Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,008
[Narrator]
Previously on 'Sex and Violence'
2
00:00:03,043 --> 00:00:05,043
I love you.
3
00:00:06,939 --> 00:00:09,077
[screaming]
4
00:00:09,112 --> 00:00:13,835
You're going to be okay,
don't move, just don't move.
5
00:00:13,870 --> 00:00:16,077
I'm a victim's advocate.
6
00:00:16,112 --> 00:00:18,146
Did your husband
do this to you?
7
00:00:19,457 --> 00:00:21,973
If your wife
contacts you--
You're giving
me your number?
8
00:00:22,008 --> 00:00:23,973
She did go home.
The hatchet woman!
9
00:00:24,008 --> 00:00:26,008
I said she talked
about going home.
10
00:00:26,043 --> 00:00:30,181
I want to report a
homicide and come fast now!
11
00:00:30,215 --> 00:00:35,870
[stuggling, fighting sounds]
12
00:00:37,422 --> 00:00:47,422
♪
13
00:00:47,457 --> 00:00:57,491
♪
14
00:00:57,491 --> 00:01:10,215
♪
15
00:01:10,250 --> 00:01:13,215
This music sucks.
16
00:01:29,353 --> 00:01:33,319
I'd offer to buy you a drink
but I've gotta work tonight.
17
00:01:37,250 --> 00:01:40,215
Could I get
your number?
18
00:01:45,008 --> 00:01:48,008
Can I call
you a taxi?
19
00:01:48,904 --> 00:01:50,870
Do you have
friends here?
20
00:01:50,904 --> 00:01:53,870
Don't be stupid,
let me call you a taxi.
21
00:01:53,904 --> 00:02:00,422
♪
22
00:02:08,422 --> 00:02:12,388
[male voice]
Hey. Hey.
23
00:02:13,835 --> 00:02:15,835
Yeah.
24
00:02:16,008 --> 00:02:26,077
[attacking, struggling sounds]
25
00:02:26,112 --> 00:02:28,077
[head slams hard, keys drop]
26
00:02:28,112 --> 00:02:30,077
[door opening]
27
00:02:34,146 --> 00:02:44,146
[panting breaths, grunting]
28
00:02:44,181 --> 00:02:57,043
[panting breaths, grunting]
29
00:02:57,077 --> 00:02:59,043
[Roach yelps]
30
00:02:59,077 --> 00:03:04,043
[fighting sounds]
31
00:03:04,077 --> 00:03:06,181
You gonna
fuckin' rape me?
32
00:03:06,215 --> 00:03:08,181
Fuckin' cock sucker!
33
00:03:08,215 --> 00:03:19,628
[struggling, fighting sounds]
34
00:03:19,663 --> 00:03:23,766
Fucking bitch!
Shut your fuckin mouth.
35
00:03:23,801 --> 00:03:25,801
Fuck.
36
00:03:27,491 --> 00:03:39,835
[fighting sounds]
37
00:03:39,870 --> 00:03:41,870
Stay the fuck down!
38
00:03:43,388 --> 00:03:45,388
Oh, man.
39
00:03:45,422 --> 00:03:53,181
[labored breathing, fighting]
40
00:03:53,215 --> 00:03:55,319
Fucking stay down!
41
00:03:55,353 --> 00:04:07,215
[labored breathing, fighting]
42
00:04:07,250 --> 00:04:10,594
I think you
should stay down.
43
00:04:10,628 --> 00:04:12,732
Fuckin' bitch.
44
00:04:12,766 --> 00:04:15,043
What?
Fuckin like it.
45
00:04:15,077 --> 00:04:17,043
Yeah.
46
00:04:17,077 --> 00:04:24,250
[very labored breathing]
47
00:04:24,284 --> 00:04:32,250
Ah fuck, oh shit,
where the fuck is my tooth?
48
00:04:32,284 --> 00:04:39,043
[gasping deep breaths]
49
00:05:46,112 --> 00:05:56,250
[water fills tub]
50
00:05:56,284 --> 00:06:10,181
[water fills tub]
51
00:06:10,215 --> 00:06:12,181
[painfully]
Ahhh.
52
00:06:25,388 --> 00:06:35,181
Unh, oh, ah.
53
00:06:35,215 --> 00:06:42,008
Unh, oh, ah.
54
00:07:01,835 --> 00:07:06,801
Uunnhhh.
55
00:07:25,077 --> 00:07:35,112
[whimpering]
56
00:07:35,112 --> 00:07:50,112
[whimpering]
57
00:08:04,559 --> 00:08:06,491
This is crazy.
You gotta go home.
58
00:08:06,526 --> 00:08:09,181
I'm not going home.
59
00:08:16,491 --> 00:08:18,663
This is gonna hurt
a lot more, later.
60
00:08:18,697 --> 00:08:20,697
You should see
the other guy.
61
00:08:27,008 --> 00:08:29,008
We got a domestic.
62
00:09:04,353 --> 00:09:09,732
[gasping, struggling breaths]
63
00:09:09,766 --> 00:09:11,870
[attack sounds and yelling]
64
00:09:11,904 --> 00:09:14,904
You tryin to strangle
your wife? Is that it?
65
00:09:14,939 --> 00:09:19,008
Is that it? Is
that it mother fucker?
66
00:09:19,043 --> 00:09:22,388
Jesus!
I'm not fucking
with this asshole.
67
00:09:22,422 --> 00:09:24,388
I thought he
made the call.
What?
68
00:09:24,422 --> 00:09:26,422
The husband
called.
Did you call 9-1-1?
YES!
69
00:09:26,457 --> 00:09:28,939
What the fuck were you
doing with the lamp cord?
70
00:09:28,973 --> 00:09:30,939
Trying to keep
her away from me!
71
00:09:30,973 --> 00:09:32,973
Oh Jesus.
Stop it. Hey!
72
00:09:33,008 --> 00:09:36,353
Okay, this is fucking
ridiculous. I am out of here.
73
00:09:36,388 --> 00:09:38,559
You broke
this guy's nose!
Sorry mister.
74
00:10:26,077 --> 00:10:30,732
You were attacked?
75
00:10:30,766 --> 00:10:32,766
What happened?
76
00:10:32,801 --> 00:10:35,457
I brought him down to
booking and they told me
77
00:10:35,491 --> 00:10:37,801
I had to come
here and see you.
78
00:10:37,835 --> 00:10:41,146
No, I mean, tell
me about the attack.
