All language subtitles for Relic Hunter S02e09 Cross Of Voodoo
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,210 --> 00:01:29,670
Thank you for
2
00:01:29,670 --> 00:01:40,350
watching.
3
00:01:54,890 --> 00:01:56,390
Thank you.
4
00:02:00,210 --> 00:02:02,390
Thank you.
5
00:02:11,110 --> 00:02:12,670
Thank you.
6
00:02:14,030 --> 00:02:16,270
Thank you.
7
00:02:16,950 --> 00:02:17,950
Thank you.
8
00:02:30,380 --> 00:02:32,020
You dumb men, Rocket.
9
00:02:32,700 --> 00:02:34,780
You are human again.
10
00:02:40,700 --> 00:02:41,700
Okay.
11
00:02:49,300 --> 00:02:51,120
Yeah, she's just going to get some
steps.
12
00:02:51,340 --> 00:02:52,340
Good timing.
13
00:02:53,780 --> 00:02:54,780
There you go.
14
00:02:57,300 --> 00:02:58,300
You're late today.
15
00:03:00,200 --> 00:03:04,800
Just felt my, you know, beeper go off.
16
00:03:06,220 --> 00:03:09,120
You sure it was your beeper?
17
00:03:10,220 --> 00:03:11,900
I gotta go.
18
00:03:17,040 --> 00:03:18,040
What?
19
00:03:22,640 --> 00:03:23,640
Something wrong?
20
00:03:24,350 --> 00:03:26,070
Yeah, I just got another call from the
dean.
21
00:03:26,370 --> 00:03:29,330
Apparently Matt and Kelly's parents
still haven't heard from them. Kids
22
00:03:29,330 --> 00:03:31,050
and go incommunicado all the time.
23
00:03:31,270 --> 00:03:32,650
It's been two weeks, Claudia.
24
00:03:32,930 --> 00:03:35,510
Must have been a hot party. They were
checking in twice a week.
25
00:03:35,770 --> 00:03:37,790
Have you spoken to the New Orleans
Police Department?
26
00:03:38,250 --> 00:03:39,810
Yeah, they didn't come up with anything.
27
00:03:40,630 --> 00:03:43,050
You didn't force them to go to New
Orleans for their research.
28
00:03:43,430 --> 00:03:44,510
But I encouraged them to.
29
00:03:45,610 --> 00:03:47,090
They're my students, Nigel.
30
00:03:48,430 --> 00:03:49,710
Can you try again, please?
31
00:04:31,850 --> 00:04:36,910
The thing is, you see, voodoo takes the
basic tenets of Catholicism and
32
00:04:36,910 --> 00:04:40,890
incorporates practices from a variety of
African traditions.
33
00:04:41,210 --> 00:04:48,030
The fun, Nago, Igbos, the Dahomians, the
Congos. Oh, and the Senegalese.
34
00:04:48,210 --> 00:04:51,330
Professor Richard, we really need to
talk about Matt and Kelly.
35
00:04:52,470 --> 00:04:55,690
Oh, right, right. You sounded concerned
on the phone.
36
00:04:55,990 --> 00:04:59,030
Well, we haven't heard from them for a
while. Well, they've been doing some
37
00:04:59,030 --> 00:04:59,869
good work.
38
00:04:59,870 --> 00:05:03,330
They're very sharp. They came up with
information on Haitian rituals that even
39
00:05:03,330 --> 00:05:04,149
didn't know about.
40
00:05:04,150 --> 00:05:05,830
When was the last time you saw them?
41
00:05:06,570 --> 00:05:09,370
Oh, a couple of weeks ago, maybe.
42
00:05:10,650 --> 00:05:13,010
Actually, I was quite surprised when you
called.
43
00:05:13,570 --> 00:05:15,570
I assumed they'd left New Orleans by
now.
44
00:05:20,550 --> 00:05:22,350
They ain't been here for a while.
45
00:05:23,110 --> 00:05:24,550
Still on me for last month.
46
00:05:24,850 --> 00:05:26,090
They checked them out before.
47
00:05:26,370 --> 00:05:28,010
No degree greed that was hanging in
there.
48
00:05:28,590 --> 00:05:31,950
Gris -gris? Don't get me wrong, I like
to pass the good time myself, but they
49
00:05:31,950 --> 00:05:33,750
don't like the place Beaucoup crushed
here.
50
00:05:34,030 --> 00:05:35,330
Do you have any idea what he's talking
about?
51
00:05:35,590 --> 00:05:36,590
You English?
52
00:05:36,670 --> 00:05:37,509
Mm -hmm.
53
00:05:37,510 --> 00:05:41,550
I had a friend move over there about,
ooh, six years ago. Name is Beau.
54
00:05:42,010 --> 00:05:43,370
Beau Lacroix, you know him?
