All language subtitles for Mr.selfridge.S01E10.FoV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,360 I need a job. Today's not a great day for me to take on anyone new. 2 00:00:03,400 --> 00:00:04,840 It's good to know where I stand. 3 00:00:04,880 --> 00:00:07,160 Miss Love's taken a principal role in my play. 4 00:00:07,200 --> 00:00:09,680 Can't I think for myself? That's not the point at all. 5 00:00:09,720 --> 00:00:12,560 In fact, I'm no longer sure what the point is. 6 00:00:12,600 --> 00:00:15,160 Come and lend us your expertise with words, Frank. 7 00:00:15,200 --> 00:00:16,400 I say, this is hot stuff! 8 00:00:16,440 --> 00:00:19,280 Perhaps we shouldn't see each other for a while. 9 00:00:20,720 --> 00:00:25,240 Sweets for a sweetheart. I always wanted a mystery admirer! 10 00:00:25,280 --> 00:00:27,600 You?! I don't know what came over me. 11 00:00:27,640 --> 00:00:30,400 I don't know why she stays with you. Don't talk about my wife. 12 00:00:30,440 --> 00:00:32,080 You don't deserve Rose. 13 00:00:32,120 --> 00:00:35,240 He says you're in love with him. Believe what you want to believe. 14 00:01:28,088 --> 00:01:58,064 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 15 00:01:59,680 --> 00:02:03,960 Good morning, sir. Nice piece about the store in the paper. 16 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 Thank you, Fraser. Coffee, sir? 17 00:02:06,040 --> 00:02:07,440 Yes. 18 00:02:12,400 --> 00:02:15,760 Looks like we finally won the press over. 19 00:02:15,800 --> 00:02:17,600 That's great, Harry. 20 00:02:17,640 --> 00:02:20,280 Looks like you really do have it all now. 21 00:02:34,000 --> 00:02:35,360 Good morning! 22 00:02:42,680 --> 00:02:45,280 Morning. Good morning, Mr Selfridge. 23 00:02:47,520 --> 00:02:49,760 Somebody got out of bed on the wrong side! 24 00:02:49,800 --> 00:02:51,040 Miss Hawkins. 25 00:03:00,640 --> 00:03:04,280 Good morning, Mr Selfridge. Nice headline, Harry. Well done. 26 00:03:04,320 --> 00:03:06,440 Something's going right. You wanted me? 27 00:03:06,480 --> 00:03:08,800 Erm... Mr... Yes, Miss Blenkinsop? 28 00:03:08,840 --> 00:03:13,200 Lady Loxley's in your office. Wouldn't take no for an answer. Says it's important. 29 00:03:13,240 --> 00:03:15,440 Henri... Later will do. 30 00:03:20,800 --> 00:03:22,040 Lady Mae. 31 00:03:24,560 --> 00:03:27,960 So you can spare me a few minutes of your valuable time, then? 32 00:03:28,000 --> 00:03:31,440 You know I have all the time in the world for you, Lady Mae. 33 00:03:31,480 --> 00:03:35,920 Someone rather special wants to visit Selfridge's in private, after hours. 34 00:03:35,960 --> 00:03:38,320 And is this someone a friend of yours? 35 00:03:38,360 --> 00:03:39,920 I think you might say that. 36 00:03:39,960 --> 00:03:42,920 He's a friend of Mrs Keppel and she's a dear friend of mine. 37 00:03:42,960 --> 00:03:46,760 You know I'm not very keen on granting special favours, Lady Mae. 38 00:03:46,800 --> 00:03:49,600 I like to think my customers are all free and equal. 39 00:03:49,640 --> 00:03:53,120 You might change your mind when you find out who my friend is. 40 00:03:59,360 --> 00:04:02,680 Miss Hawkins! Ladies! It is after nine o'clock! 41 00:04:02,720 --> 00:04:05,440 Customers are in the shop. Sorry, Miss Mardle. 42 00:04:05,480 --> 00:04:08,240 What is the reason for this unseemly behaviour? 43 00:04:08,280 --> 00:04:09,680 Show her, Doris! 