79
00:10:48,146 --> 00:10:53,628
You were raped?
No, it was
attempted.
80
00:10:53,663 --> 00:10:57,766
That must have
been... terrifying.
81
00:10:58,628 --> 00:11:01,043
I deal with rapists on
a pretty regular basis.
82
00:11:01,077 --> 00:11:06,457
Um, so do I. Pretty sure this
would have still ruined my day.
83
00:11:06,491 --> 00:11:09,491
Yah, well this is kinda,
because I could use some sleep.
84
00:11:14,663 --> 00:11:17,526
Where is he
now? The rapist.
85
00:11:17,559 --> 00:11:20,422
They were going to take
him down to the hospital.
86
00:11:20,457 --> 00:11:22,422
Did you go to
the hospital?
87
00:11:24,732 --> 00:11:26,663
Didn't they take
any evidence from you?
88
00:11:26,697 --> 00:11:29,008
I wasn't raped.
89
00:11:29,043 --> 00:11:31,801
I left my clothes I was
wearing at the precinct.
90
00:11:31,835 --> 00:11:35,491
So, why did he
go to the hospital?
91
00:11:35,526 --> 00:11:37,559
Because I beat
the fuck out of him.
92
00:11:37,594 --> 00:11:39,904
I don't know I broke
his nose or something.
93
00:11:39,939 --> 00:11:41,904
There was a
lot of blood.
94
00:11:41,939 --> 00:11:43,904
You apprehended
him by yourself?
Yeah.
95
00:11:43,939 --> 00:11:45,939
You were alone?
I was off duty.
96
00:11:45,973 --> 00:11:50,594
So then you went
right back to work?
It was my shift.
97
00:12:03,904 --> 00:12:06,697
Are you going to
let yourself feel this?
98
00:12:06,732 --> 00:12:08,732
Probably not.
99
00:12:11,766 --> 00:12:15,043
You know what I-I feel it
here on the back on my head,
100
00:12:15,077 --> 00:12:17,043
where my
head hit the car
101
00:12:17,077 --> 00:12:19,732
and right here where I
am missing a fucking tooth.
102
00:12:19,766 --> 00:12:22,077
I feel that when
food gets caught in it
103
00:12:22,112 --> 00:12:29,559
and um, where, where he
punched me, I feel that. Yeah.
104
00:12:38,353 --> 00:12:40,973
I want to see you
back here in three days.
105
00:12:41,008 --> 00:12:44,319
Oh God, come
on. I'm a cop.
106
00:12:44,353 --> 00:12:49,526
I've been in fist fights
before, scuffles whatever.
107
00:12:49,559 --> 00:12:53,663
Yes, but this, is
an attempted rape.
108
00:12:53,697 --> 00:12:58,250
I been attempted-- you
know, whatever, you say it.
109
00:12:58,284 --> 00:13:00,250
Attempted killed
before, ok, when--
110
00:13:00,284 --> 00:13:02,628
Nobody makes me come
and talk to the therapist
111
00:13:02,663 --> 00:13:05,939
when somebody tries to run me
down with their car or knife me.
112
00:13:05,973 --> 00:13:08,319
Yes they do.
No, if they
succeed I do!
113
00:13:08,353 --> 00:13:10,732
If they actually run
me over or knife me.
114
00:13:10,766 --> 00:13:14,250
If this had happened to my
partner, he wouldn't be here.
115
00:13:14,284 --> 00:13:16,491
Would it have
happened to your partner?
116
00:13:16,526 --> 00:13:18,594
Well, they'd have an
easier time raping him.
117
00:13:28,146 --> 00:13:30,146
Okay, see you
in three days
118
00:13:30,181 --> 00:13:33,904
and if you need to call in sick
before then, I will back you up.
119
00:13:33,939 --> 00:13:39,904
I won't, it's not
serious. Thank you.
120
00:14:38,077 --> 00:14:45,250
My mother was a
cherished mother and sister.
121
00:14:45,284 --> 00:14:50,112
Was known to be
gentle, neighborly.
122
00:14:50,146 --> 00:14:56,732
Those of us
who knew... Carol,
123
00:14:56,766 --> 00:14:58,973
it's better if we
remember some happier memory.
124
00:14:59,008 --> 00:15:04,870
Like her deep laugh,
her willingness to listen.
125
00:15:04,904 --> 00:15:08,835
Not the pain of her final
days or the way she died.
126
00:15:08,870 --> 00:15:10,870
What a crock.
127
00:15:10,904 --> 00:15:13,766
What, did you come to
this funeral just to heckle?
128
00:15:19,250 --> 00:15:21,215
Those are
her children.
129
00:15:21,250 --> 00:15:23,215
Leave them alone.
130
00:15:23,250 --> 00:15:25,870
No, I really have to
get in touch with them.
131
00:15:25,904 --> 00:15:27,939
For what?
132
00:15:27,973 --> 00:15:29,973
To help them,
with the courts.
133
00:15:30,008 --> 00:15:32,904
You want them to
testify against their father.
134
00:15:32,939 --> 00:15:34,904
They're victims too.
135
00:15:34,939 --> 00:15:39,835
Leave those kids
alone, you psychotic cow.
136
00:15:39,870 --> 00:15:41,870
I'll just give
them my number.
137
00:15:45,870 --> 00:15:47,870
It's inappropriate--
138
00:16:03,973 --> 00:16:08,422
I was your mother's
social service advocate.
139
00:16:08,457 --> 00:16:10,939
I knew her
for a few days,
140
00:16:10,973 --> 00:16:13,801
she talked a lot
about you and your sister.
141
00:16:13,835 --> 00:16:15,801
I hadn't seen
her in a year.
142
00:16:15,835 --> 00:16:17,801
I know.
143
00:16:17,835 --> 00:16:21,319
I shouldn't have
left here there.
144
00:16:21,353 --> 00:16:23,388
Tim Junior, right?
145
00:16:23,422 --> 00:16:25,422
Timmy.
146
00:16:25,457 --> 00:16:28,008
Timmy, you were
never in a position
147
00:16:28,043 --> 00:16:30,973
to alter her
circumstances.
148
00:16:31,008 --> 00:16:35,146
You saved yourself.
You helped your sister.
149
00:16:35,181 --> 00:16:37,732
You have nothing
to be sorry about.
150
00:16:39,904 --> 00:16:43,422
I want you to
contact me soon.
