All language subtitles for Relic Hunter S02e14 Eyes Of Toklamanee
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,679 --> 00:01:25,679
Ani.
2
00:01:26,840 --> 00:01:27,840
Ani.
3
00:01:54,730 --> 00:01:55,730
Bye.
4
00:02:36,880 --> 00:02:41,120
But the shape, it definitely was similar
to a Cahokian monument. It could have
5
00:02:41,120 --> 00:02:44,280
been, but then it could have been just
some sort of eroded stone. It wasn't
6
00:02:44,280 --> 00:02:47,540
defined enough. Sydney, you saw the
journal. The eyes of Toklamani are down
7
00:02:47,540 --> 00:02:49,500
here, and we're getting closer. We just
have to keep looking.
8
00:02:49,960 --> 00:02:54,560
Adam, you're one of my best graduate
students, and I realize how important it
9
00:02:54,560 --> 00:02:58,380
that you find this relic, but Rome
wasn't built in a day. This could be the
10
00:02:58,380 --> 00:03:00,840
important relic of Native American
history ever found.
11
00:03:01,380 --> 00:03:02,460
It's part of my heritage.
12
00:03:02,820 --> 00:03:05,580
You just have to have patience. I just
didn't want you to come all the way out
13
00:03:05,580 --> 00:03:06,580
here for nothing.
14
00:03:06,990 --> 00:03:08,310
I didn't come out here for nothing.
15
00:03:08,650 --> 00:03:12,170
You've made some great progress, and I'm
impressed with the work you've done.
16
00:03:12,890 --> 00:03:15,310
When you get a little closer, I could
come back and... Hey!
17
00:03:15,650 --> 00:03:17,050
What are you doing down here?
18
00:03:19,510 --> 00:03:20,510
Big guns.
19
00:03:20,810 --> 00:03:21,810
Transit authority?
20
00:03:22,170 --> 00:03:23,170
Breathe, or we'll shoot!
21
00:03:28,530 --> 00:03:30,090
You! Hold it!
22
00:03:30,870 --> 00:03:32,570
Doesn't look like transit authority to
me.
23
00:04:28,080 --> 00:04:29,039
They're in here somewhere.
24
00:04:29,040 --> 00:04:30,040
Check over there.
25
00:04:32,080 --> 00:04:35,240
All right. This will take you up to the
street, but you watch out.
26
00:04:35,720 --> 00:04:37,460
There's jarheads all over the place.
Hurry!
27
00:04:59,370 --> 00:05:00,890
Base to three. Do you see them?
28
00:05:02,250 --> 00:05:03,790
Three to base. You're in the air, chap.
29
00:05:32,460 --> 00:05:33,460
Hands up.
30
00:05:41,640 --> 00:05:45,880
Why were they shooting at us?
31
00:05:46,300 --> 00:05:49,360
I don't know, but it's safe to say
they're way over the top with their
32
00:05:49,360 --> 00:05:50,360
here.
33
00:05:51,120 --> 00:05:52,420
I'm Moore, the site manager.
34
00:05:52,660 --> 00:05:55,220
Police will be here in a minute. Oh,
good. Then maybe you can explain to them
35
00:05:55,220 --> 00:05:57,580
why your guards were shooting at us with
machine guns in the tunnel.
36
00:05:57,930 --> 00:06:01,090
What are you talking about? Your goons
tried to cut us to pieces down there. My
37
00:06:01,090 --> 00:06:02,590
crew only carries sidearms.
38
00:06:02,890 --> 00:06:06,390
I know it might be a foreign concept to
you, but we try to obey the law around
39
00:06:06,390 --> 00:06:09,010
here. And I haven't had a crew down
there in six hours.
40
00:06:09,270 --> 00:06:11,930
Well, maybe somebody didn't get the word
because they... No, I got a good idea.
41
00:06:12,030 --> 00:06:13,950
Let's let the police handle it. They're
on their way.
42
00:06:18,670 --> 00:06:21,130
What is it about this site that brings
out all the nutcases?
43
00:06:24,840 --> 00:06:27,360
Lucky they weren't in the main tunnel.
They could have been killed by a deep
44
00:06:27,360 --> 00:06:30,360
digger. Who are they? I don't know and I
don't care. Just get ready.
45
00:06:31,480 --> 00:06:32,480
That Raymer.
46
00:06:34,260 --> 00:06:37,700
What's she doing here? What the hell is
she doing here?
47
00:06:38,060 --> 00:06:39,060
You know her?
48
00:06:39,640 --> 00:06:40,640
Sidney Fox.
49
00:06:41,100 --> 00:06:42,100
Sidney Fox.
50
00:06:42,200 --> 00:06:43,260
She's a history professor.
51
00:06:44,380 --> 00:06:47,080
And a relic hunter. A very well -known
relic hunter.
52
00:06:47,560 --> 00:06:48,560
Who's she?
53
00:06:49,520 --> 00:06:50,620
An archaeologist.
54
00:06:51,340 --> 00:06:52,460
A famous one.
55
00:06:53,200 --> 00:06:54,200
You know her?
56
00:06:54,610 --> 00:06:58,150
No, I know of her. I studied her work
when I was a student. How well -known?
57
00:06:59,010 --> 00:07:00,010
Archaeology journal.
58
00:07:00,810 --> 00:07:02,910
Magazines. She makes the papers from
time to time.
59
00:07:04,910 --> 00:07:05,910
Bill,
60
00:07:05,990 --> 00:07:09,270
pull the police back. Tell them we're
not going to press any charges. They
61
00:07:09,270 --> 00:07:10,290
have to send anybody out.
62
00:07:10,790 --> 00:07:11,790
Right away, sir.
63
00:07:12,770 --> 00:07:16,150
All right, talk to them. Find out what
they're doing here, and then you'll get
64
00:07:16,150 --> 00:07:17,150
them.
65
00:07:32,140 --> 00:07:33,360
Long way from Chaco Canyon.
66
00:07:34,300 --> 00:07:35,300
Yes, it is.
67
00:07:36,640 --> 00:07:38,840
And your reputation precedes you too,
Sidney.
68
00:07:40,220 --> 00:07:42,500
Which is why I'm surprised you're trying
to ruin it.
