All language subtitles for Relic Hunter S02e14 Eyes Of Toklamanee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,679 --> 00:01:25,679 Ani. 2 00:01:26,840 --> 00:01:27,840 Ani. 3 00:01:54,730 --> 00:01:55,730 Bye. 4 00:02:36,880 --> 00:02:41,120 But the shape, it definitely was similar to a Cahokian monument. It could have 5 00:02:41,120 --> 00:02:44,280 been, but then it could have been just some sort of eroded stone. It wasn't 6 00:02:44,280 --> 00:02:47,540 defined enough. Sydney, you saw the journal. The eyes of Toklamani are down 7 00:02:47,540 --> 00:02:49,500 here, and we're getting closer. We just have to keep looking. 8 00:02:49,960 --> 00:02:54,560 Adam, you're one of my best graduate students, and I realize how important it 9 00:02:54,560 --> 00:02:58,380 that you find this relic, but Rome wasn't built in a day. This could be the 10 00:02:58,380 --> 00:03:00,840 important relic of Native American history ever found. 11 00:03:01,380 --> 00:03:02,460 It's part of my heritage. 12 00:03:02,820 --> 00:03:05,580 You just have to have patience. I just didn't want you to come all the way out 13 00:03:05,580 --> 00:03:06,580 here for nothing. 14 00:03:06,990 --> 00:03:08,310 I didn't come out here for nothing. 15 00:03:08,650 --> 00:03:12,170 You've made some great progress, and I'm impressed with the work you've done. 16 00:03:12,890 --> 00:03:15,310 When you get a little closer, I could come back and... Hey! 17 00:03:15,650 --> 00:03:17,050 What are you doing down here? 18 00:03:19,510 --> 00:03:20,510 Big guns. 19 00:03:20,810 --> 00:03:21,810 Transit authority? 20 00:03:22,170 --> 00:03:23,170 Breathe, or we'll shoot! 21 00:03:28,530 --> 00:03:30,090 You! Hold it! 22 00:03:30,870 --> 00:03:32,570 Doesn't look like transit authority to me. 23 00:04:28,080 --> 00:04:29,039 They're in here somewhere. 24 00:04:29,040 --> 00:04:30,040 Check over there. 25 00:04:32,080 --> 00:04:35,240 All right. This will take you up to the street, but you watch out. 26 00:04:35,720 --> 00:04:37,460 There's jarheads all over the place. Hurry! 27 00:04:59,370 --> 00:05:00,890 Base to three. Do you see them? 28 00:05:02,250 --> 00:05:03,790 Three to base. You're in the air, chap. 29 00:05:32,460 --> 00:05:33,460 Hands up. 30 00:05:41,640 --> 00:05:45,880 Why were they shooting at us? 31 00:05:46,300 --> 00:05:49,360 I don't know, but it's safe to say they're way over the top with their 32 00:05:49,360 --> 00:05:50,360 here. 33 00:05:51,120 --> 00:05:52,420 I'm Moore, the site manager. 34 00:05:52,660 --> 00:05:55,220 Police will be here in a minute. Oh, good. Then maybe you can explain to them 35 00:05:55,220 --> 00:05:57,580 why your guards were shooting at us with machine guns in the tunnel. 36 00:05:57,930 --> 00:06:01,090 What are you talking about? Your goons tried to cut us to pieces down there. My 37 00:06:01,090 --> 00:06:02,590 crew only carries sidearms. 38 00:06:02,890 --> 00:06:06,390 I know it might be a foreign concept to you, but we try to obey the law around 39 00:06:06,390 --> 00:06:09,010 here. And I haven't had a crew down there in six hours. 40 00:06:09,270 --> 00:06:11,930 Well, maybe somebody didn't get the word because they... No, I got a good idea. 41 00:06:12,030 --> 00:06:13,950 Let's let the police handle it. They're on their way. 42 00:06:18,670 --> 00:06:21,130 What is it about this site that brings out all the nutcases? 43 00:06:24,840 --> 00:06:27,360 Lucky they weren't in the main tunnel. They could have been killed by a deep 44 00:06:27,360 --> 00:06:30,360 digger. Who are they? I don't know and I don't care. Just get ready. 45 00:06:31,480 --> 00:06:32,480 That Raymer. 46 00:06:34,260 --> 00:06:37,700 What's she doing here? What the hell is she doing here? 47 00:06:38,060 --> 00:06:39,060 You know her? 48 00:06:39,640 --> 00:06:40,640 Sidney Fox. 49 00:06:41,100 --> 00:06:42,100 Sidney Fox. 50 00:06:42,200 --> 00:06:43,260 She's a history professor. 51 00:06:44,380 --> 00:06:47,080 And a relic hunter. A very well -known relic hunter. 52 00:06:47,560 --> 00:06:48,560 Who's she? 53 00:06:49,520 --> 00:06:50,620 An archaeologist. 54 00:06:51,340 --> 00:06:52,460 A famous one. 55 00:06:53,200 --> 00:06:54,200 You know her? 56 00:06:54,610 --> 00:06:58,150 No, I know of her. I studied her work when I was a student. How well -known? 57 00:06:59,010 --> 00:07:00,010 Archaeology journal. 58 00:07:00,810 --> 00:07:02,910 Magazines. She makes the papers from time to time. 59 00:07:04,910 --> 00:07:05,910 Bill, 60 00:07:05,990 --> 00:07:09,270 pull the police back. Tell them we're not going to press any charges. They 61 00:07:09,270 --> 00:07:10,290 have to send anybody out. 62 00:07:10,790 --> 00:07:11,790 Right away, sir. 63 00:07:12,770 --> 00:07:16,150 All right, talk to them. Find out what they're doing here, and then you'll get 64 00:07:16,150 --> 00:07:17,150 them. 65 00:07:32,140 --> 00:07:33,360 Long way from Chaco Canyon. 66 00:07:34,300 --> 00:07:35,300 Yes, it is. 67 00:07:36,640 --> 00:07:38,840 And your reputation precedes you too, Sidney. 68 00:07:40,220 --> 00:07:42,500 Which is why I'm surprised you're trying to ruin it. 69 00:07:43,680 --> 00:07:46,640 As an archaeologist, I'm sure you realize there are always obstacles to 70 00:07:46,640 --> 00:07:47,640 important discoveries. 