Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,360
I need a job. Today's not a great
day for me to take on anyone new.
2
00:00:03,400 --> 00:00:04,840
It's good to know where I stand.
3
00:00:04,880 --> 00:00:07,160
Miss Love's taken a principal role
in my play.
4
00:00:07,200 --> 00:00:09,680
Can't I think for myself?
That's not the point at all.
5
00:00:09,720 --> 00:00:12,560
In fact, I'm no longer sure
what the point is.
6
00:00:12,600 --> 00:00:15,160
Come and lend us
your expertise with words, Frank.
7
00:00:15,200 --> 00:00:16,400
I say, this is hot stuff!
8
00:00:16,440 --> 00:00:19,280
Perhaps we shouldn't
see each other for a while.
9
00:00:20,720 --> 00:00:25,240
Sweets for a sweetheart.
I always wanted a mystery admirer!
10
00:00:25,280 --> 00:00:27,600
You?!
I don't know what came over me.
11
00:00:27,640 --> 00:00:30,400
I don't know why she stays with you.
Don't talk about my wife.
12
00:00:30,440 --> 00:00:32,080
You don't deserve Rose.
13
00:00:32,120 --> 00:00:35,240
He says you're in love with him.
Believe what you want to believe.
14
00:01:28,088 --> 00:01:58,064
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
15
00:01:59,680 --> 00:02:03,960
Good morning, sir. Nice piece
about the store in the paper.
16
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Thank you, Fraser.
Coffee, sir?
17
00:02:06,040 --> 00:02:07,440
Yes.
18
00:02:12,400 --> 00:02:15,760
Looks like
we finally won the press over.
19
00:02:15,800 --> 00:02:17,600
That's great, Harry.
20
00:02:17,640 --> 00:02:20,280
Looks like
you really do have it all now.
21
00:02:34,000 --> 00:02:35,360
Good morning!
22
00:02:42,680 --> 00:02:45,280
Morning.
Good morning, Mr Selfridge.
23
00:02:47,520 --> 00:02:49,760
Somebody got
out of bed on the wrong side!
24
00:02:49,800 --> 00:02:51,040
Miss Hawkins.
25
00:03:00,640 --> 00:03:04,280
Good morning, Mr Selfridge.
Nice headline, Harry. Well done.
26
00:03:04,320 --> 00:03:06,440
Something's going right.
You wanted me?
27
00:03:06,480 --> 00:03:08,800
Erm... Mr...
Yes, Miss Blenkinsop?
28
00:03:08,840 --> 00:03:13,200
Lady Loxley's in your office.
Wouldn't take no for an answer.
Says it's important.
29
00:03:13,240 --> 00:03:15,440
Henri...
Later will do.
30
00:03:20,800 --> 00:03:22,040
Lady Mae.
31
00:03:24,560 --> 00:03:27,960
So you can spare me a few
minutes of your valuable time, then?
32
00:03:28,000 --> 00:03:31,440
You know I have all the time
in the world for you, Lady Mae.
33
00:03:31,480 --> 00:03:35,920
Someone rather special wants to
visit Selfridge's in private,
after hours.
34
00:03:35,960 --> 00:03:38,320
And is this someone
a friend of yours?
35
00:03:38,360 --> 00:03:39,920
I think you might say that.
36
00:03:39,960 --> 00:03:42,920
He's a friend of Mrs Keppel
and she's a dear friend of mine.
37
00:03:42,960 --> 00:03:46,760
You know I'm not very keen on
granting special favours, Lady Mae.
38
00:03:46,800 --> 00:03:49,600
I like to think my customers
are all free and equal.
39
00:03:49,640 --> 00:03:53,120
You might change your mind when
you find out who my friend is.
40
00:03:59,360 --> 00:04:02,680
Miss Hawkins! Ladies!
It is after nine o'clock!
41
00:04:02,720 --> 00:04:05,440
Customers are in the shop.
Sorry, Miss Mardle.
42
00:04:05,480 --> 00:04:08,240
What is the reason
for this unseemly behaviour?
43
00:04:08,280 --> 00:04:09,680
Show her, Doris!
44
00:04:09,720 --> 00:04:13,680
No, I promised to keep it a secret!
She's engaged, Miss Mardle!
45
00:04:15,160 --> 00:04:18,520
Well, that might be an occasion
for merriment.
46
00:04:18,560 --> 00:04:20,520
Congratulations, Miss Millar.
47
00:04:20,560 --> 00:04:23,080
And may one ask
the name of the lucky man?
48
00:04:23,120 --> 00:04:27,280
No, er, really, I promised
not to tell anyone, Miss Mardle.
49
00:04:27,320 --> 00:04:29,160
You'll have to eventually, my dear.
50
00:04:29,200 --> 00:04:31,280
It's only Mr Grove!
51
00:04:32,920 --> 00:04:36,000
Don't be silly, Miss Hawkins.
This isn't a joking matter.
52
00:04:36,040 --> 00:04:39,280
That is rather disrespectful
to Mr Grove. And to your friend.
53
00:04:39,320 --> 00:04:40,960
I'm not joking. It's true!
54
00:04:55,880 --> 00:04:58,000
I see. Well, erm...
55
00:05:00,040 --> 00:05:02,600
We all have work to do.
56
00:05:03,440 --> 00:05:05,160
We should attend to it.
57
00:05:06,120 --> 00:05:08,360
Miss Hawkins,
I'm leaving you in charge.
58
00:05:20,040 --> 00:05:22,600
Mr Selfridge has come up trumps,
Mr Grove!
59
00:05:22,640 --> 00:05:24,560
Excuse me, Mr Crabb,
60
00:05:24,600 --> 00:05:27,680
might it be possible to have a word
with Mr Grove in private?
61
00:05:27,720 --> 00:05:29,320
Of course, Miss Mardle.