69
00:07:43,680 --> 00:07:46,640
As an archaeologist, I'm sure you
realize there are always obstacles to
70
00:07:46,640 --> 00:07:47,640
important discoveries.
71
00:07:47,880 --> 00:07:49,760
Adam Grant, one of my graduate students.
72
00:07:50,100 --> 00:07:53,460
Oh, and you're conducting a seminar on
what? The finer points of trespassing?
73
00:07:53,700 --> 00:07:55,680
We didn't get very far through the usual
channels.
74
00:07:55,900 --> 00:07:57,460
I signed off on that project.
75
00:07:58,020 --> 00:08:00,320
I can't imagine what you think you're
going to try and find.
76
00:08:00,970 --> 00:08:04,310
You're positive that there's nothing of
historical value down there? That's
77
00:08:04,310 --> 00:08:05,510
right. Nothing unusual.
78
00:08:05,850 --> 00:08:09,210
Just a few mittens where previous
generations dumped their garbage.
79
00:08:09,610 --> 00:08:14,710
What if I told you that I have reason to
believe the eyes of Toklamani are down
80
00:08:14,710 --> 00:08:16,150
there? Toklamani?
81
00:08:20,450 --> 00:08:22,810
Two mysterious disks of enormous power.
82
00:08:23,610 --> 00:08:26,110
They're a fabled piece of prehistory
Americana.
83
00:08:27,170 --> 00:08:29,470
And a wild goose chase for relic
hunters.
84
00:08:29,840 --> 00:08:33,860
Now, that myth is about as bogus as the
existence of the ghost dancers of the
85
00:08:33,860 --> 00:08:34,860
Plains Indians.
86
00:08:34,880 --> 00:08:35,880
The eyes exist.
87
00:08:36,460 --> 00:08:38,700
They're buried within a sacred mound
near the river.
88
00:08:38,919 --> 00:08:40,799
And why hasn't anyone found them before
now?
89
00:08:41,080 --> 00:08:44,159
Well, maybe because it's a major city of
two million people built on top of it.
90
00:08:46,020 --> 00:08:47,740
Well, you certainly don't disappoint.
91
00:08:49,460 --> 00:08:50,600
We have proof.
92
00:08:51,020 --> 00:08:54,440
Wait. You said we wouldn't show it to
anyone until after we found the eyes.
93
00:08:54,640 --> 00:08:58,360
Adam, it's just a copy. And if anyone
can appreciate your journal, it's Dr.
94
00:08:58,520 --> 00:08:59,520
Raymer. What journal?
95
00:09:00,750 --> 00:09:03,410
It belonged to a French explorer dated
1605.
96
00:09:03,930 --> 00:09:05,070
Has it been authenticated?
97
00:09:05,290 --> 00:09:06,950
It's out for C -14 dating right now.
98
00:09:12,370 --> 00:09:15,830
Security, could you please escort Ms.
Fox and her friend out of the front
99
00:09:16,050 --> 00:09:18,990
Thank you. You're not even going to take
a look at the journal? I'm going to let
100
00:09:18,990 --> 00:09:19,990
you go.
101
00:09:20,270 --> 00:09:22,150
On the condition that you do not come
back.
102
00:09:22,430 --> 00:09:25,790
I believe there's an important relic
buried down there. Well, the site
103
00:09:25,790 --> 00:09:27,770
archaeologist report says there's not.
104
00:09:29,260 --> 00:09:30,520
And if I do come back?
105
00:09:31,020 --> 00:09:32,480
You don't look stupid to me.
106
00:09:35,200 --> 00:09:36,200
Neither do you.
107
00:09:43,360 --> 00:09:44,360
That went well.
108
00:09:45,280 --> 00:09:49,280
Do you find it strange that a world
-renowned archaeologist wasn't even
109
00:09:49,280 --> 00:09:51,960
to take a look at a journal that might
lead to a major historical discovery?
110
00:09:52,720 --> 00:09:56,260
Kind of seems to me like her adventure
days are over. I mean, she's doing work
111
00:09:56,260 --> 00:09:57,640
for a city construction project.
112
00:09:58,540 --> 00:09:59,540
Well, maybe.
113
00:10:03,380 --> 00:10:03,900
What
114
00:10:03,900 --> 00:10:11,400
are
115
00:10:11,400 --> 00:10:12,400
you doing?
116
00:10:28,970 --> 00:10:29,970
Some kind of bone fragment.
117
00:10:31,110 --> 00:10:32,370
That pile's from the subway.
118
00:10:32,850 --> 00:10:34,510
So this definitely came from the tunnel.
119
00:10:35,610 --> 00:10:38,730
When we get back to the university, I'll
see if I can get it tested by the
120
00:10:38,730 --> 00:10:39,730
archaeology department.
121
00:10:39,930 --> 00:10:40,930
Good idea.
122
00:10:48,510 --> 00:10:49,510
Moore.
123
00:10:50,510 --> 00:10:51,510
Here we have them here.
124
00:10:52,550 --> 00:10:53,550
Now let them go.
125
00:10:55,410 --> 00:10:56,810
She's a big -time relic hunter.
126
00:10:57,450 --> 00:11:00,110
The last thing you need is something
like that all over the media.
127
00:11:01,430 --> 00:11:02,810
No, no, they didn't see anything.
128
00:11:04,270 --> 00:11:06,710
I'm sure they weren't anywhere near it.
129
00:11:07,250 --> 00:11:09,230
Look, everything's under control.
130
00:11:10,570 --> 00:11:11,570
Okay.
131
00:11:20,130 --> 00:11:24,370
Claudia, I'm expecting a call from
Sydney at any minute. Did you get the
132
00:11:24,370 --> 00:11:25,670
results back from Adam's journal?
133
00:11:26,240 --> 00:11:27,380
Oh, yeah, they should be ready any time.
134
00:11:27,600 --> 00:11:29,020
I'll just give them a call, give them a
little push.
135
00:11:29,320 --> 00:11:30,139
Good idea.
136
00:11:30,140 --> 00:11:33,880
Sometimes a C -14 dating gives a little
backlog due to all the other lab work.
137
00:11:35,900 --> 00:11:36,220
Something
138
00:11:36,220 --> 00:11:46,420
wrong?
139
00:11:49,080 --> 00:11:50,240
You just said C -14.
140
00:11:50,740 --> 00:11:52,040
Did you just say C -14?