71 00:07:47,880 --> 00:07:49,760 Adam Grant, one of my graduate students. 72 00:07:50,100 --> 00:07:53,460 Oh, and you're conducting a seminar on what? The finer points of trespassing? 73 00:07:53,700 --> 00:07:55,680 We didn't get very far through the usual channels. 74 00:07:55,900 --> 00:07:57,460 I signed off on that project. 75 00:07:58,020 --> 00:08:00,320 I can't imagine what you think you're going to try and find. 76 00:08:00,970 --> 00:08:04,310 You're positive that there's nothing of historical value down there? That's 77 00:08:04,310 --> 00:08:05,510 right. Nothing unusual. 78 00:08:05,850 --> 00:08:09,210 Just a few mittens where previous generations dumped their garbage. 79 00:08:09,610 --> 00:08:14,710 What if I told you that I have reason to believe the eyes of Toklamani are down 80 00:08:14,710 --> 00:08:16,150 there? Toklamani? 81 00:08:20,450 --> 00:08:22,810 Two mysterious disks of enormous power. 82 00:08:23,610 --> 00:08:26,110 They're a fabled piece of prehistory Americana. 83 00:08:27,170 --> 00:08:29,470 And a wild goose chase for relic hunters. 84 00:08:29,840 --> 00:08:33,860 Now, that myth is about as bogus as the existence of the ghost dancers of the 85 00:08:33,860 --> 00:08:34,860 Plains Indians. 86 00:08:34,880 --> 00:08:35,880 The eyes exist. 87 00:08:36,460 --> 00:08:38,700 They're buried within a sacred mound near the river. 88 00:08:38,919 --> 00:08:40,799 And why hasn't anyone found them before now? 89 00:08:41,080 --> 00:08:44,159 Well, maybe because it's a major city of two million people built on top of it. 90 00:08:46,020 --> 00:08:47,740 Well, you certainly don't disappoint. 91 00:08:49,460 --> 00:08:50,600 We have proof. 92 00:08:51,020 --> 00:08:54,440 Wait. You said we wouldn't show it to anyone until after we found the eyes. 93 00:08:54,640 --> 00:08:58,360 Adam, it's just a copy. And if anyone can appreciate your journal, it's Dr. 94 00:08:58,520 --> 00:08:59,520 Raymer. What journal? 95 00:09:00,750 --> 00:09:03,410 It belonged to a French explorer dated 1605. 96 00:09:03,930 --> 00:09:05,070 Has it been authenticated? 97 00:09:05,290 --> 00:09:06,950 It's out for C -14 dating right now. 98 00:09:12,370 --> 00:09:15,830 Security, could you please escort Ms. Fox and her friend out of the front 99 00:09:16,050 --> 00:09:18,990 Thank you. You're not even going to take a look at the journal? I'm going to let 100 00:09:18,990 --> 00:09:19,990 you go. 101 00:09:20,270 --> 00:09:22,150 On the condition that you do not come back. 102 00:09:22,430 --> 00:09:25,790 I believe there's an important relic buried down there. Well, the site 103 00:09:25,790 --> 00:09:27,770 archaeologist report says there's not. 104 00:09:29,260 --> 00:09:30,520 And if I do come back? 105 00:09:31,020 --> 00:09:32,480 You don't look stupid to me. 106 00:09:35,200 --> 00:09:36,200 Neither do you. 107 00:09:43,360 --> 00:09:44,360 That went well. 108 00:09:45,280 --> 00:09:49,280 Do you find it strange that a world -renowned archaeologist wasn't even 109 00:09:49,280 --> 00:09:51,960 to take a look at a journal that might lead to a major historical discovery? 110 00:09:52,720 --> 00:09:56,260 Kind of seems to me like her adventure days are over. I mean, she's doing work 111 00:09:56,260 --> 00:09:57,640 for a city construction project. 112 00:09:58,540 --> 00:09:59,540 Well, maybe. 113 00:10:03,380 --> 00:10:03,900 What 114 00:10:03,900 --> 00:10:11,400 are 115 00:10:11,400 --> 00:10:12,400 you doing? 116 00:10:28,970 --> 00:10:29,970 Some kind of bone fragment. 117 00:10:31,110 --> 00:10:32,370 That pile's from the subway. 118 00:10:32,850 --> 00:10:34,510 So this definitely came from the tunnel. 119 00:10:35,610 --> 00:10:38,730 When we get back to the university, I'll see if I can get it tested by the 120 00:10:38,730 --> 00:10:39,730 archaeology department. 121 00:10:39,930 --> 00:10:40,930 Good idea. 122 00:10:48,510 --> 00:10:49,510 Moore. 123 00:10:50,510 --> 00:10:51,510 Here we have them here. 124 00:10:52,550 --> 00:10:53,550 Now let them go. 125 00:10:55,410 --> 00:10:56,810 She's a big -time relic hunter. 126 00:10:57,450 --> 00:11:00,110 The last thing you need is something like that all over the media. 127 00:11:01,430 --> 00:11:02,810 No, no, they didn't see anything. 128 00:11:04,270 --> 00:11:06,710 I'm sure they weren't anywhere near it. 129 00:11:07,250 --> 00:11:09,230 Look, everything's under control. 130 00:11:10,570 --> 00:11:11,570 Okay. 131 00:11:20,130 --> 00:11:24,370 Claudia, I'm expecting a call from Sydney at any minute. Did you get the 132 00:11:24,370 --> 00:11:25,670 results back from Adam's journal? 133 00:11:26,240 --> 00:11:27,380 Oh, yeah, they should be ready any time. 134 00:11:27,600 --> 00:11:29,020 I'll just give them a call, give them a little push. 135 00:11:29,320 --> 00:11:30,139 Good idea. 136 00:11:30,140 --> 00:11:33,880 Sometimes a C -14 dating gives a little backlog due to all the other lab work. 137 00:11:35,900 --> 00:11:36,220 Something 138 00:11:36,220 --> 00:11:46,420 wrong? 139 00:11:49,080 --> 00:11:50,240 You just said C -14. 