44 00:04:09,720 --> 00:04:13,680 No, I promised to keep it a secret! She's engaged, Miss Mardle! 45 00:04:15,160 --> 00:04:18,520 Well, that might be an occasion for merriment. 46 00:04:18,560 --> 00:04:20,520 Congratulations, Miss Millar. 47 00:04:20,560 --> 00:04:23,080 And may one ask the name of the lucky man? 48 00:04:23,120 --> 00:04:27,280 No, er, really, I promised not to tell anyone, Miss Mardle. 49 00:04:27,320 --> 00:04:29,160 You'll have to eventually, my dear. 50 00:04:29,200 --> 00:04:31,280 It's only Mr Grove! 51 00:04:32,920 --> 00:04:36,000 Don't be silly, Miss Hawkins. This isn't a joking matter. 52 00:04:36,040 --> 00:04:39,280 That is rather disrespectful to Mr Grove. And to your friend. 53 00:04:39,320 --> 00:04:40,960 I'm not joking. It's true! 54 00:04:55,880 --> 00:04:58,000 I see. Well, erm... 55 00:05:00,040 --> 00:05:02,600 We all have work to do. 56 00:05:03,440 --> 00:05:05,160 We should attend to it. 57 00:05:06,120 --> 00:05:08,360 Miss Hawkins, I'm leaving you in charge. 58 00:05:20,040 --> 00:05:22,600 Mr Selfridge has come up trumps, Mr Grove! 59 00:05:22,640 --> 00:05:24,560 Excuse me, Mr Crabb, 60 00:05:24,600 --> 00:05:27,680 might it be possible to have a word with Mr Grove in private? 61 00:05:27,720 --> 00:05:29,320 Of course, Miss Mardle. 62 00:05:31,480 --> 00:05:35,240 We can talk about capitalising on this later, Mr Grove. Yes, yes. 63 00:05:44,040 --> 00:05:46,880 What's the matter? Oh, nothing, really. 64 00:05:47,960 --> 00:05:51,760 I've just been invited to admire Miss Millar's engagement ring. 65 00:05:56,120 --> 00:05:58,400 I made her promise not to say anything 66 00:05:58,440 --> 00:06:00,680 until I'd had a chance to talk to you. 67 00:06:03,040 --> 00:06:04,320 It's true then. 68 00:06:04,360 --> 00:06:07,160 Josie, I'm so sorry. Nothing else needs to be said. 69 00:06:09,120 --> 00:06:12,280 I only wish you'd had the courage to come to see me first. 70 00:06:13,200 --> 00:06:15,360 Let me come and see you this evening. 71 00:06:15,400 --> 00:06:19,120 Give me a chance to explain myself. Please. 72 00:06:22,200 --> 00:06:23,640 Come if you wish. 73 00:06:30,720 --> 00:06:33,440 I still haven't got used to it, Kitty. 74 00:06:34,320 --> 00:06:36,880 Half the time it's like I can't quite believe it. 75 00:06:36,920 --> 00:06:40,240 Well, you've done it now, Doris, you can't go back, can you? 76 00:06:40,280 --> 00:06:44,360 I don't want to. I've always wanted to be someone's wife. 77 00:06:46,120 --> 00:06:47,120 Roger! 78 00:06:48,280 --> 00:06:49,280 What? 79 00:06:50,240 --> 00:06:52,760 That's his name. Roger. 80 00:06:55,400 --> 00:06:57,560 He's asked me to call him it in private. 81 00:06:57,600 --> 00:07:01,720 I don't think I shall ever be able to think of him as anything but Mr Grove. 82 00:07:01,760 --> 00:07:04,600 My nan had a dog called Roger. Pekinese he was. 83 00:07:04,640 --> 00:07:07,560 Nasty brute. Take a bite out of you soon as look at you. 84 00:07:07,600 --> 00:07:09,760 Don't be mean, Kitty. I'm just saying. 85 00:07:11,960 --> 00:07:13,720 It's going to be so different. 86 00:07:14,880 --> 00:07:17,280 I don't even know what he likes for his tea. 87 00:07:18,800 --> 00:07:22,160 I'm going to try and be the best wife there ever was, Kitty. 88 00:07:23,480 --> 00:07:25,640 Hasn't he got lovely soft hair? 89 00:07:25,680 --> 00:07:27,840 I think you've got a lovely soft head. 90 00:07:27,880 --> 00:07:31,080 Could we talk about something else, please? All right! 