Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,342 --> 00:01:35,470
"Your eyes are dull,"
the actress told me.
2
00:01:37,055 --> 00:01:40,767
But my passion for freedom
still burned bright.
3
00:01:41,685 --> 00:01:45,355
Because life is vast,
and you get lost everywhere.
4
00:02:17,262 --> 00:02:20,557
Straight from Versailles!
5
00:02:23,602 --> 00:02:25,354
Quite a gift, huh?
6
00:02:25,562 --> 00:02:28,649
She can travel while she sleeps.
7
00:02:29,691 --> 00:02:31,902
- It's too much, Commander.
- Nonsense.
8
00:02:32,110 --> 00:02:35,989
Am I not godfather to Raimondo
and this little girl on the way?
9
00:02:36,240 --> 00:02:39,284
- We don't know if it's a girl.
- It's a girl.
10
00:02:39,785 --> 00:02:42,204
I know these things.
11
00:02:45,249 --> 00:02:46,708
Nice, huh?
12
00:03:15,737 --> 00:03:16,613
Cry!
13
00:03:16,822 --> 00:03:18,615
Cry and push!
14
00:03:20,409 --> 00:03:21,869
Push!
15
00:03:25,497 --> 00:03:26,707
Push!
16
00:03:37,551 --> 00:03:38,927
It's a girl!
17
00:03:40,262 --> 00:03:43,765
I told you, I know these things.
18
00:03:44,558 --> 00:03:46,852
Tomorrow, a big party at my house!
19
00:03:48,187 --> 00:03:50,105
What should we name her?
20
00:03:52,316 --> 00:03:54,276
What should we name her?
21
00:03:57,487 --> 00:03:58,864
Parthenope.
22
00:03:59,698 --> 00:04:01,950
Let's call her Parthenope.
23
00:04:41,823 --> 00:04:43,200
Do you agree?
24
00:04:45,077 --> 00:04:46,453
You're a diva.
25
00:04:47,204 --> 00:04:49,957
You didn't answer.
Do you agree?
26
00:04:50,165 --> 00:04:51,750
Of course I do.
27
00:04:52,334 --> 00:04:54,503
A cigarette after a swim in the sea
28
00:04:54,711 --> 00:04:57,381
is way better than
after a swim in the pool.
29
00:04:59,132 --> 00:05:01,343
Do you know why, Sandri'?
30
00:05:01,802 --> 00:05:02,803
No. Do you?
31
00:05:06,098 --> 00:05:09,351
I'm still too young
to grasp such subtleties.
32
00:05:20,654 --> 00:05:21,905
Raimondo?
33
00:05:24,408 --> 00:05:26,326
Spring has arrived.
34
00:05:27,494 --> 00:05:28,620
So?
35
00:05:28,829 --> 00:05:31,540
They've gone to see Naples get undressed.
36
00:06:04,781 --> 00:06:06,033
Shall we?
37
00:08:01,940 --> 00:08:03,650
May I come inside?
38
00:08:05,485 --> 00:08:06,695
No.
39
00:08:07,988 --> 00:08:10,449
But you may circle the carriage.
40
00:09:02,417 --> 00:09:04,294
Shall we get engaged?
41
00:09:10,050 --> 00:09:12,177
Can you see the future out there?
42
00:09:13,512 --> 00:09:16,348
It's bigger than me and you.
43
00:09:20,435 --> 00:09:23,188
When do you come up with these things?
44
00:09:23,397 --> 00:09:25,232
When I travel...
45
00:09:25,858 --> 00:09:27,943
in my carriage.
46
00:09:29,862 --> 00:09:31,905
What are you thinking about?
47
00:09:45,419 --> 00:09:47,379
What are you thinking about?
48
00:10:02,394 --> 00:10:03,979
Ascione, Franco.
49
00:10:16,074 --> 00:10:19,411
Professor, may I go to the restroom?
50
00:10:20,120 --> 00:10:22,748
You come to university
having already shit and pissed.
51
00:10:22,998 --> 00:10:23,916
Have a seat.
52
00:10:36,220 --> 00:10:38,764
They say he's so mean
because his son is very ill.
53
00:10:41,850 --> 00:10:44,478
What do you know that I don't?
54
00:10:45,521 --> 00:10:46,647
Nothing.
55
00:10:47,397 --> 00:10:48,524
Nothing?
56
00:10:49,483 --> 00:10:51,276
Di Sangro, Parthenope.
57
00:10:55,239 --> 00:10:57,449
Check out this hottie!
58
00:11:05,624 --> 00:11:06,750
Good morning.
59
00:11:11,296 --> 00:11:12,840
Gouliane's three main points.
60
00:11:13,090 --> 00:11:15,551
One: the individual.
Two: the situation one is in.
61
00:11:15,759 --> 00:11:18,262
Three: the way one copes with it.
62
00:11:18,470 --> 00:11:21,390
- And Althusser?
- Althusser is of a different mind.
63
00:11:21,598 --> 00:11:24,226
In line with determinists,
structuralists and culturologists,
64
00:11:24,434 --> 00:11:26,728
he sees the anthropological
moment as ideological.
65
00:11:26,937 --> 00:11:29,815
- That doesn't interest me.
- So, what does?
66
00:11:30,065 --> 00:11:33,861
Gouliane: a culture is a mixture
of material and spiritual values
67
00:11:34,111 --> 00:11:36,613
responding to the sum
of the existential problems
68
00:11:36,822 --> 00:11:40,284
which, starting from the procurement
of food, arrive at artistic creation.
69
00:11:40,868 --> 00:11:44,329
Not only do I agree with this,
but I'm also moved.
70
00:11:48,625 --> 00:11:51,420
My comment is so irrelevant
it makes you laugh?
71
00:11:52,296 --> 00:11:54,423
You know everything: 30.
72
00:11:54,631 --> 00:11:57,843
I don't know anything,
but I like everything.
73
00:11:58,719 --> 00:12:00,470
What don't you know?
74
00:12:01,263 --> 00:12:05,058
- I don't know what anthropology is.
- Then, 30 with honors.
75
00:12:05,851 --> 00:12:07,895
Professor Marotta, what is anthropology?
76
00:12:08,604 --> 00:12:12,482
You young people want answers,
but you don't know how to ask questions.
77
00:12:14,943 --> 00:12:17,362
- You're not satisfied?
- No.
78
00:12:17,821 --> 00:12:20,115
That was merely a clever comeback.
79
00:12:23,243 --> 00:12:26,788
Anthropology is the science
that studies human types and aspects
80
00:12:26,997 --> 00:12:29,958
from a morphological
and psychological perspective.
81
00:12:31,877 --> 00:12:33,420
That's the correct answer?
82
00:12:33,629 --> 00:12:36,173
No, it's the answer you're allowed.
83
00:12:36,965 --> 00:12:38,592
Lévi-Strauss: first phase.
84
00:12:40,093 --> 00:12:41,053
Thank you.
85
00:12:47,142 --> 00:12:49,937
The Commander always wins.
86
00:12:51,563 --> 00:12:53,815
So, have you decided?
87
00:12:55,442 --> 00:12:57,569
Sorry to disappoint you,
88
00:12:57,778 --> 00:12:59,571
but working for you
89
00:12:59,780 --> 00:13:02,658
and learning my father's job
isn't for me.
90
00:13:03,367 --> 00:13:05,911
When your father retires,
91
00:13:06,161 --> 00:13:08,956
you could run my shipping company.
92
00:13:12,292 --> 00:13:14,753
- I'm not like my father.
- But you need a job.
93
00:13:16,004 --> 00:13:18,382
Raimondo, you're a grown man now.
94
00:13:19,383 --> 00:13:21,802
Let me work on one of your ships,
95
00:13:22,386 --> 00:13:25,305
one headed to the Baltic Sea,
as a deckhand.
96
00:13:25,514 --> 00:13:28,141
You're in the most
beautiful place in the world,
97
00:13:28,350 --> 00:13:30,644
why go somewhere cold?
98
00:13:30,853 --> 00:13:34,356
It's impossible to be happy
in the most beautiful place in the world.
99
00:13:57,880 --> 00:14:01,216
- For the Commander, without salt.
- Porridge, hooray...
100
00:14:02,050 --> 00:14:04,553
Can't we have ragù for once?
101
00:14:04,761 --> 00:14:06,805
It's tradition. My mom was English.
102
00:14:07,014 --> 00:14:10,684
You're from Milan:
a cutlet or risotto with ossobuco...
103
00:14:10,893 --> 00:14:14,104
- Parthenope, what're you reading?
- John Cheever.
104
00:14:14,563 --> 00:14:17,024
Alcoholic, depressed, marvelous.
105
00:14:17,482 --> 00:14:18,817
You're young,
106
00:14:19,026 --> 00:14:23,280
so why do you bother
with American problems?
107
00:14:24,323 --> 00:14:27,784
- Have you started university?
- Anthropology.
108
00:14:27,993 --> 00:14:31,038
I got 30 with honors from
Professor Marotta, a marvelous man.
109
00:14:31,455 --> 00:14:33,957
When you're young,
everything is marvelous,
110
00:14:34,374 --> 00:14:36,460
when you grow up, everything turns dull.