62
00:05:31,480 --> 00:05:35,240
We can talk about capitalising
on this later, Mr Grove. Yes, yes.
63
00:05:44,040 --> 00:05:46,880
What's the matter?
Oh, nothing, really.
64
00:05:47,960 --> 00:05:51,760
I've just been invited to admire
Miss Millar's engagement ring.
65
00:05:56,120 --> 00:05:58,400
I made her
promise not to say anything
66
00:05:58,440 --> 00:06:00,680
until I'd had a chance
to talk to you.
67
00:06:03,040 --> 00:06:04,320
It's true then.
68
00:06:04,360 --> 00:06:07,160
Josie, I'm so sorry.
Nothing else needs to be said.
69
00:06:09,120 --> 00:06:12,280
I only wish you'd had the courage
to come to see me first.
70
00:06:13,200 --> 00:06:15,360
Let me come and see you
this evening.
71
00:06:15,400 --> 00:06:19,120
Give me a chance to explain myself.
Please.
72
00:06:22,200 --> 00:06:23,640
Come if you wish.
73
00:06:30,720 --> 00:06:33,440
I still haven't got used to it,
Kitty.
74
00:06:34,320 --> 00:06:36,880
Half the time it's like
I can't quite believe it.
75
00:06:36,920 --> 00:06:40,240
Well, you've done it now, Doris,
you can't go back, can you?
76
00:06:40,280 --> 00:06:44,360
I don't want to. I've always
wanted to be someone's wife.
77
00:06:46,120 --> 00:06:47,120
Roger!
78
00:06:48,280 --> 00:06:49,280
What?
79
00:06:50,240 --> 00:06:52,760
That's his name. Roger.
80
00:06:55,400 --> 00:06:57,560
He's asked me to call him it
in private.
81
00:06:57,600 --> 00:07:01,720
I don't think I shall ever be able
to think of him as anything
but Mr Grove.
82
00:07:01,760 --> 00:07:04,600
My nan had a dog called Roger.
Pekinese he was.
83
00:07:04,640 --> 00:07:07,560
Nasty brute. Take a bite out of you
soon as look at you.
84
00:07:07,600 --> 00:07:09,760
Don't be mean, Kitty.
I'm just saying.
85
00:07:11,960 --> 00:07:13,720
It's going to be so different.
86
00:07:14,880 --> 00:07:17,280
I don't even know
what he likes for his tea.
87
00:07:18,800 --> 00:07:22,160
I'm going to try and be
the best wife there ever was, Kitty.
88
00:07:23,480 --> 00:07:25,640
Hasn't he got lovely soft hair?
89
00:07:25,680 --> 00:07:27,840
I think you've got
a lovely soft head.
90
00:07:27,880 --> 00:07:31,080
Could we talk about something else,
please? All right!
91
00:07:34,000 --> 00:07:35,800
I'm sorry, Doris. It's just...
92
00:07:37,840 --> 00:07:39,520
I'm really going to miss you.
93
00:07:46,360 --> 00:07:49,840
Hello! You're looking
very pleased with yourself today.
94
00:07:49,880 --> 00:07:52,880
And why not? It's my birthday.
95
00:07:52,920 --> 00:07:55,200
Really?
Yes, really.
96
00:07:55,240 --> 00:07:59,920
If you'd like to pop up to the
Palm Court with my present
at any time convenient.
97
00:07:59,960 --> 00:08:02,720
It's all right, I'm only kidding.
98
00:08:03,640 --> 00:08:05,320
Maybe I will.
99
00:08:09,200 --> 00:08:13,200
Richard III, Henry VII.
Henry VIII had six wives.
100
00:08:13,240 --> 00:08:15,440
Don't you think
that was excessive?
101
00:08:15,480 --> 00:08:19,200
Then there was James I,
Charles I,
102
00:08:19,240 --> 00:08:23,040
Charles II, James II...
How about American presidents?
103
00:08:24,520 --> 00:08:27,280
We don't need to know about them,
Grandma. Oh.
104
00:08:27,320 --> 00:08:32,000
It's an English school. Our
Island Story. Britannia rules
the waves and all that.
105
00:08:32,040 --> 00:08:34,280
Grandma! I'm in the Colts!
My!
106
00:08:34,320 --> 00:08:37,520
I could bowl you out any time.
You? I'd hit you for six!
107
00:08:37,560 --> 00:08:39,960
Let's see you try!
Shush! Children!
108
00:08:40,000 --> 00:08:42,160
Ma! Watch me
punish Violette's bowling.
109
00:08:42,200 --> 00:08:44,720
I'll watch from the window.
Give me the bat!
110
00:08:45,160 --> 00:08:46,960
Girls can't play cricket!
111
00:08:47,000 --> 00:08:49,080
Those kids
are more English every day.
112
00:08:49,120 --> 00:08:51,480
I guess it's only to be expected.
113
00:08:53,160 --> 00:08:56,600
I was thinking they could do with
some time back in the States.
114
00:08:56,640 --> 00:08:59,600
It may remind them who they are,
where they came from.
115
00:09:00,760 --> 00:09:02,160
Perhaps we could all go.
116
00:09:02,200 --> 00:09:03,920
No, Rose,
117
00:09:03,960 --> 00:09:08,680
I can't see Harry dropping
everything just to take you
to Chicago.
118
00:09:08,720 --> 00:09:11,280
Why not? I dropped
everything to come to London.
119
00:09:13,280 --> 00:09:15,480
What? I had a whole life
in Chicago.
120
00:09:18,040 --> 00:09:23,040
I'm just saying Harry should take
his responsibilities to this family
seriously too.
121
00:09:23,080 --> 00:09:26,440
I know things have been difficult
for you lately.
122
00:09:27,600 --> 00:09:28,960
You don't know.
123
00:09:29,000 --> 00:09:32,480
Believe me, I can guess.
