All language subtitles for Schneewittchen 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,321 --> 00:01:02,922 Once upon a time in a faraway land 2 00:01:03,482 --> 00:01:08,982 There lay a wicked witch in her grave *****ing the restless ***** of sin 3 00:01:09,542 --> 00:01:13,262 They had poisoned her because poison was also her favourite weapon. 4 00:01:14,822 --> 00:01:18,722 To some brave men she had put to misery 5 00:01:19,162 --> 00:01:25,662 And every 10 years, she had to feel the kiss of a snake on her neck. 6 00:01:25,662 --> 00:01:30,662 so that she could save people from further harm. But this time 7 00:01:57,662 --> 00:02:03,722 It's been so long. 8 00:02:05,762 --> 00:02:07,362 Oh, my God, what am I doing here? 9 00:02:59,974 --> 00:03:01,654 Yes 10 00:03:20,622 --> 00:03:24,482 Yeah, boy, come on. Stick your sword in my face. 11 00:03:25,062 --> 00:03:26,042 I need this. 12 00:03:26,542 --> 00:03:29,002 Your juice is my lifeblood 13 00:03:31,142 --> 00:03:35,201 And stand over me, baby, so I can smell you 14 00:04:00,642 --> 00:04:02,942 I've never kicked a witch's ass before. 15 00:04:03,442 --> 00:04:04,422 Oh, it's awesome! 16 00:04:14,081 --> 00:04:14,722 Yes 17 00:04:37,102 --> 00:04:38,622 Oh, this is tight. 18 00:04:39,542 --> 00:04:42,482 I'll milk your dick with my tight ass face 19 00:04:46,702 --> 00:04:48,102 Yes, now 20 00:04:49,102 --> 00:04:50,222 Keep going. 21 00:04:51,502 --> 00:04:51,822 Yes 22 00:04:54,142 --> 00:04:58,222 Ah, yes. 23 00:04:59,502 --> 00:04:59,842 Yes 24 00:05:08,322 --> 00:05:08,762 Yes 25 00:05:09,602 --> 00:05:10,022 Yes 26 00:05:22,598 --> 00:05:24,718 Oh, lick the snake's hole 27 00:05:25,198 --> 00:05:27,738 Come on, she's dying for your tongs 28 00:06:07,326 --> 00:06:08,006 Ah! 29 00:06:13,046 --> 00:06:15,526 I want my chains with your tongue, girl 30 00:06:20,246 --> 00:06:20,926 Yes 31 00:06:21,986 --> 00:06:24,066 I want it harder Come on, let's go. 32 00:06:40,086 --> 00:06:41,726 Yeah, it's cool, Lexi. 33 00:07:30,534 --> 00:07:31,154 Oh. 34 00:07:33,514 --> 00:07:36,654 Oh. 35 00:07:39,934 --> 00:07:40,294 Yes 36 00:07:43,934 --> 00:07:44,274 Ah. 37 00:07:54,713 --> 00:07:56,214 Oh, yeah 38 00:07:56,814 --> 00:07:58,854 Ram your fall deep in my hole 39 00:07:59,674 --> 00:08:00,274 Deeper 40 00:08:00,834 --> 00:08:02,414 As deep as it goes, you understand 41 00:08:02,674 --> 00:08:04,674 It makes me so horny to see that 42 00:08:05,214 --> 00:08:06,554 I have to jerk off 43 00:09:02,982 --> 00:09:03,402 Yes 44 00:09:04,422 --> 00:09:04,662 Oh. 45 00:09:06,002 --> 00:09:09,382 Now give me your juice 46 00:09:52,134 --> 00:09:54,094 Oh, go on. 47 00:09:54,594 --> 00:09:55,634 Oh, yeah, go on. 48 00:09:56,214 --> 00:09:57,774 Go on, Birchen. 49 00:09:59,314 --> 00:09:59,874 Yeah, yeah 50 00:10:04,234 --> 00:10:05,234 Yes 51 00:10:05,434 --> 00:10:06,034 Ah. 52 00:10:06,434 --> 00:10:06,814 Yes 53 00:10:07,854 --> 00:10:08,854 Yes 54 00:10:09,734 --> 00:10:10,734 Yes 55 00:10:12,314 --> 00:10:12,714 Ah. 56 00:10:13,074 --> 00:10:13,814 Ah. 57 00:10:14,334 --> 00:10:14,874 Ah. 58 00:10:17,014 --> 00:10:19,234 Gee, guys, that's not bad. 59 00:10:19,234 --> 00:10:21,474 One more time 60 00:10:56,421 --> 00:11:00,162 Oh, my God, she sucked the lifeblood out of me, I'm afraid. 61 00:11:00,762 --> 00:11:01,442 There you go. 62 00:11:02,322 --> 00:11:02,762 So... 63 00:11:04,402 --> 00:11:07,682 You little cold-hearted creep 64 00:11:09,162 --> 00:11:10,962 I still need you 65 00:11:11,382 --> 00:11:13,722 I'll tell you when to resign. 66 00:11:14,182 --> 00:11:14,882 You know what I mean? 67 00:11:15,422 --> 00:11:17,822 Wake up, you limp worm, wake up 68 00:11:18,722 --> 00:11:20,422 Come on, let's go. 69 00:11:29,402 --> 00:11:30,522 Then don't. 70 00:11:31,122 --> 00:11:33,382 Then I'll find other pleasures 71 00:11:34,302 --> 00:11:36,642 Ah, the mirror's still there. 72 00:11:38,202 --> 00:11:38,842 Mirror. 73 00:11:40,282 --> 00:11:43,122 Mirror on the wall, who did you make the most beautiful? 74 00:11:43,262 --> 00:11:44,482 Let's see 'em here 75 00:11:45,942 --> 00:11:47,742 Of course, a handsome prince 76 00:11:47,962 --> 00:11:49,982 They always have pretty princes 77 00:11:51,022 --> 00:11:52,502 Now he's talking 78 00:11:53,481 --> 00:11:55,342 Ah, look at you. 79 00:11:55,342 --> 00:11:57,742 A little blonde 80 00:11:58,202 --> 00:11:59,602 Why do they always have to be blond? 