111
00:14:36,668 --> 00:14:38,003
What a burst of optimism!
112
00:14:38,253 --> 00:14:40,589
The certainty of reality makes us dull.
113
00:14:42,132 --> 00:14:43,675
Sasà is so sensible.
114
00:14:43,884 --> 00:14:46,094
He came up with giving
115
00:14:46,345 --> 00:14:48,722
one shoe before voting
and the other after.
116
00:14:48,931 --> 00:14:51,934
Great sensibility on that occasion too.
117
00:14:52,142 --> 00:14:56,438
The speeches he writes for me...
He's a genius with words and numbers.
118
00:14:56,647 --> 00:14:59,066
I've always showered him with money.
119
00:14:59,274 --> 00:15:02,694
I became mayor of Naples thanks to him.
120
00:15:05,489 --> 00:15:07,241
Where'd you burn yourself?
121
00:15:09,326 --> 00:15:10,536
Let's brave the porridge.
122
00:15:10,869 --> 00:15:12,913
"Brave" is the right word for it.
123
00:15:13,121 --> 00:15:14,665
Porridge is a battle.
124
00:15:19,503 --> 00:15:21,046
How is it?
125
00:15:25,717 --> 00:15:26,969
It tastes like mahogany.
126
00:15:36,728 --> 00:15:40,315
Parthenope,
if I were 40 years younger,
127
00:15:40,524 --> 00:15:41,817
would you marry me?
128
00:15:42,985 --> 00:15:45,529
The real question is another.
129
00:15:45,737 --> 00:15:46,864
What?
130
00:15:47,072 --> 00:15:50,158
If I were 40 years older,
would you marry me?
131
00:15:51,410 --> 00:15:53,036
You're a sly one.
132
00:17:33,428 --> 00:17:35,639
Your brother Raimondo is fragile.
133
00:17:37,516 --> 00:17:38,934
Like me.
134
00:17:46,066 --> 00:17:48,068
Raimondo sees everything.
135
00:17:52,573 --> 00:17:54,491
Raimondo knows everything.
136
00:18:07,212 --> 00:18:08,714
Done.
137
00:18:09,631 --> 00:18:10,966
Bottom line?
138
00:18:11,508 --> 00:18:13,385
A profit of 1.3 billion.
139
00:18:14,803 --> 00:18:16,430
Sasà, c'mere.
140
00:18:20,100 --> 00:18:22,895
Big party at my house Saturday night.
141
00:18:24,897 --> 00:18:26,815
Who the hell is that?
142
00:18:27,191 --> 00:18:28,317
Arturo...
143
00:18:28,567 --> 00:18:31,486
No, his name's Gianni.
One of Parthenope's boyfriends.
144
00:18:31,820 --> 00:18:33,864
What are you kids doing this summer?
145
00:18:34,072 --> 00:18:34,990
Capri.
146
00:18:35,407 --> 00:18:37,576
Real Neapolitans never go to Capri,
147
00:18:37,784 --> 00:18:39,912
they're either too poor or too lazy.
148
00:18:40,579 --> 00:18:43,123
- You're not getting a cent.
- I'll manage somehow.
149
00:18:43,332 --> 00:18:46,084
I want to get engaged to Alba Nardella,
she always goes to Capri.
150
00:18:46,293 --> 00:18:49,922
- Who's she?
- Miss Sexy Legs of Portofino. A goddess.
151
00:19:03,602 --> 00:19:05,145
Shall we go to the beach?
152
00:19:05,354 --> 00:19:07,231
I have to finish my yoga.
153
00:19:54,528 --> 00:19:55,737
Let's go to Capri.
154
00:19:56,697 --> 00:19:58,031
You, me, and Sandrino.
155
00:19:58,240 --> 00:20:00,367
We always say it, but we never go.
156
00:20:00,617 --> 00:20:03,203
- With what money?
- The money we don't have.
157
00:20:03,996 --> 00:20:05,914
Where will we sleep?
158
00:20:06,123 --> 00:20:07,708
Wherever.
159
00:20:11,420 --> 00:20:13,297
What a stupid idea.
160
00:20:14,423 --> 00:20:16,175
Let yourself go.
161
00:20:18,093 --> 00:20:20,179
The bar's always open. We're young.
162
00:20:20,387 --> 00:20:21,805
Let yourself go.
163
00:20:23,140 --> 00:20:24,683
Let yourself go.
164
00:20:59,760 --> 00:21:00,594
Miss.
165
00:21:01,178 --> 00:21:04,014
Given that you're not
guests at our hotel,
166
00:21:04,223 --> 00:21:07,684
it's time for you and your brother
to vacate the premises.
167
00:21:07,893 --> 00:21:10,479
If she leaves, we're all leaving.
168
00:21:12,356 --> 00:21:14,107
I was joking.
169
00:21:21,907 --> 00:21:23,825
What's wrong, Sandri'?
170
00:21:27,287 --> 00:21:29,790
Where are we gonna sleep tonight?
171
00:21:29,998 --> 00:21:31,250
Who knows.
172
00:21:31,458 --> 00:21:34,294
In the meantime, there's a party
at Silvana Piscitelli's.
173
00:21:59,695 --> 00:22:00,946
Miss, excuse me.
174
00:22:01,947 --> 00:22:02,990
He...
175
00:22:04,950 --> 00:22:07,202
He invites you for a picnic.
176
00:22:09,371 --> 00:22:11,206
What a stupid idea.
177
00:22:11,915 --> 00:22:15,586
- He's never heard of restaurants?
- What shall I tell him?
178
00:22:15,794 --> 00:22:17,963
That I'm going to a restaurant
with my American friend.
179
00:23:03,050 --> 00:23:06,220
If you want to be sure,
you should become an actress.
180
00:23:06,428 --> 00:23:08,222
But I'm studying anthropology.
181
00:23:08,430 --> 00:23:10,766
You'd make the perfect diva.
182
00:23:11,225 --> 00:23:13,435
I'm Lidia Rocca, talent agent.
183
00:23:14,186 --> 00:23:16,480
I only represent stars who've made it.
184
00:23:17,397 --> 00:23:18,982
You'd need acting classes.
185
00:23:19,191 --> 00:23:23,028
Here's my number, and that
of the best acting teacher in Naples:
186
00:23:23,904 --> 00:23:25,405
Flora Malva.
187
00:23:25,614 --> 00:23:26,949
Call her.
188
00:23:28,283 --> 00:23:29,618
Thanks.
189
00:23:30,077 --> 00:23:31,370
I'll think about it.
190
00:23:36,625 --> 00:23:40,128
He wants to know when you two can meet.
191
00:23:42,756 --> 00:23:45,217
He'd love to take you
for a helicopter ride.
192
00:23:46,385 --> 00:23:47,594
He'll have to wait.
193
00:23:48,637 --> 00:23:49,680
How long?
194
00:23:50,973 --> 00:23:54,059
That's the game: no one knows.
195
00:29:37,945 --> 00:29:41,031
Yesterday, in the piazza,
Alba Nardella smiled at me.
196
00:29:55,337 --> 00:29:58,382
So, the great man
has come down from his helicopter.
197
00:29:59,258 --> 00:30:01,760
Since you wouldn't come up in it...
198
00:30:02,761 --> 00:30:05,305
Will I have to wait much longer?
199
00:30:05,514 --> 00:30:08,350
I'll finish dancing to this song
and we'll go.
200
00:30:21,113 --> 00:30:22,531
Alba Nardella?
201
00:30:22,739 --> 00:30:24,199
That's me.
202
00:30:24,408 --> 00:30:26,118
I was looking for you.
203
00:30:26,535 --> 00:30:28,453
And have you found me?
204
00:30:29,538 --> 00:30:31,123
I hope so.
205
00:30:48,015 --> 00:30:49,725
That's my house.
206
00:30:55,814 --> 00:30:57,482
Some shellfish?
207
00:30:58,734 --> 00:31:00,402
Better not.
208
00:31:00,611 --> 00:31:03,947
Apparently, cholera has broken out
in Naples, from mussels.
209
00:31:04,698 --> 00:31:07,201
But these are from Normandy.
210
00:31:08,785 --> 00:31:12,164
That's what they tell rich people.
211
00:31:15,501 --> 00:31:18,545
- Do you always have a ready answer?
- I try to.
212
00:31:18,921 --> 00:31:20,881
I read and study a lot.
213
00:31:21,507 --> 00:31:23,133
What a good girl.
214
00:31:25,636 --> 00:31:26,762
No.
215
00:31:35,062 --> 00:31:37,397
First, let's look at the summer.
216
00:31:53,747 --> 00:31:55,791
What are you thinking about?
217
00:32:37,708 --> 00:32:40,752
I can't sleep with you
merely out of politeness.
218
00:32:45,924 --> 00:32:48,552
Is that the only reason
you'd sleep with me?
219
00:32:49,094 --> 00:32:50,345
Politeness?
220
00:32:50,554 --> 00:32:53,640
Don't you find that desire is a mystery,
221
00:32:54,349 --> 00:32:55,809
and sex its funeral?
222
00:32:56,185 --> 00:32:57,895
No, I wouldn't say that.
