All language subtitles for OctopusSkin20221080pWEB-DLAAC20H264-ZTR_track3_eng[_27573]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,144 --> 00:02:37,551 The Octopus Skin. 2 00:07:48,133 --> 00:07:50,036 She's still asleep? 3 00:07:50,258 --> 00:07:51,925 Yes. 4 00:12:45,592 --> 00:12:47,690 We're out of gas. 5 00:12:50,175 --> 00:12:52,174 Where's your brother? 6 00:12:57,092 --> 00:12:58,925 Other side of the island. 7 00:13:02,431 --> 00:13:04,551 I've told you two not to go there. 8 00:13:05,735 --> 00:13:08,960 There are crowds and I don't like you getting near them. 9 00:13:11,002 --> 00:13:12,961 What do you do over there? 10 00:13:16,873 --> 00:13:18,960 Did you ask him to go? 11 00:13:23,342 --> 00:13:26,504 What are you doing on that side of the island? 12 00:13:34,508 --> 00:13:36,783 Can I sleep with you? 13 00:13:39,853 --> 00:13:42,073 I'm not tired anymore. 14 00:14:06,175 --> 00:14:08,996 Here. I brought you some cotton. 15 00:15:18,341 --> 00:15:19,412 Relax. 16 00:15:55,037 --> 00:15:57,662 Relax, relax. 17 00:16:02,370 --> 00:16:04,370 Relax, relax. 18 00:16:07,425 --> 00:16:09,300 Kiss him right there, 19 00:16:11,342 --> 00:16:13,800 so nothing bad happens. 20 00:16:32,883 --> 00:16:34,508 Iris. 21 00:16:37,063 --> 00:16:38,688 Iris. 22 00:16:48,647 --> 00:16:50,891 Look what mom did. 23 00:17:10,690 --> 00:17:14,065 She bit all the spoons in the same spot. 24 00:17:20,400 --> 00:17:23,391 Grandma used to bite them like this. 25 00:18:15,359 --> 00:18:19,164 Felines accelerating to hyper speed. 26 00:18:25,013 --> 00:18:28,680 Let's get to know the cheetah. 27 00:18:32,870 --> 00:18:38,245 The ferocious feline of the vast African grasslands. 28 00:18:45,884 --> 00:18:49,500 The mother of these young has only one thing in mind. 29 00:18:50,080 --> 00:18:52,580 Keep them alive. 30 00:18:58,015 --> 00:19:01,006 One is called Thorn. 31 00:19:05,024 --> 00:19:07,825 And the other is Beagle. 32 00:19:09,968 --> 00:19:13,796 Thorn is the apple of his mother's eye. 33 00:19:17,692 --> 00:19:20,738 And Beagle is the leader. 34 00:19:21,654 --> 00:19:24,377 One, two, three! 35 00:19:32,658 --> 00:19:35,616 - Look, Dad! - Say "Hi, Dad". 36 00:19:35,861 --> 00:19:37,446 Daddy! 37 00:19:39,332 --> 00:19:40,973 Mom! 38 00:19:54,987 --> 00:19:57,844 Lobito, lobito! 39 00:19:58,703 --> 00:20:02,197 Lobito, lobito! Lobito, lobito! 40 00:20:03,792 --> 00:20:05,947 Lobito, lobito, lobito! 41 00:20:26,208 --> 00:20:28,675 Lobito, lobito, lobito! 42 00:20:32,681 --> 00:20:35,226 Lobito, lobito, lobito! 43 00:24:22,675 --> 00:24:26,692 - How did you hurt yourself? - With a piece of glass. 44 00:24:28,086 --> 00:24:30,169 Could you see the mainland? 45 00:24:30,575 --> 00:24:32,349 Yes. And a man. 46 00:24:34,717 --> 00:24:38,645 - Were there any other people? - No. 47 00:26:07,425 --> 00:26:11,931 That shatters the long and cold night. 48 00:26:12,800 --> 00:26:15,717 The night that never ends. 49 00:26:15,925 --> 00:26:17,378 That 50 00:26:18,592 --> 00:26:21,029 is all that's left. 51 00:26:22,050 --> 00:26:26,925 All that's left is the desire to cry. 52 00:26:27,300 --> 00:26:32,174 Seeing our love slipping away. 53 00:26:33,342 --> 00:26:38,296 Face to face, we look away. 54 00:26:38,717 --> 00:26:43,436 Seems there's nothing more to say. 55 00:26:43,842 --> 00:26:45,569 Nothing. 56 00:26:50,467 --> 00:26:54,944 All that's left is silence. 57 00:26:56,008 --> 00:27:01,797 That shatters the long and cold night. 