:43:01,181 --> 00:43:03,181
I am?
567
00:43:03,215 --> 00:43:05,973
Yeah, like you just fell off
the turnip truck or something.
568
00:43:06,008 --> 00:43:09,663
I just fell off the married to
same woman for 18 years truck.
569
00:43:09,697 --> 00:43:12,697
So, you're a top.
570
00:43:15,146 --> 00:43:17,112
I'm also married.
571
00:43:17,146 --> 00:43:19,112
Does she know you're here?
572
00:43:19,146 --> 00:43:22,112
Yes and no.
573
00:43:22,146 --> 00:43:24,284
Yours?
574
00:43:24,319 --> 00:43:28,422
No'ish. She left me.
575
00:43:28,457 --> 00:43:30,835
Um, she's close minded?
576
00:43:30,870 --> 00:43:34,835
No. She doesn't really
judge people. Except, me.
577
00:43:38,457 --> 00:43:41,422
Jasper, are you gonna fuck me?
578
00:43:46,766 --> 00:43:49,388
You didn't come to a
bathhouse to make friends?
579
00:43:49,422 --> 00:43:49,973
Did you?
580
00:44:28,215 --> 00:44:30,181
Hey.
581
00:44:32,353 --> 00:44:34,319
Hey.
582
00:44:34,353 --> 00:44:36,043
Hi.
583
00:44:36,077 --> 00:44:38,043
Jasper.
584
00:44:38,077 --> 00:44:39,319
Liam.
585
00:44:39,353 --> 00:44:42,319
Good to meet you.
586
00:44:44,388 --> 00:44:47,043
Slow night in here.
587
00:44:47,077 --> 00:44:52,457
Lucky me.
588
00:44:52,491 --> 00:44:54,457
What's your poison, Jasper?
589
00:44:54,491 --> 00:44:58,973
They got a Bayruther?
590
00:44:59,008 --> 00:45:02,215
You, ah, new in town?
591
00:45:02,250 --> 00:45:06,250
Nope, new in here.
592
00:45:06,353 --> 00:45:09,973
Well, ah, welcome.
593
00:45:10,008 --> 00:45:12,526
You're a regular?
594
00:45:12,559 --> 00:45:18,112
Could say that.
595
00:45:18,146 --> 00:45:22,112
You do know this
is a gay bar, right?
596
00:45:25,112 --> 00:45:27,766
Oh my God.
597
00:45:29,973 --> 00:45:33,939
Yeah, well you wouldn't be
the first to make that mistake.
598
00:45:36,594 --> 00:45:39,526
I'm hopin' it's not a mistake.
599
00:45:39,559 --> 00:45:43,904
But you wouldn't be my first.
600
00:45:43,939 --> 00:45:46,939
Well, here's to mistakes.
601
00:46:19,215 --> 00:46:20,732
[Narrator]
Next time on 'Sex & Violence'.
602
00:46:20,766 --> 00:46:22,732
Oh shit.
Ah fuck.
603
00:46:22,766 --> 00:46:24,904
Oh Rosa, I
am so sorry.
Ahhh.
604
00:46:24,939 --> 00:46:30,319
You're the same as
you were before the rape?
605
00:46:30,353 --> 00:46:32,284
Attempted rape.
606
00:46:32,319 --> 00:46:34,319
Yeah.
607
00:46:34,353 --> 00:46:40,284
So you've always been mean,
defensive and full of shit?
608
00:46:40,319 --> 00:46:42,904
Yeah.
609
00:46:44,594 --> 00:46:47,904
Did you sleep with a witness
against Tim Fitzmorris? His son?
610
00:46:47,939 --> 00:46:53,284
Alex. You really
can't help yourself.
611
00:46:53,457 --> 00:46:56,559
This is permanent?
612
00:46:56,594 --> 00:46:58,870
And there's nothing we can do?
613
00:46:58,904 --> 00:47:04,146
The Judge decides.
It's not-- I'm sorry.
614
00:47:04,181 --> 00:47:06,663
A lot a times children are
placed back with their parents.
40523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.