223
00:32:58,103 --> 00:33:00,480
Anyway, I get it... No problem.
224
00:33:01,481 --> 00:33:04,443
- I've disappointed you.
- Really, no problem.
225
00:33:06,028 --> 00:33:08,363
All in all, you're not such a big deal.
226
00:33:19,416 --> 00:33:22,753
Before, at the picnic,
227
00:33:24,963 --> 00:33:27,466
you weren't thinking about anything,
228
00:33:28,300 --> 00:33:30,552
because you're not smart.
229
00:33:51,865 --> 00:33:53,909
Parthe', you're a diva!
230
00:35:21,872 --> 00:35:23,165
No.
231
00:35:25,667 --> 00:35:27,794
Did I do something wrong?
232
00:35:44,520 --> 00:35:46,438
Can we talk a little?
233
00:37:19,072 --> 00:37:21,033
She's not in love with you.
234
00:37:21,241 --> 00:37:23,827
But I am. My whole life.
235
00:37:25,746 --> 00:37:26,914
Why?
236
00:37:29,791 --> 00:37:31,960
Because she's always fleeing.
237
00:37:35,339 --> 00:37:37,883
What is she thinking about?
238
00:37:39,259 --> 00:37:41,803
About always finding the right answer.
239
00:37:56,151 --> 00:37:57,861
Want to dance?
240
00:37:58,070 --> 00:37:59,238
Yes.
241
00:38:32,062 --> 00:38:33,230
Sorry.
242
00:41:57,309 --> 00:41:58,685
Let's get out of here.
243
00:46:25,118 --> 00:46:26,620
What is it?
244
00:46:27,955 --> 00:46:29,831
Cholera.
245
00:46:31,083 --> 00:46:33,460
Cholera has broken out.
246
00:47:04,950 --> 00:47:06,535
What do you want?
247
00:47:06,910 --> 00:47:09,121
I'd like you to be my thesis advisor.
248
00:47:09,329 --> 00:47:11,248
Do you already have a topic in mind?
249
00:47:11,456 --> 00:47:12,332
Yes.
250
00:47:13,417 --> 00:47:14,877
I'd like...
251
00:47:17,629 --> 00:47:18,797
You'd like?
252
00:47:26,555 --> 00:47:29,099
The anthropological reasons for suicide.
253
00:47:30,017 --> 00:47:30,976
Why?
254
00:47:37,691 --> 00:47:39,443
Because...
255
00:47:41,195 --> 00:47:43,030
my brother...
256
00:47:59,546 --> 00:48:01,006
Look at me.
257
00:48:09,640 --> 00:48:12,267
I'll never judge you,
258
00:48:12,809 --> 00:48:15,521
and you'll never judge me.
259
00:48:17,272 --> 00:48:19,274
Do you like this pact?
260
00:48:23,904 --> 00:48:26,532
The topic of suicide doesn't convince me.
261
00:48:27,032 --> 00:48:29,159
- Why not?
- It doesn't help us.
262
00:48:30,160 --> 00:48:32,412
I suggest another topic:
263
00:48:32,621 --> 00:48:34,915
the cultural frontiers of the miraculous.
264
00:48:38,961 --> 00:48:42,214
And try not to write a thesis
that ends up like this one.
265
00:48:56,937 --> 00:48:59,022
Your father and I got married here.
266
00:49:00,190 --> 00:49:03,610
On the first night of our honeymoon,
we conceived Raimondo.
267
00:49:04,987 --> 00:49:06,697
It's your fault.
268
00:49:08,198 --> 00:49:09,700
I know it.
269
00:49:11,493 --> 00:49:12,995
It's your fault.
270
00:50:54,972 --> 00:50:57,850
I'm Parthenope, I have
an appointment with Flora Malva.
271
00:51:00,519 --> 00:51:03,230
Wait here.
She'll appear, sooner or later.
272
00:51:03,897 --> 00:51:05,065
Ernesto!
273
00:51:05,274 --> 00:51:06,567
Coming.
274
00:51:27,921 --> 00:51:30,632
I love Naples.
275
00:51:31,884 --> 00:51:33,343
I do too.
276
00:51:33,552 --> 00:51:35,846
Wake up, little one. Repeat after me.
277
00:51:36,054 --> 00:51:38,390
I love Naples.
278
00:51:39,600 --> 00:51:42,144
I love Naples.
279
00:51:42,728 --> 00:51:44,730
You lack diction and intensity.
280
00:51:44,938 --> 00:51:45,856
Come sit.
281
00:51:47,858 --> 00:51:51,195
Lidia was right,
you're provocative, just like me.
282
00:51:51,445 --> 00:51:52,863
I can teach you everything.
283
00:51:53,071 --> 00:51:56,742
Except the one thing
we never forget: the sighs of love.
284
00:51:56,950 --> 00:51:57,951
Are you following me?
285
00:51:58,368 --> 00:52:00,913
Yes, I can grasp the concept.
286
00:52:01,121 --> 00:52:03,999
Good, you're insolent.
An actress has to be.
287
00:52:04,208 --> 00:52:08,795
- You'll meet Greta Cool. Heard of her?
- Of course, who hasn't!
288
00:52:09,004 --> 00:52:12,591
You know Greta Cool
is a huge fan of anal sex?
289
00:52:12,799 --> 00:52:14,009
Nothing wrong with that.
290
00:52:14,343 --> 00:52:16,803
She's the most cunning among us,
291
00:52:17,012 --> 00:52:19,014
so cunning she became good-hearted.
292
00:52:19,223 --> 00:52:23,560
My husband, the greatest playwright
of the 20th century, revered her.
293
00:52:23,769 --> 00:52:25,312
But he did theater,
294
00:52:25,562 --> 00:52:28,273
and theater was too difficult for her,
295
00:52:28,524 --> 00:52:30,817
so, I took the stage: Flora Malva.
296
00:52:31,026 --> 00:52:32,819
Why do you want to act?
297
00:52:35,364 --> 00:52:38,867
Actors in old movies
always have a ready answer.
298
00:52:40,285 --> 00:52:41,620
That's true.
299
00:52:42,371 --> 00:52:43,705
That's how life should be.
300
00:52:44,790 --> 00:52:48,335
Instead, we ruminate all night
over the right comeback
301
00:52:48,585 --> 00:52:51,338
we should've said
to men who've offended us.
302
00:52:51,588 --> 00:52:54,216
Because beautiful women
are constantly being offended.
303
00:52:54,466 --> 00:52:57,302
Will you stay for dinner?
My late husband's friends are coming.
304
00:52:57,553 --> 00:52:59,888
- All right.
- No one will answer.
305
00:53:00,097 --> 00:53:01,098
Why not?
306
00:53:01,306 --> 00:53:03,475
Her entire contact book is deceased.
307
00:53:04,101 --> 00:53:05,894
Why does she cover her face?
308
00:53:06,103 --> 00:53:08,981
That damn Brazilian
plastic surgeon disfigured her.
309
00:53:11,525 --> 00:53:13,569
- Are you inert?
- I hope not.
310
00:53:13,777 --> 00:53:17,072
Then never display photos of yourself
or count on your beauty,
311
00:53:17,281 --> 00:53:20,534
it enchants for the first ten minutes
and irritates for the next ten years.
312
00:53:24,621 --> 00:53:27,207
I'm not hungry anymore.
We deserve a cognac.
313
00:53:28,959 --> 00:53:32,045
Wait for me in the living room
while I slip into something comfortable.
314
00:53:55,527 --> 00:53:56,820
Christ.
315
00:53:57,029 --> 00:53:58,530
Come in, little one.
316
00:54:09,041 --> 00:54:13,378
Steam is the only thing
that soothes my weary skin.
317
00:54:15,047 --> 00:54:18,967
I knew you couldn't resist,
and you'd come looking for me.
318
00:54:20,052 --> 00:54:22,888
- I was worried.
- No, you were curious.
319
00:54:23,889 --> 00:54:26,892
An actress has a moral
obligation to be curious.
320
00:54:27,100 --> 00:54:29,895
As does a woman,
otherwise she succumbs.
321
00:54:30,354 --> 00:54:32,606
- Will you kiss me?
- What?
322
00:54:32,814 --> 00:54:36,068
You understood perfectly.
I haven't kissed anyone in 20 years.
323
00:54:36,443 --> 00:54:38,487
Since I became a widow.
324
00:54:39,029 --> 00:54:40,405
Ernesto has huge teeth.
325
00:54:40,656 --> 00:54:42,741
I tried, but I just can't.
326
00:54:42,950 --> 00:54:45,118
It's like kissing a stone wall.
327
00:54:49,665 --> 00:54:50,999
Well?
328
00:54:51,834 --> 00:54:54,086
I'd like to see your face first.
329
00:54:55,587 --> 00:54:57,631
You'd never kiss me then.
330
00:55:01,426 --> 00:55:03,303
You can see my mouth.
331
00:55:04,054 --> 00:55:05,806
Isn't that enough?
332
00:55:12,688 --> 00:55:14,273
I wouldn't know.
333
00:55:14,481 --> 00:55:17,067
There's no turning back, little one.