81 00:12:00,481 --> 00:12:04,142 White as snow, her skin is pure and innocent 82 00:12:04,742 --> 00:12:05,862 I hate that. 83 00:12:16,589 --> 00:12:17,710 Hello, my prince 84 00:12:17,930 --> 00:12:18,650 Hello, dear 85 00:12:19,449 --> 00:12:20,550 You came 86 00:12:20,630 --> 00:12:22,350 I can't imagine how much I missed it. 87 00:12:24,610 --> 00:12:26,170 I'm furious with desire 88 00:12:26,190 --> 00:12:26,470 Yes, I forbid it. 89 00:12:26,490 --> 00:12:28,250 Yes, I followed the glory of my heart 90 00:12:28,270 --> 00:12:29,270 Yes, I love you 91 00:12:29,770 --> 00:12:30,890 You're so beautiful 92 00:12:32,890 --> 00:12:35,330 Over and over again, it's embarrassing little princesses. 93 00:12:45,430 --> 00:12:47,850 How have I longed for this moment? 94 00:12:57,910 --> 00:13:00,470 So you take it all, my lord? 95 00:13:00,970 --> 00:13:01,750 Yes, all of it. 96 00:13:02,810 --> 00:13:04,950 Yeah, I can't wait either. 97 00:13:07,010 --> 00:13:08,250 Help me with my robe 98 00:13:21,510 --> 00:13:27,150 My love, drop the dress now 99 00:14:16,902 --> 00:14:19,682 Yes, you are 100 00:14:54,950 --> 00:14:55,090 Oh. 101 00:14:57,450 --> 00:14:58,950 Well, elita 102 00:15:30,630 --> 00:15:45,910 Oh, oh, oh, Oh, oh, oh. 103 00:15:58,854 --> 00:16:02,854 Slowly Nice and slow. 104 00:16:12,682 --> 00:16:14,602 Now give it to me 105 00:16:18,162 --> 00:16:19,762 Yeah, yeah, yeah. 106 00:16:28,402 --> 00:16:31,822 Oh, that finger makes me nervous. 107 00:16:32,582 --> 00:16:33,862 Just the finger, princess 108 00:17:11,653 --> 00:17:14,934 Yes, rage away, ******** of lust 109 00:17:15,294 --> 00:17:20,174 Knock each other out But you'll regret it, you'll regret it, I'll make sure of it. 110 00:17:20,734 --> 00:17:25,374 As much as I've done the witch oath, I'll make you sorry. 111 00:17:25,894 --> 00:17:28,194 Soon, soon, my little doves 112 00:17:29,674 --> 00:17:34,034 And stop making such pathetic good-tempered sounds from you, he God! 113 00:17:47,374 --> 00:17:50,194 You disgusting flatfoot! 114 00:18:16,550 --> 00:18:18,590 All I want 115 00:18:24,630 --> 00:18:27,470 Stick it in me Please slow down. 116 00:18:29,510 --> 00:18:31,330 Yeah, oh, my God. 117 00:18:55,270 --> 00:18:56,590 Jürgen, she's pulling 118 00:19:00,069 --> 00:19:01,250 Give it to me 119 00:19:04,730 --> 00:19:06,410 I'll be gentle with you 120 00:19:06,570 --> 00:19:07,770 I don't know. 121 00:19:08,190 --> 00:19:10,350 Do it, please do it now 122 00:19:14,729 --> 00:19:15,410 What? 123 00:19:35,726 --> 00:19:37,086 Oh, my God, Tifa! 124 00:20:32,874 --> 00:20:35,134 I'm crazy about you. 125 00:20:39,214 --> 00:20:41,554 Let me in session, please. 126 00:20:55,878 --> 00:20:58,138 Oh, God, oh, God, oh, God. 127 00:21:37,938 --> 00:21:39,638 Anon, my love See? 128 00:21:40,078 --> 00:21:42,038 Let me enjoy another song for a while 129 00:21:53,138 --> 00:21:56,738 Do me so well I desire you Only you 130 00:21:57,338 --> 00:22:00,158 I will never love another woman but you, Princess. 131 00:22:06,918 --> 00:22:07,518 Yes 132 00:22:24,198 --> 00:22:26,718 Let me up the pace a little, my beautiful 133 00:22:52,134 --> 00:22:52,854 Hey, Martin. 134 00:22:58,414 --> 00:22:59,554 You're very good. 135 00:23:07,174 --> 00:23:08,054 Give me... 136 00:23:58,545 --> 00:23:59,986 The potion! 137 00:24:03,606 --> 00:24:04,566 Quiet, my lady. 138 00:24:04,966 --> 00:24:05,606 Finally! 139 00:24:06,606 --> 00:24:09,646 This potion will help me change my shape 140 00:24:10,226 --> 00:24:15,166 I'll be the dream of men when I've emptied the cup. 141 00:24:16,646 --> 00:24:19,386 The prince won't be able to resist me either 142 00:24:21,126 --> 00:24:25,886 And so I'll empty the elixir to the end, and I'll be beautiful 143 00:24:27,546 --> 00:24:33,206 No matter what it takes, I will conquer him, and I know my mixture will work, so be it. 144 00:25:15,233 --> 00:25:18,454 Oh, yeah, that'll work. 145 00:25:38,114 --> 00:25:39,334 Stand by! 146 00:25:39,634 --> 00:25:40,634 All right, good luck! 147 00:25:50,114 --> 00:25:51,114 Not this way. 148 00:25:51,254 --> 00:25:51,614 Hey! Hey! 149 00:25:52,314 --> 00:25:53,314 Get back, woman 150 00:25:53,814 --> 00:25:55,694 Hey, my brave soldier 151 00:25:55,714 --> 00:25:56,974 I won't let anyone pass 152 00:25:57,554 --> 00:25:59,494 Oh, what a handsome guy you are. 153 00:25:59,574 --> 00:26:00,834 You don't have to try. 154 00:26:00,874 --> 00:26:01,214 Oh, come on. 155 00:26:02,394 --> 00:26:03,734 I stand firm 156 00:26:04,174 --> 00:26:06,494 I should hope so, my handsome Sergeant. 