55
00:05:44,570 --> 00:05:45,910
No. No, I don't think so.
56
00:05:46,170 --> 00:05:47,450
Huh? No.
57
00:05:47,870 --> 00:05:50,290
Your friend was into some strange stuff.
58
00:05:51,250 --> 00:05:52,410
What kind of strange stuff?
59
00:05:53,090 --> 00:05:54,090
See for yourself.
60
00:06:07,090 --> 00:06:09,190
Matt and Kelly were getting into their
research.
61
00:06:21,630 --> 00:06:22,630
Some of their notes.
62
00:06:23,050 --> 00:06:25,150
Have you any idea where they might have
gone?
63
00:06:25,570 --> 00:06:29,990
If I did, I'd send the cops over to get
my money. You see them, you tell them
64
00:06:29,990 --> 00:06:33,290
they want their camera back. They best
clean this mess up and get me the rest
65
00:06:33,290 --> 00:06:34,290
the rent.
66
00:06:34,750 --> 00:06:35,750
Camera?
67
00:06:36,700 --> 00:06:38,580
Only thing worth a damn they left
behind.
68
00:06:38,900 --> 00:06:42,100
But I'll be lucky if he and the security
depositor cover this mess.
69
00:06:43,220 --> 00:06:44,220
Tape inside.
70
00:06:46,760 --> 00:06:47,760
How much?
71
00:06:48,980 --> 00:06:49,980
Five hundred.
72
00:06:50,200 --> 00:06:51,620
Five hundred for tape?
73
00:06:51,940 --> 00:06:53,600
I'm afraid it only comes as a set.
74
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Take a check.
75
00:07:00,380 --> 00:07:01,380
Oh, no. Cash.
76
00:07:01,700 --> 00:07:02,700
Of course.
77
00:07:04,530 --> 00:07:07,270
Did you see those mutton chops? The man
looked like Captain Queeg.
78
00:07:08,210 --> 00:07:11,310
And then when he asked me if I knew Bo,
Bo, just because I've lived in England,
79
00:07:11,350 --> 00:07:12,510
it's like asking me if I know the Queen.
80
00:07:13,150 --> 00:07:14,790
Let's just hope there's something here
we can use.
81
00:07:15,110 --> 00:07:16,570
Yeah, so do I for $500.
82
00:07:17,910 --> 00:07:19,830
Why don't you check these notes while I
call Claudia?
83
00:07:21,310 --> 00:07:22,870
Looks like someone broke in, Nigel.
84
00:08:09,930 --> 00:08:11,090
That doesn't look like there's anything
missing.
85
00:08:12,430 --> 00:08:13,430
You all right?
86
00:08:22,350 --> 00:08:24,250
Did she see you take her brush?
87
00:08:28,270 --> 00:08:31,090
This woman needs a taste of the power of
Voodoo.
88
00:09:06,860 --> 00:09:07,860
Wait,
89
00:09:19,520 --> 00:09:21,320
let me get the camera steady.
90
00:09:22,480 --> 00:09:23,359
Okay, Matt.
91
00:09:23,360 --> 00:09:27,740
All right. It's Tuesday, November the
12th. We're in the voodoo church of
92
00:09:27,740 --> 00:09:29,560
Lakewood, Duval, Louisiana.
93
00:09:30,380 --> 00:09:33,080
Oh, this is so awesome.
94
00:09:34,020 --> 00:09:36,920
Right up here, it's the Cross of Utu.
95
00:09:37,120 --> 00:09:39,980
No one has seen it for over a hundred
years.
96
00:09:40,220 --> 00:09:45,760
And Kelly and I might be the first ones
to find it. So, man, we are so stoked.
97
00:09:46,440 --> 00:09:49,320
Now, we've got to go back to New Orleans
tonight to meet up with Professor
98
00:09:49,320 --> 00:09:51,840
Richard, and then we'll be back here
tomorrow morning.
99
00:09:52,460 --> 00:09:54,500
The last time Professor Rashad met with
him.
100
00:09:55,120 --> 00:09:56,560
We met this voodoo priest.
101
00:09:56,760 --> 00:09:59,020
Matt, he told us not to say anything.
102
00:10:00,620 --> 00:10:03,180
Put the camera on the tripod for a
second. Come out here.
103
00:10:03,760 --> 00:10:07,100
Kelly's a little freaked out. I think
she's taking her job a little too
104
00:10:08,560 --> 00:10:11,200
Yeah. Why don't you tell us your
theories, Agent Scully?
105
00:10:14,220 --> 00:10:15,280
I'm not being paranoid.
106
00:10:16,060 --> 00:10:18,600
Because a lot of strange things have
been happening lately.
107
00:10:18,980 --> 00:10:19,980
Right.
108
00:10:20,069 --> 00:10:23,490
like Satan and his voodoo posse might
carjack us on the way home.
