Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,144 --> 00:02:37,551
The Octopus Skin.
2
00:07:48,133 --> 00:07:50,036
She's still asleep?
3
00:07:50,258 --> 00:07:51,925
Yes.
4
00:12:45,592 --> 00:12:47,690
We're out of gas.
5
00:12:50,175 --> 00:12:52,174
Where's your brother?
6
00:12:57,092 --> 00:12:58,925
Other side of the island.
7
00:13:02,431 --> 00:13:04,551
I've told you two
not to go there.
8
00:13:05,735 --> 00:13:08,960
There are crowds and
I don't like you getting near them.
9
00:13:11,002 --> 00:13:12,961
What do you do over there?
10
00:13:16,873 --> 00:13:18,960
Did you ask him to go?
11
00:13:23,342 --> 00:13:26,504
What are you doing
on that side of the island?
12
00:13:34,508 --> 00:13:36,783
Can I sleep with you?
13
00:13:39,853 --> 00:13:42,073
I'm not tired anymore.
14
00:14:06,175 --> 00:14:08,996
Here. I brought you some cotton.
15
00:15:18,341 --> 00:15:19,412
Relax.
16
00:15:55,037 --> 00:15:57,662
Relax, relax.
17
00:16:02,370 --> 00:16:04,370
Relax, relax.
18
00:16:07,425 --> 00:16:09,300
Kiss him right there,
19
00:16:11,342 --> 00:16:13,800
so nothing bad happens.
20
00:16:32,883 --> 00:16:34,508
Iris.
21
00:16:37,063 --> 00:16:38,688
Iris.
22
00:16:48,647 --> 00:16:50,891
Look what mom did.
23
00:17:10,690 --> 00:17:14,065
She bit all the spoons
in the same spot.
24
00:17:20,400 --> 00:17:23,391
Grandma used to bite them like this.
25
00:18:15,359 --> 00:18:19,164
Felines accelerating to hyper speed.
26
00:18:25,013 --> 00:18:28,680
Let's get to know the cheetah.
27
00:18:32,870 --> 00:18:38,245
The ferocious feline
of the vast African grasslands.
28
00:18:45,884 --> 00:18:49,500
The mother of these young
has only one thing in mind.
29
00:18:50,080 --> 00:18:52,580
Keep them alive.
30
00:18:58,015 --> 00:19:01,006
One is called Thorn.
31
00:19:05,024 --> 00:19:07,825
And the other is Beagle.
32
00:19:09,968 --> 00:19:13,796
Thorn is the apple
of his mother's eye.
33
00:19:17,692 --> 00:19:20,738
And Beagle is the leader.
34
00:19:21,654 --> 00:19:24,377
One, two, three!
35
00:19:32,658 --> 00:19:35,616
- Look, Dad!
- Say "Hi, Dad".
36
00:19:35,861 --> 00:19:37,446
Daddy!
37
00:19:39,332 --> 00:19:40,973
Mom!
38
00:19:54,987 --> 00:19:57,844
Lobito, lobito!
39
00:19:58,703 --> 00:20:02,197
Lobito, lobito! Lobito, lobito!
40
00:20:03,792 --> 00:20:05,947
Lobito, lobito, lobito!
41
00:20:26,208 --> 00:20:28,675
Lobito, lobito, lobito!
42
00:20:32,681 --> 00:20:35,226
Lobito, lobito, lobito!
43
00:24:22,675 --> 00:24:26,692
- How did you hurt yourself?
- With a piece of glass.
44
00:24:28,086 --> 00:24:30,169
Could you see the mainland?
45
00:24:30,575 --> 00:24:32,349
Yes. And a man.
46
00:24:34,717 --> 00:24:38,645
- Were there any other people?
- No.
47
00:26:07,425 --> 00:26:11,931
That shatters the long and cold night.
48
00:26:12,800 --> 00:26:15,717
The night that never ends.
49
00:26:15,925 --> 00:26:17,378
That
50
00:26:18,592 --> 00:26:21,029
is all that's left.
51
00:26:22,050 --> 00:26:26,925
All that's left is
the desire to cry.
52
00:26:27,300 --> 00:26:32,174
Seeing our love slipping away.
53
00:26:33,342 --> 00:26:38,296
Face to face, we look away.
54
00:26:38,717 --> 00:26:43,436
Seems there's nothing more to say.
55
00:26:43,842 --> 00:26:45,569
Nothing.
56
00:26:50,467 --> 00:26:54,944
All that's left is silence.
57
00:26:56,008 --> 00:27:01,797
That shatters the long and cold night.
58
00:27:02,050 --> 00:27:05,644
The night that never ends.