151
00:16:43,457 --> 00:16:50,043
I'm sorry for your loss.
I-I really liked your mother.
152
00:17:11,559 --> 00:17:13,559
Manipulative bitch.
153
00:17:19,353 --> 00:17:21,870
What do you mean
'he's not here'. Get him.
154
00:17:21,904 --> 00:17:23,904
That would go
against doctors orders
155
00:17:23,939 --> 00:17:30,181
seeing how he's got six broken
ribs, a femur and a cheekbone.
156
00:17:30,215 --> 00:17:32,181
What happened?
157
00:17:32,215 --> 00:17:35,663
Oh, he was
assaulted by the police.
Object.
158
00:17:35,697 --> 00:17:39,939
He was attacked, your
Honor, by the accuser.
Object.
159
00:17:39,973 --> 00:17:43,491
What are you saying? That
Constable Roach broke 8 bones?
160
00:17:43,526 --> 00:17:48,491
Oh nine. Well, the femur twice.
Also a concussion, they suspect.
161
00:17:48,526 --> 00:17:50,491
Miss Roach wasn't
on duty your honor
162
00:17:50,526 --> 00:17:52,526
and the defendant
was raping her.
Objection.
163
00:17:52,559 --> 00:17:54,559
Trying to rape her.
164
00:17:54,594 --> 00:17:57,559
That is the
charge Mr. Deane.
165
00:17:57,594 --> 00:18:00,559
An unwelcome
advance you honor.
166
00:18:00,594 --> 00:18:03,181
The defendant had no way of
knowing that constable Roach
167
00:18:03,215 --> 00:18:08,284
would not be open to sexual
concourse, uh, with a man.
168
00:18:08,319 --> 00:18:10,284
[Judge]
Really.
Irrelevant.
169
00:18:10,319 --> 00:18:12,284
It must have
been very dark.
170
00:18:12,319 --> 00:18:14,284
He was drunk.
Irrelevant.
171
00:18:14,319 --> 00:18:16,284
Well certainly
not a defense.
172
00:18:16,319 --> 00:18:19,215
Mr. Whynacht, I see Constable
Roach in the oourt room.
173
00:18:23,491 --> 00:18:26,043
I don't see any
visible injuries.
174
00:18:26,077 --> 00:18:29,319
How does the victim have no sign
of injury and yet the attacker
175
00:18:29,353 --> 00:18:32,077
has 8 broken bones and
can't leave the hospital?
176
00:18:32,112 --> 00:18:34,835
[Mr. Whynacht]
You're not going
to play into this?
177
00:18:34,870 --> 00:18:37,353
Well, Roach is a police
officer and she is trained
178
00:18:37,388 --> 00:18:40,766
and is capable of
subduing an aggressor.
179
00:18:41,628 --> 00:18:44,353
Is there any physical
evidence of the assault
180
00:18:44,388 --> 00:18:49,043
on Constable Roach? It doesn't
appear from the case file,
181
00:18:49,077 --> 00:18:51,043
that she even
went to the hospital.
182
00:18:51,077 --> 00:18:53,284
There's the testimony
of a police officer.
183
00:18:53,319 --> 00:18:56,457
I'm aware that the
victim is a police officer.
184
00:18:56,491 --> 00:18:59,732
I'm also aware of
her imperfect record.
185
00:18:59,766 --> 00:19:03,353
I'm asking if the
crown has evidence
186
00:19:03,388 --> 00:19:08,146
to counter the eight, nine
broken bones of the defense?
187
00:19:08,181 --> 00:19:10,146
The testimony.
188
00:19:10,181 --> 00:19:15,008
Well, I don't think we
can hear a plea in absentia
189
00:19:15,043 --> 00:19:17,008
under the circumstances
190
00:19:17,043 --> 00:19:20,181
we'll have to set a
new arraignment date.
191
00:19:20,215 --> 00:19:25,181
In the meantime get
your stories straight.
192
00:19:28,559 --> 00:19:31,457
[therapist]
What was she
demanding from you?
193
00:19:31,491 --> 00:19:34,043
An apology.
For what?
194
00:19:34,077 --> 00:19:36,353
The way I talked
about her to other people.
195
00:19:36,388 --> 00:19:40,353
And how do you talk
about her to other people?
196
00:19:40,388 --> 00:19:44,008
You need to talk. I
vent like everybody else.
197
00:19:44,043 --> 00:19:46,904
She does it, I don't
ask her to apologize.
198
00:19:46,939 --> 00:19:48,904
Did you apologize?
199
00:19:48,939 --> 00:19:51,008
Six times.
Why six times?
200
00:19:51,043 --> 00:19:53,008
Because it
wasn't good enough.
201
00:19:53,043 --> 00:19:58,008
She said the way I
apologized offended her.
202
00:19:58,043 --> 00:20:00,388
I had to apologize
for the way I apologized.
203
00:20:00,422 --> 00:20:03,146
[laughs]
204
00:20:03,181 --> 00:20:05,146
That's funny?
205
00:20:05,181 --> 00:20:08,732
I'm sorry, but it's
classic psychological abuse.
206
00:20:08,766 --> 00:20:10,732
She really
had you going.
207
00:20:10,766 --> 00:20:12,732
I'm happy I amuse you.
208
00:20:12,766 --> 00:20:16,319
Well think about it.
209
00:20:16,353 --> 00:20:18,319
Yeah, I guess she did.
210
00:20:18,353 --> 00:20:23,594
She made you apologize for the
way you apologized, six times.
211
00:20:24,939 --> 00:20:26,939
Then what?
212
00:20:26,973 --> 00:20:29,559
She hit me over the
head with a frying pan.
213
00:20:29,594 --> 00:20:31,559
Oh god.
214
00:20:31,594 --> 00:20:33,559
She could've killed me.
215
00:20:33,594 --> 00:20:35,594
She flattened your face.
216
00:20:35,628 --> 00:20:38,181
No. She hit me in
the back of the head.
217
00:20:38,215 --> 00:20:40,353
What did she
do to your face?
218
00:20:40,388 --> 00:20:43,491
Nothing, a female
cop broke my nose.
219
00:20:43,526 --> 00:20:46,043
[laughing]
Oh, you've got
to be kidding!
220
00:20:47,697 --> 00:20:51,112
I'm not a cop. I don't
work for the prosecution.
221
00:20:51,146 --> 00:20:56,112
I'm an independent person,
pursuing information he gave me.