141
00:11:52,340 --> 00:11:53,380
Well, of course I said C -14.
142
00:11:54,000 --> 00:11:55,220
That's what you sent it out for.
143
00:11:56,850 --> 00:11:57,850
What?
144
00:12:00,070 --> 00:12:01,110
Not exactly.
145
00:12:04,170 --> 00:12:07,290
Well, what exactly did you send it out
for?
146
00:12:07,670 --> 00:12:12,570
Well, see, um... That is actually a very
funny story.
147
00:12:13,110 --> 00:12:15,630
Well, how funny is it?
148
00:12:16,790 --> 00:12:21,570
Well, see, um, I met this guy who said
that you can tell a lot about someone
149
00:12:21,570 --> 00:12:22,950
uh, by their handwriting.
150
00:12:23,680 --> 00:12:27,120
And, well, I had all these letters, so
I, uh... You sent Adam's journal out to
151
00:12:27,120 --> 00:12:28,140
have the handwriting analyzed?
152
00:12:43,180 --> 00:12:45,500
Dan, this is my professor, Sidney Fox.
153
00:12:45,740 --> 00:12:48,700
Sidney, this is Dan Bernstein, my office
mate. Hello.
154
00:12:49,300 --> 00:12:51,120
52 and 58 degrees.
155
00:12:51,760 --> 00:12:53,540
Why the convergence poles at variable
angles?
156
00:12:53,740 --> 00:12:56,400
They're supposed to be 45 symmetrically
to maximize the magnetic field.
157
00:12:56,940 --> 00:12:57,940
Dan.
158
00:13:01,740 --> 00:13:02,740
Hello.
159
00:13:04,320 --> 00:13:05,700
I'm having impedance problems.
160
00:13:10,780 --> 00:13:11,780
Okay.
161
00:13:12,920 --> 00:13:15,500
Pretty decent -sized space they give you
grad students here.
162
00:13:15,960 --> 00:13:18,600
It actually belongs to some junior
professor, but he's on sabbatical for a
163
00:13:18,600 --> 00:13:20,220
months. Nice of him to let you use it.
164
00:13:20,440 --> 00:13:21,900
They didn't exactly let me.
165
00:13:22,680 --> 00:13:25,700
Adam? I'll be out before he comes back.
He'll never even know I was here.
166
00:13:26,760 --> 00:13:28,160
Hey, are these a ceremonial mound?
167
00:13:28,400 --> 00:13:30,160
The Cahokians were amazing.
168
00:13:30,780 --> 00:13:34,000
They had a calendar like the Mayans and
mathematics like the Aztecs.
169
00:13:34,260 --> 00:13:36,500
What exactly were the eyes of Toclamani
youth for?
170
00:13:37,060 --> 00:13:38,060
No one really knows.
171
00:13:38,960 --> 00:13:42,760
Legends just tell of them being a
powerful force in the community, revered
172
00:13:42,760 --> 00:13:43,759
a god.
173
00:13:43,760 --> 00:13:47,740
They were said to provide food, help the
crops grow. I wonder how they did that.
174
00:13:47,980 --> 00:13:49,340
Maybe we'll get to find out soon.
175
00:13:49,660 --> 00:13:50,880
Oh, can I use your phone?
176
00:13:51,340 --> 00:13:54,540
Oh, it was a slight mistake.
177
00:13:54,840 --> 00:13:59,900
A slight mistake is ordering blue pens
when you should have ordered black pens.
178
00:14:00,040 --> 00:14:01,540
This is an absolute catastrophe.
179
00:14:05,240 --> 00:14:06,240
Ancient studies.
180
00:14:06,640 --> 00:14:08,060
Nigel, how's the carbon dating going?
181
00:14:08,320 --> 00:14:09,440
Sid, hi.
182
00:14:10,320 --> 00:14:11,279
How's St. Louis?
183
00:14:11,280 --> 00:14:12,280
Have you seen the arch yet?
184
00:14:12,620 --> 00:14:15,860
I understand there's a really nice
little rib place down by the river.
185
00:14:15,860 --> 00:14:17,440
the journal. Is it being tested?
186
00:14:18,300 --> 00:14:19,300
The journal.
187
00:14:19,820 --> 00:14:20,820
Right.
188
00:14:21,080 --> 00:14:24,860
Of course. Well, there's a funny thing
about that.
189
00:14:26,020 --> 00:14:27,020
Funny how?
190
00:14:28,500 --> 00:14:33,320
Well, it is being tested, in a sense.
191
00:14:34,100 --> 00:14:36,460
And I'm sure the results, when they come
through, will be very, very
192
00:14:36,460 --> 00:14:38,260
interesting. You don't have it, do you?
193
00:14:41,770 --> 00:14:43,790
It got mixed up with Claudia's
handwriting analysis.
194
00:14:44,250 --> 00:14:45,250
Sorry.
195
00:14:45,430 --> 00:14:48,950
Okay, just get it back. However you do
it, get it to the lab ASAP.
196
00:14:49,550 --> 00:14:50,550
Right.
197
00:14:59,650 --> 00:15:02,690
Slight delay in the carbon dating of the
journal.
198
00:15:04,230 --> 00:15:05,230
All right.
199
00:15:05,770 --> 00:15:06,770
Too bad.
200
00:15:13,130 --> 00:15:14,130
What is that?
201
00:15:19,430 --> 00:15:21,510
What is that? What is going on? What is
this?
202
00:15:23,290 --> 00:15:24,290
No, no, no, no.
203
00:15:25,050 --> 00:15:26,330
Don't bang. Never bang.
204
00:15:30,630 --> 00:15:31,630
What is going on?
205
00:15:32,210 --> 00:15:38,270
Look, there's probably a very, very
simple explanation for all of this. I
206
00:15:38,270 --> 00:15:42,050
figure it out. So just leave me and my
equipment alone.
207
00:15:48,240 --> 00:15:49,099
Hold on.
208
00:15:49,100 --> 00:15:50,100
What is that?
209
00:15:52,700 --> 00:15:55,600
We found it at the construction site
this morning. What are you trying to do,
210
00:15:55,640 --> 00:15:57,160
fry us? What are you talking about?
211
00:15:57,360 --> 00:16:00,160
There's only one reason that my meters
would go into the red like that. That
212
00:16:00,160 --> 00:16:01,160
thing is radioactive.