59
00:27:05,842 --> 00:27:08,058
That
60
00:27:08,467 --> 00:27:11,022
is all that's left.
61
00:27:11,800 --> 00:27:16,964
All that's left is
the desire to cry.
62
00:27:17,467 --> 00:27:23,116
Seeing our love slipping away.
63
00:27:23,854 --> 00:27:28,910
Face to face, we look away.
64
00:28:51,681 --> 00:28:54,728
Mother was loving yesterday.
65
00:28:56,391 --> 00:28:58,902
She was like she used to be.
66
00:29:10,842 --> 00:29:13,386
The sea was rough.
67
00:34:26,550 --> 00:34:27,921
Leave him!
68
00:35:55,458 --> 00:35:58,153
- Hi, I'm Clara.
- Hi.
69
00:36:08,493 --> 00:36:09,961
My name's Juan.
70
00:36:11,133 --> 00:36:12,592
Yours?
71
00:36:15,118 --> 00:36:17,649
- Iris.
- And her?
72
00:36:20,665 --> 00:36:21,836
Lia.
73
00:36:23,040 --> 00:36:25,305
I wanted to give you an octopus.
74
00:36:26,383 --> 00:36:28,898
We don't take anything
from strangers.
75
00:36:29,196 --> 00:36:32,279
And we don't talk to people
not in the family.
76
00:36:33,993 --> 00:36:37,305
Look, the mall already has
Christmas decorations.
77
00:36:38,899 --> 00:36:40,258
Want to see?
78
00:37:06,305 --> 00:37:07,570
Iris!
79
00:37:21,217 --> 00:37:23,217
When do you return
to the mainland?
80
00:37:24,196 --> 00:37:26,743
Now. I have a boat
on the other shore.
81
00:37:35,024 --> 00:37:36,086
Iris!
82
00:37:36,946 --> 00:37:38,112
Let's go!
83
00:37:43,633 --> 00:37:46,024
See you on the other shore.
84
00:38:00,274 --> 00:38:01,607
Irisa!
85
00:38:06,467 --> 00:38:07,820
Irisa!
86
00:38:20,008 --> 00:38:21,342
Irisa!
87
00:38:23,649 --> 00:38:24,977
Irisa!
88
00:38:26,425 --> 00:38:27,633
We better stop.
89
00:51:03,348 --> 00:51:05,262
Give me your hand.
90
00:52:17,415 --> 00:52:18,742
What are you doing?
91
00:52:20,294 --> 00:52:21,628
Nothing.
92
00:57:47,858 --> 00:57:53,092
Let me go!
93
01:00:56,479 --> 01:00:58,075
Octopus.
94
01:00:59,448 --> 01:01:01,011
Shark.
95
01:01:03,120 --> 01:01:05,430
Sea horse.
96
01:01:09,939 --> 01:01:13,834
Sword shark. Hammerhead shark.
97
01:01:26,383 --> 01:01:28,012
Bird.
98
01:03:33,300 --> 01:03:34,497
Enough.
99
01:03:35,848 --> 01:03:36,886
Enough.
100
01:03:37,611 --> 01:03:38,611
Enough!
101
01:03:52,571 --> 01:03:55,015
I don't love you anymore!
102
01:09:42,759 --> 01:09:45,464
Hey, you're stained.
103
01:09:57,675 --> 01:10:00,153
- What's your name?
- Iris.
104
01:10:00,632 --> 01:10:01,959
And you?
105
01:10:03,600 --> 01:10:04,661
Nina.
106
01:10:15,503 --> 01:10:16,734
You want some?
107
01:10:31,842 --> 01:10:33,646
Want to go for a ride?
108
01:10:57,672 --> 01:11:00,048
- Whats up man?
- We're good.
109
01:11:00,342 --> 01:11:01,963
You're late.
110
01:11:09,205 --> 01:11:11,927
We made everything
you see on the walls.
111
01:11:13,633 --> 01:11:15,538
We decorated it because it was
112
01:11:16,467 --> 01:11:18,383
it was horrible before that.
113
01:11:21,758 --> 01:11:23,591
What music do you like?
114
01:11:25,675 --> 01:11:27,008
Jeanette.
115
01:11:28,168 --> 01:11:30,289
I don't know her. Let's hear it.
116
01:11:55,217 --> 01:11:57,494
There's not even a simple smile.
117
01:11:57,675 --> 01:11:59,625
Or a bit of light
118
01:11:59,815 --> 01:12:02,347
in his deep eyes.
119
01:12:03,700 --> 01:12:05,888
Not even a glimmer
120
01:12:06,026 --> 01:12:08,021
or a thought that could
121
01:12:08,183 --> 01:12:11,086
brighten his world.