109
00:10:23,770 --> 00:10:24,990
It's not funny, Matt.
110
00:10:26,630 --> 00:10:27,630
I'm serious.
111
00:10:28,290 --> 00:10:29,370
Kay looked pretty scared.
112
00:10:31,410 --> 00:10:32,470
Cross of Utu.
113
00:10:33,290 --> 00:10:34,990
It's a voodoo icon, as I recall.
114
00:10:35,930 --> 00:10:37,890
I thought it was supposed to be in
Haiti.
115
00:10:38,170 --> 00:10:41,490
Yeah. I looked through Matt and Kelly's
notes. They say there's a voodoo sect
116
00:10:41,490 --> 00:10:43,010
here that worships Utu.
117
00:10:43,370 --> 00:10:46,570
Probably in that church that was on the
video. What else?
118
00:10:46,950 --> 00:10:49,150
Well, there are two symbols that
represent the sect.
119
00:10:49,800 --> 00:10:53,080
A spider and a serpent. The serpent
represents the second in command, a sort
120
00:10:53,080 --> 00:10:57,520
lieutenant. Then the leader, the
effect's king, is represented by the
121
00:10:57,780 --> 00:11:00,640
I think we should head down to Duval,
see what we can find out. Maybe we can
122
00:11:00,640 --> 00:11:01,519
find the church.
123
00:11:01,520 --> 00:11:04,100
Maybe we can find the priest they're
talking about. I think we should run
124
00:11:04,100 --> 00:11:06,280
tape by Professor Richard first, see
what he has to say.
125
00:11:07,580 --> 00:11:10,420
My shoulder!
126
00:11:12,460 --> 00:11:18,320
I believe your professor's in some
discomfort.
127
00:12:02,350 --> 00:12:03,430
Hey, wait. Where are you going?
128
00:12:03,790 --> 00:12:04,790
Come back.
129
00:12:06,490 --> 00:12:07,630
Don't I have to sign for this?
130
00:12:23,110 --> 00:12:26,890
The cellular customer you are trying to
reach is unavailable or has traveled
131
00:12:26,890 --> 00:12:27,930
beyond the service area.
132
00:12:28,150 --> 00:12:30,790
Right up here, it's the cross of U2.
133
00:12:31,240 --> 00:12:33,840
No one has seen it for over 100 years.
134
00:12:34,160 --> 00:12:39,600
And Kelly and I might be the first ones
to find it. So, man, we are so stoked.
135
00:12:40,560 --> 00:12:43,340
Now, we've got to go back to New Orleans
tonight to meet up with Professor
136
00:12:43,340 --> 00:12:46,420
Richard, and then we'll be back here in
the morning. A cross of Utu.
137
00:12:47,480 --> 00:12:48,900
Matt. Amazing.
138
00:12:50,500 --> 00:12:53,440
It's been missing for over 100 years. I
had no idea they were on to its
139
00:12:53,440 --> 00:12:54,440
location.
140
00:12:55,100 --> 00:12:56,860
Your students really are very good.
141
00:12:57,160 --> 00:12:59,460
We also found some notes of Matt and
Kelly's.
142
00:13:00,060 --> 00:13:02,420
Have you heard anything about a sect
worshipping Utu here?
143
00:13:02,800 --> 00:13:04,820
No, I didn't even know that the cross
was in the country.
144
00:13:05,340 --> 00:13:07,160
The legend has it that it's still in
Haiti.
145
00:13:08,340 --> 00:13:09,340
You all right?
146
00:13:09,360 --> 00:13:10,500
Yeah, just a little sore.
147
00:13:10,920 --> 00:13:11,920
What's the matter?
148
00:13:12,340 --> 00:13:13,560
Someone broke into our room.
149
00:13:13,820 --> 00:13:15,160
I must have sprained a muscle.
150
00:13:15,440 --> 00:13:16,680
Someone broke into your room?
151
00:13:17,340 --> 00:13:20,980
We should get going if we want an early
start to Duval tomorrow. Sidney, Duval
152
00:13:20,980 --> 00:13:22,600
isn't New Orleans.
153
00:13:23,360 --> 00:13:26,300
They're not very receptive to outsiders
there.
154
00:13:27,790 --> 00:13:32,250
There can be some very unfriendly
elements in voodoo. We'll be careful.
155
00:14:13,230 --> 00:14:14,230
Well, this is Deval.
156
00:14:15,030 --> 00:14:16,030
Yeah.
157
00:14:20,850 --> 00:14:24,670
I guess Professor Richard was right.
They're not exactly rolling out the red
158
00:14:24,670 --> 00:14:27,870
carpet. I can't see anything that looks
like a church.
159
00:14:31,850 --> 00:14:32,850
That's strange.
160
00:14:33,070 --> 00:14:35,230
No church in a small town like this.