334
00:55:18,318 --> 00:55:21,196
We're condemned to letting ourselves go.
335
00:55:49,057 --> 00:55:51,393
I've always had a beautiful mouth.
336
00:56:14,333 --> 00:56:15,918
So many dolls.
337
00:56:18,170 --> 00:56:20,839
Maternity has followed me...
338
00:56:21,673 --> 00:56:22,799
everywhere.
339
00:56:50,452 --> 00:56:53,580
Why don't you start working
with the Commander again?
340
00:56:55,082 --> 00:56:59,169
I'm well enough off
that I don't have to work anymore.
341
00:57:01,588 --> 00:57:04,883
- You've both gone crazy.
- Yes, it's true.
342
00:57:07,761 --> 00:57:10,430
What would bring you
back to your senses?
343
00:57:15,143 --> 00:57:16,186
A grandchild.
344
00:57:17,729 --> 00:57:20,023
A grandchild would help us.
345
00:57:27,823 --> 00:57:29,533
What a stupid idea.
346
00:57:35,706 --> 00:57:38,166
Welcome back to your beautiful Naples.
347
00:57:41,044 --> 00:57:42,296
It used to be beautiful.
348
00:57:43,005 --> 00:57:47,176
Madam Cool, I'm Alcide Riposato,
the ship owner's son.
349
00:57:47,718 --> 00:57:49,511
Why didn't your father come?
350
00:57:50,137 --> 00:57:53,098
- He died six years ago.
- He still could've come.
351
00:57:53,307 --> 00:57:55,517
It's me we're talking about.
352
00:57:56,185 --> 00:57:58,020
There's a surprise for you.
353
00:57:59,188 --> 00:58:02,357
You'd need an atomic bomb to surprise me.
354
00:58:02,566 --> 00:58:05,485
The greatest of them all,
the diva of divas!
355
00:58:05,694 --> 00:58:08,113
Here just for you, Greta Cool!
356
00:58:18,790 --> 00:58:21,335
And now, the surprise we promised you.
357
00:58:21,543 --> 00:58:25,214
The sculptor Blue Dragon
portrayed you like this.
358
00:58:40,479 --> 00:58:42,272
You see,
359
00:58:43,065 --> 00:58:45,984
the problem isn't
that this statue is ugly,
360
00:58:47,110 --> 00:58:49,530
the problem is you Neapolitans.
361
00:58:50,155 --> 00:58:52,908
You're depressed, and you don't know it.
362
00:58:53,659 --> 00:58:56,620
You walk arm in arm with horror,
and you don't know it.
363
00:58:57,496 --> 00:58:59,915
You're shabby and folkloristic.
364
00:59:00,666 --> 00:59:03,585
Everyone laughs at you,
and you don't realize it.
365
00:59:05,587 --> 00:59:08,090
You pride yourselves on being clever,
366
00:59:08,298 --> 00:59:11,552
but what have you gained
from all this cleverness?
367
00:59:12,427 --> 00:59:15,973
You're poor, cowardly,
whiny and backward.
368
00:59:16,473 --> 00:59:18,642
You steal and act badly.
369
00:59:18,892 --> 00:59:22,062
And you're always ready
to lay the blame on others:
370
00:59:22,271 --> 00:59:25,399
the latest invader,
the corrupt politician,
371
00:59:25,607 --> 00:59:27,985
the unscrupulous contractor.
372
00:59:29,152 --> 00:59:31,363
But the real disgrace is you.
373
00:59:31,864 --> 00:59:35,492
You're a city of lowlifes,
and you even brag about it.
374
00:59:36,159 --> 00:59:38,161
You're never going to make it.
375
00:59:40,455 --> 00:59:43,083
So, my dear, horrible Neapolitans,
376
00:59:43,625 --> 00:59:46,211
I'm returning to the North,
377
00:59:47,129 --> 00:59:49,381
where beautiful silence reigns.
378
00:59:49,840 --> 00:59:53,594
I haven't been a Neapolitan for years.
379
00:59:55,053 --> 00:59:57,097
I saved myself,
380
00:59:57,598 --> 00:59:59,099
but you didn't.
381
01:00:00,225 --> 01:00:01,894
You're all dead.
382
01:00:17,117 --> 01:00:18,493
One million?
383
01:00:18,702 --> 01:00:21,163
We had agreed on 30, you little freak!
384
01:00:21,371 --> 01:00:23,582
If you did what you were supposed to.
385
01:00:23,790 --> 01:00:27,419
But you belittled and humiliated us.
You're an ingrate.
386
01:00:27,878 --> 01:00:31,173
If it weren't for Naples,
you'd be turning tricks!
387
01:00:31,757 --> 01:00:33,550
Your mom turned tricks!
388
01:00:33,800 --> 01:00:36,011
How dare you address me informally!
389
01:00:43,644 --> 01:00:46,021
Give me my 30 million, fuck face!
390
01:00:46,813 --> 01:00:50,025
Greta Cool, go fuck yourself!
391
01:01:00,160 --> 01:01:01,203
Fuck you!
392
01:01:11,213 --> 01:01:13,382
- Who the hell is it?
- I'm Parthenope.
393
01:01:15,175 --> 01:01:17,177
Flora Malva sent me.
394
01:01:17,386 --> 01:01:18,679
What do you want?
395
01:01:19,388 --> 01:01:21,431
I brought you back your hair.
396
01:01:22,808 --> 01:01:23,851
Come in.
397
01:01:33,026 --> 01:01:34,570
Take off your fur.
398
01:01:38,115 --> 01:01:39,408
Have a seat.
399
01:01:48,667 --> 01:01:53,380
You know Flora Malva
is a huge fan of anal sex?
400
01:01:53,881 --> 01:01:55,549
Nothing wrong with that.
401
01:01:56,675 --> 01:01:58,635
What a shitty evening.
402
01:01:58,886 --> 01:02:02,055
Vulgar men and coarse women
who think they're elegant.
403
01:02:02,264 --> 01:02:04,641
But this city will never be elegant.
404
01:02:05,225 --> 01:02:07,227
Did I overdo it with my speech?
405
01:02:08,103 --> 01:02:11,023
What can I do?
I hate returning to this shithole.
406
01:02:11,231 --> 01:02:13,442
It reminds me of being dirt poor.
407
01:02:16,361 --> 01:02:18,238
Kissing a beautiful mouth
408
01:02:18,447 --> 01:02:21,283
and discovering with your tongue
there are no teeth.
409
01:02:21,909 --> 01:02:23,702
Penniless love.
410
01:02:24,369 --> 01:02:26,747
That's my only memory of this city.
411
01:02:26,997 --> 01:02:30,209
That and my mother, ready
to hand me off to anyone.
412
01:02:33,337 --> 01:02:35,923
But we didn't need anything.
413
01:02:37,382 --> 01:02:39,384
Not even teeth.
414
01:02:40,761 --> 01:02:42,513
Penniless love...
415
01:02:43,388 --> 01:02:45,307
Maybe it was better that way.
416
01:02:47,267 --> 01:02:49,937
Flora Malva told me
you want to become an actress.
417
01:03:09,456 --> 01:03:12,042
You're beautiful and unforgettable,
418
01:03:12,251 --> 01:03:14,461
but your eyes are dull.
419
01:03:14,670 --> 01:03:18,382
You're joyless
and the camera won't accept that.
420
01:03:19,550 --> 01:03:22,553
Forget this crap about
becoming an actress.
421
01:03:24,471 --> 01:03:26,056
Besides, do you see me?
422
01:03:26,473 --> 01:03:28,141
Do I seem happy?
423
01:03:33,814 --> 01:03:36,817
And yet, I'm the most
important of them all.
424
01:03:39,611 --> 01:03:41,655
Fuck this.
425
01:04:41,840 --> 01:04:43,675
Roberto Criscuolo.
426
01:04:52,601 --> 01:04:54,853
Did you like Greta Cool's speech?
427
01:04:56,230 --> 01:04:58,065
I found it...
428
01:04:59,066 --> 01:05:00,817
original.
429
01:05:05,989 --> 01:05:08,909
Everything she said
about this city is true.
430
01:07:00,395 --> 01:07:01,897
"Guess who I am."
431
01:07:03,607 --> 01:07:04,733
"Wait, Robe'."
432
01:07:05,859 --> 01:07:06,818
Roberto.
433
01:07:09,655 --> 01:07:10,822
"You're the king of Naples."
434
01:07:11,323 --> 01:07:12,407
Robe'.
435
01:07:34,596 --> 01:07:36,223
Here he is!
436
01:07:37,683 --> 01:07:38,892
Good evening.
437
01:07:39,685 --> 01:07:40,894
Come here.
438
01:07:43,146 --> 01:07:44,857
How many are you?
439
01:07:45,232 --> 01:07:46,358
One for you.
440
01:07:46,608 --> 01:07:47,901
One for you.
441
01:07:48,318 --> 01:07:50,320
Look what a cutie she is.
442
01:07:51,613 --> 01:07:54,241
- She's so beautiful!
- She looks like the Madonna.
443
01:07:54,491 --> 01:07:57,411
- Like Sophia Loren.
- For real.
444
01:08:25,731 --> 01:08:28,149
Roberto, you're back
and lookin' dapper.