122
01:12:12,217 --> 01:12:14,164
The sadness in his eyes
123
01:12:14,308 --> 01:12:16,663
is saying something then nothing
124
01:12:16,842 --> 01:12:19,800
and dancing with me.
125
01:12:20,664 --> 01:12:22,966
A distant sadness
126
01:12:23,122 --> 01:12:25,243
fills my heart
127
01:12:25,400 --> 01:12:27,689
and becomes affection.
128
01:12:29,706 --> 01:12:33,721
The boy with the sad eyes.
129
01:12:34,418 --> 01:12:38,137
Lives alone and needs love.
130
01:12:38,691 --> 01:12:42,104
Like air, he needs to see me.
131
01:12:42,903 --> 01:12:46,425
And like the sun, I need him.
132
01:12:46,677 --> 01:12:50,517
The boy with the sad eyes.
133
01:12:51,425 --> 01:12:54,796
Finally learned how.
134
01:12:55,674 --> 01:12:58,823
To put a smile in his eyes.
135
01:13:00,056 --> 01:13:03,463
With my kisses and all my love.
136
01:13:08,383 --> 01:13:11,357
The boy with the sad eyes.
137
01:13:11,675 --> 01:13:13,307
He's sad!
138
01:13:22,195 --> 01:13:24,478
I don't even know his name.
139
01:13:24,689 --> 01:13:27,008
And yet I want to see him again.
140
01:13:27,217 --> 01:13:29,634
And be alone with him.
141
01:13:30,633 --> 01:13:33,258
What does the boy
with the sad eyes need?
142
01:13:33,501 --> 01:13:34,501
Love!
143
01:13:34,717 --> 01:13:37,092
- What does he need, Iris?
- Love!
144
01:13:37,437 --> 01:13:38,921
Love!
145
01:13:39,104 --> 01:13:41,229
I intend to find out.
146
01:13:41,417 --> 01:13:43,512
Why for some strange reason.
147
01:13:43,681 --> 01:13:46,523
His eyes aren't smiling today.
148
01:13:47,592 --> 01:13:49,714
With tenderness and love
149
01:13:49,877 --> 01:13:52,235
I intend to see
150
01:13:52,383 --> 01:13:54,842
his happy eyes again.
151
01:13:56,738 --> 01:14:00,818
The boy with the sad eyes.
152
01:14:01,218 --> 01:14:04,510
Lives alone and needs love.
153
01:14:05,665 --> 01:14:08,983
Like air, he needs to see me.
154
01:14:09,918 --> 01:14:13,103
And like the sun, I need him.
155
01:14:52,467 --> 01:14:56,306
You'll feel much more comfortable
after this.
156
01:14:58,860 --> 01:15:01,101
You'll feel air in your armpits.
157
01:15:01,276 --> 01:15:04,142
My brother and I always had hair.
158
01:15:13,789 --> 01:15:17,972
My mother used to say
that a girl should shave herself.
159
01:15:19,156 --> 01:15:20,577
To be attractive.
160
01:15:30,760 --> 01:15:32,677
Does that tickle?
161
01:17:02,008 --> 01:17:03,992
What are you laughing at?
162
01:17:28,736 --> 01:17:30,861
What are you doing? Stop!
163
01:17:44,238 --> 01:17:45,316
What did you say?
164
01:17:46,039 --> 01:17:47,830
Ok, enough. Stop, stop, stop.
165
01:17:58,758 --> 01:18:00,372
What's wrong with you?
166
01:22:17,300 --> 01:22:19,039
I'll be back, I'll be back.
167
01:23:10,717 --> 01:23:13,659
- What's this?
- His daughter.
168
01:23:13,827 --> 01:23:14,854
- No.
- Yes.
169
01:23:40,724 --> 01:23:43,269
Your twin didn't come with you?
170
01:23:50,356 --> 01:23:53,135
Where's your mom? Your siblings?
171
01:23:55,970 --> 01:23:57,970
They're on the island.
172
01:24:00,367 --> 01:24:02,175
Why did you come?
173
01:24:13,604 --> 01:24:15,512
Take this.
174
01:24:22,912 --> 01:24:24,912
Lobito, lobito, lobito!
175
01:24:27,760 --> 01:24:29,456
Lobito, lobito!
176
01:25:12,236 --> 01:25:14,236
Lobito, lobito!
177
01:25:22,236 --> 01:25:25,036
- Lobito, lobito!
- Enough!
178
01:27:47,842 --> 01:27:49,675
Wet it again.
179
01:30:38,633 --> 01:30:40,216
You left.
180
01:31:35,929 --> 01:31:39,335
Translation/Adaptation English: Debora
Blake Subtitling: Paratí Films Corporate
11598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.