161
00:14:35,730 --> 00:14:37,470
Let's see if there's someone in that
store we can talk to.
162
00:14:43,630 --> 00:14:45,210
I'm getting a very strange feeling.
163
00:14:46,130 --> 00:14:47,390
Like we're being watched?
164
00:14:47,670 --> 00:14:48,670
Yeah.
165
00:14:49,350 --> 00:14:50,350
Yeah.
166
00:14:50,550 --> 00:14:52,970
Let's keep going. There's got to be
someone here that'll talk to us.
167
00:14:55,950 --> 00:14:56,950
No!
168
00:14:58,210 --> 00:15:00,570
You want to know about the cross and the
students.
169
00:15:01,610 --> 00:15:06,810
How did you know? Look for a fire in the
woods tonight, an hour after sundown,
170
00:15:06,870 --> 00:15:08,450
south of the motel.
171
00:15:09,430 --> 00:15:10,850
Wait! Not yet.
172
00:15:12,130 --> 00:15:13,130
Tonight.
173
00:15:13,360 --> 00:15:14,360
In the woods.
174
00:15:20,760 --> 00:15:21,760
Sun's going down.
175
00:15:21,860 --> 00:15:23,200
It'll be getting dark pretty soon.
176
00:15:37,820 --> 00:15:39,620
Our accommodations for the evening.
177
00:15:40,260 --> 00:15:42,480
I don't suppose the building inspectors
get...
178
00:15:42,930 --> 00:15:44,210
Out to the swamp very often.
179
00:15:46,430 --> 00:15:51,630
Sidney, about meeting this man tonight,
with what the professor said and all,
180
00:15:51,790 --> 00:15:55,730
don't you think it could be a little
bit... Dangerous? Mm. Mm -hmm.
181
00:15:58,370 --> 00:15:59,370
Ah.
182
00:16:00,650 --> 00:16:01,629
Thanks again.
183
00:16:01,630 --> 00:16:03,490
All I wanted was a nice teaching job.
184
00:16:31,020 --> 00:16:32,100
You've been avoiding me.
185
00:16:32,580 --> 00:16:34,880
No, I, uh... Tell me something.
186
00:16:35,500 --> 00:16:36,399
What's wrong?
187
00:16:36,400 --> 00:16:40,220
I am a healthy, red -blooded woman.
Don't seem to have any problems getting
188
00:16:40,220 --> 00:16:43,820
dates. So tell me, what is the problem
here?
189
00:16:44,200 --> 00:16:47,640
Nothing. It's just... It's against my
religion.
190
00:16:47,900 --> 00:16:50,600
Oh, please. I've seen you partying at
the pub.
191
00:16:51,960 --> 00:16:52,960
I have a girlfriend?
192
00:16:53,180 --> 00:16:54,980
You and Sharon broke up a month ago.
193
00:16:55,240 --> 00:16:56,300
I don't even know you.
194
00:16:56,660 --> 00:16:58,940
Nothing escapes me on this campus.
195
00:17:00,270 --> 00:17:01,270
Did you hear that?
196
00:17:01,550 --> 00:17:06,010
Fire drill. We really should, uh... Very
well.
197
00:17:06,490 --> 00:17:07,770
You leave me no choice.
198
00:17:11,210 --> 00:17:12,210
Ow!
199
00:17:12,550 --> 00:17:13,550
My hair!
200
00:17:13,569 --> 00:17:14,569
What are you, nut?
201
00:17:18,550 --> 00:17:20,010
I will have that man.
202
00:17:48,360 --> 00:17:49,740
Not taking a shower in this room.
203
00:18:46,360 --> 00:18:47,360
Claudia.
204
00:18:47,460 --> 00:18:50,040
Nigel, where are you? I've been trying
to get a hold of you for hours.
205
00:18:50,340 --> 00:18:53,740
I'm sorry, Claudia. There doesn't seem
to be a lot of reception for cell phones
206
00:18:53,740 --> 00:18:54,740
in Deliverance Land.
207
00:18:55,660 --> 00:18:57,020
I thought you were on Bourbon Street.
208
00:18:57,660 --> 00:18:59,440
Yeah, it's a long story. What's so
urgent?
209
00:18:59,980 --> 00:19:01,960
I got a package from Matt and Kelly in
New Orleans.
210
00:19:02,900 --> 00:19:03,719
What's in it?
211
00:19:03,720 --> 00:19:04,720
I don't know.
212
00:19:04,740 --> 00:19:08,160
I would never open one of Sidney's
personal packages without her. Claudia.
213
00:19:09,660 --> 00:19:10,660
It's a bunch of paperwork.
214
00:19:11,080 --> 00:19:12,280
What kind of paperwork?
215
00:19:12,640 --> 00:19:14,380
I don't know. There's like 300 pages
here.