91 00:07:34,000 --> 00:07:35,800 I'm sorry, Doris. It's just... 92 00:07:37,840 --> 00:07:39,520 I'm really going to miss you. 93 00:07:46,360 --> 00:07:49,840 Hello! You're looking very pleased with yourself today. 94 00:07:49,880 --> 00:07:52,880 And why not? It's my birthday. 95 00:07:52,920 --> 00:07:55,200 Really? Yes, really. 96 00:07:55,240 --> 00:07:59,920 If you'd like to pop up to the Palm Court with my present at any time convenient. 97 00:07:59,960 --> 00:08:02,720 It's all right, I'm only kidding. 98 00:08:03,640 --> 00:08:05,320 Maybe I will. 99 00:08:09,200 --> 00:08:13,200 Richard III, Henry VII. Henry VIII had six wives. 100 00:08:13,240 --> 00:08:15,440 Don't you think that was excessive? 101 00:08:15,480 --> 00:08:19,200 Then there was James I, Charles I, 102 00:08:19,240 --> 00:08:23,040 Charles II, James II... How about American presidents? 103 00:08:24,520 --> 00:08:27,280 We don't need to know about them, Grandma. Oh. 104 00:08:27,320 --> 00:08:32,000 It's an English school. Our Island Story. Britannia rules the waves and all that. 105 00:08:32,040 --> 00:08:34,280 Grandma! I'm in the Colts! My! 106 00:08:34,320 --> 00:08:37,520 I could bowl you out any time. You? I'd hit you for six! 107 00:08:37,560 --> 00:08:39,960 Let's see you try! Shush! Children! 108 00:08:40,000 --> 00:08:42,160 Ma! Watch me punish Violette's bowling. 109 00:08:42,200 --> 00:08:44,720 I'll watch from the window. Give me the bat! 110 00:08:45,160 --> 00:08:46,960 Girls can't play cricket! 111 00:08:47,000 --> 00:08:49,080 Those kids are more English every day. 112 00:08:49,120 --> 00:08:51,480 I guess it's only to be expected. 113 00:08:53,160 --> 00:08:56,600 I was thinking they could do with some time back in the States. 114 00:08:56,640 --> 00:08:59,600 It may remind them who they are, where they came from. 115 00:09:00,760 --> 00:09:02,160 Perhaps we could all go. 116 00:09:02,200 --> 00:09:03,920 No, Rose, 117 00:09:03,960 --> 00:09:08,680 I can't see Harry dropping everything just to take you to Chicago. 118 00:09:08,720 --> 00:09:11,280 Why not? I dropped everything to come to London. 119 00:09:13,280 --> 00:09:15,480 What? I had a whole life in Chicago. 120 00:09:18,040 --> 00:09:23,040 I'm just saying Harry should take his responsibilities to this family seriously too. 121 00:09:23,080 --> 00:09:26,440 I know things have been difficult for you lately. 122 00:09:27,600 --> 00:09:28,960 You don't know. 123 00:09:29,000 --> 00:09:32,480 Believe me, I can guess. 124 00:09:32,520 --> 00:09:34,480 But you've got to remember 125 00:09:35,720 --> 00:09:40,480 that deep down Harry knows that he'd be lost without you. 126 00:09:43,120 --> 00:09:45,680 Well, I shall set things in motion. 127 00:09:46,720 --> 00:09:50,360 And he's invited us to the opening night of Tony's new play. 128 00:09:50,400 --> 00:09:53,440 You'll bring Rose, of course. I'd be hugely honoured. 129 00:09:53,480 --> 00:09:55,880 But I don't know if I can get Rose to come. 130 00:09:55,920 --> 00:09:59,240 She has to come, Harry. An offer like this can't be refused. 131 00:10:00,120 --> 00:10:02,280 In any case, it would do you good 132 00:10:02,320 --> 00:10:05,520 to be seen with your wife more often, if you take my meaning. 133 00:10:07,440 --> 00:10:09,320 Lord Loxley in good health? 