445
01:08:43,290 --> 01:08:45,250
Motherfucker!
446
01:10:34,401 --> 01:10:37,279
Ciro Criscuolo
and Vittoria da Casamicciola
447
01:10:37,529 --> 01:10:39,948
are the future, the hope.
448
01:10:40,657 --> 01:10:44,536
The heir they'll give us
will be the symbol of our peace.
449
01:10:45,829 --> 01:10:49,875
From two great families,
the Criscuolos and the Casamicciolas,
450
01:10:50,083 --> 01:10:53,545
today the most powerful family
of the South will be born.
451
01:10:55,547 --> 01:10:57,090
The great fusion.
452
01:10:57,966 --> 01:11:00,928
And now, you can take your seats.
453
01:11:05,766 --> 01:11:08,352
- Let's have a seat.
- What's going on?
454
01:11:08,852 --> 01:11:11,188
- The great fusion.
- What's that?
455
01:11:14,233 --> 01:11:16,318
Father, let's begin.
456
01:11:24,034 --> 01:11:27,788
In the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Spirit.
457
01:11:30,040 --> 01:11:31,750
May God bless you.
458
01:11:31,959 --> 01:11:33,335
Do your best.
459
01:11:42,719 --> 01:11:44,930
Why the fuck you lookin' at me?
460
01:11:45,138 --> 01:11:47,140
Look at her.
Kiss each other.
461
01:12:12,124 --> 01:12:13,458
Start touching each other.
462
01:12:41,028 --> 01:12:42,821
I can't, like this.
463
01:12:43,530 --> 01:12:46,700
- Why don't you all go?
- This time we've gotta verify it.
464
01:12:48,368 --> 01:12:51,788
Vitto', like I showed you last night.
465
01:15:37,204 --> 01:15:38,288
Five...
466
01:15:38,497 --> 01:15:42,125
Four, three, two, one...
467
01:15:48,340 --> 01:15:49,800
You're shivering?
468
01:15:53,011 --> 01:15:54,346
Are you cold?
469
01:15:55,722 --> 01:15:56,974
No.
470
01:15:59,518 --> 01:16:01,103
I'm moved.
471
01:16:58,619 --> 01:17:00,370
I was born here.
472
01:17:03,624 --> 01:17:04,958
In the water.
473
01:17:37,866 --> 01:17:39,910
What are you thinking about?
474
01:18:02,891 --> 01:18:04,476
I'll be in touch.
475
01:18:06,812 --> 01:18:08,856
Having considered the courses passed
476
01:18:09,064 --> 01:18:12,234
and the evaluation
of the final study and thesis defense,
477
01:18:12,442 --> 01:18:16,238
the committee confers your degrees
with the following grades.
478
01:18:17,072 --> 01:18:21,451
Giuseppe Arco: 96 out of 110.
Elisa Marti: 98 out of 110.
479
01:18:21,660 --> 01:18:24,037
Arturo Bracco: 86 out of 110.
480
01:18:24,288 --> 01:18:26,540
Maria Buono: 90 out of 110.
481
01:18:26,748 --> 01:18:31,086
Parthenope di Sangro:
110 out of 110, with honors,
482
01:18:31,295 --> 01:18:34,381
with committee congratulations,
dignity of printing and an academic kiss.
483
01:19:14,963 --> 01:19:17,049
Want to give me my academic kiss?
484
01:19:17,299 --> 01:19:18,967
You graduated late.
485
01:19:20,344 --> 01:19:23,597
They made me believe
I could become an actress.
486
01:19:24,681 --> 01:19:27,559
But I graduated with the highest grade.
487
01:19:29,353 --> 01:19:31,730
- Will you rip up my thesis too?
- No.
488
01:19:32,564 --> 01:19:34,358
- Is that good news?
- Yes.
489
01:19:34,566 --> 01:19:38,904
With some serious research,
your thesis could be publishable.
490
01:19:39,112 --> 01:19:40,364
What?
491
01:19:40,572 --> 01:19:43,242
The part on the cultural
impact of miracles
492
01:19:43,492 --> 01:19:45,536
on developed societies is great.
493
01:19:46,370 --> 01:19:49,665
I'm glad to hear it,
because I've understood one thing.
494
01:19:49,873 --> 01:19:52,167
We've all understood at least one thing.
495
01:19:52,876 --> 01:19:56,547
I'd like to try for a university career.
I think it's my path.
496
01:19:56,755 --> 01:19:58,841
You sure?
You'll end up like me.
497
01:20:01,051 --> 01:20:03,387
Wouldn't that be wonderful?
498
01:20:03,929 --> 01:20:05,055
No.
499
01:20:08,517 --> 01:20:12,938
You still haven't told me
what anthropology really is.
500
01:20:14,898 --> 01:20:16,817
Come see me in May.
501
01:20:19,319 --> 01:20:20,696
Professor.
502
01:20:24,157 --> 01:20:25,325
Thank you.
503
01:22:59,104 --> 01:23:00,480
Come, dear.
504
01:23:04,443 --> 01:23:06,904
Don't worry, it won't take long.
505
01:23:28,842 --> 01:23:30,260
Get undressed.
506
01:24:03,585 --> 01:24:05,879
- Why are you moving?
- A higher salary.
507
01:24:07,548 --> 01:24:10,384
After all, I'm just the son of a maid.
508
01:24:10,592 --> 01:24:13,720
No, that's not the reason.
509
01:24:19,142 --> 01:24:22,521
All I have left in this city is guilt.
510
01:24:23,564 --> 01:24:26,024
It's not our fault Raimondo is dead.
511
01:24:27,484 --> 01:24:29,486
- Yes, it is.
- No.
512
01:24:30,362 --> 01:24:31,780
It's your fault.
513
01:24:33,824 --> 01:24:35,784
That night, in Capri,
514
01:24:35,993 --> 01:24:39,496
if you hadn't distracted me
with your kisses, your caresses,
515
01:24:39,746 --> 01:24:41,373
Raimondo would still be alive.
516
01:24:42,040 --> 01:24:44,877
You should be ashamed for saying that.
517
01:24:45,085 --> 01:24:47,963
My name's Parthenope, I'm never ashamed.
518
01:24:50,048 --> 01:24:52,551
Always clever comebacks, huh?
519
01:24:53,385 --> 01:24:55,804
- You prefer obvious ones?
- No.
520
01:24:56,221 --> 01:24:57,472
True ones.
521
01:24:59,892 --> 01:25:01,894
But the truth is unspeakable.
522
01:25:04,104 --> 01:25:06,481
Raimondo was fragile.
523
01:25:13,947 --> 01:25:17,576
He confused the irrelevant
with the decisive.
524
01:25:17,993 --> 01:25:19,411
Like everyone in this city.
525
01:25:21,163 --> 01:25:22,789
Except me.
526
01:25:23,749 --> 01:25:26,627
In this city where you live
and die for futile reasons.
527
01:25:26,835 --> 01:25:28,462
I hate this city.
528
01:25:29,796 --> 01:25:31,632
You've become ruthless,
529
01:25:32,424 --> 01:25:35,135
presumptuous and cold.
530
01:25:36,011 --> 01:25:37,804
I've grown up.
531
01:25:46,647 --> 01:25:50,651
And maybe, in the end,
you've never loved anyone.
532
01:25:56,031 --> 01:25:57,282
You...
533
01:26:00,285 --> 01:26:02,120
you were my first love.
534
01:26:07,084 --> 01:26:10,379
Then maybe one day
I'll come back and be your last.
535
01:26:10,921 --> 01:26:12,172
No,
536
01:26:12,881 --> 01:26:14,842
that's not how it will go.
537
01:26:16,593 --> 01:26:18,428
Do you know what will happen?
538
01:26:19,513 --> 01:26:21,640
In Milan, you'll get married,
539
01:26:22,975 --> 01:26:25,310
you'll have a couple of kids.
540
01:26:26,270 --> 01:26:28,730
After a few years,
your marriage will be on the rocks,
541
01:26:30,357 --> 01:26:32,192
so you'll call me.
542
01:26:33,068 --> 01:26:37,072
And upon hearing my voice
after such a long time,
543
01:26:38,657 --> 01:26:40,659
you'll realize I'm not the cause.
544
01:26:41,368 --> 01:26:45,205
The crisis with your wife will pass,
and serenity will return.
545
01:26:47,332 --> 01:26:48,876
And do you know why?
546
01:26:49,751 --> 01:26:50,961
No.
547
01:26:54,256 --> 01:26:56,925
Because it was just young love.
548
01:26:58,510 --> 01:27:01,805
And young love is good for nothing.
549
01:27:03,015 --> 01:27:07,269
It gave us the illusion
of lightheartedness.
550
01:27:07,477 --> 01:27:09,354
And what did I just say?
551
01:27:11,064 --> 01:27:13,025
It's good for nothing.
552
01:27:15,068 --> 01:27:16,612
I have to go now.
553
01:28:04,701 --> 01:28:06,620
What is it, Sandri'?
554
01:28:07,704 --> 01:28:09,998
Don't you like me anymore?
555
01:28:28,225 --> 01:28:32,229
I had an illegal abortion,
which is why I'm late.