213
00:16:10,380 --> 00:16:11,720
Radioactive? Yes.
214
00:16:11,980 --> 00:16:14,520
You know, like Chernobyl or Hiroshima.
215
00:16:15,440 --> 00:16:16,440
Cell phones.
216
00:16:21,000 --> 00:16:22,580
Not lead, but it'll have to do.
217
00:16:24,900 --> 00:16:28,760
I thought it was a relic from a project
I'm working on. I was hoping I'd have it
218
00:16:28,760 --> 00:16:32,460
tested. I know some nerd over in the
physics lab who might be able to do a
219
00:16:32,460 --> 00:16:33,540
compositional analysis.
220
00:16:34,640 --> 00:16:37,400
What if I'm not glowing in the dark by
the time I get there?
221
00:16:37,860 --> 00:16:39,040
Guys with machine guns.
222
00:16:40,140 --> 00:16:42,420
Radioactivity. What's going on down
there?
223
00:16:42,900 --> 00:16:46,340
I don't know, but I have a hard time
believing that Bette Raymer overlooked a
224
00:16:46,340 --> 00:16:47,580
possible radiation source.
225
00:16:48,600 --> 00:16:49,720
Can you get on the web here?
226
00:16:49,980 --> 00:16:50,980
Yeah.
227
00:16:51,040 --> 00:16:52,340
I'd like to take a look at a report.
228
00:16:53,100 --> 00:16:55,260
See if there's any mention of radiation
in it.
229
00:17:03,320 --> 00:17:04,680
City of St.
230
00:17:04,900 --> 00:17:05,900
Louis.
231
00:17:07,300 --> 00:17:08,300
Works.
232
00:17:09,319 --> 00:17:10,319
Rapid job.
233
00:17:12,760 --> 00:17:14,880
There's nothing on the city site about
an archaeological survey.
234
00:17:15,760 --> 00:17:17,400
There's a link to the construction
company's homepage.
235
00:17:19,429 --> 00:17:20,429
Password protected.
236
00:17:27,750 --> 00:17:29,830
I don't know whether to be impressed or
frightened.
237
00:17:30,290 --> 00:17:32,250
Don't worry. We'll be off before anyone
can see us.
238
00:17:32,490 --> 00:17:33,530
Oh, that makes it better, then.
239
00:17:36,090 --> 00:17:37,090
There it is.
240
00:17:38,610 --> 00:17:41,270
Well, that's a rather concise report for
such a large project.
241
00:17:43,170 --> 00:17:46,490
No evidence of significant historical or
archaeological findings.
242
00:17:46,990 --> 00:17:48,310
What about radioactive ones?
243
00:17:48,710 --> 00:17:51,530
Doesn't exactly look like Miss Raymer
went over the place with a fine -tooth
244
00:17:51,530 --> 00:17:53,590
comb. No, it does not.
245
00:17:54,450 --> 00:17:55,590
I think I'll pay her a visit.
246
00:17:55,990 --> 00:17:57,910
See what else you can find out about the
project.
247
00:17:58,770 --> 00:17:59,770
I'll call you later.
248
00:17:59,870 --> 00:18:01,890
You know, she's not going to be any
different than she was before.
249
00:18:02,390 --> 00:18:03,390
Yeah.
250
00:18:03,850 --> 00:18:07,570
Hey, Adam, what was it that made you
want to get into archaeology so badly?
251
00:18:09,190 --> 00:18:09,969
I don't know.
252
00:18:09,970 --> 00:18:14,730
I started reading some things about some
ancient sites, and that got me reading
253
00:18:14,730 --> 00:18:15,730
some more.
254
00:18:16,110 --> 00:18:19,430
Before I knew it, I was all fucked in
and whacked out.
255
00:18:20,230 --> 00:18:23,150
I never quite heard it described like
that before. Yeah.
256
00:18:24,390 --> 00:18:25,390
I'll tell you a secret.
257
00:18:26,150 --> 00:18:27,210
It never goes away.
258
00:18:28,370 --> 00:18:29,490
Not if you're doing it right.
259
00:18:41,350 --> 00:18:44,730
I'm sorry to drop by unannounced.
260
00:18:45,710 --> 00:18:48,030
Perhaps I didn't make myself clear the
last time we spoke.
261
00:18:48,730 --> 00:18:52,190
I will leave and I won't come back if
you just take one look at the journal.
262
00:18:52,570 --> 00:18:56,730
No first -hand account of the eyes
exists in the literature of Native
263
00:18:56,790 --> 00:18:58,770
The legends are all oral history.
264
00:18:59,170 --> 00:19:02,710
The journal was written by a French
surveyor. He made it all the way back to
265
00:19:02,710 --> 00:19:05,510
France after having witnessed the eyes
of Toklamani first -hand.
266
00:19:17,070 --> 00:19:18,650
That combo's going to take a few days.
267
00:19:19,510 --> 00:19:20,510
Typical.
268
00:19:20,830 --> 00:19:22,770
It turns out we'll live to see the
results.
269
00:19:23,830 --> 00:19:25,850
The radiation levels were pretty much
harmless.
270
00:19:26,410 --> 00:19:29,110
I just wondered what it was down there
that caused it.
271
00:19:29,930 --> 00:19:32,430
Could have been a small uranium deposit
in the soil.
272
00:19:33,810 --> 00:19:34,810
Natural source.
273
00:19:35,530 --> 00:19:40,230
Or maybe it was the CIA alien plot to
develop a subterranean arsenal, overtake
274
00:19:40,230 --> 00:19:43,130
the country, and use human glandular
fluid as a hyper -efficient alternative
275
00:19:43,130 --> 00:19:44,130
fuel source.
276
00:19:45,350 --> 00:19:48,670
You've been drinking Yohimbe tea and
watching X -Files marathons again,
277
00:19:48,670 --> 00:19:49,670
you?
278
00:19:55,770 --> 00:19:59,710
Adam traced it through the Court of
France records. It not only describes
279
00:19:59,710 --> 00:20:03,430
eyes, but the cultural advances of the
Cahokians. The mound builders of the
280
00:20:03,430 --> 00:20:04,430
Mississippi Valley.