140 00:11:50,740 --> 00:11:52,040 Did you just say C -14? 141 00:11:52,340 --> 00:11:53,380 Well, of course I said C -14. 142 00:11:54,000 --> 00:11:55,220 That's what you sent it out for. 143 00:11:56,850 --> 00:11:57,850 What? 144 00:12:00,070 --> 00:12:01,110 Not exactly. 145 00:12:04,170 --> 00:12:07,290 Well, what exactly did you send it out for? 146 00:12:07,670 --> 00:12:12,570 Well, see, um... That is actually a very funny story. 147 00:12:13,110 --> 00:12:15,630 Well, how funny is it? 148 00:12:16,790 --> 00:12:21,570 Well, see, um, I met this guy who said that you can tell a lot about someone 149 00:12:21,570 --> 00:12:22,950 uh, by their handwriting. 150 00:12:23,680 --> 00:12:27,120 And, well, I had all these letters, so I, uh... You sent Adam's journal out to 151 00:12:27,120 --> 00:12:28,140 have the handwriting analyzed? 152 00:12:43,180 --> 00:12:45,500 Dan, this is my professor, Sidney Fox. 153 00:12:45,740 --> 00:12:48,700 Sidney, this is Dan Bernstein, my office mate. Hello. 154 00:12:49,300 --> 00:12:51,120 52 and 58 degrees. 155 00:12:51,760 --> 00:12:53,540 Why the convergence poles at variable angles? 156 00:12:53,740 --> 00:12:56,400 They're supposed to be 45 symmetrically to maximize the magnetic field. 157 00:12:56,940 --> 00:12:57,940 Dan. 158 00:13:01,740 --> 00:13:02,740 Hello. 159 00:13:04,320 --> 00:13:05,700 I'm having impedance problems. 160 00:13:10,780 --> 00:13:11,780 Okay. 161 00:13:12,920 --> 00:13:15,500 Pretty decent -sized space they give you grad students here. 162 00:13:15,960 --> 00:13:18,600 It actually belongs to some junior professor, but he's on sabbatical for a 163 00:13:18,600 --> 00:13:20,220 months. Nice of him to let you use it. 164 00:13:20,440 --> 00:13:21,900 They didn't exactly let me. 165 00:13:22,680 --> 00:13:25,700 Adam? I'll be out before he comes back. He'll never even know I was here. 166 00:13:26,760 --> 00:13:28,160 Hey, are these a ceremonial mound? 167 00:13:28,400 --> 00:13:30,160 The Cahokians were amazing. 168 00:13:30,780 --> 00:13:34,000 They had a calendar like the Mayans and mathematics like the Aztecs. 169 00:13:34,260 --> 00:13:36,500 What exactly were the eyes of Toclamani youth for? 170 00:13:37,060 --> 00:13:38,060 No one really knows. 171 00:13:38,960 --> 00:13:42,760 Legends just tell of them being a powerful force in the community, revered 172 00:13:42,760 --> 00:13:43,759 a god. 173 00:13:43,760 --> 00:13:47,740 They were said to provide food, help the crops grow. I wonder how they did that. 174 00:13:47,980 --> 00:13:49,340 Maybe we'll get to find out soon. 175 00:13:49,660 --> 00:13:50,880 Oh, can I use your phone? 176 00:13:51,340 --> 00:13:54,540 Oh, it was a slight mistake. 177 00:13:54,840 --> 00:13:59,900 A slight mistake is ordering blue pens when you should have ordered black pens. 178 00:14:00,040 --> 00:14:01,540 This is an absolute catastrophe. 179 00:14:05,240 --> 00:14:06,240 Ancient studies. 180 00:14:06,640 --> 00:14:08,060 Nigel, how's the carbon dating going? 181 00:14:08,320 --> 00:14:09,440 Sid, hi. 182 00:14:10,320 --> 00:14:11,279 How's St. Louis? 183 00:14:11,280 --> 00:14:12,280 Have you seen the arch yet? 184 00:14:12,620 --> 00:14:15,860 I understand there's a really nice little rib place down by the river. 185 00:14:15,860 --> 00:14:17,440 the journal. Is it being tested? 186 00:14:18,300 --> 00:14:19,300 The journal. 187 00:14:19,820 --> 00:14:20,820 Right. 188 00:14:21,080 --> 00:14:24,860 Of course. Well, there's a funny thing about that. 189 00:14:26,020 --> 00:14:27,020 Funny how? 190 00:14:28,500 --> 00:14:33,320 Well, it is being tested, in a sense. 191 00:14:34,100 --> 00:14:36,460 And I'm sure the results, when they come through, will be very, very 192 00:14:36,460 --> 00:14:38,260 interesting. You don't have it, do you? 193 00:14:41,770 --> 00:14:43,790 It got mixed up with Claudia's handwriting analysis. 194 00:14:44,250 --> 00:14:45,250 Sorry. 195 00:14:45,430 --> 00:14:48,950 Okay, just get it back. However you do it, get it to the lab ASAP. 196 00:14:49,550 --> 00:14:50,550 Right. 197 00:14:59,650 --> 00:15:02,690 Slight delay in the carbon dating of the journal. 198 00:15:04,230 --> 00:15:05,230 All right. 199 00:15:05,770 --> 00:15:06,770 Too bad. 200 00:15:13,130 --> 00:15:14,130 What is that? 201 00:15:19,430 --> 00:15:21,510 What is that? What is going on? What is this? 202 00:15:23,290 --> 00:15:24,290 No, no, no, no. 203 00:15:25,050 --> 00:15:26,330 Don't bang. Never bang. 204 00:15:30,630 --> 00:15:31,630 What is going on? 205 00:15:32,210 --> 00:15:38,270 Look, there's probably a very, very simple explanation for all of this. I 206 00:15:38,270 --> 00:15:42,050 figure it out. So just leave me and my equipment alone. 207 00:15:48,240 --> 00:15:49,099 Hold on. 208 00:15:49,100 --> 00:15:50,100 What is that? 209 00:15:52,700 --> 00:15:55,600 We found it at the construction site this morning. What are you trying to do, 210 00:15:55,640 --> 00:15:57,160 fry us? What are you talking about? 211 00:15:57,360 --> 00:16:00,160 There's only one reason that my meters would go into the red like that. That 212 00:16:00,160 --> 00:16:01,160 thing is radioactive. 