556
01:28:33,522 --> 01:28:37,192
And I killed the dean,
which is why I'm early.
557
01:28:39,319 --> 01:28:41,530
Neither of us has an alibi.
558
01:28:42,614 --> 01:28:44,700
But I will never judge you,
559
01:28:45,242 --> 01:28:47,369
and you will never judge me.
560
01:28:52,416 --> 01:28:53,542
Shall we go?
561
01:28:54,793 --> 01:28:55,752
Where?
562
01:28:55,961 --> 01:28:58,088
Help me with exams,
my assistants are away.
563
01:28:58,297 --> 01:28:59,882
I don't think I can.
564
01:29:00,090 --> 01:29:03,552
As an expert on the subject,
you can. Teaching is easy.
565
01:29:03,760 --> 01:29:07,055
"A professor only needs to be
one lesson ahead of his students."
566
01:29:07,264 --> 01:29:09,600
- You know who said that?
- No.
567
01:29:09,808 --> 01:29:12,269
Billy Wilder, an anthropologist.
568
01:29:12,811 --> 01:29:16,106
I don't remember much,
I took the class years ago.
569
01:29:16,315 --> 01:29:18,025
You have the textbook. They don't.
570
01:29:18,233 --> 01:29:21,153
Choose three questions,
and then decide their grade.
571
01:29:21,361 --> 01:29:22,696
You'll enjoy it.
572
01:29:22,905 --> 01:29:24,448
Let's go, we're late.
573
01:29:28,911 --> 01:29:30,662
Thank you, goodbye.
574
01:29:34,458 --> 01:29:36,084
Esposito, Lucia.
575
01:29:53,143 --> 01:29:54,478
Good morning.
576
01:30:01,902 --> 01:30:04,530
Lévi-Strauss's concept of structure.
577
01:30:06,240 --> 01:30:07,658
Yeah...
578
01:30:22,214 --> 01:30:25,133
- I'll come back next semester.
- Give me your grade booklet.
579
01:30:47,739 --> 01:30:49,074
30 with honors.
580
01:30:49,950 --> 01:30:50,868
Thank you!
581
01:30:53,787 --> 01:30:57,833
Do you plan on using
this peculiar method of grading
582
01:30:58,083 --> 01:31:00,502
even after you become a full professor?
583
01:31:05,883 --> 01:31:06,800
No.
584
01:31:10,304 --> 01:31:13,891
Why did you pass that girl instead
of having her return next semester?
585
01:31:14,141 --> 01:31:17,561
By next semester, she'll have a baby.
586
01:31:17,769 --> 01:31:19,855
She'd never have come back.
587
01:31:20,105 --> 01:31:23,066
I'd never have come back either,
if it weren't for you.
588
01:31:23,275 --> 01:31:25,527
Let's hope I don't live to regret it.
589
01:31:25,944 --> 01:31:29,281
You won't, if you make me
one of your 150 assistants.
590
01:31:29,781 --> 01:31:30,782
Hi, Marotta.
591
01:31:31,033 --> 01:31:32,576
Hi, Sartre!
592
01:31:33,452 --> 01:31:36,914
Intellectuals in black turtlenecks
should all be shot.
593
01:31:37,164 --> 01:31:39,875
Go easy throwing around hatchets,
594
01:31:40,125 --> 01:31:43,754
or someone will throw one
back at our heads.
595
01:31:44,379 --> 01:31:47,841
Then let's just say
that Restelli is verbose and pompous.
596
01:31:48,091 --> 01:31:49,384
Pompous, for sure.
597
01:31:49,593 --> 01:31:53,639
When he got divorced, he told me,
"A schism has been consummated."
598
01:31:54,598 --> 01:31:56,517
And what about your wife?
599
01:31:56,850 --> 01:31:58,519
I know nothing about her.
600
01:31:59,811 --> 01:32:03,649
She left me years ago
for a happy notary. What an oxymoron!
601
01:32:03,857 --> 01:32:06,777
- She regretted it, obviously.
- And you got back together?
602
01:32:06,985 --> 01:32:09,404
No, because in the meantime,
I discovered
603
01:32:09,613 --> 01:32:12,658
I enjoyed dedicating
all my time to my son.
604
01:32:12,866 --> 01:32:15,077
They said your son...
605
01:32:15,285 --> 01:32:17,162
How did your brother die?
606
01:32:24,753 --> 01:32:26,588
He let himself go.
607
01:32:27,130 --> 01:32:29,842
And you? Have you let yourself go?
608
01:32:37,015 --> 01:32:39,852
How long has it been
since your father hugged you?
609
01:32:43,313 --> 01:32:45,482
I don't remember anymore.
610
01:32:46,149 --> 01:32:48,402
Since your brother died.
611
01:32:52,823 --> 01:32:54,658
- Do you want to hug me?
- Yes.
612
01:35:20,304 --> 01:35:22,806
- I have to talk to you.
- Me too.
613
01:35:23,015 --> 01:35:26,351
It's private,
so I prefer we meet at my house.
614
01:35:27,269 --> 01:35:28,395
Fine.
615
01:35:28,604 --> 01:35:30,272
I live with my son.
616
01:35:32,691 --> 01:35:33,942
All right.
617
01:36:05,057 --> 01:36:07,017
Don't ask me anything.
618
01:36:07,267 --> 01:36:08,310
Okay.
619
01:36:10,062 --> 01:36:12,231
What did you want to tell me?
620
01:36:14,608 --> 01:36:16,568
The Journal of Anthropology
621
01:36:16,777 --> 01:36:19,446
asked me to write an essay
on the miracle of San Gennaro.
622
01:36:19,655 --> 01:36:22,407
I said yes. It seems interesting.
623
01:36:22,950 --> 01:36:25,118
I asked for a meeting with Tesorone.
624
01:36:25,369 --> 01:36:28,288
I know him well.
Be careful, he's a scoundrel.
625
01:36:29,122 --> 01:36:31,291
- In what sense?
- In every sense.
626
01:36:33,961 --> 01:36:35,921
And what did you want to tell me?
627
01:36:37,172 --> 01:36:39,341
I'm going to retire soon.
628
01:36:41,093 --> 01:36:43,804
- That's not good news for me.
- Yes, it is.
629
01:36:44,012 --> 01:36:46,890
There's an upcoming competition
for a chair at Trent University.
630
01:36:47,099 --> 01:36:48,600
I'd like you to enter.
631
01:36:49,810 --> 01:36:51,562
You could win.
632
01:36:51,979 --> 01:36:55,065
You'd spend a couple years in Trent,
633
01:36:55,315 --> 01:36:57,150
and then take my place in Naples.
634
01:37:00,612 --> 01:37:02,447
What do you think?
635
01:37:03,323 --> 01:37:04,700
I love Naples.
636
01:37:04,908 --> 01:37:08,370
- And what about your assistants?
- They won't become full professors.
637
01:37:09,204 --> 01:37:11,999
They can stay on
as your assistants, if you want.
638
01:37:12,207 --> 01:37:14,751
- But I'm an assistant too.
- No.
639
01:37:14,960 --> 01:37:16,503
You are something else.
640
01:37:17,421 --> 01:37:18,839
You take after me.
641
01:37:23,844 --> 01:37:25,846
Why are you doing all this for me?
642
01:37:27,222 --> 01:37:30,017
Because you could become
an excellent anthropologist.
643
01:37:30,601 --> 01:37:33,478
Even if you still don't know
what anthropology is.
644
01:37:38,942 --> 01:37:40,652
And now,
645
01:37:41,653 --> 01:37:43,572
the real reason
646
01:37:44,031 --> 01:37:46,491
I had you come here.
647
01:37:52,247 --> 01:37:55,417
I'd like to introduce...
648
01:38:10,265 --> 01:38:11,892
Watch out for Tesorone.
649
01:38:13,143 --> 01:38:14,978
That man is the devil.
650
01:38:31,328 --> 01:38:34,039
I've fuckin' had it with this miracle.
651
01:38:34,248 --> 01:38:37,125
Every year,
all this responsibility on me.
652
01:38:37,543 --> 01:38:39,086
Always the same old story.
653
01:38:40,254 --> 01:38:43,340
And if the blood doesn't liquefy,
whose fault is it?
654
01:38:43,590 --> 01:38:45,259
Mine, obviously.
655
01:38:45,717 --> 01:38:48,345
You can't imagine the stress.
656
01:38:48,554 --> 01:38:49,763
No, I can see it.
657
01:38:49,972 --> 01:38:52,474
What's stress got to do with hair dyeing?
658
01:38:52,683 --> 01:38:55,269
This is a hobby.
Don't you have one?
659
01:38:56,186 --> 01:38:59,398
- No.
- Not having a hobby is a hobby itself.
660
01:38:59,606 --> 01:39:01,650
You work with Marotta, right?
661
01:39:02,276 --> 01:39:03,360
How is he?
662
01:39:04,945 --> 01:39:06,655
Hard to tell.
663
01:39:06,864 --> 01:39:09,741
He's less mysterious
than he'd like you to believe,
664
01:39:09,950 --> 01:39:12,077
he just has a problematic son.