281
00:20:04,550 --> 00:20:06,850
They built using the same techniques as
the Mayans.
282
00:20:08,470 --> 00:20:11,110
An oral migration legend of the Natchez
Indians.
283
00:20:12,430 --> 00:20:15,670
You believe only primitive savages
inhabited North America prior to the
284
00:20:15,670 --> 00:20:20,550
Europeans. One civilization always
builds upon the previous one. If there'd
285
00:20:20,550 --> 00:20:23,230
any evidence, I would have found it.
286
00:20:25,870 --> 00:20:29,330
This subway project poses absolutely no
threat to anything of archaeological
287
00:20:29,330 --> 00:20:30,330
significance.
288
00:20:33,370 --> 00:20:35,770
Adam found something that came out of
the tunnels.
289
00:20:36,690 --> 00:20:37,690
It's radioactive.
290
00:20:56,140 --> 00:20:57,140
Was it the money?
291
00:20:59,660 --> 00:21:01,500
Why did you just get tired of fighting
the fight?
292
00:21:27,530 --> 00:21:30,610
More. Our security's been breached.
293
00:21:31,450 --> 00:21:33,270
Someone's hacked into the files.
294
00:21:34,730 --> 00:21:36,470
We need to speed things up.
295
00:21:36,670 --> 00:21:37,970
We're not ready to pour concrete.
296
00:21:38,310 --> 00:21:39,310
Get ready.
297
00:21:39,370 --> 00:21:42,830
Covering up that radiation source is not
as simple as you think. Here's simple.
298
00:21:44,230 --> 00:21:45,470
There's a lot at stake.
299
00:21:47,410 --> 00:21:48,410
Of course.
300
00:21:48,750 --> 00:21:49,950
Deals have been made.
301
00:21:50,530 --> 00:21:51,530
Favors owed.
302
00:21:52,870 --> 00:21:54,610
You know what I'm saying?
303
00:21:55,910 --> 00:21:58,100
Yeah. I've got everything under control.
304
00:21:58,340 --> 00:21:59,340
I thought you would.
305
00:22:00,460 --> 00:22:03,440
Even if someone got down there, they
wouldn't be coming back.
306
00:22:04,240 --> 00:22:05,240
Let's hope so.
307
00:22:06,620 --> 00:22:07,860
For both our sakes.
308
00:22:16,400 --> 00:22:16,840
Looks
309
00:22:16,840 --> 00:22:24,500
like
310
00:22:24,500 --> 00:22:25,500
we're going in the front door.
311
00:22:28,680 --> 00:22:30,000
There's got to be another way down.
312
00:22:30,640 --> 00:22:31,940
Okay. And where?
313
00:22:32,660 --> 00:22:33,660
I don't know.
314
00:22:38,120 --> 00:22:39,120
I'll bet he does.
315
00:22:40,700 --> 00:22:42,100
That's the guy who helped us in the
subway.
316
00:23:39,980 --> 00:23:43,040
I don't know how it works in your
trailer, but in my office, the
317
00:23:43,040 --> 00:23:44,039
known as knocking.
318
00:23:44,040 --> 00:23:45,040
Oh, I'm sorry.
319
00:23:45,300 --> 00:23:46,300
What do you want?
320
00:23:51,020 --> 00:23:53,380
It's a Pearson, huh? 45, 50 feet.
321
00:23:54,100 --> 00:23:57,020
Yaw, double mast, calf rigged.
322
00:23:57,600 --> 00:23:58,600
That's pricey.
323
00:23:59,540 --> 00:24:01,220
It's a good thing your career's going so
well.
324
00:24:02,340 --> 00:24:05,380
But that's the problem with your job, is
you work so hard, you don't have any
325
00:24:05,380 --> 00:24:06,380
time to enjoy it.
326
00:24:07,500 --> 00:24:10,580
You know, I think you should, uh...
Start spending a little more time in
327
00:24:10,580 --> 00:24:11,580
boat.
328
00:24:11,820 --> 00:24:13,860
You'd be amazed at what two weeks off
can do.
329
00:24:21,840 --> 00:24:23,180
Keep an eye out for security.
330
00:24:23,520 --> 00:24:24,860
Last time they came out of nowhere.
331
00:24:25,300 --> 00:24:26,300
We have to get lower.
332
00:24:39,050 --> 00:24:40,050
Ladies first.
333
00:24:40,610 --> 00:24:41,610
Thanks, Harry.
334
00:24:49,030 --> 00:24:52,690
This must be part of an old sewer
system.
335
00:24:53,510 --> 00:24:55,030
Take a look at this pipe fixture.
336
00:24:55,230 --> 00:24:56,230
Turn of the century.
337
00:24:58,650 --> 00:25:01,050
The deeper we go, the closer we'll get.
338
00:25:13,390 --> 00:25:14,730
The work crews must have put this up.
339
00:25:15,710 --> 00:25:16,710
Why?
340
00:25:17,390 --> 00:25:18,390
I don't know.
341
00:25:18,890 --> 00:25:20,690
Could be dangerous or unstable.
342
00:25:21,930 --> 00:25:23,870
Maybe they're trying to keep people out
for another reason.
343
00:25:48,460 --> 00:25:49,460
This is new.
344
00:25:49,900 --> 00:25:51,180
It's been blocked off recently.
345
00:25:53,020 --> 00:25:54,020
Whoa.
346
00:25:55,240 --> 00:25:56,940
I'm getting some radioactivity here.
347
00:26:11,080 --> 00:26:12,080
You okay?
348
00:26:12,700 --> 00:26:14,160
Yeah. You?
349
00:26:15,760 --> 00:26:17,100
Well, you wanted to get lower.
350
00:26:25,000 --> 00:26:26,600
There's more radiation down here.
351
00:26:27,240 --> 00:26:28,700
But we should be okay for a while.
352
00:26:29,440 --> 00:26:30,440
Look at these.
353
00:26:31,160 --> 00:26:34,520
Yeah. And they grow down here with
absolutely no light.
354
00:26:35,600 --> 00:26:38,680
Well, wherever we are, it looks like
some kind of natural rock formation.
355
00:26:39,160 --> 00:26:40,600
Or it was hauled out a long time ago.
356
00:26:42,300 --> 00:26:44,380
Doesn't seem to be any evidence of the
Coakians here, though.