124
00:09:32,520 --> 00:09:34,480
But you've got to remember
125
00:09:35,720 --> 00:09:40,480
that deep down Harry knows
that he'd be lost without you.
126
00:09:43,120 --> 00:09:45,680
Well, I shall set things in motion.
127
00:09:46,720 --> 00:09:50,360
And he's invited us to the opening
night of Tony's new play.
128
00:09:50,400 --> 00:09:53,440
You'll bring Rose, of course.
I'd be hugely honoured.
129
00:09:53,480 --> 00:09:55,880
But I don't know
if I can get Rose to come.
130
00:09:55,920 --> 00:09:59,240
She has to come, Harry.
An offer like this can't be refused.
131
00:10:00,120 --> 00:10:02,280
In any case, it would do you good
132
00:10:02,320 --> 00:10:05,520
to be seen with your wife
more often, if you take my meaning.
133
00:10:07,440 --> 00:10:09,320
Lord Loxley in good health?
134
00:10:09,360 --> 00:10:12,880
How should I know? I expect so.
He's in the country, of course.
135
00:10:12,920 --> 00:10:15,000
And you're in town.
136
00:10:15,960 --> 00:10:17,200
Well, naturally.
137
00:10:20,680 --> 00:10:24,000
Miss Blenkinsop,
get Crabb and Grove into my office.
138
00:10:24,040 --> 00:10:28,080
We have big things to discuss.
The King is coming to Selfridge's!
139
00:10:28,728 --> 00:10:30,608
Miss Blenkinsop.
140
00:10:31,509 --> 00:10:35,709
Miss Blenkinsop, I am still waiting
for my chance to speak
with Mr Selfridge.
141
00:10:35,749 --> 00:10:39,109
I am doing my very best.
He is very busy today.
142
00:10:49,189 --> 00:10:53,109
Hello, George!
Oh, very smart! Inside man now.
143
00:10:53,149 --> 00:10:56,469
Be running the place next.
Those new serviettes?
144
00:10:56,509 --> 00:10:57,789
Yeah, just come in.
145
00:10:57,829 --> 00:11:00,909
Excellent! Give me
a hand laying them out if you like.
146
00:11:00,949 --> 00:11:02,669
Mr Perez won't be in till ten.
147
00:11:04,749 --> 00:11:07,909
How's Agnes, she all right?
Yeah, she's fine, Victor.
148
00:11:07,949 --> 00:11:11,389
Has she mentioned me at all?
No, she hasn't, not lately.
149
00:11:11,429 --> 00:11:12,949
Oh.
150
00:11:12,989 --> 00:11:15,189
I've been wanting to ask you...
Yeah.
151
00:11:16,349 --> 00:11:18,829
You know Kitty Hawkins
on accessories?
152
00:11:18,869 --> 00:11:20,429
What about her?
153
00:11:20,469 --> 00:11:23,549
Do you think
I might have a chance with her?
154
00:11:23,589 --> 00:11:26,389
See, she's a bit high class.
155
00:11:26,429 --> 00:11:28,669
She might think
I was beneath her.
156
00:11:28,709 --> 00:11:30,509
I don't think Kitty's high class.
157
00:11:32,669 --> 00:11:35,269
Have a go.
If you don't ask, you'll never know.
158
00:11:35,309 --> 00:11:39,469
It's all right for you, Victor,
you know how to talk to girls.
159
00:11:40,349 --> 00:11:44,269
I haven't had that much luck lately.
How do I go about it?
160
00:11:44,309 --> 00:11:46,629
Take her some violets or something.
161
00:11:47,709 --> 00:11:51,669
Ask her if she wants to go for
a walk with you, or to the pictures.
Simple.
162
00:11:51,709 --> 00:11:55,869
No good mooning around, being
a secret admirer. She might never
notice you.
163
00:11:55,909 --> 00:11:56,989
Right.
164
00:11:57,789 --> 00:11:59,069
Right.
165
00:12:00,989 --> 00:12:02,109
Right!
166
00:12:02,149 --> 00:12:05,509
So that's how you have to be
if you like a girl.
167
00:12:06,109 --> 00:12:07,509
Really determined.
168
00:12:15,269 --> 00:12:16,549
You think?
169
00:12:16,589 --> 00:12:18,829
It's a little radical,
even for my taste.
170
00:12:18,869 --> 00:12:22,229
Would His Majesty approve?
What do you think, Mr Leclair?
171
00:12:22,269 --> 00:12:24,549
Outrageous!
I am shocked to the core.
172
00:12:24,589 --> 00:12:25,709
Excellent!
173
00:12:26,749 --> 00:12:28,309
Please.
174
00:12:28,349 --> 00:12:31,549
I was wondering if I could borrow
Miss Towler for a few minutes.
175
00:12:31,589 --> 00:12:33,869
Mr Leclair,
I am not a lending library.
176
00:12:33,909 --> 00:12:35,949
You borrow Miss Towler so often
177
00:12:35,989 --> 00:12:38,669
I'm afraid you think
she's your personal property.
178
00:12:38,709 --> 00:12:41,589
Oh, no. She's her own woman.
Very much so.
179
00:12:41,629 --> 00:12:44,109
I understand that. A few minutes?
180
00:12:45,789 --> 00:12:48,789
Go on then.
Bring her back to me as good as new.
181
00:12:50,149 --> 00:12:51,869
Follow me, Miss Towler.
182
00:12:59,429 --> 00:13:01,349
So what do you want me for then?
183
00:13:03,429 --> 00:13:05,109
I wanted you to know.
184
00:13:08,349 --> 00:13:10,709
I've been offered
a position in New York
185
00:13:12,549 --> 00:13:14,749
and I've decided to take it.
186
00:13:17,749 --> 00:13:19,549
With Miss Maurel's company?
187
00:13:21,029 --> 00:13:22,069
Yes.
188
00:13:23,029 --> 00:13:27,429
J. Walter Thompson.
I am to be the artistic director.