216
00:19:14,860 --> 00:19:15,860
Looks like research or something.
217
00:19:16,740 --> 00:19:19,340
Overnight it to the hotel in New Orleans
as soon as you can. Okay, I missed
218
00:19:19,340 --> 00:19:21,060
today's pickup, but I'll send it out
first thing tomorrow.
219
00:19:21,320 --> 00:19:22,320
Thank you.
220
00:19:37,780 --> 00:19:39,500
You might want to put a jacket on before
we go out.
221
00:19:40,080 --> 00:19:41,080
What do you mean?
222
00:19:43,290 --> 00:19:45,090
I can't seem to find my hairbrush. Can I
borrow yours?
223
00:19:46,490 --> 00:19:47,490
Sure.
224
00:19:53,110 --> 00:19:54,110
Nice bird.
225
00:19:54,450 --> 00:19:55,630
Thanks. Thank you.
226
00:20:14,090 --> 00:20:15,370
Do you think there are snakes out here?
227
00:20:16,050 --> 00:20:18,330
Yeah, but only a couple of the species
are poisonous.
228
00:20:19,050 --> 00:20:20,790
Oh, that's very reassuring. Thank you.
Yes.
229
00:20:21,490 --> 00:20:23,810
Well, don't worry. They scurry away when
they hear people coming.
230
00:20:24,050 --> 00:20:27,270
Okay. Now, the alligators, they could be
a problem.
231
00:20:30,270 --> 00:20:31,470
I think I see something.
232
00:20:31,970 --> 00:20:32,969
What is it?
233
00:20:32,970 --> 00:20:33,970
Not sure.
234
00:20:34,850 --> 00:20:35,850
What do you think?
235
00:20:39,230 --> 00:20:40,830
Does that look like a fire to you?
236
00:20:41,570 --> 00:20:42,570
Maybe.
237
00:20:51,370 --> 00:20:52,370
Something's not right.
238
00:20:53,330 --> 00:20:54,410
It's very quiet.
239
00:20:55,770 --> 00:20:57,230
Yeah, I think we're onto something.
240
00:21:00,730 --> 00:21:01,730
Did you see that?
241
00:21:03,210 --> 00:21:04,690
No. Exactly.
242
00:21:12,810 --> 00:21:13,810
Fire.
243
00:21:15,110 --> 00:21:16,250
Looks like a...
244
00:22:34,320 --> 00:22:36,200
I guess that flash must have scared them
off.
245
00:22:37,600 --> 00:22:38,600
I guess.
246
00:22:59,340 --> 00:23:02,760
I just can't believe that those
creatures are the same Matt and Kelly I
247
00:23:02,760 --> 00:23:03,760
your class a few weeks ago.
248
00:23:03,900 --> 00:23:06,300
It was them, or some form of who they
were.
249
00:23:06,700 --> 00:23:08,780
And now they've turned into some sort of
zombie?
250
00:23:09,100 --> 00:23:11,260
No. Zombies are the living dead.
251
00:23:11,480 --> 00:23:15,340
Your friends are still very much alive,
but Devereaux has them under a strong
252
00:23:15,340 --> 00:23:17,160
spell. Who's Devereaux?
253
00:23:17,520 --> 00:23:18,920
A powerful bokor.
254
00:23:19,160 --> 00:23:21,040
A bokor is like a sorcerer?
255
00:23:21,680 --> 00:23:24,400
This will help with the pain.
256
00:23:29,070 --> 00:23:31,270
The cross of Utu gives Devereaux his
power.
257
00:23:31,990 --> 00:23:33,350
What kind of power?
258
00:23:34,150 --> 00:23:37,450
The cross can be used for evil by men
like Devereaux.
259
00:23:37,750 --> 00:23:40,050
Gives them great strength and control of
others.
260
00:23:40,270 --> 00:23:43,630
They are under his spell and will do
whatever he wishes.
261
00:23:45,290 --> 00:23:46,290
Devereaux?
262
00:23:46,630 --> 00:23:48,730
Must have known that Matt and Kelly were
close to finding it.
263
00:23:50,210 --> 00:23:54,930
The cross can also be used to heal the
sick and break spells cast by a bokor.
264
00:23:55,790 --> 00:24:00,970
And now it is the only thing that can
save your friend. Where can we find it?
265
00:24:03,410 --> 00:24:07,770
Legend says the cross was stolen from
Haiti by Devereux's ancestors and
266
00:24:07,770 --> 00:24:08,770
here.
267
00:24:09,650 --> 00:24:12,590
They hid it with a spell that gives him
his dark power.
268
00:24:13,350 --> 00:24:15,870
Supposedly somewhere in this very bayou.
269
00:24:16,730 --> 00:24:19,870
To break the power, we must find the
cross.