222
00:20:56,146 --> 00:20:58,732
Did you tell Mr. Fitzmorris
that you were his advocate?
223
00:20:58,766 --> 00:21:01,250
Yes.What?
224
00:21:01,284 --> 00:21:03,319
And you see no
infringements of his rights?
225
00:21:03,353 --> 00:21:07,250
I don't give a shit about his
rights. I used to be a lawyer.
226
00:21:07,284 --> 00:21:10,181
I'm not a lawyer now.
I'm not bound by privilege.
227
00:21:10,215 --> 00:21:12,697
[Jasper]
And he mentioned that he
owned a convenience store
228
00:21:12,732 --> 00:21:15,181
in an anger
management session?
229
00:21:15,215 --> 00:21:17,181
Yes.
Jesus.
230
00:21:19,112 --> 00:21:21,112
[Jasper]
I think they've
got a great case
231
00:21:21,146 --> 00:21:23,146
to get discovery
of the body withheld.
232
00:21:23,181 --> 00:21:26,181
If there's no body, does that
mean we pretend she isn't dead?
233
00:21:26,215 --> 00:21:28,491
We have to argue that the
discovery was inevitable.
234
00:21:28,526 --> 00:21:30,491
That's where your
testimony is key.
235
00:21:30,526 --> 00:21:32,973
Oh, shit.
I told you.Shit.
236
00:21:33,008 --> 00:21:35,008
What?
She lied.
You lied?
237
00:21:35,973 --> 00:21:40,008
No, no. They were
looking for probable cause,
238
00:21:40,043 --> 00:21:44,215
so I told them that Carol
probably went to the apartment.
239
00:21:44,250 --> 00:21:46,215
You didn't
say probably.
240
00:21:46,250 --> 00:21:48,526
But you got that from
your session with Brenda?
241
00:21:48,559 --> 00:21:51,559
No. She didn't go to
Carol's therapy session.
242
00:21:51,594 --> 00:21:55,250
Yes I did. I was there.
I left early, I had a call.
243
00:21:55,284 --> 00:21:58,043
So how'd you overhear
that she intended to go home?
244
00:21:58,077 --> 00:22:00,250
She told me.
I did not!
245
00:22:00,284 --> 00:22:02,319
[Neville]
We've been
through this.
246
00:22:02,353 --> 00:22:05,043
Alex embellished to
rouse police interest.
247
00:22:05,077 --> 00:22:08,112
What's the difference?
He killed her. She's dead.
248
00:22:08,146 --> 00:22:10,112
Alex, you think
you're bucking the system
249
00:22:10,146 --> 00:22:12,422
but you just end up
fucking over your client.
250
00:22:12,457 --> 00:22:14,422
You think the
police are so stupid
251
00:22:14,457 --> 00:22:16,422
they weren't going
to question her husband
252
00:22:16,457 --> 00:22:22,146
two days after he stabbed
her in the back with a hatchet?
253
00:22:22,181 --> 00:22:24,146
The poor woman
was beaten to death
254
00:22:24,181 --> 00:22:26,973
and now you want to
kick the shit out of me?
255
00:22:27,008 --> 00:22:28,973
I do.
256
00:22:29,008 --> 00:22:31,008
I'm not going up
the river with you.
257
00:22:31,043 --> 00:22:33,008
If it came to light
258
00:22:33,043 --> 00:22:35,628
where I heard Carol
Fitzmorris's call for help--
259
00:22:35,663 --> 00:22:37,663
In my flat?
260
00:22:37,697 --> 00:22:39,697
I'd have to recuse
and the whole case
261
00:22:39,732 --> 00:22:41,697
would get thrown out
the window, honestly.
262
00:22:41,732 --> 00:22:47,939
Well Jasper, as much
as I am tempted to boast
263
00:22:47,973 --> 00:22:51,008
to all the girls in the
locker room that I laid you,
264
00:22:51,043 --> 00:22:53,043
don't worry.
265
00:22:54,422 --> 00:22:57,491
And the
other thing?
Hmmn?
266
00:22:57,526 --> 00:22:59,526
The other thing.
267
00:22:59,559 --> 00:23:03,457
The other thing?
Oh, the other man.
268
00:23:03,491 --> 00:23:08,801
Don't worry about him. I
don't think we'll see him.
269
00:23:08,835 --> 00:23:11,766
Not with that early
morning wake-up call.
270
00:23:11,801 --> 00:23:15,077
I hope not, because I sat
in front of police officers
271
00:23:15,112 --> 00:23:17,801
pretending to listen to
that call for the first time,
272
00:23:17,835 --> 00:23:20,043
and if he were
to say otherwise--
273
00:23:20,077 --> 00:23:22,043
Gregory.
Oh.
274
00:23:22,077 --> 00:23:26,388
If Gregory were
to say otherwise,
275
00:23:26,422 --> 00:23:28,388
I could
get disbarred.
276
00:23:28,422 --> 00:23:33,766
Well I know what
that feels like.
277
00:23:33,801 --> 00:23:35,801
You just don't
want anyone to know
278
00:23:35,835 --> 00:23:38,112
she saw you making
out with another guy.
279
00:23:51,973 --> 00:23:58,766
You shouldn't taunt Jasper.
280
00:23:58,801 --> 00:24:01,663
You tell me that
you had a threesome
281
00:24:01,697 --> 00:24:03,904
and I'm not
allowed to torment him?
282
00:24:11,594 --> 00:24:14,457
You could have
got yourself killed.
283
00:24:14,491 --> 00:24:18,008
When was the last time
Louella left the house?
284
00:24:18,043 --> 00:24:20,043
She's agoraphobic.
285
00:24:20,077 --> 00:24:24,008
You're enabling her. She's
got to get off that couch.
286
00:24:24,043 --> 00:24:26,835
As sweetly as I can
say it Alex, piss off.
287
00:24:26,870 --> 00:24:28,835
She's perfectly
happy the way she is.
288
00:24:28,870 --> 00:24:31,801
Not every
housewife needs saving.
289
00:24:31,835 --> 00:24:34,835
She's gonna drop dead of a
heart attack one of these days.
290
00:24:34,870 --> 00:24:37,526
And your gonna
get the clap, slut.
291
00:24:48,215 --> 00:24:50,181
Ah, sorry, sorry.
292
00:24:50,215 --> 00:24:52,766
You can't stay in the
room with her too long.
293
00:24:52,801 --> 00:24:55,077
We're trying to keep
things as sterile as possible.