157 00:26:06,554 --> 00:26:07,634 Get the fuck out of here. 158 00:26:08,154 --> 00:26:10,934 I won't think about it until I show you something. 159 00:26:11,834 --> 00:26:13,134 Heh, what could that be? 160 00:26:13,414 --> 00:26:13,854 Guess. 161 00:26:14,134 --> 00:26:15,414 I've never been good at guessing. 162 00:26:16,754 --> 00:26:17,114 That's... 163 00:26:19,434 --> 00:26:20,794 That's my cock 164 00:26:20,854 --> 00:26:22,014 He's still young 165 00:26:35,854 --> 00:26:36,614 Don't do that. 166 00:26:36,974 --> 00:26:38,814 You're for a rowdy fellow 167 00:26:41,974 --> 00:26:43,994 Is that a sword in your pants? 168 00:26:45,254 --> 00:26:48,334 You won't be the same after 169 00:26:49,814 --> 00:26:52,054 She's a beaut. 170 00:27:50,629 --> 00:27:52,270 Come on, lay down the shaft! 171 00:28:14,822 --> 00:28:19,822 You are truly an artist. You're blowin' the same 172 00:28:51,761 --> 00:28:54,002 Please let me serve you, my little Dakapo 173 00:29:03,162 --> 00:29:05,642 And then, that was enough Now I have to sweep you 174 00:29:05,782 --> 00:29:07,982 I mean, now we're gonna powder till the yard *****. 175 00:29:08,942 --> 00:29:09,302 From where? 176 00:29:22,962 --> 00:29:25,042 Oh, yeah 177 00:30:08,506 --> 00:30:12,286 Close your eyes, you little minx, and enjoy my magnificent consequences in yours. 178 00:30:12,286 --> 00:30:12,626 Food 179 00:30:15,346 --> 00:30:15,986 Yes 180 00:30:23,886 --> 00:30:24,526 Mmm. 181 00:30:25,026 --> 00:30:25,666 Mmm. 182 00:30:25,726 --> 00:30:26,366 Mmm. 183 00:31:23,457 --> 00:31:28,378 Oh, my hero Oh, your sword is truly royalty 184 00:31:35,538 --> 00:31:39,818 Take me from behind, I beg you, and stab me even deeper. 185 00:31:52,758 --> 00:31:53,618 Mmm. 186 00:32:23,197 --> 00:32:25,018 I'll milk your bosom 187 00:32:25,658 --> 00:32:27,398 Yeah, that feels good, huh? 188 00:32:30,078 --> 00:32:31,918 I'm an officer of the Guard. 189 00:32:32,218 --> 00:32:33,218 I know, I can't 190 00:33:41,542 --> 00:33:45,222 I'd fake an orgasm right now if you wanted me to. 191 00:33:45,522 --> 00:33:49,362 I don't care if he's faking. As long as you don't moan 192 00:34:04,182 --> 00:34:04,782 Lower! 193 00:34:26,690 --> 00:34:31,130 Now I'm really coming Damn it, I didn't mean to. Oh, God! Oh, God! 194 00:34:38,450 --> 00:34:39,430 God, so hard 195 00:34:40,450 --> 00:34:45,110 Oh, yeah Oh, let me be your spit I mean, let me spear you. 196 00:34:45,730 --> 00:34:46,830 Whatever, just do it. 197 00:34:55,990 --> 00:34:56,950 Oh, yeah 198 00:34:58,890 --> 00:34:59,770 Come on. 199 00:35:04,010 --> 00:35:06,670 Yes 200 00:35:09,190 --> 00:35:09,510 Come on. 201 00:35:24,250 --> 00:35:27,470 I could do it now, too, and I want to shit in my face 202 00:36:06,461 --> 00:36:10,582 Of course, I could have done it right away, but that wouldn't have been so funny. 203 00:36:11,542 --> 00:36:12,882 Help, wake up! 204 00:36:40,833 --> 00:36:43,254 Even in your *****, gentlemen 205 00:36:45,074 --> 00:36:47,014 Not for long, my faithful Fassad 206 00:36:49,534 --> 00:36:52,454 It can't be because I don't want it. 207 00:36:53,134 --> 00:36:54,934 You poor little bunnies. 208 00:36:55,334 --> 00:36:58,354 Everything will end badly, I swear to you 209 00:37:03,774 --> 00:37:05,654 She's ready for you 210 00:37:14,265 --> 00:37:18,246 You too, my prince, will wake up and everything will be different from before 211 00:37:18,746 --> 00:37:23,986 As far as I have the power to make brooms dance, I can condemn them to immaturity. 