357
00:26:45,920 --> 00:26:46,920
Wait a minute.
358
00:26:47,820 --> 00:26:49,840
That wasn't a sinkhole we fell through.
359
00:26:50,400 --> 00:26:52,260
It was a floor trap of some kind.
360
00:26:53,230 --> 00:26:56,670
I've seen the same design in Mayan
temples. This means we're getting
361
00:26:56,950 --> 00:26:58,350
Let's see what else is around here.
362
00:27:00,210 --> 00:27:05,030
If it's anything like the temple at
Teotihuacan, the most important chamber
363
00:27:05,030 --> 00:27:06,030
down at the bottom.
364
00:27:07,270 --> 00:27:08,830
I'm not seeing any way down, though.
365
00:27:09,030 --> 00:27:10,410
There's something over here.
366
00:27:12,870 --> 00:27:13,870
Adam?
367
00:27:17,850 --> 00:27:18,850
Adam?
368
00:27:20,210 --> 00:27:21,270
Found another opening.
369
00:27:31,449 --> 00:27:32,449
Unfortunately, it goes up.
370
00:27:33,370 --> 00:27:34,770
Looks like it's the only way out.
371
00:27:35,570 --> 00:27:37,810
Don't worry, you were right. We are
getting closer.
372
00:28:15,400 --> 00:28:16,400
What was that about?
373
00:28:18,260 --> 00:28:19,260
I don't know.
374
00:28:20,440 --> 00:28:21,460
From his drone.
375
00:28:50,380 --> 00:28:51,840
Get your hands off me!
376
00:29:08,900 --> 00:29:09,900
Let's get out of here.
377
00:29:15,020 --> 00:29:16,020
Follow me.
378
00:29:16,040 --> 00:29:17,040
This way.
379
00:29:51,530 --> 00:29:52,830
Back through here. Watch your head.
380
00:29:53,110 --> 00:29:54,110
All right.
381
00:29:54,290 --> 00:29:55,830
Gotta move, because they are coming.
382
00:30:02,650 --> 00:30:04,570
How long have you been living down here?
383
00:30:04,810 --> 00:30:05,689
A week?
384
00:30:05,690 --> 00:30:07,390
No. Maybe two.
385
00:30:07,830 --> 00:30:10,850
Of course, I can't stay in one place too
long, not since they started coming
386
00:30:10,850 --> 00:30:13,250
down. No, I mean down here under the
ground.
387
00:30:15,330 --> 00:30:16,810
Since the sun went bad.
388
00:30:18,640 --> 00:30:20,940
You can't lay out in it no more. It'll
poison you.
389
00:30:21,840 --> 00:30:25,240
Of course, I know they did it on purpose
so that I'd come down here.
390
00:30:25,440 --> 00:30:27,120
Oh, yeah. Yeah, they knew I'd come down.
391
00:30:27,700 --> 00:30:28,700
They?
392
00:30:28,860 --> 00:30:29,860
Yeah.
393
00:30:30,120 --> 00:30:33,820
They wanted me to find paradise.
394
00:30:35,580 --> 00:30:40,080
The drillers are trying to destroy me
and all of them. Yeah, the drillers.
395
00:30:40,140 --> 00:30:41,360
what are they doing down here?
396
00:30:41,560 --> 00:30:42,980
I can hear them in the tunnels.
397
00:30:43,720 --> 00:30:46,620
And pretty soon, they're just going to
wipe it all out.
398
00:30:47,120 --> 00:30:48,300
Wipe out what? How?
399
00:30:56,260 --> 00:30:57,260
They're coming again.
400
00:30:58,800 --> 00:31:00,400
It's not safe here. We've got to go.
401
00:31:01,540 --> 00:31:02,359
No, no.
402
00:31:02,360 --> 00:31:04,140
You take the first stairs you come to.
403
00:31:04,380 --> 00:31:06,140
That'll take you out. And hurry.
404
00:31:07,020 --> 00:31:08,020
They're almost here.
405
00:31:19,630 --> 00:31:22,010
Sorry about the mix -up, but I got them
to put a rush on it.
406
00:31:25,310 --> 00:31:26,310
Let's see 14 results.
407
00:31:26,730 --> 00:31:30,550
Claudia, if I find Gene Dixon's
astrological predictions for Leo
408
00:31:30,550 --> 00:31:34,330
Nigel, they're in there. I checked them
myself. God, you know, you make one
409
00:31:34,330 --> 00:31:35,330
little mistake.
410
00:31:45,490 --> 00:31:46,490
This is unbelievable.
411
00:31:48,560 --> 00:31:51,120
I still don't understand how the plant
could flourish with no light.
412
00:31:51,340 --> 00:31:54,860
Well, the Geiger counter readings went
up as we dropped. Now, I remember
413
00:31:54,860 --> 00:31:57,120
something about radiation stimulating
flora growth.
414
00:31:57,380 --> 00:31:59,760
But that still doesn't explain all the
drilling.
415
00:32:00,300 --> 00:32:03,840
Drilling, radiation, the plant's heavily
armed security.
416
00:32:04,140 --> 00:32:07,760
If all this is connected to Toklamani,
there must be one spectacular relic.
417
00:32:07,800 --> 00:32:10,720
That's why we have to go back. There has
to be something on the other side of
418
00:32:10,720 --> 00:32:11,720
that blocked up area.
419
00:32:11,780 --> 00:32:14,200
Well, with all the added security, we
better be really careful.
420
00:32:19,110 --> 00:32:20,270
Hello. You alone?
421
00:32:21,230 --> 00:32:22,230
No.
422
00:32:22,730 --> 00:32:23,730
Adam there?
423
00:32:23,930 --> 00:32:24,930
Yes.
424
00:32:26,090 --> 00:32:27,830
We just got the results back from the
lab.
425
00:32:28,270 --> 00:32:29,270
And?
426
00:32:30,670 --> 00:32:32,310
It's off by about 400 years.
427
00:32:33,650 --> 00:32:35,570
The journal's a total fake, Sid.
428
00:32:36,610 --> 00:32:37,610
What?
429
00:32:41,919 --> 00:32:45,160
Sidney, it's not what you think. You
said you got it from the relative of the
430
00:32:45,160 --> 00:32:49,300
explorer's servant. You said that it was
lost and forgotten in France for years
431
00:32:49,300 --> 00:32:50,440
before you found it.