58 00:27:02,050 --> 00:27:05,644 The night that never ends. 59 00:27:05,842 --> 00:27:08,058 That 60 00:27:08,467 --> 00:27:11,022 is all that's left. 61 00:27:11,800 --> 00:27:16,964 All that's left is the desire to cry. 62 00:27:17,467 --> 00:27:23,116 Seeing our love slipping away. 63 00:27:23,854 --> 00:27:28,910 Face to face, we look away. 64 00:28:51,681 --> 00:28:54,728 Mother was loving yesterday. 65 00:28:56,391 --> 00:28:58,902 She was like she used to be. 66 00:29:10,842 --> 00:29:13,386 The sea was rough. 67 00:34:26,550 --> 00:34:27,921 Leave him! 68 00:35:55,458 --> 00:35:58,153 - Hi, I'm Clara. - Hi. 69 00:36:08,493 --> 00:36:09,961 My name's Juan. 70 00:36:11,133 --> 00:36:12,592 Yours? 71 00:36:15,118 --> 00:36:17,649 - Iris. - And her? 72 00:36:20,665 --> 00:36:21,836 Lia. 73 00:36:23,040 --> 00:36:25,305 I wanted to give you an octopus. 74 00:36:26,383 --> 00:36:28,898 We don't take anything from strangers. 75 00:36:29,196 --> 00:36:32,279 And we don't talk to people not in the family. 76 00:36:33,993 --> 00:36:37,305 Look, the mall already has Christmas decorations. 77 00:36:38,899 --> 00:36:40,258 Want to see? 78 00:37:06,305 --> 00:37:07,570 Iris! 79 00:37:21,217 --> 00:37:23,217 When do you return to the mainland? 80 00:37:24,196 --> 00:37:26,743 Now. I have a boat on the other shore. 81 00:37:35,024 --> 00:37:36,086 Iris! 82 00:37:36,946 --> 00:37:38,112 Let's go! 83 00:37:43,633 --> 00:37:46,024 See you on the other shore. 84 00:38:00,274 --> 00:38:01,607 Irisa! 85 00:38:06,467 --> 00:38:07,820 Irisa! 86 00:38:20,008 --> 00:38:21,342 Irisa! 87 00:38:23,649 --> 00:38:24,977 Irisa! 88 00:38:26,425 --> 00:38:27,633 We better stop. 89 00:51:03,348 --> 00:51:05,262 Give me your hand. 90 00:52:17,415 --> 00:52:18,742 What are you doing? 91 00:52:20,294 --> 00:52:21,628 Nothing. 92 00:57:47,858 --> 00:57:53,092 Let me go! 93 01:00:56,479 --> 01:00:58,075 Octopus. 94 01:00:59,448 --> 01:01:01,011 Shark. 95 01:01:03,120 --> 01:01:05,430 Sea horse. 96 01:01:09,939 --> 01:01:13,834 Sword shark. Hammerhead shark. 97 01:01:26,383 --> 01:01:28,012 Bird. 98 01:03:33,300 --> 01:03:34,497 Enough. 99 01:03:35,848 --> 01:03:36,886 Enough. 100 01:03:37,611 --> 01:03:38,611 Enough! 101 01:03:52,571 --> 01:03:55,015 I don't love you anymore! 102 01:09:42,759 --> 01:09:45,464 Hey, you're stained. 103 01:09:57,675 --> 01:10:00,153 - What's your name? - Iris. 104 01:10:00,632 --> 01:10:01,959 And you? 105 01:10:03,600 --> 01:10:04,661 Nina. 106 01:10:15,503 --> 01:10:16,734 You want some? 107 01:10:31,842 --> 01:10:33,646 Want to go for a ride? 108 01:10:57,672 --> 01:11:00,048 - Whats up man? - We're good. 109 01:11:00,342 --> 01:11:01,963 You're late. 110 01:11:09,205 --> 01:11:11,927 We made everything you see on the walls. 111 01:11:13,633 --> 01:11:15,538 We decorated it because it was 112 01:11:16,467 --> 01:11:18,383 it was horrible before that. 113 01:11:21,758 --> 01:11:23,591 What music do you like? 114 01:11:25,675 --> 01:11:27,008 Jeanette. 115 01:11:28,168 --> 01:11:30,289 I don't know her. Let's hear it. 116 01:11:55,217 --> 01:11:57,494 There's not even a simple smile. 117 01:11:57,675 --> 01:11:59,625 Or a bit of light 118 01:11:59,815 --> 01:12:02,347 in his deep eyes. 119 01:12:03,700 --> 01:12:05,888 Not even a glimmer 120 01:12:06,026 --> 01:12:08,021 or a thought that could 121 01:12:08,183 --> 01:12:11,086 brighten his world. 