294
00:24:55,112 --> 00:24:58,146
If she's not ready I can come
back, I've got other clients.
295
00:24:58,181 --> 00:25:00,697
Just don't shake her
hand. It hurts her to move.
296
00:25:00,732 --> 00:25:03,870
Any tips on
talking about it?
297
00:25:03,904 --> 00:25:08,835
I've been over things
with her. Just, she's pretty.
298
00:25:08,870 --> 00:25:11,215
I think that's
what you have to see.
299
00:25:11,250 --> 00:25:14,284
That's how people have seen
her and how she sees herself.
300
00:25:14,319 --> 00:25:18,835
Don't just see her injuries.
301
00:25:18,870 --> 00:25:20,870
Right.
302
00:25:22,559 --> 00:25:26,697
Walter didn't like me going
out with my single friends.
303
00:25:26,732 --> 00:25:31,835
He said we're married now
so we should do the things
304
00:25:31,870 --> 00:25:34,077
that married people do.
305
00:25:34,112 --> 00:25:38,732
And my friends should be
the wives of his friends.
306
00:25:38,766 --> 00:25:43,284
And what about the friends
you had before you were married?
307
00:25:43,319 --> 00:25:46,526
He didn't like me
going out with them to bars
308
00:25:46,559 --> 00:25:52,594
where they would
pick up men like sluts.
309
00:25:52,628 --> 00:25:54,732
And where
did he meet you?
310
00:25:54,766 --> 00:25:56,766
In a bar.
311
00:25:59,904 --> 00:26:02,284
So, what did you do?
312
00:26:02,319 --> 00:26:04,939
I stopped going
out with them.
313
00:26:04,973 --> 00:26:08,181
And when did he
break your arm?
314
00:26:08,215 --> 00:26:15,870
The renovations. I didn't
want him to take the window out
315
00:26:15,904 --> 00:26:19,284
so close to the holidays.
His parents were coming
316
00:26:19,319 --> 00:26:23,801
and I didn't want the
plastic over the window.
317
00:26:23,835 --> 00:26:27,526
My mother-in-law
is very particular.
318
00:26:33,181 --> 00:26:36,559
And that's why
he broke your arm?
319
00:26:36,594 --> 00:26:39,628
Because of the window
320
00:26:39,663 --> 00:26:44,526
and because I should
not tell him what to do.
321
00:26:49,077 --> 00:26:53,870
He broke your arm
to control you, hmm?
322
00:26:53,904 --> 00:26:59,008
Because you had your own
thoughts, you spoke your mind.
323
00:26:59,043 --> 00:27:03,594
Isn't that
closer to the truth?
324
00:27:03,628 --> 00:27:05,732
He isolated you
from your friends
325
00:27:05,766 --> 00:27:10,008
and family
to control you.
326
00:27:10,043 --> 00:27:19,043
But now hmm, now you're
gonna make your own choices.
327
00:27:32,077 --> 00:27:34,043
No, I can't have him here.
328
00:27:34,077 --> 00:27:36,077
He's not a threat.
329
00:27:36,112 --> 00:27:39,043
Look, I empathize Brenda,
but the women and kids here
330
00:27:39,077 --> 00:27:41,112
aren't ready to
cohabitate with a man yet.
331
00:27:41,146 --> 00:27:44,043
They'll either fuck him or
be threatened by him or both.
332
00:27:44,077 --> 00:27:46,559
It's just not
what they need, okay.
333
00:27:46,594 --> 00:27:48,559
I can't send
this guy home.
334
00:27:48,594 --> 00:27:50,559
Well, he can't stay here.
335
00:27:50,594 --> 00:27:52,594
Could you show him
to a homeless shelter?
336
00:27:52,628 --> 00:27:55,215
You've been served
by Tim Fitzmorris
337
00:27:55,250 --> 00:27:58,008
to testify against Alex.
338
00:27:59,594 --> 00:28:01,663
Thanks dickheads!
339
00:28:01,697 --> 00:28:04,146
[Marjorie]
Excuse me. Don't
you call me a dickhead.
340
00:28:11,353 --> 00:28:21,388
[TV plays in background]
341
00:28:21,388 --> 00:28:44,491
[TV plays in background]
342
00:28:44,526 --> 00:28:54,526
[murmurs, kissing and moaning]
343
00:28:54,559 --> 00:29:04,663
[murmurs, kissing and moaning]
344
00:29:04,663 --> 00:29:14,594
[murmurs, kissing and moaning]
345
00:29:14,628 --> 00:29:24,663
[murmurs, kissing and moaning]
346
00:29:24,663 --> 00:29:34,594
[murmurs, kissing and moaning]
347
00:29:34,628 --> 00:29:44,663
[murmurs, kissing and moaning]
348
00:29:44,663 --> 00:29:54,628
[murmurs, kissing and moaning]
349
00:29:54,663 --> 00:30:09,422
[murmurs, kissing and moaning]
350
00:30:09,457 --> 00:30:11,457
Keep doing that.
351
00:30:11,491 --> 00:30:21,491
[heavy breathing, moaning]
352
00:30:21,526 --> 00:30:28,008
[heavy breathing, moaning]
353
00:30:28,043 --> 00:30:30,008
Ah God.
354
00:30:30,043 --> 00:30:40,835
[panting breaths]
355
00:30:40,870 --> 00:30:44,835
Ah God, oh, ah.
356
00:30:44,870 --> 00:30:46,835
Oh my God.
357
00:30:46,870 --> 00:30:56,870
[gasping breaths]
358
00:30:56,904 --> 00:31:01,835
[gasping breaths]
359
00:31:01,870 --> 00:31:03,835
Oh God.
360
00:31:03,870 --> 00:31:07,835
[heavy panting breaths]
361
00:31:07,870 --> 00:31:09,835
Oh Jesus.
362
00:31:09,870 --> 00:31:19,870
[orgasmic panting and moaning]
363
00:31:19,904 --> 00:31:24,112
[orgasmic panting and moaning]
364
00:31:39,422 --> 00:31:43,594
Well, that was
almost two minutes.
365
00:31:47,939 --> 00:31:51,526
That's all it takes, Mommy.
366
00:32:00,112 --> 00:32:02,973
I don't belong here.
367
00:32:03,008 --> 00:32:06,112
I know. I'm sorry we
don't have anything else.
368
00:32:06,146 --> 00:32:09,146
It's temporary and we can get
you moved on a priority basis.