432
00:32:52,300 --> 00:32:53,300
Okay.
433
00:32:53,680 --> 00:32:54,680
I did it.
434
00:32:55,120 --> 00:32:56,720
I created the document myself.
435
00:32:57,520 --> 00:33:02,360
Unbelievable. Look, the journal's a
fake, but Toklamani is real. You know
436
00:33:02,420 --> 00:33:03,800
Sidney. I don't know that.
437
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
I don't...
438
00:33:05,580 --> 00:33:08,580
The academic world gives no credence to
the Natchez legends.
439
00:33:08,900 --> 00:33:13,260
It's an oral history, and it's viewed
with the same kind of derision that
440
00:33:13,260 --> 00:33:17,020
scholars view the Kabbalah. So to prove
your point, you decide to make things up
441
00:33:17,020 --> 00:33:19,860
to fill your agenda? No. My research was
genuine.
442
00:33:20,400 --> 00:33:23,120
There was a servant who survived the
1605 expedition.
443
00:33:23,640 --> 00:33:27,360
His stories of Kahokian culture were
recorded in court of France legends. You
444
00:33:27,360 --> 00:33:30,380
could look it up. Please, don't be
angry.
445
00:33:31,020 --> 00:33:33,880
I'm more disappointed than angry, Adam.
446
00:33:34,490 --> 00:33:38,050
You didn't trust that I would believe
you if you brought me the oral histories
447
00:33:38,050 --> 00:33:39,890
and the facts about the French explorer.
448
00:33:40,190 --> 00:33:41,190
You might have.
449
00:33:41,390 --> 00:33:44,510
But would you have dropped everything to
come all the way here to check it out?
450
00:33:47,470 --> 00:33:49,230
I couldn't find it by myself.
451
00:33:50,550 --> 00:33:51,570
I needed you.
452
00:33:53,810 --> 00:33:56,890
I understand if you don't want me
involved.
453
00:33:58,070 --> 00:34:01,690
But there's so much at stake now.
454
00:34:02,670 --> 00:34:06,410
We have no idea what's down there, but
it must be something important.
455
00:34:07,250 --> 00:34:09,190
Right under the Mississippi River.
456
00:34:13,810 --> 00:34:15,889
We're going to need tools to break down
that wall.
457
00:34:27,170 --> 00:34:28,330
Anything else down there?
458
00:34:28,830 --> 00:34:29,949
I see him.
459
00:34:30,150 --> 00:34:31,150
There's got to be something.
460
00:34:33,100 --> 00:34:34,100
What do we do now?
461
00:34:35,199 --> 00:34:36,460
Find another homeless guy?
462
00:34:40,940 --> 00:34:44,340
Make sure you got your light on down
there, all right? Maybe we can try to
463
00:34:44,340 --> 00:34:45,340
back in through the site.
464
00:34:45,639 --> 00:34:47,940
Yeah, with their lax security, I'm sure
it's no problem.
465
00:34:48,340 --> 00:34:49,480
Maybe I could help you out.
466
00:34:50,739 --> 00:34:53,480
Don't worry, I'm not going to turn you
in.
467
00:34:55,620 --> 00:34:59,600
It's very impressive. It's quite a piece
of forgery you have here, Mr. Grant.
468
00:35:00,720 --> 00:35:01,900
How did you know without...
469
00:35:02,110 --> 00:35:03,110
Sending it to a lab.
470
00:35:03,850 --> 00:35:05,050
Yeah, how did you know?
471
00:35:07,150 --> 00:35:09,030
I was in China once on a dig.
472
00:35:09,670 --> 00:35:11,530
We were looking for the last golden
Buddha.
473
00:35:12,450 --> 00:35:17,690
I had an idea as to its location that
conflicted with those of the lead
474
00:35:17,690 --> 00:35:18,690
archaeologists.
475
00:35:19,110 --> 00:35:23,850
You wouldn't even look at my evidence
until I showed him a piece of statuary
476
00:35:23,850 --> 00:35:26,850
that confirmed my opinion.
477
00:35:29,650 --> 00:35:31,350
Did you ever tell him it was a fake?
478
00:35:32,480 --> 00:35:33,620
Oh, yeah, yeah.
479
00:35:34,440 --> 00:35:39,280
But not until after we located the
relic.
480
00:35:40,740 --> 00:35:41,740
Come on.
481
00:35:42,180 --> 00:35:44,060
Let's go find your eyes of Toklamani.
482
00:35:46,320 --> 00:35:48,360
You'll see it was set up just like a
Mayan pit trap.
483
00:35:48,740 --> 00:35:51,660
Once we're in the subway, there's an
access to the old sewer level. That's
484
00:35:51,660 --> 00:35:52,419
led us to it.
485
00:35:52,420 --> 00:35:55,760
If we see any security, keep your head
down. Let me do the talking.
486
00:36:13,819 --> 00:36:14,819
You're right.
487
00:36:15,740 --> 00:36:17,640
Just like the traps in the Jaguar
template.
488
00:36:19,080 --> 00:36:20,400
You've never been down to this level?
489
00:36:24,820 --> 00:36:25,820
Well,
490
00:36:27,920 --> 00:36:28,920
we're here now.
491
00:36:32,960 --> 00:36:33,960
Okay.
492
00:36:34,680 --> 00:36:35,760
Let's see what's behind that wall.
493
00:36:38,680 --> 00:36:41,420
Hey, you're right. Raymond didn't leave.
She took him down the tunnel.
494
00:36:41,980 --> 00:36:42,980
Where are they now?
495
00:36:43,470 --> 00:36:45,570
They're at the sewer level and they're
trying to get down below.
496
00:36:46,330 --> 00:36:47,470
You want me to take them out?
497
00:36:48,270 --> 00:36:49,270
No.
498
00:36:50,710 --> 00:36:53,490
Let's see if they can get to where our
situation is.
499
00:36:54,190 --> 00:36:59,010
Then we can pour the concrete and take
care of both problems.
500
00:37:00,410 --> 00:37:01,410
Okay.
501
00:37:09,970 --> 00:37:11,450
Let's definitely go again.
502
00:37:12,140 --> 00:37:14,040
It's probably the entrance into the main
temple mount.