665
01:39:13,453 --> 01:39:16,707
- You're more mysterious, right?
- Without a doubt.
666
01:39:16,915 --> 01:39:18,250
I'm a priest.
667
01:39:18,667 --> 01:39:21,461
I found you a nice spot
to watch the miracle.
668
01:39:21,670 --> 01:39:23,422
You won't miss a thing.
669
01:39:24,214 --> 01:39:27,718
You're leaving? You're not gonna
show me San Gennaro's treasure?
670
01:39:27,926 --> 01:39:30,679
No time! I've gotta go see the ampoule.
671
01:41:32,217 --> 01:41:33,844
San Gennaro!
672
01:41:35,304 --> 01:41:37,639
You performed the miracle!
673
01:41:38,098 --> 01:41:41,727
Thank you, my saint,
for choosing me!
674
01:41:41,935 --> 01:41:45,189
Get that shrew out of here immediately!
675
01:41:45,647 --> 01:41:46,857
Out!
676
01:41:47,900 --> 01:41:48,817
Get out!
677
01:41:50,152 --> 01:41:55,032
They'll invent anything,
even a fake menstrual cycle.
678
01:41:55,741 --> 01:41:58,619
Anything to take
the attention away from me.
679
01:41:58,827 --> 01:42:01,830
- From San Gennaro.
- No, from me.
680
01:42:03,123 --> 01:42:05,334
I'm exhausted, destroyed.
681
01:42:05,584 --> 01:42:08,837
- Beyond tired.
- As if you had to perform the miracle.
682
01:42:09,046 --> 01:42:10,923
Who says that's not the case?
683
01:42:16,720 --> 01:42:19,097
I'm sorry the blood didn't liquefy.
684
01:42:20,724 --> 01:42:23,018
It will liquefy next year.
685
01:42:26,480 --> 01:42:28,774
Want a tour of the cathedral?
686
01:42:31,985 --> 01:42:33,820
Christ loves too much,
687
01:42:34,238 --> 01:42:37,115
and is bent by his own love.
688
01:42:37,658 --> 01:42:40,410
That's how love is,
it's unmanageable.
689
01:42:40,827 --> 01:42:44,081
Which is why,
from Jesus to singer-songwriters,
690
01:42:44,289 --> 01:42:47,835
they all try to tell us
how to come to terms with it.
691
01:42:51,129 --> 01:42:54,132
Do you love too much or too little?
692
01:42:56,009 --> 01:42:58,428
That's the only real difference.
693
01:43:08,647 --> 01:43:10,774
All the doors are fake.
694
01:43:13,026 --> 01:43:16,196
- I need some air.
- It's Catholicism.
695
01:43:16,738 --> 01:43:19,199
Freedom doesn't enter through doors.
696
01:43:20,033 --> 01:43:22,911
- And where does it enter?
- It doesn't.
697
01:43:25,247 --> 01:43:28,250
Are you gonna show me
San Gennaro's treasure?
698
01:43:28,750 --> 01:43:30,794
No time now.
699
01:43:31,003 --> 01:43:33,589
I'm headed to a party, wanna come?
700
01:43:44,308 --> 01:43:47,728
All the times you wanted to cry,
701
01:43:47,936 --> 01:43:50,147
but you held back your tears,
702
01:43:50,355 --> 01:43:53,525
here, only here, in church,
703
01:43:54,693 --> 01:43:58,030
you have the freedom
to let yourself go.
704
01:43:58,739 --> 01:44:01,033
Why should I cry?
705
01:44:02,326 --> 01:44:05,871
Because maternity
has followed you everywhere,
706
01:44:06,496 --> 01:44:08,707
and you ran from it.
707
01:44:34,733 --> 01:44:37,402
- Do you like this house?
- I know it well.
708
01:44:44,535 --> 01:44:46,161
Your Eminence,
709
01:44:46,370 --> 01:44:50,123
I'm so dismayed
that we can't celebrate the miracle.
710
01:44:50,916 --> 01:44:52,835
What the hell happened?
711
01:44:53,043 --> 01:44:55,295
Nothing of importance.
712
01:44:55,712 --> 01:44:57,965
An exhibitionist, a shrew,
713
01:44:58,173 --> 01:45:00,133
decided to put on a spectacle.
714
01:45:00,676 --> 01:45:04,096
San Gennaro got distracted
and didn't come through.
715
01:45:04,930 --> 01:45:08,058
If you get a chance,
bring me a nice drink.
716
01:45:19,528 --> 01:45:20,946
Mom!
717
01:45:21,488 --> 01:45:22,739
Mom!
718
01:46:25,511 --> 01:46:28,639
Years ago, on New Year's Eve,
719
01:46:30,432 --> 01:46:32,017
I saw you.
720
01:46:33,894 --> 01:46:35,479
You were making love in the water.
721
01:46:40,442 --> 01:46:41,818
It wasn't me.
722
01:46:42,069 --> 01:46:44,488
Yes, it was you...
723
01:46:45,489 --> 01:46:47,115
Parthenope.
724
01:46:49,034 --> 01:46:51,286
What are you thinking about,
Your Eminence?
725
01:46:51,495 --> 01:46:52,829
About my mother.
726
01:46:54,206 --> 01:46:56,291
She knew everything.
727
01:46:56,792 --> 01:46:59,503
When you know everything,
you die young and alone,
728
01:47:00,212 --> 01:47:02,089
you get acquainted with the unspeakable.
729
01:47:15,018 --> 01:47:16,603
It's dizzying.
730
01:47:17,771 --> 01:47:19,523
God is finite.
731
01:47:19,731 --> 01:47:22,693
He hasn't entertained us enough.
732
01:47:23,443 --> 01:47:26,655
God only tried hard
when he invented the happy childhood,
733
01:47:27,239 --> 01:47:29,867
where everything was gentle purity.
734
01:47:31,285 --> 01:47:34,037
Then he got distracted,
he let himself go,
735
01:47:34,246 --> 01:47:37,374
so the world we knew as children,
736
01:47:37,583 --> 01:47:39,960
suddenly and without warning,
737
01:47:41,253 --> 01:47:43,046
wore itself out.
738
01:47:44,548 --> 01:47:46,175
Worlds...
739
01:47:46,675 --> 01:47:48,886
Worlds grow tired.
740
01:47:54,558 --> 01:47:56,852
But enough now, girls,
741
01:47:57,102 --> 01:48:00,105
I need a drink, I'm exhausted.
742
01:48:03,233 --> 01:48:04,860
Parthenope.
743
01:48:07,196 --> 01:48:09,198
Commander, you recognized me.
744
01:48:09,656 --> 01:48:12,492
It was impossible to forget you.
745
01:48:16,079 --> 01:48:18,373
Remember how you wanted to marry me?
746
01:48:18,582 --> 01:48:20,834
There's still time, if you want.
747
01:48:21,084 --> 01:48:23,253
You move too fast for my taste.
748
01:48:23,462 --> 01:48:26,423
I'd need a long courtship.
749
01:48:26,632 --> 01:48:29,301
Long courtship, my ass.
750
01:48:29,510 --> 01:48:31,178
You're a sly one.
751
01:48:31,762 --> 01:48:33,472
A really sly one.
752
01:48:34,723 --> 01:48:36,475
You're a rare woman.
753
01:48:36,683 --> 01:48:37,851
Why?
754
01:48:40,270 --> 01:48:43,482
Because you don't take
advantage of your beauty.
755
01:48:43,941 --> 01:48:45,692
You're wrong.
756
01:48:45,901 --> 01:48:46,944
No.
757
01:48:48,529 --> 01:48:50,781
How are your parents?
758
01:48:52,658 --> 01:48:56,620
When your brother died,
they died as well.
759
01:48:58,747 --> 01:49:00,832
And I lost myself.
760
01:49:02,251 --> 01:49:04,253
I've done my mingling.
761
01:49:04,461 --> 01:49:07,923
Now I'm ready to show you
San Gennaro's treasure.
762
01:49:09,258 --> 01:49:11,510
Tesorone's treasure?
763
01:49:13,512 --> 01:49:17,015
At the end of life,
only irony will remain.
764
01:50:15,657 --> 01:50:17,284
What a stupid idea.
765
01:50:17,492 --> 01:50:19,286
I look like a reliquary.
766
01:50:22,915 --> 01:50:25,292
You look like a saint.
767
01:50:42,976 --> 01:50:45,521
What's your favorite part of a woman?
768
01:50:47,648 --> 01:50:50,651
Her back. The rest is pornography.
769
01:52:56,109 --> 01:52:58,946
You should give yourself
to me, Parthenope.
770
01:52:59,154 --> 01:53:01,782
Really? Why's that?
771
01:53:01,990 --> 01:53:05,035
Because my body's made to be rejected,
772
01:53:06,703 --> 01:53:09,206
so rejecting me is the obvious choice.
773
01:53:10,374 --> 01:53:14,002
And you, on the other hand,
are a surprising woman.
774
01:53:15,879 --> 01:53:17,923
I am an obvious woman.
775
01:53:20,717 --> 01:53:23,178
You always have a ready answer.
776
01:53:24,763 --> 01:53:28,767
All right, I'll settle
for remembering you like this.