134 00:10:09,360 --> 00:10:12,880 How should I know? I expect so. He's in the country, of course. 135 00:10:12,920 --> 00:10:15,000 And you're in town. 136 00:10:15,960 --> 00:10:17,200 Well, naturally. 137 00:10:20,680 --> 00:10:24,000 Miss Blenkinsop, get Crabb and Grove into my office. 138 00:10:24,040 --> 00:10:28,080 We have big things to discuss. The King is coming to Selfridge's! 139 00:10:28,728 --> 00:10:30,608 Miss Blenkinsop. 140 00:10:31,509 --> 00:10:35,709 Miss Blenkinsop, I am still waiting for my chance to speak with Mr Selfridge. 141 00:10:35,749 --> 00:10:39,109 I am doing my very best. He is very busy today. 142 00:10:49,189 --> 00:10:53,109 Hello, George! Oh, very smart! Inside man now. 143 00:10:53,149 --> 00:10:56,469 Be running the place next. Those new serviettes? 144 00:10:56,509 --> 00:10:57,789 Yeah, just come in. 145 00:10:57,829 --> 00:11:00,909 Excellent! Give me a hand laying them out if you like. 146 00:11:00,949 --> 00:11:02,669 Mr Perez won't be in till ten. 147 00:11:04,749 --> 00:11:07,909 How's Agnes, she all right? Yeah, she's fine, Victor. 148 00:11:07,949 --> 00:11:11,389 Has she mentioned me at all? No, she hasn't, not lately. 149 00:11:11,429 --> 00:11:12,949 Oh. 150 00:11:12,989 --> 00:11:15,189 I've been wanting to ask you... Yeah. 151 00:11:16,349 --> 00:11:18,829 You know Kitty Hawkins on accessories? 152 00:11:18,869 --> 00:11:20,429 What about her? 153 00:11:20,469 --> 00:11:23,549 Do you think I might have a chance with her? 154 00:11:23,589 --> 00:11:26,389 See, she's a bit high class. 155 00:11:26,429 --> 00:11:28,669 She might think I was beneath her. 156 00:11:28,709 --> 00:11:30,509 I don't think Kitty's high class. 157 00:11:32,669 --> 00:11:35,269 Have a go. If you don't ask, you'll never know. 158 00:11:35,309 --> 00:11:39,469 It's all right for you, Victor, you know how to talk to girls. 159 00:11:40,349 --> 00:11:44,269 I haven't had that much luck lately. How do I go about it? 160 00:11:44,309 --> 00:11:46,629 Take her some violets or something. 161 00:11:47,709 --> 00:11:51,669 Ask her if she wants to go for a walk with you, or to the pictures. Simple. 162 00:11:51,709 --> 00:11:55,869 No good mooning around, being a secret admirer. She might never notice you. 163 00:11:55,909 --> 00:11:56,989 Right. 164 00:11:57,789 --> 00:11:59,069 Right. 165 00:12:00,989 --> 00:12:02,109 Right! 166 00:12:02,149 --> 00:12:05,509 So that's how you have to be if you like a girl. 167 00:12:06,109 --> 00:12:07,509 Really determined. 168 00:12:15,269 --> 00:12:16,549 You think? 169 00:12:16,589 --> 00:12:18,829 It's a little radical, even for my taste. 170 00:12:18,869 --> 00:12:22,229 Would His Majesty approve? What do you think, Mr Leclair? 171 00:12:22,269 --> 00:12:24,549 Outrageous! I am shocked to the core. 172 00:12:24,589 --> 00:12:25,709 Excellent! 173 00:12:26,749 --> 00:12:28,309 Please. 174 00:12:28,349 --> 00:12:31,549 I was wondering if I could borrow Miss Towler for a few minutes. 175 00:12:31,589 --> 00:12:33,869 Mr Leclair, I am not a lending library. 176 00:12:33,909 --> 00:12:35,949 You borrow Miss Towler so often 177 00:12:35,989 --> 00:12:38,669 I'm afraid you think she's your personal property. 178 00:12:38,709 --> 00:12:41,589 Oh, no. She's her own woman. Very much so. 179 00:12:41,629 --> 00:12:44,109 I understand that. A few minutes? 180 00:12:45,789 --> 00:12:48,789 Go on then. Bring her back to me as good as new. 181 00:12:50,149 --> 00:12:51,869 Follow me, Miss Towler. 