213 00:16:10,380 --> 00:16:11,720 Radioactive? Yes. 214 00:16:11,980 --> 00:16:14,520 You know, like Chernobyl or Hiroshima. 215 00:16:15,440 --> 00:16:16,440 Cell phones. 216 00:16:21,000 --> 00:16:22,580 Not lead, but it'll have to do. 217 00:16:24,900 --> 00:16:28,760 I thought it was a relic from a project I'm working on. I was hoping I'd have it 218 00:16:28,760 --> 00:16:32,460 tested. I know some nerd over in the physics lab who might be able to do a 219 00:16:32,460 --> 00:16:33,540 compositional analysis. 220 00:16:34,640 --> 00:16:37,400 What if I'm not glowing in the dark by the time I get there? 221 00:16:37,860 --> 00:16:39,040 Guys with machine guns. 222 00:16:40,140 --> 00:16:42,420 Radioactivity. What's going on down there? 223 00:16:42,900 --> 00:16:46,340 I don't know, but I have a hard time believing that Bette Raymer overlooked a 224 00:16:46,340 --> 00:16:47,580 possible radiation source. 225 00:16:48,600 --> 00:16:49,720 Can you get on the web here? 226 00:16:49,980 --> 00:16:50,980 Yeah. 227 00:16:51,040 --> 00:16:52,340 I'd like to take a look at a report. 228 00:16:53,100 --> 00:16:55,260 See if there's any mention of radiation in it. 229 00:17:03,320 --> 00:17:04,680 City of St. 230 00:17:04,900 --> 00:17:05,900 Louis. 231 00:17:07,300 --> 00:17:08,300 Works. 232 00:17:09,319 --> 00:17:10,319 Rapid job. 233 00:17:12,760 --> 00:17:14,880 There's nothing on the city site about an archaeological survey. 234 00:17:15,760 --> 00:17:17,400 There's a link to the construction company's homepage. 235 00:17:19,429 --> 00:17:20,429 Password protected. 236 00:17:27,750 --> 00:17:29,830 I don't know whether to be impressed or frightened. 237 00:17:30,290 --> 00:17:32,250 Don't worry. We'll be off before anyone can see us. 238 00:17:32,490 --> 00:17:33,530 Oh, that makes it better, then. 239 00:17:36,090 --> 00:17:37,090 There it is. 240 00:17:38,610 --> 00:17:41,270 Well, that's a rather concise report for such a large project. 241 00:17:43,170 --> 00:17:46,490 No evidence of significant historical or archaeological findings. 242 00:17:46,990 --> 00:17:48,310 What about radioactive ones? 243 00:17:48,710 --> 00:17:51,530 Doesn't exactly look like Miss Raymer went over the place with a fine -tooth 244 00:17:51,530 --> 00:17:53,590 comb. No, it does not. 245 00:17:54,450 --> 00:17:55,590 I think I'll pay her a visit. 246 00:17:55,990 --> 00:17:57,910 See what else you can find out about the project. 247 00:17:58,770 --> 00:17:59,770 I'll call you later. 248 00:17:59,870 --> 00:18:01,890 You know, she's not going to be any different than she was before. 249 00:18:02,390 --> 00:18:03,390 Yeah. 250 00:18:03,850 --> 00:18:07,570 Hey, Adam, what was it that made you want to get into archaeology so badly? 251 00:18:09,190 --> 00:18:09,969 I don't know. 252 00:18:09,970 --> 00:18:14,730 I started reading some things about some ancient sites, and that got me reading 253 00:18:14,730 --> 00:18:15,730 some more. 254 00:18:16,110 --> 00:18:19,430 Before I knew it, I was all fucked in and whacked out. 255 00:18:20,230 --> 00:18:23,150 I never quite heard it described like that before. Yeah. 256 00:18:24,390 --> 00:18:25,390 I'll tell you a secret. 257 00:18:26,150 --> 00:18:27,210 It never goes away. 258 00:18:28,370 --> 00:18:29,490 Not if you're doing it right. 259 00:18:41,350 --> 00:18:44,730 I'm sorry to drop by unannounced. 260 00:18:45,710 --> 00:18:48,030 Perhaps I didn't make myself clear the last time we spoke. 261 00:18:48,730 --> 00:18:52,190 I will leave and I won't come back if you just take one look at the journal. 262 00:18:52,570 --> 00:18:56,730 No first -hand account of the eyes exists in the literature of Native 263 00:18:56,790 --> 00:18:58,770 The legends are all oral history. 264 00:18:59,170 --> 00:19:02,710 The journal was written by a French surveyor. He made it all the way back to 265 00:19:02,710 --> 00:19:05,510 France after having witnessed the eyes of Toklamani first -hand. 266 00:19:17,070 --> 00:19:18,650 That combo's going to take a few days. 267 00:19:19,510 --> 00:19:20,510 Typical. 268 00:19:20,830 --> 00:19:22,770 It turns out we'll live to see the results. 269 00:19:23,830 --> 00:19:25,850 The radiation levels were pretty much harmless. 270 00:19:26,410 --> 00:19:29,110 I just wondered what it was down there that caused it. 271 00:19:29,930 --> 00:19:32,430 Could have been a small uranium deposit in the soil. 272 00:19:33,810 --> 00:19:34,810 Natural source. 273 00:19:35,530 --> 00:19:40,230 Or maybe it was the CIA alien plot to develop a subterranean arsenal, overtake 274 00:19:40,230 --> 00:19:43,130 the country, and use human glandular fluid as a hyper -efficient alternative 275 00:19:43,130 --> 00:19:44,130 fuel source. 276 00:19:45,350 --> 00:19:48,670 You've been drinking Yohimbe tea and watching X -Files marathons again, 277 00:19:48,670 --> 00:19:49,670 you? 278 00:19:55,770 --> 00:19:59,710 Adam traced it through the Court of France records. It not only describes 279 00:19:59,710 --> 00:20:03,430 eyes, but the cultural advances of the Cahokians. The mound builders of the 280 00:20:03,430 --> 00:20:04,430 Mississippi Valley. 