270
00:24:26,380 --> 00:24:27,380
Did I do something wrong?
271
00:24:29,100 --> 00:24:30,100
Your hair.
272
00:24:30,300 --> 00:24:31,300
It's brown.
273
00:24:32,160 --> 00:24:33,420
Yes, it is.
274
00:24:35,580 --> 00:24:38,220
You must change it before the next full
moon.
275
00:24:39,980 --> 00:24:41,160
Change it to what?
276
00:24:43,480 --> 00:24:44,760
Not brown.
277
00:24:51,380 --> 00:24:53,540
Matt and Kelly mentioned they were
coming to see you.
278
00:25:06,280 --> 00:25:07,360
The symbols look African.
279
00:25:08,120 --> 00:25:11,880
Fulani. It has tribal roots in northern
Senegal.
280
00:25:12,200 --> 00:25:15,820
The symbols on the carving show where
the cross might be.
281
00:25:16,480 --> 00:25:19,080
Half, it seems, is broken off. It is
only half.
282
00:25:19,500 --> 00:25:24,420
When complete, the carving shows the
location of four talismans placed near
283
00:25:24,420 --> 00:25:25,420
cross.
284
00:25:25,680 --> 00:25:27,120
They are part of the spell.
285
00:25:27,480 --> 00:25:31,040
Only by locating the talismans can we
find the cross.
286
00:25:31,760 --> 00:25:33,080
So who has the other half?
287
00:25:33,400 --> 00:25:35,020
It was lost long ago in battle.
288
00:25:35,790 --> 00:25:37,930
But your friends discovered it in their
research.
289
00:25:38,370 --> 00:25:42,230
They were bringing it to me, but
Devereaux got to them first.
290
00:25:43,290 --> 00:25:44,950
I'm not sure if he got the carving.
291
00:25:45,930 --> 00:25:49,250
I was hoping that maybe you had it.
292
00:25:49,670 --> 00:25:52,690
We searched their apartment. There was
no wood carving, nothing that looked
293
00:25:52,690 --> 00:25:53,690
this.
294
00:25:54,670 --> 00:25:55,670
Then it is hopeless.
295
00:26:00,930 --> 00:26:01,930
Maybe not.
296
00:26:04,080 --> 00:26:06,060
A package Matt and Kelly sent to the
office.
297
00:26:06,340 --> 00:26:08,320
It's still at the office. Let's go back
to the motel and call Claudia.
298
00:26:11,360 --> 00:26:14,720
It's two o 'clock in the morning. I am
not happy about this.
299
00:26:14,920 --> 00:26:16,860
Yes, I'm sorry, Claudia, but it's very
important.
300
00:26:17,060 --> 00:26:19,180
Now, are you sure there's not a wood
carving in the package?
301
00:26:19,480 --> 00:26:20,480
I'm positive.
302
00:26:20,560 --> 00:26:21,560
It's just paper.
303
00:26:22,240 --> 00:26:25,420
But they must have made a copy. It's
standard research protocol.
304
00:26:26,660 --> 00:26:27,780
Probably made a rubbing of it.
305
00:26:28,640 --> 00:26:32,400
Claudia, look for a rubbing. It's like
an impression taken of an engraved
306
00:26:32,400 --> 00:26:33,400
object.
307
00:26:33,480 --> 00:26:36,020
Okay. And it should have African writing
on it.
308
00:26:39,800 --> 00:26:41,120
Have you been a witch doctor long?
309
00:26:43,800 --> 00:26:47,660
I mean, I'm sure you don't go to school
for it or anything like that. Not in the
310
00:26:47,660 --> 00:26:48,840
university sense.
311
00:26:49,800 --> 00:26:53,960
I mean, well, can you imagine? The
Bachelor of Science from Harvard in
312
00:26:53,960 --> 00:26:54,960
doctoring.
313
00:26:55,340 --> 00:26:58,660
Not brown.
314
00:26:59,780 --> 00:27:00,780
No.
315
00:27:04,720 --> 00:27:05,940
Wait a minute. I think I found
something.
316
00:27:06,280 --> 00:27:08,720
Great. Scan it and email it to Nigel.
317
00:27:11,180 --> 00:27:12,180
It's on its way.
318
00:27:28,620 --> 00:27:32,860
It says the cross is buried in a chamber
under the ground. It must remain there
319
00:27:32,860 --> 00:27:34,000
for Devereux to keep his power.
320
00:27:34,410 --> 00:27:38,530
Well, we have to find the talismans
first. Yes, the first is located on an
321
00:27:38,530 --> 00:27:40,110
tree at the mouth of Silver Creek.
322
00:27:40,550 --> 00:27:42,090
Silver Creek is not far from here.
323
00:28:03,310 --> 00:28:04,310
It's both talismans.
324
00:28:05,870 --> 00:28:07,450
Pentagram. Let's mark it.