189
00:13:32,189 --> 00:13:34,229
You have to follow your heart,
Henri.
190
00:13:35,789 --> 00:13:38,029
You never lied to me about Valerie.
191
00:13:39,709 --> 00:13:41,869
So I wish you
all the luck in the world.
192
00:13:44,509 --> 00:13:46,109
Have you told Mr Selfridge?
193
00:13:46,149 --> 00:13:47,869
No. Not yet.
194
00:13:48,749 --> 00:13:51,589
He might not be as sanguine as you.
195
00:13:55,309 --> 00:13:56,669
Thank you, Agnes.
196
00:13:58,589 --> 00:14:00,669
It's been an honour
to get to know you.
197
00:14:06,509 --> 00:14:07,549
Goodbye, Henri.
198
00:14:16,789 --> 00:14:19,069
Checking as you go. Excuse me.
199
00:14:30,509 --> 00:14:34,349
George Towler, don't you look
smart in your new uniform!
200
00:14:34,389 --> 00:14:36,109
Got anything nice for us today?
201
00:14:37,829 --> 00:14:40,069
Oh, I say!
202
00:14:40,829 --> 00:14:43,389
For me? From you?
203
00:14:44,989 --> 00:14:47,389
And what have I done
to deserve these?
204
00:14:48,469 --> 00:14:50,269
It's cos I'm sweet on you,
Kitty,
205
00:14:50,309 --> 00:14:53,789
and I was wondering if you're not
doing nothing Saturday night,
206
00:14:53,829 --> 00:14:55,709
maybe we could go to the pictures.
207
00:14:55,749 --> 00:14:58,949
Who's paying?
Oh, I am Kitty.
208
00:15:01,069 --> 00:15:02,709
Well, I don't mind if I do.
209
00:15:03,469 --> 00:15:06,589
In the thrupennies, mind,
I'm not sitting down the front.
210
00:15:06,629 --> 00:15:08,709
Miss Hawkins!
Coming.
211
00:15:13,869 --> 00:15:16,189
Rose! Rose!
212
00:15:17,469 --> 00:15:20,349
There you are.
I've got some great news.
213
00:15:20,389 --> 00:15:21,549
Oh?
214
00:15:21,589 --> 00:15:25,109
The King is coming
to our store tomorrow evening.
215
00:15:25,149 --> 00:15:27,309
Strictly confidential, of course.
216
00:15:28,789 --> 00:15:30,429
You must feel very honoured.
217
00:15:30,469 --> 00:15:33,509
Well, I'm just not honoured,
we're all honoured.
218
00:15:33,549 --> 00:15:35,109
It's an honour for all of us.
219
00:15:35,149 --> 00:15:37,469
If the King gives us his blessing,
220
00:15:37,509 --> 00:15:40,949
it opens up
a whole new chapter for us.
221
00:15:40,989 --> 00:15:42,749
I really need you there, honey.
222
00:15:43,789 --> 00:15:46,309
I guess
it really is my duty to be there.
223
00:15:48,269 --> 00:15:50,629
I was hoping
you'd want to be there as well.
224
00:15:50,669 --> 00:15:52,749
That's a little too much to ask.
225
00:15:56,469 --> 00:15:59,189
He's also asked us
as his guests to a first night.
226
00:16:02,509 --> 00:16:04,629
You don't seem very happy about it.
227
00:16:06,149 --> 00:16:07,789
Ellen Love is in it.
228
00:16:07,829 --> 00:16:12,629
I would never ask you except Lady
Mae said you can't refuse
a royal's invitation.
229
00:16:12,669 --> 00:16:15,829
You're asking me to go
and see your mistress in a play?
230
00:16:15,869 --> 00:16:18,469
I don't see much of a choice,
Rose.
231
00:16:19,669 --> 00:16:22,829
This would mean everything to us.
To our family.
232
00:16:27,189 --> 00:16:28,749
All right.
233
00:16:28,789 --> 00:16:30,109
I'll go.
234
00:16:46,869 --> 00:16:50,989
Hello there.
I haven't seen you all day.
235
00:16:52,029 --> 00:16:53,349
Doris.
236
00:16:54,549 --> 00:16:57,469
You really shouldn't
have shown this off to everyone.
237
00:16:57,509 --> 00:16:59,549
We had agreed to keep it secret.
238
00:16:59,589 --> 00:17:03,829
It was Kitty who let it slip.
What does it matter?
239
00:17:03,869 --> 00:17:08,269
I'll be giving my notice
in soon anyway, aren't I?
240
00:17:08,309 --> 00:17:10,549
I'm going to be a kept woman.
241
00:17:12,149 --> 00:17:13,989
Darling girl, you are so sweet.
242
00:17:16,029 --> 00:17:18,989
But we can't talk like this
on the floor, you know that.
243
00:17:22,109 --> 00:17:23,749
I must be off.
244
00:17:24,869 --> 00:17:26,509
I shall see you tomorrow.
245
00:17:43,269 --> 00:17:45,669
I don't know how to explain it,
Josie.
246
00:17:47,269 --> 00:17:49,509
Hetty's death affected me
247
00:17:49,549 --> 00:17:52,669
far more than I thought
it ever could.
248
00:17:52,709 --> 00:17:54,749
That's only to be expected
at first.
249
00:17:54,789 --> 00:17:56,349
Please, let me go on.
250
00:17:58,669 --> 00:18:02,829
I was struck by this terrible
sense of my own mortality,
251
00:18:02,869 --> 00:18:07,229
of dying without leaving
something of myself behind.
252
00:18:08,709 --> 00:18:11,469
I would gladly
have borne you a child.
253
00:18:12,589 --> 00:18:15,109
I always thought
you were wedded to your work.
254
00:18:17,229 --> 00:18:20,269
How little you men
know what we women really long for.