212 00:37:26,866 --> 00:37:29,546 So let's play with them for a while 213 00:37:38,930 --> 00:37:43,790 Never again shall your glorious beauty be able to enter someone's mind 214 00:37:47,270 --> 00:37:50,110 No, nevermore That's what I'm telling him. 215 00:38:00,582 --> 00:38:02,422 And here it was just like 216 00:38:45,353 --> 00:38:47,414 Yes, my prince 217 00:38:48,234 --> 00:38:50,054 Shut up, it'll be all right 218 00:39:10,201 --> 00:39:12,062 Sweet is the ***** of oblivion 219 00:39:23,494 --> 00:39:27,254 Princess, is that you? 220 00:39:32,794 --> 00:39:37,074 My prince, let me spoil you 221 00:39:40,094 --> 00:39:41,074 No one's coming. 222 00:40:10,742 --> 00:40:11,842 I have to do it now 223 00:42:56,314 --> 00:43:02,694 Oh, sweet prince, you're so wild, so impetuous I like that. 224 00:43:47,974 --> 00:43:50,554 Oh, yeah, stuff me some polish. 225 00:44:05,254 --> 00:44:08,974 Yeah, I'll give it to you, you show-happy puppy. 226 00:44:18,254 --> 00:44:19,934 What a tremendous stalk 227 00:44:54,901 --> 00:44:57,382 Oh, my prince, you are so today 228 00:44:57,382 --> 00:44:58,522 Oh, I don't know. 229 00:45:51,086 --> 00:45:51,966 Oh, how is it safe? 230 00:46:21,857 --> 00:46:22,758 Oh, shit. 231 00:46:23,918 --> 00:46:25,738 It's so beautiful. 232 00:46:58,693 --> 00:47:00,394 You'll never be happy again 233 00:47:01,034 --> 00:47:02,294 But for this and myself 234 00:47:41,334 --> 00:47:43,094 That's what I wanted 235 00:47:43,574 --> 00:47:46,434 The prince will never take another pretty wife 236 00:48:17,814 --> 00:48:21,574 It was incredibly exciting games we played. 237 00:48:23,654 --> 00:48:25,954 Sorry, I didn't do anything. 238 00:48:27,774 --> 00:48:29,134 You were sensational 239 00:48:30,114 --> 00:48:31,594 I really didn't do anything. 240 00:48:32,674 --> 00:48:34,134 By the way, you're always fantastic. 241 00:48:35,434 --> 00:48:36,634 You want to show me? 242 00:48:37,074 --> 00:48:37,694 Right now? 243 00:48:38,154 --> 00:48:39,814 Yes, please. 244 00:49:21,254 --> 00:49:25,834 What's the matter with you? 245 00:49:28,594 --> 00:49:32,294 I don't know, keep trying. 246 00:49:35,114 --> 00:49:37,333 That looks like a spell. 247 00:49:37,493 --> 00:49:39,374 A spell, you mean? 248 00:49:47,081 --> 00:49:48,842 I hope I have a solution. 249 00:50:01,789 --> 00:50:03,910 Come on, fellas, let's keep the joke waiting. 250 00:50:04,310 --> 00:50:06,170 I can't laugh anymore, I'm hungry 251 00:50:06,450 --> 00:50:07,170 Shall we continue? 252 00:50:07,590 --> 00:50:08,770 I wonder if she's still so pretty. 253 00:50:09,330 --> 00:50:09,590 Yes 254 00:50:25,250 --> 00:50:27,370 Come on, friends, let's sing a merry song 255 00:50:45,610 --> 00:50:47,790 I'm getting tired of hearing this crap. 256 00:50:47,930 --> 00:50:49,530 We'll never get to the top of the charts with that number. 257 00:50:49,730 --> 00:50:50,450 Are they shit, too? 258 00:50:51,290 --> 00:50:52,930 I'm the Seven Dwarfs 259 00:50:53,350 --> 00:50:55,050 I like to see a greeting, my dears. 260 00:50:55,050 --> 00:50:57,110 It's been a long time since I've seen you 261 00:50:57,270 --> 00:50:58,350 I wanted to see you right away. 262 00:51:06,850 --> 00:51:08,610 We're both here now, aren't we? 263 00:51:09,610 --> 00:51:11,510 You have to use a leech 264 00:51:11,770 --> 00:51:12,830 We should see the charts. 265 00:51:13,090 --> 00:51:15,090 There's a back leg. 266 00:51:15,090 --> 00:51:17,470 A blow from elf nudges and fairy hair 267 00:51:17,950 --> 00:51:18,810 A yearning fish 268 00:51:18,910 --> 00:51:19,850 I gotta take a shower. 269 00:51:21,690 --> 00:51:23,010 Then let us in 270 00:51:23,010 --> 00:51:25,110 When we're him, the crowd will go to bat 271 00:51:25,230 --> 00:51:26,610 And he'll dry it off again 272 00:51:27,730 --> 00:51:29,010 The eyes must drip 273 00:51:30,190 --> 00:51:31,610 So we lock him up with the pigs 274 00:51:31,770 --> 00:51:32,550 Three wolves long 275 00:51:33,490 --> 00:51:35,430 Then he must get an impression. 276 00:51:35,670 --> 00:51:36,790 It's all a waste. 277 00:51:36,930 --> 00:51:38,190 It's gotta come out. 278 00:51:38,750 --> 00:51:40,610 That sounds even better today 279 00:51:43,850 --> 00:51:45,130 Does this hurt? 280 00:51:45,230 --> 00:51:45,530 No. 281 00:51:45,790 --> 00:51:48,790 Yes, but a good sign would be painful here. 282 00:51:48,850 --> 00:51:50,990 If you cut a rib out with a ***** 283 00:51:52,490 --> 00:51:53,090 Careful. 