369
00:32:09,181 --> 00:32:11,146
When?
370
00:32:11,181 --> 00:32:14,939
I don't know but I'll
file paperwork tomorrow.
371
00:32:14,973 --> 00:32:18,284
Look, it's temporary. I'm not
gonna leave you here I promise.
372
00:32:35,457 --> 00:32:38,663
You missed last call.Yep.
373
00:32:38,697 --> 00:32:41,043
Roach, I heard you
kicked a rapist's ass.
374
00:32:41,077 --> 00:32:44,353
Jerry, listen, we should tell
people not to leave here alone.
375
00:32:44,388 --> 00:32:47,766
Nobody's leaving here
alone, on purpose, Roach.
376
00:32:47,801 --> 00:32:49,801
No shit, asshole.
377
00:32:49,835 --> 00:32:51,835
Love you.
378
00:33:31,526 --> 00:33:33,491
What's this?
379
00:33:33,526 --> 00:33:35,526
Fizzy water.
380
00:33:35,559 --> 00:33:39,559
Thanks, big spender.
381
00:33:39,594 --> 00:33:41,801
You want something else?
382
00:33:41,835 --> 00:33:44,870
No, this is good.
383
00:33:44,904 --> 00:33:46,904
You're welcome.
384
00:33:48,388 --> 00:33:51,215
Did you put a
ruffie in it?
No.
385
00:33:51,250 --> 00:33:54,388
Darn.
386
00:33:54,422 --> 00:33:57,181
What? You're
not gonna drink it?
387
00:33:57,215 --> 00:34:00,801
I don't know you.
388
00:34:00,835 --> 00:34:03,319
Pretty smart.
389
00:34:03,353 --> 00:34:05,732
Yeah, I'm a
rocket scientist.
390
00:34:05,766 --> 00:34:10,146
What do you do?
391
00:34:10,181 --> 00:34:12,146
I'm a cop.
392
00:34:12,181 --> 00:34:15,319
Are you that one
everyone is talking about?
393
00:34:15,353 --> 00:34:18,422
I don't know.
You got raped?
394
00:34:18,457 --> 00:34:20,388
You up for
police brutality?
395
00:34:20,422 --> 00:34:22,422
No.
396
00:34:23,181 --> 00:34:27,043
It must be
someone else.
397
00:34:27,077 --> 00:34:29,043
How about you?
398
00:34:29,077 --> 00:34:31,559
You really a
rocket scientist?
399
00:34:31,594 --> 00:34:38,284
No, but I could
be if I wanted.
400
00:34:38,319 --> 00:34:42,526
You really a cop?
401
00:34:42,559 --> 00:34:44,559
Maybe.
402
00:34:50,284 --> 00:34:52,250
Do you want me to be?
403
00:34:52,284 --> 00:34:54,250
Um hum.
404
00:34:55,319 --> 00:35:05,181
♪
405
00:35:05,215 --> 00:35:15,112
♪
406
00:35:15,146 --> 00:35:17,112
You wanna get outta here?
407
00:35:17,146 --> 00:35:27,181
♪
408
00:35:27,181 --> 00:35:34,215
♪
409
00:35:34,250 --> 00:35:36,215
I want to see you.
410
00:35:36,250 --> 00:35:38,250
Can we just
leave the lights off?
411
00:35:38,284 --> 00:35:48,319
♪
412
00:35:48,319 --> 00:36:05,319
♪
413
00:36:05,353 --> 00:36:15,388
♪
414
00:36:15,388 --> 00:36:22,284
♪
415
00:36:22,319 --> 00:36:24,319
Uha.
416
00:36:25,215 --> 00:36:35,250
♪
417
00:36:35,284 --> 00:36:45,319
♪
418
00:36:45,319 --> 00:36:55,250
♪
419
00:36:55,284 --> 00:37:06,146
♪
420
00:37:06,181 --> 00:37:09,628
Oh, oh, not easy, can
you... gently do that?
421
00:37:09,663 --> 00:37:13,939
Ah, thank you.
422
00:37:13,973 --> 00:37:24,008
♪
423
00:37:24,008 --> 00:37:44,697
♪
424
00:37:44,732 --> 00:37:50,422
You're so
beautiful, so beautiful.
425
00:37:50,457 --> 00:38:00,559
♪
426
00:38:00,559 --> 00:38:15,491
♪
427
00:38:15,526 --> 00:38:25,559
♪
428
00:38:25,559 --> 00:38:30,766
♪
429
00:38:30,801 --> 00:38:38,628
[orgasmic panting, moaning]
430
00:38:38,663 --> 00:38:46,526
♪
431
00:38:46,559 --> 00:38:52,939
Um, yeah.
432
00:38:52,973 --> 00:38:54,973
Ahh.
433
00:38:57,732 --> 00:39:01,284
Should I stay?
434
00:39:01,319 --> 00:39:04,663
I, I got a really
big day tomorrow.
435
00:39:06,870 --> 00:39:08,835
What do you
do for real?
436
00:39:08,870 --> 00:39:10,870
I gotta
appear in court
437
00:39:10,904 --> 00:39:15,043
against the prick
that tried to rape me.
438
00:39:15,077 --> 00:39:17,353
That was you.
439
00:39:17,388 --> 00:39:19,353
Yeah, it was me.
440
00:39:23,663 --> 00:39:28,422
Fuck.
No.
441
00:39:28,457 --> 00:39:33,732
Is he in jail?
442
00:39:33,766 --> 00:39:39,215
He'll probably
get arraigned today.
443
00:39:39,250 --> 00:39:42,594
I'm sorry.
444
00:39:42,628 --> 00:39:44,628
Thanks.
445
00:39:51,422 --> 00:39:55,388
I should leave
you to your rest.
446
00:40:00,112 --> 00:40:03,801
Thanks, um,
thanks for fucking me.
447
00:40:03,835 --> 00:40:06,215
Any time.
448
00:40:07,835 --> 00:40:13,594
I was kinda nervous being
the first time after that.
449
00:40:13,628 --> 00:40:16,112
The thing you know.
450
00:40:16,146 --> 00:40:18,112
I could have
been more gentle.
451
00:40:18,146 --> 00:40:20,146
I liked it.
452
00:40:26,628 --> 00:40:30,422
You want to do me a
favor? Take a cab home.
453
00:40:30,457 --> 00:40:32,457
Okay.