255
00:18:22,949 --> 00:18:25,229
But now, of course,
it's too late for me.
256
00:18:28,229 --> 00:18:30,069
Miss Millar, on the other hand...
257
00:18:30,109 --> 00:18:32,469
She has a true kind heart.
258
00:18:32,509 --> 00:18:36,709
And she wants nothing more in life
than to be someone's wife
and mother.
259
00:18:36,749 --> 00:18:41,349
And Doris can save me
from the terror of dying
260
00:18:41,389 --> 00:18:43,629
without leaving
any trace of me behind.
261
00:18:49,749 --> 00:18:52,309
I hope you will be
a good husband to her, Roger.
262
00:18:53,949 --> 00:18:58,869
She will never know
I loved another far, far more.
263
00:19:00,229 --> 00:19:01,989
And did you, truly?
264
00:19:03,229 --> 00:19:04,509
I did.
265
00:19:05,909 --> 00:19:07,389
I do.
266
00:19:08,949 --> 00:19:10,789
You are the love of my life.
267
00:19:14,269 --> 00:19:16,269
Thank you for saying that.
268
00:19:17,589 --> 00:19:20,509
Whether it's true or not,
I shall always remember it.
269
00:19:26,309 --> 00:19:27,349
Oh, Josie.
270
00:19:30,469 --> 00:19:32,589
It needn't end like this, need it?
271
00:19:33,669 --> 00:19:35,389
I don't understand.
272
00:19:35,429 --> 00:19:39,789
We could still have our
precious Tuesday evenings together.
273
00:19:39,829 --> 00:19:43,069
Doris wouldn't know. I would never
hurt her unnecessarily.
274
00:19:43,109 --> 00:19:47,829
I could tell her I spend one night
a week at my club as I always have
done.
275
00:19:47,869 --> 00:19:50,549
We needn't
lose each other after all.
276
00:19:51,949 --> 00:19:53,669
But it seems so wrong.
277
00:19:53,709 --> 00:19:57,669
But we know it is not wrong
in our hearts.
278
00:19:57,709 --> 00:19:59,189
To me, it is.
279
00:20:01,029 --> 00:20:03,949
And I could never do that to Doris.
She'd never know.
280
00:20:03,989 --> 00:20:05,149
Yes but I will.
281
00:20:07,629 --> 00:20:11,109
I'd like you to leave now,
please, Roger.
282
00:20:11,909 --> 00:20:13,989
If that's how you feel.
283
00:20:21,829 --> 00:20:23,069
Good night, Josie.
284
00:20:42,434 --> 00:20:45,234
All right, ladies.
Let me see your curtseys.
285
00:20:45,274 --> 00:20:48,954
After a count of three.
One, two, three!
286
00:20:51,594 --> 00:20:54,234
No, no, no, no.
287
00:20:54,274 --> 00:20:56,034
It's more a sort of a...
288
00:21:03,114 --> 00:21:06,834
Well, keep practising.
Practice makes perfect.
289
00:21:06,874 --> 00:21:10,434
What about them, Mr Crabb?
Oh, yes, I see.
290
00:21:10,474 --> 00:21:13,474
Curtsey doesn't look
right in knickerbockers, does it?
291
00:21:13,514 --> 00:21:16,474
You can do a boy's bow. Like this.
292
00:21:18,554 --> 00:21:20,714
Yes. All right.
293
00:21:22,674 --> 00:21:25,274
Carry on. I'm sure
you'll be fine on the night.
294
00:21:36,074 --> 00:21:38,074
How are the windows coming along?
295
00:21:38,114 --> 00:21:40,434
They're coming along very well.
Harry...
296
00:21:40,474 --> 00:21:42,434
Regal but not too ostentatious.
297
00:21:42,474 --> 00:21:44,394
We want them to look splendid
298
00:21:44,434 --> 00:21:46,834
but not like we made
a special effort.
299
00:21:46,874 --> 00:21:49,594
I've got it.
Harry, I need to tell you something.
300
00:21:51,114 --> 00:21:52,634
What is it?
301
00:21:54,634 --> 00:21:58,234
I truly regret that
I must tender my resignation.
302
00:22:00,314 --> 00:22:01,714
I don't believe it.
303
00:22:01,754 --> 00:22:06,394
I've been offered a job in New York.
I've decided to take it.
304
00:22:08,634 --> 00:22:11,274
I'm sorry.
305
00:22:11,314 --> 00:22:13,714
Henri, this is our finest moment.
306
00:22:13,754 --> 00:22:17,274
The King himself is visiting
our store this very day.
307
00:22:17,314 --> 00:22:19,994
You think that now
is a good time to do this?
308
00:22:20,034 --> 00:22:22,874
With something like this,
no time is a good time, Harry.
309
00:22:22,914 --> 00:22:26,074
New York. J. Walter Thompson.
I can spread my wings there.
310
00:22:26,114 --> 00:22:29,074
I'll double your salary.
It's not about the money.
311
00:22:29,114 --> 00:22:32,354
What the hell is it about?
Some woman?
312
00:22:32,394 --> 00:22:34,394
One particular woman.
And you know her.
313
00:22:34,434 --> 00:22:38,354
And also my need to prove that I can
be the best without you, Harry.
314
00:22:38,394 --> 00:22:40,114
You do this to me now!
315
00:22:40,154 --> 00:22:43,154
I'll stay till my replacement
arrives. Don't bother.
316
00:22:43,194 --> 00:22:45,514
Just finish the window and go.
317
00:22:46,554 --> 00:22:47,834
What? That's it?
318
00:22:50,914 --> 00:22:54,514
Well, goodbye then.
319
00:22:57,154 --> 00:23:00,594
I wish you
all you wish yourself, my friend.
320
00:23:31,634 --> 00:23:33,994
Well, Mr Selfridge,
321
00:23:34,034 --> 00:23:36,314
you have built a palace here.