182 00:12:59,429 --> 00:13:01,349 So what do you want me for then? 183 00:13:03,429 --> 00:13:05,109 I wanted you to know. 184 00:13:08,349 --> 00:13:10,709 I've been offered a position in New York 185 00:13:12,549 --> 00:13:14,749 and I've decided to take it. 186 00:13:17,749 --> 00:13:19,549 With Miss Maurel's company? 187 00:13:21,029 --> 00:13:22,069 Yes. 188 00:13:23,029 --> 00:13:27,429 J. Walter Thompson. I am to be the artistic director. 189 00:13:32,189 --> 00:13:34,229 You have to follow your heart, Henri. 190 00:13:35,789 --> 00:13:38,029 You never lied to me about Valerie. 191 00:13:39,709 --> 00:13:41,869 So I wish you all the luck in the world. 192 00:13:44,509 --> 00:13:46,109 Have you told Mr Selfridge? 193 00:13:46,149 --> 00:13:47,869 No. Not yet. 194 00:13:48,749 --> 00:13:51,589 He might not be as sanguine as you. 195 00:13:55,309 --> 00:13:56,669 Thank you, Agnes. 196 00:13:58,589 --> 00:14:00,669 It's been an honour to get to know you. 197 00:14:06,509 --> 00:14:07,549 Goodbye, Henri. 198 00:14:16,789 --> 00:14:19,069 Checking as you go. Excuse me. 199 00:14:30,509 --> 00:14:34,349 George Towler, don't you look smart in your new uniform! 200 00:14:34,389 --> 00:14:36,109 Got anything nice for us today? 201 00:14:37,829 --> 00:14:40,069 Oh, I say! 202 00:14:40,829 --> 00:14:43,389 For me? From you? 203 00:14:44,989 --> 00:14:47,389 And what have I done to deserve these? 204 00:14:48,469 --> 00:14:50,269 It's cos I'm sweet on you, Kitty, 205 00:14:50,309 --> 00:14:53,789 and I was wondering if you're not doing nothing Saturday night, 206 00:14:53,829 --> 00:14:55,709 maybe we could go to the pictures. 207 00:14:55,749 --> 00:14:58,949 Who's paying? Oh, I am Kitty. 208 00:15:01,069 --> 00:15:02,709 Well, I don't mind if I do. 209 00:15:03,469 --> 00:15:06,589 In the thrupennies, mind, I'm not sitting down the front. 210 00:15:06,629 --> 00:15:08,709 Miss Hawkins! Coming. 211 00:15:13,869 --> 00:15:16,189 Rose! Rose! 212 00:15:17,469 --> 00:15:20,349 There you are. I've got some great news. 213 00:15:20,389 --> 00:15:21,549 Oh? 214 00:15:21,589 --> 00:15:25,109 The King is coming to our store tomorrow evening. 215 00:15:25,149 --> 00:15:27,309 Strictly confidential, of course. 216 00:15:28,789 --> 00:15:30,429 You must feel very honoured. 217 00:15:30,469 --> 00:15:33,509 Well, I'm just not honoured, we're all honoured. 218 00:15:33,549 --> 00:15:35,109 It's an honour for all of us. 219 00:15:35,149 --> 00:15:37,469 If the King gives us his blessing, 220 00:15:37,509 --> 00:15:40,949 it opens up a whole new chapter for us. 221 00:15:40,989 --> 00:15:42,749 I really need you there, honey. 222 00:15:43,789 --> 00:15:46,309 I guess it really is my duty to be there. 223 00:15:48,269 --> 00:15:50,629 I was hoping you'd want to be there as well. 224 00:15:50,669 --> 00:15:52,749 That's a little too much to ask. 225 00:15:56,469 --> 00:15:59,189 He's also asked us as his guests to a first night. 226 00:16:02,509 --> 00:16:04,629 You don't seem very happy about it. 227 00:16:06,149 --> 00:16:07,789 Ellen Love is in it. 228 00:16:07,829 --> 00:16:12,629 I would never ask you except Lady Mae said you can't refuse a royal's invitation. 229 00:16:12,669 --> 00:16:15,829 You're asking me to go and see your mistress in a play? 230 00:16:15,869 --> 00:16:18,469 I don't see much of a choice, Rose. 231 00:16:19,669 --> 00:16:22,829 This would mean everything to us. To our family. 