325
00:28:13,210 --> 00:28:14,650
All we need to do is find the other
three.
326
00:28:40,820 --> 00:28:44,000
Okay, we're more or less in the center
of the four talismans.
327
00:28:47,500 --> 00:28:49,360
I don't see anything that would mark an
altar.
328
00:28:50,240 --> 00:28:55,320
The carving says the talismans hold the
cross's power in place, while the
329
00:28:55,320 --> 00:28:56,620
lodging place will be the center.
330
00:28:59,700 --> 00:29:01,100
You don't believe that, do you?
331
00:29:01,680 --> 00:29:02,720
Well, where else would it be?
332
00:29:05,780 --> 00:29:06,780
Hold it.
333
00:29:10,510 --> 00:29:13,570
Now, the talismans are supposed to show
us the location of the cross, right?
334
00:29:14,290 --> 00:29:17,710
These are the four locations of the
talismans we've already found.
335
00:29:19,110 --> 00:29:21,750
Each of those talismans has happened to
be a pentagram.
336
00:29:22,530 --> 00:29:29,470
So if we connect these and finish it as
a pentagram, the fifth point is where
337
00:29:29,470 --> 00:29:30,470
the cross should be.
338
00:29:30,990 --> 00:29:35,450
The top of the pentagram is the point of
strongest magical energy. The other
339
00:29:35,450 --> 00:29:39,560
four points... Supported. Now,
pentagrams point at equal distance from
340
00:29:39,560 --> 00:29:44,000
center. If we measure the distance from
here to any one of these torches, the
341
00:29:44,000 --> 00:29:46,100
fifth point must be the same distance in
that direction.
342
00:29:49,080 --> 00:29:53,320
To save your friends, you must place the
cross to the front of their heads and
343
00:29:53,320 --> 00:29:54,320
chant this prayer.
344
00:29:54,700 --> 00:29:56,860
Bala nete utu.
345
00:29:57,620 --> 00:29:59,400
Bala nete utu.
346
00:30:00,880 --> 00:30:01,960
Where are you going?
347
00:30:03,140 --> 00:30:04,500
Devereux will try to stop us.
348
00:30:04,830 --> 00:30:08,750
I can perform a ceremony that may
counter his power, but I must go back to
349
00:30:08,750 --> 00:30:09,750
hut.
350
00:30:10,590 --> 00:30:11,590
Stop measuring.
351
00:30:12,110 --> 00:30:13,110
That one?
352
00:30:14,590 --> 00:30:19,790
45, 46, 47, 48, 49.
353
00:30:21,950 --> 00:30:23,550
Well, this is the same distance.
354
00:30:24,170 --> 00:30:25,350
It's probably somewhere around here.
355
00:30:45,280 --> 00:30:51,620
Nigel. What if we align it with the
direction of the points we found?
356
00:31:07,120 --> 00:31:08,120
Stay on my tail.
357
00:31:08,860 --> 00:31:09,860
I'll go slow.
358
00:33:14,980 --> 00:33:19,860
Pentagrams. The tablet says pentagrams
hold the cross's power in place.
359
00:33:23,380 --> 00:33:24,380
Is that it?
360
00:33:29,760 --> 00:33:35,060
Spider and... The leader and his
lieutenant, like in Matt and Kelly's
361
00:33:42,760 --> 00:33:45,240
Strange. Feels like there's an
electrical current running through it.
362
00:33:46,460 --> 00:33:48,100
Here. No, no, thanks.
363
00:33:48,880 --> 00:33:51,080
Let's just take it upstairs and go find
Matt and Kelly.
364
00:33:51,400 --> 00:33:52,400
What?
365
00:33:59,080 --> 00:34:00,940
This is way too easy getting in here.
366
00:34:01,700 --> 00:34:02,900
Where's the Devereaux gun?
367
00:34:08,960 --> 00:34:09,960
What's that?
368
00:34:46,639 --> 00:34:48,719
I know about the cross, but what about
the words?
369
00:34:49,040 --> 00:34:50,560
I can't remember the words.
370
00:35:08,680 --> 00:35:09,680
Mmm.
371
00:35:39,420 --> 00:35:42,540
Now, you didn't think I was just going
to let you walk out of here with my
372
00:35:42,720 --> 00:35:43,359
did you?
373
00:35:43,360 --> 00:35:44,360
Deborah!
374
00:35:47,580 --> 00:35:48,920
Like a snake to me.
375
00:35:52,800 --> 00:35:56,980
Let me show you how it's done.
376
00:36:10,120 --> 00:36:13,740
Don't be discouraged you did hurt me in
here
377
00:37:30,120 --> 00:37:31,580
He'll be all right from now on.
378
00:37:32,780 --> 00:37:33,780
Let's go.