503
00:37:15,800 --> 00:37:17,380
These levels are getting a little high.
504
00:37:17,800 --> 00:37:19,120
We should keep an eye on it.
505
00:37:42,190 --> 00:37:43,550
I wonder he didn't want it destroyed.
506
00:37:45,730 --> 00:37:47,810
Some of these plants are earths.
507
00:37:48,850 --> 00:37:51,350
You know, it's possible they could have
been planted for medicine.
508
00:37:54,270 --> 00:37:56,270
All this has been here for 400 years.
509
00:37:57,530 --> 00:37:58,530
How does it survive?
510
00:38:02,730 --> 00:38:03,730
Radiation.
511
00:38:03,970 --> 00:38:07,090
The level's much higher in here than it
was in the tunnel. We shouldn't be here
512
00:38:07,090 --> 00:38:07,948
much longer.
513
00:38:07,950 --> 00:38:10,670
The heights of Toklamani have to be
near. We can't go back now.
514
00:38:11,210 --> 00:38:12,049
Through here.
515
00:38:12,050 --> 00:38:13,150
Adam, the radiation.
516
00:38:26,770 --> 00:38:27,770
Adam!
517
00:38:29,770 --> 00:38:31,410
Adam, I know you want it.
518
00:38:33,570 --> 00:38:36,310
The eyes of Toklaman.
519
00:38:44,300 --> 00:38:46,160
This chamber's got to be at least 50
feet high.
520
00:38:48,040 --> 00:38:52,200
It's as massive as the inside chamber of
Teotihuacan.
521
00:38:53,680 --> 00:38:56,840
We'd better document this quick. These
levels are starting to worry me.
522
00:38:58,780 --> 00:39:00,340
They must be the source of the
radiation.
523
00:39:01,000 --> 00:39:02,400
That's what's making all the plants
grow.
524
00:39:05,540 --> 00:39:07,080
Look at the sphere in his hand.
525
00:39:07,980 --> 00:39:10,480
Shaped like the atlatl throwing spheres
of the Mayans.
526
00:39:11,820 --> 00:39:12,820
Look.
527
00:39:13,550 --> 00:39:16,990
Look, this one depicts a shaman and two
discs.
528
00:39:18,050 --> 00:39:19,890
This isn't just ceremonial.
529
00:39:20,270 --> 00:39:22,590
The eyes are placed with some other
purpose.
530
00:39:23,210 --> 00:39:27,470
It looks like they're emitting some sort
of energy. Energy to destroy an enemy?
531
00:39:29,530 --> 00:39:30,830
What is going on?
532
00:39:31,590 --> 00:39:34,070
Earthquake. There's no active fault
anywhere near here.
533
00:39:36,390 --> 00:39:40,290
Whatever it is, it's activated, whatever
that is. A reactor?
534
00:39:41,360 --> 00:39:44,820
They've developed a primitive nuclear
reactor. There must be some kind of
535
00:39:44,820 --> 00:39:46,360
uranium source inside of this.
536
00:39:46,880 --> 00:39:49,760
Cahokian's trade routes gave them access
to it as well as carbon and copper.
537
00:39:49,920 --> 00:39:51,280
Maybe we can discuss this later.
538
00:41:03,880 --> 00:41:05,120
They're pumping concrete into the
mountain.
539
00:41:05,340 --> 00:41:07,060
They're trying to cover it up, just like
in Chernobyl.
540
00:41:07,320 --> 00:41:09,160
They must not realize the disks are a
reactor.
541
00:41:09,380 --> 00:41:10,560
They try to seal it in.
542
00:41:11,140 --> 00:41:12,180
Explosion? Big.
543
00:41:35,240 --> 00:41:36,700
I'm shutting down construction, Moore.
544
00:41:36,960 --> 00:41:37,960
On whose authority?
545
00:41:38,300 --> 00:41:41,740
As site archaeologist, I'm declaring
this an historic site.
546
00:41:42,340 --> 00:41:47,780
All activity will be suspended until an
independent review is completed.
547
00:41:48,640 --> 00:41:50,000
It's not going to be a review.
548
00:41:50,220 --> 00:41:51,540
Not now, not ever.
549
00:41:52,500 --> 00:41:53,780
I have a great idea.
550
00:41:54,680 --> 00:41:58,620
Why don't we let the police sort it out?
They should be here any minute.
551
00:42:11,660 --> 00:42:12,660
what I pay you for.
552
00:42:13,940 --> 00:42:18,320
I don't even want my name mentioned in
the same edition of any paper that
553
00:42:18,320 --> 00:42:19,320
this mess.
554
00:42:20,720 --> 00:42:21,720
FBI.
555
00:42:22,640 --> 00:42:24,480
We'd like to ask you a few questions,
Captain.
556
00:42:28,480 --> 00:42:29,560
Oh, hi, Adam.
557
00:42:30,020 --> 00:42:31,220
How did it go in St. Louis?
558
00:42:31,800 --> 00:42:34,120
That was like a pit bull with the city
officials.
559
00:42:34,320 --> 00:42:37,260
I'm so happy for you. It's all your
research. You deserve all the credit.
560
00:42:37,820 --> 00:42:39,160
The Kohokians deserve that.
561
00:42:39,730 --> 00:42:42,150
And I wouldn't be anywhere without your
support, Sidney.
562
00:42:42,550 --> 00:42:44,010
I know Bette feels the same way.
563
00:42:44,430 --> 00:42:45,430
You saved her reputation.
564
00:42:46,510 --> 00:42:48,190
Just got your photos back from the lab,
Adam.
565
00:42:49,070 --> 00:42:51,130
Unfortunately, film didn't react too
well to radiation.
566
00:42:51,510 --> 00:42:53,150
There must have been enough down there
to forget your camera.
567
00:42:53,370 --> 00:42:54,770
There was enough to melt his camera.
568
00:42:55,470 --> 00:42:56,610
That's not all we got back.
569
00:42:57,150 --> 00:43:00,350
Due to Claudia's mix -up, we have
something very interesting to tell you
570
00:43:00,350 --> 00:43:01,890
your personality based on your
handwriting.
571
00:43:02,810 --> 00:43:03,810
That's not fair!
572
00:43:04,030 --> 00:43:06,930
I was trying to simulate the style of a
17th century French servant.
41888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.