281 00:20:04,550 --> 00:20:06,850 They built using the same techniques as the Mayans. 282 00:20:08,470 --> 00:20:11,110 An oral migration legend of the Natchez Indians. 283 00:20:12,430 --> 00:20:15,670 You believe only primitive savages inhabited North America prior to the 284 00:20:15,670 --> 00:20:20,550 Europeans. One civilization always builds upon the previous one. If there'd 285 00:20:20,550 --> 00:20:23,230 any evidence, I would have found it. 286 00:20:25,870 --> 00:20:29,330 This subway project poses absolutely no threat to anything of archaeological 287 00:20:29,330 --> 00:20:30,330 significance. 288 00:20:33,370 --> 00:20:35,770 Adam found something that came out of the tunnels. 289 00:20:36,690 --> 00:20:37,690 It's radioactive. 290 00:20:56,140 --> 00:20:57,140 Was it the money? 291 00:20:59,660 --> 00:21:01,500 Why did you just get tired of fighting the fight? 292 00:21:27,530 --> 00:21:30,610 More. Our security's been breached. 293 00:21:31,450 --> 00:21:33,270 Someone's hacked into the files. 294 00:21:34,730 --> 00:21:36,470 We need to speed things up. 295 00:21:36,670 --> 00:21:37,970 We're not ready to pour concrete. 296 00:21:38,310 --> 00:21:39,310 Get ready. 297 00:21:39,370 --> 00:21:42,830 Covering up that radiation source is not as simple as you think. Here's simple. 298 00:21:44,230 --> 00:21:45,470 There's a lot at stake. 299 00:21:47,410 --> 00:21:48,410 Of course. 300 00:21:48,750 --> 00:21:49,950 Deals have been made. 301 00:21:50,530 --> 00:21:51,530 Favors owed. 302 00:21:52,870 --> 00:21:54,610 You know what I'm saying? 303 00:21:55,910 --> 00:21:58,100 Yeah. I've got everything under control. 304 00:21:58,340 --> 00:21:59,340 I thought you would. 305 00:22:00,460 --> 00:22:03,440 Even if someone got down there, they wouldn't be coming back. 306 00:22:04,240 --> 00:22:05,240 Let's hope so. 307 00:22:06,620 --> 00:22:07,860 For both our sakes. 308 00:22:16,400 --> 00:22:16,840 Looks 309 00:22:16,840 --> 00:22:24,500 like 310 00:22:24,500 --> 00:22:25,500 we're going in the front door. 311 00:22:28,680 --> 00:22:30,000 There's got to be another way down. 312 00:22:30,640 --> 00:22:31,940 Okay. And where? 313 00:22:32,660 --> 00:22:33,660 I don't know. 314 00:22:38,120 --> 00:22:39,120 I'll bet he does. 315 00:22:40,700 --> 00:22:42,100 That's the guy who helped us in the subway. 316 00:23:39,980 --> 00:23:43,040 I don't know how it works in your trailer, but in my office, the 317 00:23:43,040 --> 00:23:44,039 known as knocking. 318 00:23:44,040 --> 00:23:45,040 Oh, I'm sorry. 319 00:23:45,300 --> 00:23:46,300 What do you want? 320 00:23:51,020 --> 00:23:53,380 It's a Pearson, huh? 45, 50 feet. 321 00:23:54,100 --> 00:23:57,020 Yaw, double mast, calf rigged. 322 00:23:57,600 --> 00:23:58,600 That's pricey. 323 00:23:59,540 --> 00:24:01,220 It's a good thing your career's going so well. 324 00:24:02,340 --> 00:24:05,380 But that's the problem with your job, is you work so hard, you don't have any 325 00:24:05,380 --> 00:24:06,380 time to enjoy it. 326 00:24:07,500 --> 00:24:10,580 You know, I think you should, uh... Start spending a little more time in 327 00:24:10,580 --> 00:24:11,580 boat. 328 00:24:11,820 --> 00:24:13,860 You'd be amazed at what two weeks off can do. 329 00:24:21,840 --> 00:24:23,180 Keep an eye out for security. 330 00:24:23,520 --> 00:24:24,860 Last time they came out of nowhere. 331 00:24:25,300 --> 00:24:26,300 We have to get lower. 332 00:24:39,050 --> 00:24:40,050 Ladies first. 333 00:24:40,610 --> 00:24:41,610 Thanks, Harry. 334 00:24:49,030 --> 00:24:52,690 This must be part of an old sewer system. 335 00:24:53,510 --> 00:24:55,030 Take a look at this pipe fixture. 336 00:24:55,230 --> 00:24:56,230 Turn of the century. 337 00:24:58,650 --> 00:25:01,050 The deeper we go, the closer we'll get. 338 00:25:13,390 --> 00:25:14,730 The work crews must have put this up. 339 00:25:15,710 --> 00:25:16,710 Why? 340 00:25:17,390 --> 00:25:18,390 I don't know. 341 00:25:18,890 --> 00:25:20,690 Could be dangerous or unstable. 342 00:25:21,930 --> 00:25:23,870 Maybe they're trying to keep people out for another reason. 343 00:25:48,460 --> 00:25:49,460 This is new. 344 00:25:49,900 --> 00:25:51,180 It's been blocked off recently. 345 00:25:53,020 --> 00:25:54,020 Whoa. 346 00:25:55,240 --> 00:25:56,940 I'm getting some radioactivity here. 347 00:26:11,080 --> 00:26:12,080 You okay? 348 00:26:12,700 --> 00:26:14,160 Yeah. You? 349 00:26:15,760 --> 00:26:17,100 Well, you wanted to get lower. 350 00:26:25,000 --> 00:26:26,600 There's more radiation down here. 351 00:26:27,240 --> 00:26:28,700 But we should be okay for a while. 352 00:26:29,440 --> 00:26:30,440 Look at these. 353 00:26:31,160 --> 00:26:34,520 Yeah. And they grow down here with absolutely no light. 354 00:26:35,600 --> 00:26:38,680 Well, wherever we are, it looks like some kind of natural rock formation. 355 00:26:39,160 --> 00:26:40,600 Or it was hauled out a long time ago. 356 00:26:42,300 --> 00:26:44,380 Doesn't seem to be any evidence of the Coakians here, though. 357 00:26:45,920 --> 00:26:46,920 Wait a minute. 358 00:26:47,820 --> 00:26:49,840 That wasn't a sinkhole we fell through. 