322
00:23:36,354 --> 00:23:39,234
And one far better
furnished than any of mine!
323
00:23:39,274 --> 00:23:41,754
I wouldn't go quite that far,
Your Majesty.
324
00:23:41,794 --> 00:23:44,994
Tell me,
what was it like for you,
325
00:23:45,034 --> 00:23:48,314
setting out anew,
an American in London?
326
00:23:48,354 --> 00:23:50,474
Did you encounter much opposition?
327
00:23:50,514 --> 00:23:53,274
I had some troubles
winning round the press at first
328
00:23:53,314 --> 00:23:56,034
but as far as the British public,
sir,
329
00:23:56,074 --> 00:23:59,954
they'll always give a man
a fair chance to prove himself.
330
00:23:59,994 --> 00:24:02,674
Well,
I am glad you share my opinions.
331
00:24:02,714 --> 00:24:06,794
And of course I took my tips
from Lady Loxley here.
332
00:24:08,634 --> 00:24:10,274
And tell me, Mrs Selfridge,
333
00:24:10,314 --> 00:24:12,394
are you settling in quite well?
334
00:24:15,754 --> 00:24:18,874
I am. Quite well, Your Majesty.
335
00:24:19,754 --> 00:24:21,994
Well, London has a lot to offer.
336
00:24:22,034 --> 00:24:26,074
As we shall no doubt see later
this evening at the theatre.
337
00:24:29,154 --> 00:24:32,114
That's a wonderful wife
you have, Mr Selfridge.
338
00:24:32,154 --> 00:24:34,594
Now, speaking of the ladies...
339
00:24:34,634 --> 00:24:37,794
Where might I buy a present
for a rather special one?
340
00:24:37,834 --> 00:24:41,714
Buy? Sir, no, we would never...
No, no, no, I have brought money!
341
00:24:42,914 --> 00:24:46,594
All part of the experience. I have
never been shopping in my life.
342
00:24:46,634 --> 00:24:50,034
This is the way the world is going.
343
00:24:50,074 --> 00:24:53,434
And you have brought that world
to London, Mr Selfridge.
344
00:24:53,474 --> 00:24:55,394
We're all on your coat tails.
345
00:24:55,434 --> 00:24:59,274
Oh, what charming assistants!
What do you suggest I buy?
346
00:24:59,314 --> 00:25:01,714
Something frothy and delicious.
347
00:25:10,874 --> 00:25:13,954
What about this brooch
shaped like a dog, Your Majesty?
348
00:25:13,994 --> 00:25:17,674
That's excellent!
She loves her dogs.
349
00:25:19,394 --> 00:25:21,314
Erm... Will this be enough?
350
00:25:21,354 --> 00:25:25,194
Oh, quite enough, sir. We'll sort
things out later with your equerry.
351
00:25:25,234 --> 00:25:28,394
Have you ever seen
such a big tummy?
352
00:25:28,434 --> 00:25:32,114
I haven't had this much fun
in a long time.
353
00:25:32,954 --> 00:25:34,554
You may now tell your friends
354
00:25:34,594 --> 00:25:37,554
that your king
is a man of the people.
355
00:25:37,594 --> 00:25:40,274
I'll have plenty to tell them,
Your Majesty.
356
00:25:42,234 --> 00:25:45,314
Why don't you come
down to Sandringham this Saturday?
357
00:25:46,794 --> 00:25:49,754
Thank you, Your Majesty.
Very kind of you.
358
00:25:53,394 --> 00:25:56,794
I have to congratulate you again,
Mr Selfridge,
359
00:25:56,834 --> 00:25:59,474
on your enchanting store.
360
00:25:59,514 --> 00:26:01,954
An impressive achievement.
361
00:26:01,994 --> 00:26:04,794
That's very generous of you,
Your Majesty.
362
00:26:11,994 --> 00:26:14,714
Thought you were coming up
for a bit of birthday cake.
363
00:26:14,754 --> 00:26:18,914
Am I too late?
Palm Court, half an hour.
364
00:26:19,874 --> 00:26:21,634
All right?
All right.
365
00:26:29,834 --> 00:26:32,634
Oh, Victor. It's lovely.
366
00:26:35,554 --> 00:26:36,754
Table for one, miss?
367
00:26:38,714 --> 00:26:39,994
Yes, please.
368
00:26:51,074 --> 00:26:54,234
Happy birthday.
Better late than never, eh?
369
00:26:54,274 --> 00:26:55,314
Much better.
370
00:26:57,394 --> 00:26:59,554
So, here we are again then.
371
00:27:01,274 --> 00:27:02,274
Yes.
372
00:27:02,914 --> 00:27:04,554
Could I get you a drink, Miss?
373
00:27:04,594 --> 00:27:06,714
Now if I recall,
374
00:27:07,994 --> 00:27:10,714
Miss is partial
to a small sherry of an evening?
375
00:27:11,914 --> 00:27:14,154
Thank you. I don't mind if I do.
376
00:27:26,074 --> 00:27:27,754
Delicioso!
377
00:27:27,794 --> 00:27:29,194
Very good!
378
00:27:32,074 --> 00:27:34,234
Remember what we talked about
last time?
379
00:27:34,274 --> 00:27:37,634
You told me you were going to get
your own restaurant.
380
00:27:37,674 --> 00:27:39,554
Still haven't got it.
381
00:27:39,594 --> 00:27:43,554
And do you know what?
I don't mind.
382
00:27:43,594 --> 00:27:46,114
There's more important things
than that.
383
00:27:46,154 --> 00:27:49,154
And you said erm...
384
00:27:49,194 --> 00:27:51,274
I was a bit special.
385
00:27:52,714 --> 00:27:55,354
And I still think that.
386
00:27:55,394 --> 00:27:56,514
You are.
387
00:27:58,554 --> 00:28:02,314
And you asked me to dance,
and I wouldn't. Too shy.