284 00:51:59,710 --> 00:52:01,610 There's nothing to help 285 00:52:01,850 --> 00:52:02,590 Well, maybe... 286 00:52:03,390 --> 00:52:05,330 We'll fuck Snow White for you 287 00:52:05,530 --> 00:52:06,770 It's your only chance. 288 00:52:07,130 --> 00:52:07,570 He's got me 289 00:52:08,030 --> 00:52:08,730 He's got me 290 00:52:08,850 --> 00:52:09,450 Coyote sausage 291 00:52:12,310 --> 00:52:16,410 You see no other way than to take my head off 292 00:52:21,770 --> 00:52:23,630 Oh, I'm doing it. 293 00:52:23,770 --> 00:52:24,610 If only it would help 294 00:52:25,650 --> 00:52:26,770 I'd do anything 295 00:52:26,950 --> 00:52:28,190 ♪ Whatever it is ♪ 296 00:52:28,310 --> 00:52:29,370 Please help him. 297 00:52:29,930 --> 00:52:33,110 I have an idea of a way to help him. 298 00:52:33,490 --> 00:52:34,250 Oh, yeah 299 00:52:34,710 --> 00:52:38,030 You must give him water from the sacred well Biagrale 300 00:52:39,850 --> 00:52:40,450 Biagre? 301 00:52:40,470 --> 00:52:41,410 Yeah, that's right. 302 00:52:41,550 --> 00:52:42,790 The holy water 303 00:52:43,110 --> 00:52:44,530 There's even dead bodies 304 00:52:46,650 --> 00:52:50,270 So your weird prince better get on the road 305 00:52:51,590 --> 00:52:52,930 Take care, hero 306 00:52:53,030 --> 00:52:54,790 Drink this water and you'll see 307 00:52:55,230 --> 00:52:56,870 It's all yours, like the old days 308 00:52:59,090 --> 00:53:00,130 For your sake. 309 00:53:20,990 --> 00:53:22,230 Please hurry, my prince 310 00:53:22,250 --> 00:53:22,670 I will 311 00:53:23,870 --> 00:53:26,230 But you don't let the dwarves get to you, do you? 312 00:53:27,710 --> 00:53:30,990 I would do anything to make you better, my love. 313 00:53:31,650 --> 00:53:32,610 I'm leaving now 314 00:53:55,670 --> 00:54:00,250 There we go. 315 00:54:00,250 --> 00:54:01,530 Come on, Snow White 316 00:54:01,830 --> 00:54:04,110 In and out, in and out 317 00:54:16,249 --> 00:54:21,090 End of Episode 2021 318 00:54:21,110 --> 00:54:24,010 What did the Sovereign do for me? 319 00:54:24,270 --> 00:54:26,230 The prince 320 00:54:26,710 --> 00:54:28,370 It'll be all right. - Salute. 321 00:54:28,410 --> 00:54:31,330 Snow White is never there now 322 00:54:31,730 --> 00:54:33,410 Oh, that's so wonderful. 323 00:54:33,570 --> 00:54:35,610 Now we'll sweep them 324 00:54:35,750 --> 00:54:38,490 They're deputizing, they're the prince now 325 00:54:38,530 --> 00:54:42,190 He may be cured, but even if he hurry, 326 00:54:42,310 --> 00:54:44,490 To come back here to the castle 327 00:54:44,630 --> 00:54:46,590 Then we took them long ago 328 00:54:46,590 --> 00:55:15,730 La la la ... laLA LA LA ... LA 329 00:55:15,730 --> 00:55:45,710 La la la ... laLA LA LA ... LA 330 00:55:45,710 --> 00:55:46,050 La la la ... laLA LA LA ... LA 331 00:55:46,030 --> 00:55:46,050 La la la ... laLA LA LA ... LA 332 00:55:47,390 --> 00:55:48,210 Yummy, yummy 333 00:55:50,410 --> 00:55:51,870 Chari-piri-piri 334 00:55:55,510 --> 00:55:57,050 Come on, let's go to bed. 335 00:55:58,370 --> 00:55:59,710 I can't believe it. 336 00:55:59,810 --> 00:56:01,230 The Snow White really thought 337 00:56:01,290 --> 00:56:02,630 We would attack him. 338 00:56:03,370 --> 00:56:06,090 You've got quite a scare there, haven't you? 339 00:56:06,290 --> 00:56:08,750 You should never teach your jokes 340 00:56:11,470 --> 00:56:13,310 It'll be all right, you'll see 341 00:56:17,590 --> 00:56:19,030 ***** tight 342 00:56:29,030 --> 00:56:30,429 Good night. 343 00:56:33,130 --> 00:56:35,230 ***** well. 344 00:56:37,470 --> 00:56:38,490 That's great. 345 00:56:43,950 --> 00:56:45,910 Sweet dreams, Snow White 346 00:56:46,070 --> 00:56:46,810 Good night. 347 00:56:47,290 --> 00:56:48,970 I'd like that too. 348 00:56:49,970 --> 00:56:51,350 ***** well 349 00:56:51,790 --> 00:56:53,370 Everything will be all right, Wittchen. 350 00:56:55,670 --> 00:56:56,010 Oh, yeah. 351 00:57:34,222 --> 00:57:36,562 My only thought was to avenge myself on you. 352 00:57:36,642 --> 00:57:38,622 And now, my little one, she's in death's eye. 353 00:57:38,622 --> 00:57:39,662 But who are you? 354 00:57:40,102 --> 00:57:42,062 I'm your worst nightmare. 