359 00:26:50,400 --> 00:26:52,260 It was a floor trap of some kind. 360 00:26:53,230 --> 00:26:56,670 I've seen the same design in Mayan temples. This means we're getting 361 00:26:56,950 --> 00:26:58,350 Let's see what else is around here. 362 00:27:00,210 --> 00:27:05,030 If it's anything like the temple at Teotihuacan, the most important chamber 363 00:27:05,030 --> 00:27:06,030 down at the bottom. 364 00:27:07,270 --> 00:27:08,830 I'm not seeing any way down, though. 365 00:27:09,030 --> 00:27:10,410 There's something over here. 366 00:27:12,870 --> 00:27:13,870 Adam? 367 00:27:17,850 --> 00:27:18,850 Adam? 368 00:27:20,210 --> 00:27:21,270 Found another opening. 369 00:27:31,449 --> 00:27:32,449 Unfortunately, it goes up. 370 00:27:33,370 --> 00:27:34,770 Looks like it's the only way out. 371 00:27:35,570 --> 00:27:37,810 Don't worry, you were right. We are getting closer. 372 00:28:15,400 --> 00:28:16,400 What was that about? 373 00:28:18,260 --> 00:28:19,260 I don't know. 374 00:28:20,440 --> 00:28:21,460 From his drone. 375 00:28:50,380 --> 00:28:51,840 Get your hands off me! 376 00:29:08,900 --> 00:29:09,900 Let's get out of here. 377 00:29:15,020 --> 00:29:16,020 Follow me. 378 00:29:16,040 --> 00:29:17,040 This way. 379 00:29:51,530 --> 00:29:52,830 Back through here. Watch your head. 380 00:29:53,110 --> 00:29:54,110 All right. 381 00:29:54,290 --> 00:29:55,830 Gotta move, because they are coming. 382 00:30:02,650 --> 00:30:04,570 How long have you been living down here? 383 00:30:04,810 --> 00:30:05,689 A week? 384 00:30:05,690 --> 00:30:07,390 No. Maybe two. 385 00:30:07,830 --> 00:30:10,850 Of course, I can't stay in one place too long, not since they started coming 386 00:30:10,850 --> 00:30:13,250 down. No, I mean down here under the ground. 387 00:30:15,330 --> 00:30:16,810 Since the sun went bad. 388 00:30:18,640 --> 00:30:20,940 You can't lay out in it no more. It'll poison you. 389 00:30:21,840 --> 00:30:25,240 Of course, I know they did it on purpose so that I'd come down here. 390 00:30:25,440 --> 00:30:27,120 Oh, yeah. Yeah, they knew I'd come down. 391 00:30:27,700 --> 00:30:28,700 They? 392 00:30:28,860 --> 00:30:29,860 Yeah. 393 00:30:30,120 --> 00:30:33,820 They wanted me to find paradise. 394 00:30:35,580 --> 00:30:40,080 The drillers are trying to destroy me and all of them. Yeah, the drillers. 395 00:30:40,140 --> 00:30:41,360 what are they doing down here? 396 00:30:41,560 --> 00:30:42,980 I can hear them in the tunnels. 397 00:30:43,720 --> 00:30:46,620 And pretty soon, they're just going to wipe it all out. 398 00:30:47,120 --> 00:30:48,300 Wipe out what? How? 399 00:30:56,260 --> 00:30:57,260 They're coming again. 400 00:30:58,800 --> 00:31:00,400 It's not safe here. We've got to go. 401 00:31:01,540 --> 00:31:02,359 No, no. 402 00:31:02,360 --> 00:31:04,140 You take the first stairs you come to. 403 00:31:04,380 --> 00:31:06,140 That'll take you out. And hurry. 404 00:31:07,020 --> 00:31:08,020 They're almost here. 405 00:31:19,630 --> 00:31:22,010 Sorry about the mix -up, but I got them to put a rush on it. 406 00:31:25,310 --> 00:31:26,310 Let's see 14 results. 407 00:31:26,730 --> 00:31:30,550 Claudia, if I find Gene Dixon's astrological predictions for Leo 408 00:31:30,550 --> 00:31:34,330 Nigel, they're in there. I checked them myself. God, you know, you make one 409 00:31:34,330 --> 00:31:35,330 little mistake. 410 00:31:45,490 --> 00:31:46,490 This is unbelievable. 411 00:31:48,560 --> 00:31:51,120 I still don't understand how the plant could flourish with no light. 412 00:31:51,340 --> 00:31:54,860 Well, the Geiger counter readings went up as we dropped. Now, I remember 413 00:31:54,860 --> 00:31:57,120 something about radiation stimulating flora growth. 414 00:31:57,380 --> 00:31:59,760 But that still doesn't explain all the drilling. 415 00:32:00,300 --> 00:32:03,840 Drilling, radiation, the plant's heavily armed security. 416 00:32:04,140 --> 00:32:07,760 If all this is connected to Toklamani, there must be one spectacular relic. 417 00:32:07,800 --> 00:32:10,720 That's why we have to go back. There has to be something on the other side of 418 00:32:10,720 --> 00:32:11,720 that blocked up area. 419 00:32:11,780 --> 00:32:14,200 Well, with all the added security, we better be really careful. 420 00:32:19,110 --> 00:32:20,270 Hello. You alone? 421 00:32:21,230 --> 00:32:22,230 No. 422 00:32:22,730 --> 00:32:23,730 Adam there? 423 00:32:23,930 --> 00:32:24,930 Yes. 424 00:32:26,090 --> 00:32:27,830 We just got the results back from the lab. 425 00:32:28,270 --> 00:32:29,270 And? 426 00:32:30,670 --> 00:32:32,310 It's off by about 400 years. 427 00:32:33,650 --> 00:32:35,570 The journal's a total fake, Sid. 428 00:32:36,610 --> 00:32:37,610 What? 429 00:32:41,919 --> 00:32:45,160 Sidney, it's not what you think. You said you got it from the relative of the 430 00:32:45,160 --> 00:32:49,300 explorer's servant. You said that it was lost and forgotten in France for years 431 00:32:49,300 --> 00:32:50,440 before you found it. 432 00:32:52,300 --> 00:32:53,300 Okay. 433 00:32:53,680 --> 00:32:54,680 I did it. 434 00:32:55,120 --> 00:32:56,720 I created the document myself. 