388
00:28:03,394 --> 00:28:05,594
What would you say
if I was to ask you now?
389
00:28:06,474 --> 00:28:08,834
Why don't you find out?
390
00:28:23,354 --> 00:28:25,434
May I have this dance,
Miss Towler?
391
00:28:26,634 --> 00:28:29,274
Delighted, Mr Colleano.
392
00:29:35,130 --> 00:29:37,930
- Who is it?
- An old friend.
393
00:29:40,368 --> 00:29:41,768
Evening, Selfridge.
394
00:29:41,985 --> 00:29:46,065
Travers! Good luck for tonight.
395
00:29:47,105 --> 00:29:49,665
Frank! Good to see you!
396
00:29:49,705 --> 00:29:51,865
Why don't you join our box
to see the show?
397
00:29:51,905 --> 00:29:55,385
Seen it already. Been helping Tony
out with a spot of dialogue.
398
00:29:55,425 --> 00:29:59,825
Maybe we can grab a drink soon?
Wasn't there something you wanted
to discuss?
399
00:29:59,865 --> 00:30:03,385
No. I'm off to Paris in the morning.
Won't be back in London for a while.
400
00:30:03,516 --> 00:30:04,556
Oh.
401
00:30:04,596 --> 00:30:06,436
Enjoy the show.
402
00:30:06,476 --> 00:30:10,316
And just bear in mind, Harry,
you reap what you sow.
403
00:30:12,476 --> 00:30:14,316
Come on, there's a good chap.
404
00:30:16,116 --> 00:30:17,516
Five minutes, Ellen.
405
00:30:24,156 --> 00:30:26,596
I just wanted to wish you good luck
for tonight.
406
00:30:28,036 --> 00:30:30,396
Thank you, Harry.
407
00:30:30,436 --> 00:30:33,476
I would hate it if there was
any hard feelings between us.
408
00:30:36,076 --> 00:30:37,196
None on my part.
409
00:30:38,916 --> 00:30:40,316
Harry...
410
00:30:41,556 --> 00:30:44,316
You're not going to like the play,
not one bit.
411
00:30:44,356 --> 00:30:46,876
Oh, come on, of course I will!
You're in it.
412
00:30:48,516 --> 00:30:50,316
Well, just remember...
413
00:30:51,356 --> 00:30:52,916
It is only a play.
414
00:30:52,956 --> 00:30:55,676
Three minutes, Miss Love!
415
00:30:55,716 --> 00:30:57,036
Good luck.
416
00:31:25,596 --> 00:31:28,876
Do you know what it's about, Pa?
I can't say that I do.
417
00:31:28,916 --> 00:31:32,156
But I understand
it's very modern and updated.
418
00:31:33,876 --> 00:31:36,916
Let's hope Travers writes
better than he plays poker.
419
00:31:36,956 --> 00:31:39,836
Are you sure it's suitable
for young people, son?
420
00:31:39,876 --> 00:31:43,036
It'll probably go over our heads,
let alone Rosalie's.
421
00:31:43,076 --> 00:31:46,716
What does "satirical" mean?
It's kind of sarcastic.
422
00:31:46,756 --> 00:31:48,796
Like Violette
when she's talking to us.
423
00:32:17,876 --> 00:32:20,596
That's the royal
seal of approval, Harry.
424
00:32:20,636 --> 00:32:24,036
The entire audience
will have caught that nod.
425
00:32:42,396 --> 00:32:44,476
Oh, hello.
Hello.
426
00:32:44,516 --> 00:32:47,996
Are you waiting
to see Lady Lushington?
427
00:32:48,036 --> 00:32:49,716
Yes, I am.
428
00:32:49,756 --> 00:32:53,276
Sometimes it seems I spend my whole
life waiting for Lady Lushington.
429
00:32:55,676 --> 00:33:00,196
She's my patron, you know.
Oh! And what does that entail?
430
00:33:00,236 --> 00:33:02,676
A great deal more
than I bargained for!
431
00:33:05,236 --> 00:33:07,356
Look out, here she comes!
432
00:33:10,836 --> 00:33:13,396
Ah! Maurice!
433
00:33:14,316 --> 00:33:17,076
A little early
to be on the scrounge, isn't it?
434
00:33:18,916 --> 00:33:21,276
And you must be
little Jilly Pomfret.
435
00:33:21,316 --> 00:33:23,156
Yes. Hello.
436
00:33:23,196 --> 00:33:24,396
Hmm.
437
00:33:24,436 --> 00:33:27,356
Is Lord Lushington in town?
438
00:33:27,396 --> 00:33:30,236
Lord Lushington is in the country.
439
00:33:30,276 --> 00:33:32,076
He generally is when I'm in town.
440
00:33:32,116 --> 00:33:37,156
And when he's in town,
I'm generally in the country.
441
00:33:37,196 --> 00:33:39,716
Secret of a happy marriage.
442
00:33:39,756 --> 00:33:42,516
I recommend it.
443
00:34:01,716 --> 00:34:05,716
How did we get mixed up
with these awful people, Maurice?
444
00:34:05,756 --> 00:34:08,836
Oh no,
here comes old Horace Spendrich!
445
00:34:08,876 --> 00:34:11,236
Look at me! Used to be dirt poor!
446
00:34:11,276 --> 00:34:15,596
We had nothing,
me and my poor old ma!
447
00:34:15,636 --> 00:34:18,276
Pa never came home from the war
448
00:34:18,316 --> 00:34:21,276
but we got by and look at me now.
449
00:34:22,436 --> 00:34:25,756
Richest man in town
and they can't get enough of me!
450
00:34:27,036 --> 00:34:28,716
Hello, honey!
451
00:34:35,156 --> 00:34:37,156
He spends his life
chasing chorus girls
452
00:34:37,196 --> 00:34:41,036
when all the time his wife is
going about with a young painter.