355 00:57:42,142 --> 00:57:42,402 Oh, God! Oh, God! 356 00:57:42,522 --> 00:57:43,062 I am your destiny 357 00:57:43,882 --> 00:57:45,902 And I'm mad as hell and mad 358 00:57:45,982 --> 00:57:48,682 'Cause what I'm having a hard time with, you've got plenty of it. 359 00:57:48,802 --> 00:57:49,542 Save her! 360 00:57:49,722 --> 00:57:51,022 The witch is back! 361 00:57:51,302 --> 00:57:52,762 She's got my face better! 362 00:57:55,242 --> 00:57:56,722 The Witch of the picture isn't finished 363 00:57:56,722 --> 00:57:57,822 You look! 364 00:57:57,902 --> 00:58:00,942 The magic water will restore you to normal form 365 00:58:00,942 --> 00:58:01,422 No! No! 366 00:58:46,466 --> 00:58:50,106 Oh, God, my prince, I hope no harm comes to him. 367 00:59:06,005 --> 00:59:07,186 Oh, my old man! 368 00:59:14,726 --> 00:59:16,726 But that's... 369 00:59:22,662 --> 00:59:26,202 It's all dried up 370 00:59:30,662 --> 00:59:32,322 I'm done for 371 00:59:33,482 --> 00:59:34,962 Is there no one here? 372 00:59:36,262 --> 00:59:38,702 No one to help me in my pain 373 00:59:39,882 --> 00:59:41,162 Not a soul? 374 00:59:44,702 --> 00:59:46,442 Not even a hamster? 375 00:59:47,342 --> 00:59:48,542 Goldfish would be nice. 376 00:59:56,453 --> 01:00:01,054 One, two, three, four, five, six, seven 377 01:00:01,654 --> 01:00:03,054 Am I stupid or what? 378 01:00:03,554 --> 01:00:07,354 We're the seven slots, tra la la La la la ... lala 379 01:00:07,754 --> 01:00:11,454 Behind the seven slots, tra la la La la la ... lala 380 01:00:12,174 --> 01:00:15,894 No one has ever seen us, tra la la La la la ... lala 381 01:00:16,274 --> 01:00:20,354 But we're so beautiful, tra la la La la la ... lala 382 01:00:23,274 --> 01:00:23,874 Seven-beds? 383 01:00:26,733 --> 01:00:28,654 Strange, isn't it? 384 01:00:30,134 --> 01:00:30,334 Hello? 385 01:00:34,734 --> 01:00:38,194 Seven cups in fucking colors and seven beds? 386 01:00:40,154 --> 01:00:41,334 Oh, no. 387 01:00:44,314 --> 01:00:47,134 Now I'm going crazy as well as the mountain 388 01:00:49,654 --> 01:00:53,894 I can't get it up. I'm having hallucinations too. 389 01:00:53,894 --> 01:00:55,374 Shit. 390 01:00:58,134 --> 01:01:00,414 Why is the stupid fountain empty? 391 01:01:15,386 --> 01:01:22,926 La-la- la- ... la-la Lalalalala, what are we going to do? 392 01:01:23,506 --> 01:01:28,066 We're playing around a little bit, 'cause dildos aren't too stupid yet. 393 01:01:29,045 --> 01:01:36,906 La-la- la- ... la-la La-la- la- ... la-la 394 01:01:38,266 --> 01:01:44,026 What are we going to do? 395 01:02:10,610 --> 01:02:11,030 A man! 396 01:02:11,210 --> 01:02:12,410 And what a handsome one! 397 01:02:12,850 --> 01:02:14,210 I'm getting wet! 398 01:02:16,430 --> 01:02:18,250 I don't believe it! 399 01:02:18,590 --> 01:02:20,450 This is a survivor! 400 01:02:20,470 --> 01:02:21,310 What a pretty boy I am! 401 01:02:21,310 --> 01:02:22,330 I waited for you tomorrow. 402 01:02:25,549 --> 01:02:28,670 The first thing you have to do is look at the state of the snap. 403 01:02:32,609 --> 01:02:34,790 Oh, God, I'm so glad you're here, whoever you are! 404 01:02:35,110 --> 01:02:36,450 So this fountain at the door, 405 01:02:37,010 --> 01:02:38,230 He's all dried up! 406 01:02:38,310 --> 01:02:40,570 I need that holy tonic! 407 01:02:40,770 --> 01:02:41,030 Please help me! 408 01:02:41,030 --> 01:02:44,090 It's dried up since class. The well is wonderful. 409 01:02:47,789 --> 01:02:50,930 I'm lost, I'm never sticking anything in again! 410 01:02:51,150 --> 01:02:53,890 Even the Thumbelina is better equipped than I am! 411 01:02:54,410 --> 01:02:56,750 We just happen to have a little bit of water bottled by the fountain. 412 01:02:56,750 --> 01:02:57,550 Are you serious? - Yeah. 413 01:02:57,710 --> 01:03:00,690 Oh, yeah, I'll be right back! 414 01:03:04,710 --> 01:03:06,770 Here's a little piece. 415 01:03:09,030 --> 01:03:10,030 And I'm supposed to drink that? 416 01:03:10,570 --> 01:03:11,030 Hold it! 417 01:03:11,590 --> 01:03:13,770 We want to use your virility after this! 418 01:03:14,470 --> 01:03:15,350 Yeah, you got it! 419 01:03:15,590 --> 01:03:17,990 You can't break a promise once made! 420 01:03:18,030 --> 01:03:20,110 No, I lean on you, I never break a promise! 421 01:03:20,430 --> 01:03:21,590 You're in on it too! 422 01:03:21,730 --> 01:03:23,730 Down the line, that's clear! 