379
00:37:52,460 --> 00:37:54,680
Nigel, why don't you take them back to
the motel?
380
00:37:55,040 --> 00:37:58,160
If Debra was a serpent, we have the
spider to worry about.
381
00:37:58,990 --> 00:38:00,510
I'm gonna go visit our witch doctor.
382
00:38:01,270 --> 00:38:02,270
Okay.
383
00:38:04,670 --> 00:38:05,670
Come on.
384
00:39:18,960 --> 00:39:19,960
Sidney, don't let go of me.
385
00:39:21,980 --> 00:39:23,120
Mr. Rashad. Hello.
386
00:39:23,480 --> 00:39:27,880
I was concerned about you and Sidney
and... You found them.
387
00:39:28,780 --> 00:39:29,780
Matt.
388
00:39:29,960 --> 00:39:30,960
Kelly, you're okay.
389
00:39:31,500 --> 00:39:34,100
They're a little disoriented, but I
think they'll be all right.
390
00:39:40,080 --> 00:39:41,360
Please come in. Thank you.
391
00:39:42,320 --> 00:39:43,840
What on earth happened to you?
392
00:39:45,060 --> 00:39:46,060
We're not really sure.
393
00:39:47,160 --> 00:39:48,460
Our memories are really weak.
394
00:39:58,200 --> 00:40:01,020
Well, I'm just glad that the two of you
are all right.
395
00:40:09,040 --> 00:40:13,520
As I recall, once the cross is removed
from the chamber, the power it gives you
396
00:40:13,520 --> 00:40:14,520
and Devereux is gone.
397
00:40:22,510 --> 00:40:23,510
The spider.
398
00:40:23,590 --> 00:40:24,590
Not anymore.
399
00:40:24,990 --> 00:40:26,150
His power's gone.
400
00:40:26,670 --> 00:40:29,650
I don't think we'll be able to use this
for our thesis.
401
00:40:31,930 --> 00:40:35,190
Thesis which happens to be three weeks
late.
402
00:40:41,750 --> 00:40:46,550
They convicted Richard of the assault
and kidnapping charges.
403
00:40:46,990 --> 00:40:49,130
Well, that should put him out of
business for a long time.
404
00:40:49,390 --> 00:40:53,870
Yes. So tell me about this voodoo
ceremony that the priest performed on
405
00:40:53,870 --> 00:40:55,350
cross. It was amazing.
406
00:40:55,710 --> 00:41:00,510
Yeah, they put the cross in the shrine
in the church. The sun just beamed off
407
00:41:00,510 --> 00:41:02,330
and threw this awesome light show on the
wall.
408
00:41:02,670 --> 00:41:08,150
And then they recited this protection
spell using animal bones and potions.
409
00:41:08,150 --> 00:41:11,170
the priest said that any Bokors won't be
able to touch it after the blessing
410
00:41:11,170 --> 00:41:12,169
ritual they did.
411
00:41:12,170 --> 00:41:14,450
Well, it's good to know that it's in the
right hands. Yeah.
412
00:41:15,430 --> 00:41:19,130
Oh, and there's one more thing that we
want to show you.
413
00:41:23,550 --> 00:41:25,070
Oh, my goodness.
414
00:41:25,870 --> 00:41:26,870
Congratulations.
415
00:41:27,730 --> 00:41:31,530
Yes, well, we thought about living
together for a little while longer.
416
00:41:31,750 --> 00:41:34,590
Right, but then we figured we pretty
much had seen each other at our worst.
417
00:41:34,990 --> 00:41:35,990
Yeah.
418
00:41:48,870 --> 00:41:53,180
Nigel, the gangster look is... So over.
And besides, you're supposed to wear it
419
00:41:53,180 --> 00:41:54,180
like this.
420
00:42:03,740 --> 00:42:06,900
Well, give me 12 hours till the full
moon.
421
00:42:22,890 --> 00:42:24,270
the most beautiful woman in the world.
422
00:42:24,530 --> 00:42:26,690
For me, you shouldn't have.
423
00:42:28,570 --> 00:42:30,010
So I'll see you tonight, then.
424
00:42:30,250 --> 00:42:31,250
Seven?
425
00:42:31,690 --> 00:42:33,570
Seems like an eternity away from you.
426
00:42:44,590 --> 00:42:45,990
I don't understand.
427
00:42:46,890 --> 00:42:48,370
What did you do to that poor man?
428
00:42:48,870 --> 00:42:49,870
What do you mean?
429
00:42:50,010 --> 00:42:53,340
Well... A week ago, he didn't want to
come within three miles of you.
430
00:42:53,620 --> 00:42:55,180
Now he's practically proposing marriage.
431
00:42:55,760 --> 00:42:56,760
How did you do it?
432
00:42:57,560 --> 00:42:58,560
I wore him down.
31233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.