453
00:34:42,636 --> 00:34:45,956
Hello, sweetheart!
I'm coming after you!
454
00:34:45,996 --> 00:34:49,836
Aw, come on! Who the heck loves me?
455
00:34:49,876 --> 00:34:53,036
Nobody loves you, Horace.
456
00:34:53,076 --> 00:34:56,876
They just love your money.
457
00:35:26,196 --> 00:35:30,116
Darling, let's leave it all behind!
Oh, yes, let's!
458
00:35:30,156 --> 00:35:33,156
To hell with the rotten world
the grown-ups made for us.
459
00:35:33,196 --> 00:35:36,396
Together we can build
a new world of our own.
460
00:36:16,436 --> 00:36:20,716
It's only a silly play, Harry.
I dare say we've both survived
much worse.
461
00:36:26,236 --> 00:36:27,396
Rosalie!
462
00:36:34,236 --> 00:36:36,996
My dear Mrs Selfridge,
please try not to worry.
463
00:36:37,036 --> 00:36:40,156
I shall see to it that this play
closes within a week.
464
00:36:41,596 --> 00:36:43,036
Good night.
465
00:36:48,436 --> 00:36:51,436
Good evening, sir, Mrs Selfridge,
Madam Selfridge.
466
00:36:51,476 --> 00:36:55,356
Was the play to your taste?
Not altogether, Fraser.
467
00:36:55,396 --> 00:36:57,596
But it was an interesting evening.
468
00:36:57,636 --> 00:36:59,956
It's long past our bedtimes.
Shall we go up?
469
00:36:59,996 --> 00:37:04,356
I'm not a child any more, Grandma,
not after what I've heard and seen
tonight.
470
00:37:05,396 --> 00:37:07,676
Why didn't you tell me? Mother?
471
00:37:07,716 --> 00:37:10,996
I'd still have hated you
but at least I'd have understood!
472
00:37:16,076 --> 00:37:18,636
I think I'll go to bed now too.
473
00:37:18,676 --> 00:37:21,196
Stay.
No, if you don't mind.
474
00:37:21,236 --> 00:37:23,476
I need a little time alone.
475
00:37:59,836 --> 00:38:01,676
Rose, we can get through this.
476
00:38:03,116 --> 00:38:05,756
Like Lady Mae said,
it was just a silly play.
477
00:38:05,796 --> 00:38:07,396
But it was the truth.
478
00:38:09,676 --> 00:38:14,196
When I saw Rosalie
tonight in the theatre
479
00:38:17,036 --> 00:38:19,996
I just wanted to sink
through the floor.
480
00:38:21,516 --> 00:38:26,356
I felt so guilty
and ashamed of myself.
481
00:38:27,836 --> 00:38:30,676
You and the children
are everything to me.
482
00:38:30,716 --> 00:38:32,756
I'm lost without you.
483
00:38:32,796 --> 00:38:35,196
You always say that, Harry.
484
00:38:36,396 --> 00:38:40,836
So, where does it stand
between you and me?
485
00:38:42,956 --> 00:38:44,796
I don't know.
486
00:38:45,636 --> 00:38:48,156
Are you going to leave me?
487
00:38:48,196 --> 00:38:52,916
I have to go into the store tomorrow
and face all those people at 9am.
488
00:38:55,556 --> 00:39:00,196
I don't think that I could do it
if I didn't know I was coming home
to you.
489
00:39:03,396 --> 00:39:07,036
Then why do you need other women?
I don't!
490
00:39:09,276 --> 00:39:10,796
I'm just a...
491
00:39:14,796 --> 00:39:16,076
I'm just a damn fool.
492
00:39:17,236 --> 00:39:19,356
That's all and that's the truth.
493
00:39:20,796 --> 00:39:23,556
I'm sorry, Harry.
494
00:39:24,956 --> 00:39:26,876
We're leaving for Chicago.
495
00:39:57,196 --> 00:40:00,876
Mr Selfridge! What you got to say?
No comment.
496
00:40:00,916 --> 00:40:04,036
What did you think of the play?
Are you going to sue for libel?
497
00:40:43,149 --> 00:40:45,309
Good morning, Mr Selfridge.
498
00:40:47,749 --> 00:40:50,509
I guess you read the papers
like everyone else.
499
00:40:50,549 --> 00:40:51,949
I have, Mr Selfridge.
500
00:40:51,989 --> 00:40:56,229
Heavy rain is forecast, so we're
bringing forward umbrellas
and rainwear.
501
00:40:59,669 --> 00:41:01,429
If I might say, Mr Selfridge...
502
00:41:04,389 --> 00:41:06,149
These things pass, you know.
503
00:41:09,629 --> 00:41:11,589
Thank you, Crabb.
504
00:41:54,269 --> 00:41:56,909
Bye!
Bye!
505
00:43:29,149 --> 00:43:31,869
Oh, er, sorry, Mr Selfridge.
506
00:43:33,669 --> 00:43:35,549
George Towler, right?
507
00:43:37,349 --> 00:43:39,109
That's right, Mr Selfridge.
508
00:43:39,149 --> 00:43:41,869
I used to do your job
once upon a time.
509
00:43:42,989 --> 00:43:44,629
Remember that.
510
00:43:44,669 --> 00:43:48,109
What, so you mean
I could be like you one day?
511
00:43:48,149 --> 00:43:50,749
You don't want to be like me,
George.
512
00:43:51,909 --> 00:43:54,469
But you've got everything,
Mr Selfridge.
513
00:43:54,509 --> 00:43:57,789
All this. And a lovely family too.
514
00:44:02,669 --> 00:44:05,589
Night, Mr Towler.
Keep up the good work.
515
00:44:05,629 --> 00:44:07,989
Home safe, Mr Selfridge.
516
00:44:21,150 --> 00:44:47,765
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
40449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.