435 00:32:57,520 --> 00:33:02,360 Unbelievable. Look, the journal's a fake, but Toklamani is real. You know 436 00:33:02,420 --> 00:33:03,800 Sidney. I don't know that. 437 00:33:04,000 --> 00:33:05,000 I don't... 438 00:33:05,580 --> 00:33:08,580 The academic world gives no credence to the Natchez legends. 439 00:33:08,900 --> 00:33:13,260 It's an oral history, and it's viewed with the same kind of derision that 440 00:33:13,260 --> 00:33:17,020 scholars view the Kabbalah. So to prove your point, you decide to make things up 441 00:33:17,020 --> 00:33:19,860 to fill your agenda? No. My research was genuine. 442 00:33:20,400 --> 00:33:23,120 There was a servant who survived the 1605 expedition. 443 00:33:23,640 --> 00:33:27,360 His stories of Kahokian culture were recorded in court of France legends. You 444 00:33:27,360 --> 00:33:30,380 could look it up. Please, don't be angry. 445 00:33:31,020 --> 00:33:33,880 I'm more disappointed than angry, Adam. 446 00:33:34,490 --> 00:33:38,050 You didn't trust that I would believe you if you brought me the oral histories 447 00:33:38,050 --> 00:33:39,890 and the facts about the French explorer. 448 00:33:40,190 --> 00:33:41,190 You might have. 449 00:33:41,390 --> 00:33:44,510 But would you have dropped everything to come all the way here to check it out? 450 00:33:47,470 --> 00:33:49,230 I couldn't find it by myself. 451 00:33:50,550 --> 00:33:51,570 I needed you. 452 00:33:53,810 --> 00:33:56,890 I understand if you don't want me involved. 453 00:33:58,070 --> 00:34:01,690 But there's so much at stake now. 454 00:34:02,670 --> 00:34:06,410 We have no idea what's down there, but it must be something important. 455 00:34:07,250 --> 00:34:09,190 Right under the Mississippi River. 456 00:34:13,810 --> 00:34:15,889 We're going to need tools to break down that wall. 457 00:34:27,170 --> 00:34:28,330 Anything else down there? 458 00:34:28,830 --> 00:34:29,949 I see him. 459 00:34:30,150 --> 00:34:31,150 There's got to be something. 460 00:34:33,100 --> 00:34:34,100 What do we do now? 461 00:34:35,199 --> 00:34:36,460 Find another homeless guy? 462 00:34:40,940 --> 00:34:44,340 Make sure you got your light on down there, all right? Maybe we can try to 463 00:34:44,340 --> 00:34:45,340 back in through the site. 464 00:34:45,639 --> 00:34:47,940 Yeah, with their lax security, I'm sure it's no problem. 465 00:34:48,340 --> 00:34:49,480 Maybe I could help you out. 466 00:34:50,739 --> 00:34:53,480 Don't worry, I'm not going to turn you in. 467 00:34:55,620 --> 00:34:59,600 It's very impressive. It's quite a piece of forgery you have here, Mr. Grant. 468 00:35:00,720 --> 00:35:01,900 How did you know without... 469 00:35:02,110 --> 00:35:03,110 Sending it to a lab. 470 00:35:03,850 --> 00:35:05,050 Yeah, how did you know? 471 00:35:07,150 --> 00:35:09,030 I was in China once on a dig. 472 00:35:09,670 --> 00:35:11,530 We were looking for the last golden Buddha. 473 00:35:12,450 --> 00:35:17,690 I had an idea as to its location that conflicted with those of the lead 474 00:35:17,690 --> 00:35:18,690 archaeologists. 475 00:35:19,110 --> 00:35:23,850 You wouldn't even look at my evidence until I showed him a piece of statuary 476 00:35:23,850 --> 00:35:26,850 that confirmed my opinion. 477 00:35:29,650 --> 00:35:31,350 Did you ever tell him it was a fake? 478 00:35:32,480 --> 00:35:33,620 Oh, yeah, yeah. 479 00:35:34,440 --> 00:35:39,280 But not until after we located the relic. 480 00:35:40,740 --> 00:35:41,740 Come on. 481 00:35:42,180 --> 00:35:44,060 Let's go find your eyes of Toklamani. 482 00:35:46,320 --> 00:35:48,360 You'll see it was set up just like a Mayan pit trap. 483 00:35:48,740 --> 00:35:51,660 Once we're in the subway, there's an access to the old sewer level. That's 484 00:35:51,660 --> 00:35:52,419 led us to it. 485 00:35:52,420 --> 00:35:55,760 If we see any security, keep your head down. Let me do the talking. 486 00:36:13,819 --> 00:36:14,819 You're right. 487 00:36:15,740 --> 00:36:17,640 Just like the traps in the Jaguar template. 488 00:36:19,080 --> 00:36:20,400 You've never been down to this level? 489 00:36:24,820 --> 00:36:25,820 Well, 490 00:36:27,920 --> 00:36:28,920 we're here now. 491 00:36:32,960 --> 00:36:33,960 Okay. 492 00:36:34,680 --> 00:36:35,760 Let's see what's behind that wall. 493 00:36:38,680 --> 00:36:41,420 Hey, you're right. Raymond didn't leave. She took him down the tunnel. 494 00:36:41,980 --> 00:36:42,980 Where are they now? 495 00:36:43,470 --> 00:36:45,570 They're at the sewer level and they're trying to get down below. 496 00:36:46,330 --> 00:36:47,470 You want me to take them out? 497 00:36:48,270 --> 00:36:49,270 No. 498 00:36:50,710 --> 00:36:53,490 Let's see if they can get to where our situation is. 499 00:36:54,190 --> 00:36:59,010 Then we can pour the concrete and take care of both problems. 500 00:37:00,410 --> 00:37:01,410 Okay. 501 00:37:09,970 --> 00:37:11,450 Let's definitely go again. 502 00:37:12,140 --> 00:37:14,040 It's probably the entrance into the main temple mount. 