423 01:03:23,730 --> 01:03:25,070 I'll do it, I'll do it! 424 01:03:31,630 --> 01:03:33,310 It's drinking! 425 01:03:34,410 --> 01:03:36,130 He sees the cup! 426 01:03:37,250 --> 01:03:37,690 Oh, yes! 427 01:03:44,290 --> 01:03:45,130 Devil's certificate! 428 01:03:45,750 --> 01:03:46,750 Truly, he stands! 429 01:03:46,950 --> 01:03:48,350 He's standing up! 430 01:03:48,490 --> 01:03:49,490 Thank you! 431 01:03:50,330 --> 01:03:51,750 Thank you all so much! 432 01:03:52,070 --> 01:03:54,010 But right now, you have to keep your promise. 433 01:03:54,010 --> 01:03:55,930 And one by one with your thing, 434 01:03:56,050 --> 01:03:58,070 Or he'll burn your balls forever! 435 01:03:59,970 --> 01:04:01,490 Shall we put on the garters? 436 01:04:01,690 --> 01:04:02,610 Yes, I'd love to. 437 01:04:08,030 --> 01:04:09,270 Oh, like a fear! 438 01:04:10,350 --> 01:04:11,710 I'm gonna suck you! 439 01:04:11,830 --> 01:04:12,550 I beg you! 440 01:04:13,130 --> 01:04:14,710 And I'm gonna get you in the ass, aren't I? 441 01:04:14,910 --> 01:04:15,830 Sure, screw that! 442 01:04:18,130 --> 01:04:20,350 Oh, boy, don't leave me alone for so long. 443 01:04:24,770 --> 01:04:27,510 It's so easy to keep promises! 444 01:04:28,830 --> 01:04:30,350 What's the matter? 445 01:04:33,230 --> 01:04:35,130 Well, I'll be damned. 446 01:04:38,410 --> 01:04:39,350 Is everyone gone? 447 01:04:41,770 --> 01:04:43,610 Where the hell did you leave the six others? 448 01:04:43,710 --> 01:04:44,830 Your girlfriend in the little ones, I mean! 449 01:04:44,830 --> 01:04:45,670 There they are! 450 01:04:46,370 --> 01:04:48,870 Then why did you stay so tiny? 451 01:04:48,950 --> 01:04:50,190 I like being so small! 452 01:04:50,410 --> 01:04:52,190 And there's enough big ones for you now! 453 01:04:55,550 --> 01:04:57,390 Don't weaken, my prince! 454 01:04:57,690 --> 01:04:59,150 Your thing here is working again. 455 01:04:59,270 --> 01:05:00,250 It's obvious! 456 01:05:00,910 --> 01:05:02,830 Now I'm asking you to keep your promise! 457 01:05:03,790 --> 01:05:04,670 Chop, chop! 458 01:05:04,730 --> 01:05:05,810 Oh, that. 459 01:05:06,750 --> 01:05:08,110 I'll give myself something. 460 01:05:08,390 --> 01:05:09,610 They will! 461 01:05:10,850 --> 01:05:11,870 Can you talk? 462 01:05:11,870 --> 01:05:14,030 Yeah, but I can do more with my tongue! 463 01:05:16,370 --> 01:05:17,270 You like that? 464 01:05:17,290 --> 01:05:17,830 Yes, it convinces me! 465 01:06:16,762 --> 01:06:19,002 Nah, it still works. 466 01:06:19,502 --> 01:06:20,522 That's nice. 467 01:07:09,030 --> 01:07:11,710 I feel like he's... 468 01:07:11,710 --> 01:07:13,390 pretty much the same 469 01:07:13,930 --> 01:07:15,730 Could be better 470 01:07:25,310 --> 01:07:26,450 Keep looking. 471 01:07:27,770 --> 01:07:28,530 Madness 472 01:07:53,841 --> 01:07:54,982 Come here. 473 01:08:00,702 --> 01:08:02,762 You have to take advantage of it. 474 01:08:03,482 --> 01:08:05,442 Besides, I have some catching up to do. 475 01:08:07,282 --> 01:08:08,902 Thrust, thrust, thrust 476 01:08:12,022 --> 01:08:12,442 Yes 477 01:08:16,941 --> 01:08:17,182 Yes 478 01:08:17,352 --> 01:08:17,912 Oh, yeah 479 01:08:18,792 --> 01:08:20,471 Oh, yeah 480 01:08:23,371 --> 01:08:24,492 Oh, yeah 481 01:08:28,632 --> 01:08:34,332 Oh, yeah 482 01:08:40,352 --> 01:08:42,792 He wants to go again He hasn't yet 483 01:08:59,750 --> 01:09:02,070 Yeah, nice glitchy 484 01:09:02,730 --> 01:09:03,990 Do I like that? 485 01:10:20,289 --> 01:10:24,229 Now I'm gonna make you climax, little one Uh, big one, I want to say, 486 01:11:06,582 --> 01:11:07,382 Oh, yeah 487 01:11:08,362 --> 01:11:09,562 Yeah, give it to me 488 01:12:02,189 --> 01:12:04,230 Well, blondie, have we had the pleasure? 489 01:12:04,889 --> 01:12:06,470 Anyway, get the wood in. 490 01:13:01,022 --> 01:13:02,962 Yeah, I like to scare off 491 01:13:03,582 --> 01:13:05,022 Yeah, let's move on. 492 01:13:07,182 --> 01:13:09,182 Oh, yes, my mother 493 01:13:11,322 --> 01:13:12,942 Oh, I'm squirting 494 01:13:23,462 --> 01:13:24,642 Spread 'em out 495 01:13:46,086 --> 01:13:48,386 Thank God he does! 496 01:13:49,246 --> 01:13:51,366 Thank you, snails! 497 01:13:54,666 --> 01:13:56,026 Another drop? 498 01:13:56,146 --> 01:13:56,266 Yes! 499 01:13:56,586 --> 01:13:56,966 Please! Please! 