454
00:40:32,491 --> 00:40:34,801
There's money in my
cookie jar on my counter.
455
00:40:34,835 --> 00:40:37,422
Yeah, you gonna pay me?
456
00:40:37,457 --> 00:40:41,904
Well for your
cab ride. Do it.
457
00:40:41,939 --> 00:40:44,457
I will, I promise.
458
00:41:24,663 --> 00:41:27,526
I think I
should see someone.
459
00:41:27,559 --> 00:41:30,388
Who?
460
00:41:30,422 --> 00:41:33,973
Fertility someone?
461
00:41:34,008 --> 00:41:37,457
Okay.
462
00:41:37,491 --> 00:41:42,181
I waited too long.
463
00:41:42,215 --> 00:41:45,043
No.
464
00:41:45,077 --> 00:41:51,628
It took me too
long to find you.
465
00:41:51,663 --> 00:41:57,870
No. It's gonna happen.
466
00:41:57,904 --> 00:42:00,491
We could adopt.
467
00:42:00,526 --> 00:42:03,250
I'll get you in to
see someone right away.
468
00:42:03,284 --> 00:42:07,008
Come on, we
barely tried.
469
00:42:07,043 --> 00:42:11,939
Just gonna have
to fuck a lot, okay?
470
00:42:11,973 --> 00:42:13,939
Okay.
471
00:42:13,973 --> 00:42:20,353
Okay.
Okay.
472
00:42:20,388 --> 00:42:24,766
What, like
right now? Really?
473
00:42:29,043 --> 00:42:31,043
Not guilty
your honor.
Plea is entered.
474
00:42:31,077 --> 00:42:34,077
We request that
he be released to
his own recognizance.
Come on.
475
00:42:34,112 --> 00:42:36,077
My client is
not a flight risk.
476
00:42:36,112 --> 00:42:38,904
He has a wife, 4 kids
right here in the city.
477
00:42:38,939 --> 00:42:41,628
Yes, but these are
serious allegations.
478
00:42:41,663 --> 00:42:43,697
This is a case of an
unwelcome flirtation.
479
00:42:43,732 --> 00:42:45,697
The complainant
over reacted.
480
00:42:45,732 --> 00:42:47,697
Where have I
heard that one before?
481
00:42:47,732 --> 00:42:51,215
You Honor, the defendant just
spent 72 hours in a hospital.
482
00:42:51,250 --> 00:42:53,801
If he was going
anywhere he'd be gone.
483
00:42:53,835 --> 00:42:57,077
That's a fair point.
Alright, bail is set at $1000.
484
00:42:57,112 --> 00:42:59,146
We'd like a swift
preliminary hearing your Honor.
485
00:42:59,181 --> 00:43:02,043
What's the rush?
My client deserves to
have his name cleared?
486
00:43:02,077 --> 00:43:04,870
Yes, he has the right to
a hearing within ten days
487
00:43:04,904 --> 00:43:06,973
and he doesn't have
to waive that right.
488
00:43:12,043 --> 00:43:14,628
Hey Roach, I hear you
finally got a boyfriend
489
00:43:14,663 --> 00:43:16,939
and you really
did snap him in two.
490
00:43:16,973 --> 00:43:19,594
You're a fuckin riot Duffis.
491
00:43:19,628 --> 00:43:23,388
Well, now you're dating guys,
MacIntyre here have a shot?
492
00:43:23,422 --> 00:43:25,388
Don't be such
a bitch Duffis.
493
00:43:25,422 --> 00:43:27,904
What, I'm just razzin'
her the way she would me
494
00:43:27,939 --> 00:43:29,973
if I put a perp
in the hospital.
495
00:43:30,008 --> 00:43:31,973
Yeah, they're really
lining up to rape you.
496
00:43:32,008 --> 00:43:34,008
[laughs heartily]
497
00:43:35,008 --> 00:43:36,973
What, am I being
insensitive here?
498
00:43:37,008 --> 00:43:39,801
Don't worry about it
Duffis, you're right.
499
00:43:39,835 --> 00:43:42,008
I would snap
you in half.
500
00:43:42,043 --> 00:43:46,250
[Duffis]
There you go,
see? One of the guys.
501
00:43:57,526 --> 00:43:59,491
[whispered]
What the fuck
are you doing?
502
00:44:05,112 --> 00:44:08,835
What's up
Downey? You coming?
503
00:44:15,697 --> 00:44:17,697
Right behind you.
504
00:44:28,732 --> 00:44:30,732
[Roach laughs]
You're serious?
505
00:44:30,766 --> 00:44:34,766
[Downey]
True story. First
date Vinnie's Pasta Bar.
506
00:44:34,801 --> 00:44:37,388
She says her contact
lens is bothering her.
507
00:44:37,422 --> 00:44:39,766
Something wrong with it.
508
00:44:39,801 --> 00:44:46,077
So she goes to the bathroom and
I'm sitting there eating bread.
509
00:44:46,112 --> 00:44:49,181
It's fuckin' amazing
French bread there by the way.
510
00:44:49,215 --> 00:44:55,904
And she comes back and she
sits at the next table over
511
00:44:55,939 --> 00:44:58,663
and starts talking to the
guy sitting at that table.
512
00:44:58,697 --> 00:45:01,559
And I look at the
guy and he looks at me.
513
00:45:01,594 --> 00:45:05,559
He's eating bread too
and just kind of shrugs.
514
00:45:05,594 --> 00:45:07,628
[Roach laughs]
She never
catches on.
515
00:45:07,663 --> 00:45:12,835
She finishes the
date with that guy.
516
00:45:12,870 --> 00:45:15,973
Ah, shame you
are that forgettable.
517
00:45:16,008 --> 00:45:18,008
Exactly.
518
00:45:19,628 --> 00:45:22,008
I want to stop
over here do you mind?
519
00:45:22,043 --> 00:45:25,973
No. We're off for an hour.
520
00:45:26,008 --> 00:45:29,008
Just take a minute.
521
00:45:34,594 --> 00:45:36,559
[Roach]
Just be a minute.
522
00:47:05,801 --> 00:47:09,766
Hi there, are you
the one who called?
523
00:47:09,801 --> 00:47:12,663
Hey, what's
your name?
Elizabeth.
524
00:47:12,697 --> 00:47:14,663
Elizabeth, all right,
so what's going on?
525
00:47:14,697 --> 00:47:17,008
There was this
girl, she passed out.