777
01:53:29,810 --> 01:53:31,728
For dreaming of you.
778
01:53:32,312 --> 01:53:34,231
If I were to give myself to you,
779
01:53:34,439 --> 01:53:36,650
it wouldn't be in order to surprise,
780
01:53:38,277 --> 01:53:40,153
but because I like you.
781
01:53:48,370 --> 01:53:50,080
What do you like about me?
782
01:53:51,623 --> 01:53:53,458
Your insolence.
783
01:53:54,877 --> 01:53:57,129
I call it the art of seduction.
784
01:54:07,764 --> 01:54:09,850
Want to know what I'm thinking about?
785
01:54:10,058 --> 01:54:11,310
No,
786
01:54:11,852 --> 01:54:13,812
because I already know.
787
01:54:14,563 --> 01:54:16,815
And what am I thinking about?
788
01:54:19,151 --> 01:54:20,944
About everything else.
789
01:54:34,041 --> 01:54:37,252
You're like the miracle
of San Gennaro:
790
01:54:38,170 --> 01:54:39,379
a mystery.
791
01:54:46,887 --> 01:54:48,680
Or a fraud.
792
01:54:52,976 --> 01:54:54,645
Now let's make love.
793
01:54:55,270 --> 01:54:57,481
Don't be in a rush.
794
01:55:00,400 --> 01:55:03,153
One needs to slowly approach...
795
01:55:04,363 --> 01:55:05,614
God.
796
01:55:56,790 --> 01:55:59,042
The conclave is coming up,
797
01:55:59,251 --> 01:56:02,963
I'll be too close to God
to keep seeing you.
798
01:56:04,089 --> 01:56:05,924
What a shame!
799
01:56:07,050 --> 01:56:09,344
But what can be done?
800
01:56:09,553 --> 01:56:12,389
I've got it in my head
to become pope.
801
01:56:13,974 --> 01:56:16,852
What was the "everything else"
I was thinking about?
802
01:56:17,060 --> 01:56:20,606
The time that flows alongside pain.
803
01:56:24,902 --> 01:56:26,778
Or maybe not.
804
01:56:35,162 --> 01:56:37,623
Or maybe not.
805
01:58:11,967 --> 01:58:14,303
How'd it go with Tesorone?
806
01:58:14,553 --> 01:58:17,723
You were right, he's the devil.
807
01:58:18,307 --> 01:58:20,350
He's merely a seducer.
808
01:58:24,271 --> 01:58:27,941
I wanted to tell you
that the time has come:
809
01:58:29,109 --> 01:58:30,903
I'm retiring.
810
01:58:33,197 --> 01:58:35,949
I'm sure the university
will throw you a big party.
811
01:58:36,783 --> 01:58:39,036
I've never loved parties.
812
01:58:39,703 --> 01:58:41,663
Have you thought about
the position in Trent?
813
01:58:43,790 --> 01:58:46,335
I can't become
an anthropology professor
814
01:58:46,585 --> 01:58:49,004
if I don't know what anthropology is.
815
01:58:58,514 --> 01:59:00,474
Anthropology is seeing.
816
01:59:02,267 --> 01:59:03,602
That's it?
817
01:59:05,604 --> 01:59:07,439
It was that simple?
818
01:59:11,026 --> 01:59:14,696
I feel like I've been
doing that my whole life.
819
01:59:14,905 --> 01:59:17,324
It's very difficult to see,
820
01:59:18,242 --> 01:59:20,869
because it's the last thing we learn.
821
01:59:21,245 --> 01:59:23,413
When do we learn to see?
822
01:59:24,081 --> 01:59:26,583
When everything else starts to fade.
823
01:59:27,876 --> 01:59:29,169
What's everything else?
824
01:59:30,420 --> 01:59:32,881
Love, youth,
825
01:59:34,424 --> 01:59:35,843
desire,
826
01:59:36,051 --> 01:59:38,428
emotion, pleasure,
827
01:59:38,637 --> 01:59:41,723
and the remote possibility
of laughing again
828
01:59:41,932 --> 01:59:45,769
over a distinguished man
who trips and falls on the street.
829
01:59:53,443 --> 01:59:56,280
- Now come with me.
- Where?
830
02:00:02,578 --> 02:00:04,037
To see.
831
02:00:55,422 --> 02:00:58,008
Dad, they said asshole.
832
02:01:00,552 --> 02:01:03,514
Yes, Stefano, the man said asshole.
833
02:01:20,656 --> 02:01:23,659
- He's made of water and salt.
- Like the sea.
834
02:01:26,954 --> 02:01:27,996
He's beautiful.
835
02:01:28,205 --> 02:01:30,916
Yes, he's beautiful.
836
02:01:54,982 --> 02:01:56,692
Farewell, Parthenope.
837
02:02:59,796 --> 02:03:02,674
I'll never forget
the oral exam for your class.
838
02:03:03,467 --> 02:03:06,762
I asked if I could go
to the restroom and you said,
839
02:03:06,970 --> 02:03:09,640
"You come to university
having already shit and pissed."
840
02:03:12,100 --> 02:03:14,478
And him? A boyfriend?
841
02:03:19,775 --> 02:03:21,443
How much longer?
842
02:03:23,070 --> 02:03:25,280
Full-term in two days.
843
02:03:25,489 --> 02:03:26,865
Have you chosen a name?
844
02:03:27,783 --> 02:03:32,037
If it's a girl, I'd like
to name her after you:
845
02:03:33,163 --> 02:03:34,498
Parthenope.
846
02:03:37,251 --> 02:03:38,293
No.
847
02:03:43,507 --> 02:03:45,676
We know nothing
about your private life.
848
02:03:46,385 --> 02:03:48,303
There's not much to know.
849
02:03:48,512 --> 02:03:50,973
We'd like to know, just the same.
850
02:03:51,181 --> 02:03:53,517
Can we ask you
a few indiscreet questions?
851
02:03:53,725 --> 02:03:54,935
Yes, of course.
852
02:03:55,143 --> 02:03:58,981
You could've stayed in Trent two years
and then gone back to Naples,
853
02:03:59,189 --> 02:04:01,233
but instead you stayed here
until your retirement.
854
02:04:02,192 --> 02:04:03,443
Why?
855
02:04:04,319 --> 02:04:07,948
As you can see,
I fell in love with speck.
856
02:04:09,408 --> 02:04:11,201
Why didn't you ever marry?
857
02:04:14,496 --> 02:04:17,583
No one ever asked me for real.
858
02:04:19,501 --> 02:04:21,170
And kids?
859
02:04:21,879 --> 02:04:23,255
Sorry.
860
02:04:26,216 --> 02:04:28,135
I got distracted,
861
02:04:28,886 --> 02:04:33,473
or maybe I didn't know
how to ask myself the right questions.
862
02:04:40,355 --> 02:04:41,565
And now?
863
02:04:42,274 --> 02:04:43,734
What will you do?
864
02:04:45,319 --> 02:04:47,905
Now...
865
02:05:37,829 --> 02:05:39,206
Parthe'.
866
02:06:06,650 --> 02:06:08,735
What are you thinking about?
867
02:07:32,361 --> 02:07:34,696
What are you thinking about?
868
02:07:47,876 --> 02:07:50,754
Abandoned to the perfect summer,
869
02:07:52,422 --> 02:07:55,676
we were beautiful and unhappy.
870
02:07:56,718 --> 02:08:00,430
Maybe it was marvelous being young.
871
02:08:01,682 --> 02:08:03,141
It didn't last long.
872
02:08:25,539 --> 02:08:28,166
I was sad and frivolous,
873
02:08:28,625 --> 02:08:30,794
determined and listless,
874
02:08:33,672 --> 02:08:35,507
like Naples,
875
02:08:36,758 --> 02:08:39,803
where there's always
a place for everything.
876
02:08:44,808 --> 02:08:47,895
I was alive and alone.
877
02:08:55,277 --> 02:08:57,988
What was I thinking about?
878
02:09:04,953 --> 02:09:09,041
Love, in order to survive...
879
02:09:16,465 --> 02:09:19,968
Love, in order to survive,
880
02:09:21,637 --> 02:09:23,764
has been a failure.
881
02:09:26,934 --> 02:09:28,685
Or maybe not.
882
02:10:55,355 --> 02:10:57,816
One day out of the blue
883
02:10:58,567 --> 02:11:00,777
I fell in love with you
884
02:11:01,528 --> 02:11:04,239
My heart was beating fast
885
02:11:04,448 --> 02:11:06,325
Don't ask me why
886
02:11:06,533 --> 02:11:08,493
Much time has gone by
887
02:11:08,702 --> 02:11:10,746
And I'm still here
888
02:11:10,954 --> 02:11:13,415
And now just like before
889
02:11:13,624 --> 02:11:15,584
I defend the city...
890
02:12:32,202 --> 02:12:35,038
And besides, God doesn't love the sea.
891
02:12:35,747 --> 02:12:39,084
Remember, God doesn't love the sea.
892
02:12:39,293 --> 02:12:41,044
So long.
893
02:16:18,595 --> 02:16:20,806
Translation:
Carrie Curtis
62878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.