500 01:14:00,426 --> 01:14:01,506 Go home! 501 01:14:03,326 --> 01:14:04,466 My Hold is waiting! 502 01:14:22,282 --> 01:14:25,042 Oh, my love, you're back! 503 01:14:29,342 --> 01:14:31,622 You're becoming more beautiful, Snow White - Thank you. 504 01:14:35,802 --> 01:14:42,422 No, so I think it took more than water to turn my general against heaven. 505 01:14:42,522 --> 01:14:46,202 Really, everything worked out. I swear to you, I'm restored. 506 01:14:46,382 --> 01:14:48,102 The dwarves helped me. 507 01:14:50,002 --> 01:14:59,502 It's a joke, isn't it? It's more complicated than it looks. It looks more complicated than it is. 508 01:15:01,682 --> 01:15:06,982 Well, it doesn't matter. As long as it works, and I swear to you, the little man will do better than he's ever done before. 509 01:15:07,442 --> 01:15:10,682 Oh, well, the witch will be disappointed. - The witch? 510 01:15:11,102 --> 01:15:14,102 Aha. - I'll kill them! 511 01:15:14,102 --> 01:15:17,522 No more need, my hero Look, she's a good girl. 512 01:15:17,602 --> 01:15:22,542 Hello, my dears. And thank you, Prince, for letting me meet these little gentlemen. Oh, they're hot 513 01:15:23,082 --> 01:15:25,902 All right, everybody got what they wanted. 514 01:15:26,662 --> 01:15:27,622 So let's party 515 01:15:28,942 --> 01:15:33,962 All beings, however different they may be, shall celebrate the feast of love. All of them 516 01:15:34,322 --> 01:15:36,882 Because love is what counts and that's what matters. 517 01:15:38,962 --> 01:15:41,942 Be fruitful and make my castle glow, my friends 518 01:15:43,862 --> 01:15:47,482 Ah! 519 01:15:50,502 --> 01:15:53,022 He's finally coming to us in the chair He'll get us the prince 520 01:15:53,382 --> 01:15:55,562 Yes, and not just the prince, but also... 521 01:15:55,582 --> 01:15:57,202 I'm really gonna love him. - I know, man. 522 01:15:57,282 --> 01:16:00,102 You're a pal - No more fucking, man. 523 01:16:00,322 --> 01:16:02,402 Oh, yeah, okay. - Oh. 524 01:16:02,402 --> 01:16:03,402 Yes! 525 01:16:05,342 --> 01:16:08,122 Oh, my God, it's delicious. I like that. 526 01:16:08,642 --> 01:16:09,982 They're good to fuck. 527 01:16:10,362 --> 01:16:10,582 Yes! 528 01:16:11,082 --> 01:16:12,882 He's got hot bags. 529 01:16:33,282 --> 01:16:36,322 That's nice. Everybody's happy - Yeah. 530 01:16:58,178 --> 01:16:58,778 Oh, I'm in. 531 01:19:23,453 --> 01:19:25,214 Quick, fucky, fucky 532 01:19:25,474 --> 01:19:28,074 Yes - Great, great, great, great. 533 01:19:28,234 --> 01:19:29,434 And now there's something else 534 01:19:32,114 --> 01:19:34,394 Yes - It's better than singing 535 01:19:34,834 --> 01:19:35,354 Yes 536 01:19:36,754 --> 01:19:37,174 Yes 537 01:19:38,174 --> 01:19:39,534 Ha, Klippitti 538 01:19:40,094 --> 01:19:40,774 So... 539 01:19:41,834 --> 01:19:43,374 You're like a witch 540 01:20:37,318 --> 01:20:39,898 Yes, from behind 541 01:20:56,217 --> 01:20:58,898 There's nothing going on 542 01:20:59,178 --> 01:21:01,498 Over a well-groomed ass - Yeah. 543 01:22:05,354 --> 01:22:10,574 # We dress her so she can swallow 544 01:22:10,814 --> 01:22:14,974 # She wanted it that way, now she'll talk 545 01:22:20,594 --> 01:22:23,714 The splash pink! 546 01:22:32,314 --> 01:22:34,194 I'll fuck your juice, you'll stand your tits out 547 01:22:57,958 --> 01:22:59,978 Yeah, snap in the doll 548 01:23:13,778 --> 01:23:14,778 Yes 549 01:23:24,078 --> 01:23:24,438 Oh, yeah 550 01:23:45,510 --> 01:24:08,030 Jöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjöjö 551 01:24:16,858 --> 01:24:19,578 Let's see if it still works. 552 01:24:20,378 --> 01:24:20,838 Yes 553 01:24:22,638 --> 01:24:23,118 Goodbye. 554 01:24:23,598 --> 01:24:24,758 Goodbye 555 01:24:26,758 --> 01:24:28,658 Hey, he'll be all right. 556 01:24:28,858 --> 01:24:30,718 It's not the length that matters. 557 01:24:30,858 --> 01:24:32,838 Then don't go near the fountain. 558 01:24:32,858 --> 01:24:34,338 Hey, hey, hey, kiss me 559 01:24:44,818 --> 01:24:46,338 Wow, that's a long time. 560 01:24:46,458 --> 01:24:48,498 What we didn't just say doesn't matter how long it takes. 561 01:24:48,658 --> 01:24:50,078 I guess I was wrong. 34680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.