526
00:47:17,043 --> 00:47:22,319
She was drunk and
there, there were these boys.
527
00:47:22,353 --> 00:47:24,973
Okay, all right, so
Elizabeth where's she now?
528
00:47:25,008 --> 00:47:27,835
Someone's parents took her.
529
00:47:27,870 --> 00:47:30,422
Okay, it's kinda cold
so you put this on okay?
530
00:47:30,457 --> 00:47:32,422
There you go.
[Elizabeth cries]
531
00:47:32,457 --> 00:47:35,939
Oh, oh, oh, it's
okay, it's alright.
532
00:47:35,973 --> 00:47:39,526
Hey, it's okay. You
did the right thing.
533
00:47:39,559 --> 00:47:45,697
It's okay. It's
all gonna be okay.
534
00:47:53,319 --> 00:48:03,422
[fighting noises]
535
00:48:03,422 --> 00:48:10,628
[fighting noises]
536
00:48:14,008 --> 00:48:18,353
Do you mind if we do an errand,
I didn't have time to do today?
537
00:48:18,388 --> 00:48:20,388
Sure.
538
00:48:22,766 --> 00:48:28,250
How did it go
this afternoon?
539
00:48:28,284 --> 00:48:31,697
He plead
not guilty.
Kinda have to.
540
00:48:31,732 --> 00:48:34,077
No, he
doesn't have to.
They tell
them to.
541
00:48:34,112 --> 00:48:38,559
Well he listened and he
asked for a speedy pretrial.
542
00:48:38,594 --> 00:48:41,388
What the
prosecutor say?
I didn't
talk to him.
543
00:48:41,422 --> 00:48:43,388
Get a new one.
544
00:48:43,422 --> 00:48:46,904
They're all the same. There's
no case, there's no evidence.
545
00:48:46,939 --> 00:48:48,904
You'll tell
them what happened.
546
00:48:48,939 --> 00:48:51,043
Classic.
You're a cop.
547
00:48:51,077 --> 00:48:55,526
That'll still get you a large
double-double in Spryfield.
548
00:48:55,559 --> 00:48:57,559
Come on.
549
00:48:59,594 --> 00:49:05,801
He says, he made an
advance and I over reacted.
550
00:49:05,835 --> 00:49:09,146
What, like you had a
moment of heterosexual panic?
551
00:49:09,181 --> 00:49:11,146
Ha, I guess.
552
00:50:00,559 --> 00:50:04,559
Hi, can I help you?
553
00:50:04,594 --> 00:50:09,388
You ah, you need to know that,
that your husband is a rapist.
554
00:50:11,697 --> 00:50:15,835
Are you
the one?
Yeah, I'm
the one.
555
00:50:15,870 --> 00:50:20,146
Then you know you shouldn't
be here. Get off my property.
556
00:50:20,181 --> 00:50:25,388
He's um, pretty comfortable
hanging around parting lots
557
00:50:25,422 --> 00:50:30,146
jumping out, choke holds.
He's had a lot of practice.
558
00:50:30,181 --> 00:50:34,663
Who the hell
would rape you?
Your husband.
559
00:50:34,697 --> 00:50:37,112
Figure out where
he goes at night.
560
00:50:37,146 --> 00:50:39,112
Check his alibi's.
561
00:50:39,146 --> 00:50:41,663
Where does he actually
tell you he goes at night?
562
00:50:41,697 --> 00:50:43,697
[Downey]
What are you doing?
563
00:50:43,732 --> 00:50:46,043
Where does he tell
you he goes at night?
564
00:50:46,077 --> 00:50:48,112
Who with and check,
because he's fuckin lying?
565
00:50:48,146 --> 00:50:50,112
[Downey]
Let's go.
566
00:50:50,146 --> 00:50:52,250
This was not his
first time. You know.
567
00:50:52,284 --> 00:50:54,250
[Downey]
Let's go.
You know!
568
00:51:01,181 --> 00:51:03,146
Are you out of
your mind Maria?
569
00:51:03,181 --> 00:51:05,146
She should know.
570
00:51:05,181 --> 00:51:08,491
It was on the
news, she knows.
571
00:51:08,526 --> 00:51:12,766
Why don't you
let me drive?
Never.
572
00:51:12,801 --> 00:51:15,284
Look her husband's not
who she thinks he is, okay?
573
00:51:15,319 --> 00:51:19,077
She knows now. She's
gotta put the pieces together.
574
00:51:19,112 --> 00:51:22,457
You know he's got a hobby or-or
something he lies to her about.
575
00:51:22,491 --> 00:51:25,973
Now maybe she'll
connect the dots.
This is a lot
of speculation.
576
00:51:26,008 --> 00:51:29,319
The guy had me in a choke
hold, had the car door open
577
00:51:29,353 --> 00:51:31,388
in three seconds,
he's done this a lot.
578
00:51:31,422 --> 00:51:33,422
You're gonna
fuck up your case.
What case?
579
00:51:33,457 --> 00:51:35,732
Why do you think the
Judge won't believe you?
580
00:51:35,766 --> 00:51:38,043
It doesn't matter if
he does. It's my word.
581
00:51:38,077 --> 00:51:41,043
That's enough.
You're a cop.
That's never
enough, Opey.
582
00:51:50,697 --> 00:51:56,457
Brenda, is everything all
right? Is Alex in trouble?
583
00:51:56,491 --> 00:51:58,939
They didn't suspend her.
584
00:51:58,973 --> 00:52:01,043
Good.
585
00:52:02,732 --> 00:52:04,697
I'm not sure
if it's good.
586
00:52:04,732 --> 00:52:14,835
♪
587
00:52:14,870 --> 00:52:24,904
♪
588
00:52:24,904 --> 00:52:34,835
♪
589
00:52:34,870 --> 00:52:44,904
♪
590
00:52:44,904 --> 00:52:58,181
♪
591
00:52:58,215 --> 00:53:00,904
I was hoping
you'd be here.
592
00:53:00,939 --> 00:53:04,353
It's the only
bar in town.
593
00:53:04,388 --> 00:53:09,353
All right, well um,
I hope today went well.
594
00:53:42,457 --> 00:53:45,422
[Narrator]
Next time on 'Sex and Violence'
595
00:53:48,146 --> 00:53:50,112
Help!
596
00:53:51,388 --> 00:53:54,388
Do you have
family here?
Hisfamily.
597
00:53:54,422 --> 00:53:58,388
I thought you got fired?
40347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.