122 01:12:12,217 --> 01:12:14,164 The sadness in his eyes 123 01:12:14,308 --> 01:12:16,663 is saying something then nothing 124 01:12:16,842 --> 01:12:19,800 and dancing with me. 125 01:12:20,664 --> 01:12:22,966 A distant sadness 126 01:12:23,122 --> 01:12:25,243 fills my heart 127 01:12:25,400 --> 01:12:27,689 and becomes affection. 128 01:12:29,706 --> 01:12:33,721 The boy with the sad eyes. 129 01:12:34,418 --> 01:12:38,137 Lives alone and needs love. 130 01:12:38,691 --> 01:12:42,104 Like air, he needs to see me. 131 01:12:42,903 --> 01:12:46,425 And like the sun, I need him. 132 01:12:46,677 --> 01:12:50,517 The boy with the sad eyes. 133 01:12:51,425 --> 01:12:54,796 Finally learned how. 134 01:12:55,674 --> 01:12:58,823 To put a smile in his eyes. 135 01:13:00,056 --> 01:13:03,463 With my kisses and all my love. 136 01:13:08,383 --> 01:13:11,357 The boy with the sad eyes. 137 01:13:11,675 --> 01:13:13,307 He's sad! 138 01:13:22,195 --> 01:13:24,478 I don't even know his name. 139 01:13:24,689 --> 01:13:27,008 And yet I want to see him again. 140 01:13:27,217 --> 01:13:29,634 And be alone with him. 141 01:13:30,633 --> 01:13:33,258 What does the boy with the sad eyes need? 142 01:13:33,501 --> 01:13:34,501 Love! 143 01:13:34,717 --> 01:13:37,092 - What does he need, Iris? - Love! 144 01:13:37,437 --> 01:13:38,921 Love! 145 01:13:39,104 --> 01:13:41,229 I intend to find out. 146 01:13:41,417 --> 01:13:43,512 Why for some strange reason. 147 01:13:43,681 --> 01:13:46,523 His eyes aren't smiling today. 148 01:13:47,592 --> 01:13:49,714 With tenderness and love 149 01:13:49,877 --> 01:13:52,235 I intend to see 150 01:13:52,383 --> 01:13:54,842 his happy eyes again. 151 01:13:56,738 --> 01:14:00,818 The boy with the sad eyes. 152 01:14:01,218 --> 01:14:04,510 Lives alone and needs love. 153 01:14:05,665 --> 01:14:08,983 Like air, he needs to see me. 154 01:14:09,918 --> 01:14:13,103 And like the sun, I need him. 155 01:14:52,467 --> 01:14:56,306 You'll feel much more comfortable after this. 156 01:14:58,860 --> 01:15:01,101 You'll feel air in your armpits. 157 01:15:01,276 --> 01:15:04,142 My brother and I always had hair. 158 01:15:13,789 --> 01:15:17,972 My mother used to say that a girl should shave herself. 159 01:15:19,156 --> 01:15:20,577 To be attractive. 160 01:15:30,760 --> 01:15:32,677 Does that tickle? 161 01:17:02,008 --> 01:17:03,992 What are you laughing at? 162 01:17:28,736 --> 01:17:30,861 What are you doing? Stop! 163 01:17:44,238 --> 01:17:45,316 What did you say? 164 01:17:46,039 --> 01:17:47,830 Ok, enough. Stop, stop, stop. 165 01:17:58,758 --> 01:18:00,372 What's wrong with you? 166 01:22:17,300 --> 01:22:19,039 I'll be back, I'll be back. 167 01:23:10,717 --> 01:23:13,659 - What's this? - His daughter. 168 01:23:13,827 --> 01:23:14,854 - No. - Yes. 169 01:23:40,724 --> 01:23:43,269 Your twin didn't come with you? 170 01:23:50,356 --> 01:23:53,135 Where's your mom? Your siblings? 171 01:23:55,970 --> 01:23:57,970 They're on the island. 172 01:24:00,367 --> 01:24:02,175 Why did you come? 173 01:24:13,604 --> 01:24:15,512 Take this. 174 01:24:22,912 --> 01:24:24,912 Lobito, lobito, lobito! 175 01:24:27,760 --> 01:24:29,456 Lobito, lobito! 176 01:25:12,236 --> 01:25:14,236 Lobito, lobito! 177 01:25:22,236 --> 01:25:25,036 - Lobito, lobito! - Enough! 178 01:27:47,842 --> 01:27:49,675 Wet it again. 179 01:30:38,633 --> 01:30:40,216 You left. 180 01:31:35,929 --> 01:31:39,335 Translation/Adaptation English: Debora Blake Subtitling: Paratí Films Corporate 11598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.