503 00:37:15,800 --> 00:37:17,380 These levels are getting a little high. 504 00:37:17,800 --> 00:37:19,120 We should keep an eye on it. 505 00:37:42,190 --> 00:37:43,550 I wonder he didn't want it destroyed. 506 00:37:45,730 --> 00:37:47,810 Some of these plants are earths. 507 00:37:48,850 --> 00:37:51,350 You know, it's possible they could have been planted for medicine. 508 00:37:54,270 --> 00:37:56,270 All this has been here for 400 years. 509 00:37:57,530 --> 00:37:58,530 How does it survive? 510 00:38:02,730 --> 00:38:03,730 Radiation. 511 00:38:03,970 --> 00:38:07,090 The level's much higher in here than it was in the tunnel. We shouldn't be here 512 00:38:07,090 --> 00:38:07,948 much longer. 513 00:38:07,950 --> 00:38:10,670 The heights of Toklamani have to be near. We can't go back now. 514 00:38:11,210 --> 00:38:12,049 Through here. 515 00:38:12,050 --> 00:38:13,150 Adam, the radiation. 516 00:38:26,770 --> 00:38:27,770 Adam! 517 00:38:29,770 --> 00:38:31,410 Adam, I know you want it. 518 00:38:33,570 --> 00:38:36,310 The eyes of Toklaman. 519 00:38:44,300 --> 00:38:46,160 This chamber's got to be at least 50 feet high. 520 00:38:48,040 --> 00:38:52,200 It's as massive as the inside chamber of Teotihuacan. 521 00:38:53,680 --> 00:38:56,840 We'd better document this quick. These levels are starting to worry me. 522 00:38:58,780 --> 00:39:00,340 They must be the source of the radiation. 523 00:39:01,000 --> 00:39:02,400 That's what's making all the plants grow. 524 00:39:05,540 --> 00:39:07,080 Look at the sphere in his hand. 525 00:39:07,980 --> 00:39:10,480 Shaped like the atlatl throwing spheres of the Mayans. 526 00:39:11,820 --> 00:39:12,820 Look. 527 00:39:13,550 --> 00:39:16,990 Look, this one depicts a shaman and two discs. 528 00:39:18,050 --> 00:39:19,890 This isn't just ceremonial. 529 00:39:20,270 --> 00:39:22,590 The eyes are placed with some other purpose. 530 00:39:23,210 --> 00:39:27,470 It looks like they're emitting some sort of energy. Energy to destroy an enemy? 531 00:39:29,530 --> 00:39:30,830 What is going on? 532 00:39:31,590 --> 00:39:34,070 Earthquake. There's no active fault anywhere near here. 533 00:39:36,390 --> 00:39:40,290 Whatever it is, it's activated, whatever that is. A reactor? 534 00:39:41,360 --> 00:39:44,820 They've developed a primitive nuclear reactor. There must be some kind of 535 00:39:44,820 --> 00:39:46,360 uranium source inside of this. 536 00:39:46,880 --> 00:39:49,760 Cahokian's trade routes gave them access to it as well as carbon and copper. 537 00:39:49,920 --> 00:39:51,280 Maybe we can discuss this later. 538 00:41:03,880 --> 00:41:05,120 They're pumping concrete into the mountain. 539 00:41:05,340 --> 00:41:07,060 They're trying to cover it up, just like in Chernobyl. 540 00:41:07,320 --> 00:41:09,160 They must not realize the disks are a reactor. 541 00:41:09,380 --> 00:41:10,560 They try to seal it in. 542 00:41:11,140 --> 00:41:12,180 Explosion? Big. 543 00:41:35,240 --> 00:41:36,700 I'm shutting down construction, Moore. 544 00:41:36,960 --> 00:41:37,960 On whose authority? 545 00:41:38,300 --> 00:41:41,740 As site archaeologist, I'm declaring this an historic site. 546 00:41:42,340 --> 00:41:47,780 All activity will be suspended until an independent review is completed. 547 00:41:48,640 --> 00:41:50,000 It's not going to be a review. 548 00:41:50,220 --> 00:41:51,540 Not now, not ever. 549 00:41:52,500 --> 00:41:53,780 I have a great idea. 550 00:41:54,680 --> 00:41:58,620 Why don't we let the police sort it out? They should be here any minute. 551 00:42:11,660 --> 00:42:12,660 what I pay you for. 552 00:42:13,940 --> 00:42:18,320 I don't even want my name mentioned in the same edition of any paper that 553 00:42:18,320 --> 00:42:19,320 this mess. 554 00:42:20,720 --> 00:42:21,720 FBI. 555 00:42:22,640 --> 00:42:24,480 We'd like to ask you a few questions, Captain. 556 00:42:28,480 --> 00:42:29,560 Oh, hi, Adam. 557 00:42:30,020 --> 00:42:31,220 How did it go in St. Louis? 558 00:42:31,800 --> 00:42:34,120 That was like a pit bull with the city officials. 559 00:42:34,320 --> 00:42:37,260 I'm so happy for you. It's all your research. You deserve all the credit. 560 00:42:37,820 --> 00:42:39,160 The Kohokians deserve that. 561 00:42:39,730 --> 00:42:42,150 And I wouldn't be anywhere without your support, Sidney. 562 00:42:42,550 --> 00:42:44,010 I know Bette feels the same way. 563 00:42:44,430 --> 00:42:45,430 You saved her reputation. 564 00:42:46,510 --> 00:42:48,190 Just got your photos back from the lab, Adam. 565 00:42:49,070 --> 00:42:51,130 Unfortunately, film didn't react too well to radiation. 566 00:42:51,510 --> 00:42:53,150 There must have been enough down there to forget your camera. 567 00:42:53,370 --> 00:42:54,770 There was enough to melt his camera. 568 00:42:55,470 --> 00:42:56,610 That's not all we got back. 569 00:42:57,150 --> 00:43:00,350 Due to Claudia's mix -up, we have something very interesting to tell you 570 00:43:00,350 --> 00:43:01,890 your personality based on your handwriting. 571 00:43:02,810 --> 00:43:03,810 That's not fair! 572 00:43:04,030 --> 00:43:06,930 I was trying to simulate the style of a 17th century French servant. 41888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.