232 00:16:27,189 --> 00:16:28,749 All right. 233 00:16:28,789 --> 00:16:30,109 I'll go. 234 00:16:46,869 --> 00:16:50,989 Hello there. I haven't seen you all day. 235 00:16:52,029 --> 00:16:53,349 Doris. 236 00:16:54,549 --> 00:16:57,469 You really shouldn't have shown this off to everyone. 237 00:16:57,509 --> 00:16:59,549 We had agreed to keep it secret. 238 00:16:59,589 --> 00:17:03,829 It was Kitty who let it slip. What does it matter? 239 00:17:03,869 --> 00:17:08,269 I'll be giving my notice in soon anyway, aren't I? 240 00:17:08,309 --> 00:17:10,549 I'm going to be a kept woman. 241 00:17:12,149 --> 00:17:13,989 Darling girl, you are so sweet. 242 00:17:16,029 --> 00:17:18,989 But we can't talk like this on the floor, you know that. 243 00:17:22,109 --> 00:17:23,749 I must be off. 244 00:17:24,869 --> 00:17:26,509 I shall see you tomorrow. 245 00:17:43,269 --> 00:17:45,669 I don't know how to explain it, Josie. 246 00:17:47,269 --> 00:17:49,509 Hetty's death affected me 247 00:17:49,549 --> 00:17:52,669 far more than I thought it ever could. 248 00:17:52,709 --> 00:17:54,749 That's only to be expected at first. 249 00:17:54,789 --> 00:17:56,349 Please, let me go on. 250 00:17:58,669 --> 00:18:02,829 I was struck by this terrible sense of my own mortality, 251 00:18:02,869 --> 00:18:07,229 of dying without leaving something of myself behind. 252 00:18:08,709 --> 00:18:11,469 I would gladly have borne you a child. 253 00:18:12,589 --> 00:18:15,109 I always thought you were wedded to your work. 254 00:18:17,229 --> 00:18:20,269 How little you men know what we women really long for. 255 00:18:22,949 --> 00:18:25,229 But now, of course, it's too late for me. 256 00:18:28,229 --> 00:18:30,069 Miss Millar, on the other hand... 257 00:18:30,109 --> 00:18:32,469 She has a true kind heart. 258 00:18:32,509 --> 00:18:36,709 And she wants nothing more in life than to be someone's wife and mother. 259 00:18:36,749 --> 00:18:41,349 And Doris can save me from the terror of dying 260 00:18:41,389 --> 00:18:43,629 without leaving any trace of me behind. 261 00:18:49,749 --> 00:18:52,309 I hope you will be a good husband to her, Roger. 262 00:18:53,949 --> 00:18:58,869 She will never know I loved another far, far more. 263 00:19:00,229 --> 00:19:01,989 And did you, truly? 264 00:19:03,229 --> 00:19:04,509 I did. 265 00:19:05,909 --> 00:19:07,389 I do. 266 00:19:08,949 --> 00:19:10,789 You are the love of my life. 267 00:19:14,269 --> 00:19:16,269 Thank you for saying that. 268 00:19:17,589 --> 00:19:20,509 Whether it's true or not, I shall always remember it. 269 00:19:26,309 --> 00:19:27,349 Oh, Josie. 270 00:19:30,469 --> 00:19:32,589 It needn't end like this, need it? 271 00:19:33,669 --> 00:19:35,389 I don't understand. 272 00:19:35,429 --> 00:19:39,789 We could still have our precious Tuesday evenings together. 273 00:19:39,829 --> 00:19:43,069 Doris wouldn't know. I would never hurt her unnecessarily. 274 00:19:43,109 --> 00:19:47,829 I could tell her I spend one night a week at my club as I always have done. 275 00:19:47,869 --> 00:19:50,549 We needn't lose each other after all. 276 00:19:51,949 --> 00:19:53,669 But it seems so wrong. 277 00:19:53,709 --> 00:19:57,669 But we know it is not wrong in our hearts. 278 00:19:57,709 --> 00:19:59,189 To me, it is. 279 00:20:01,029 --> 00:20:03,949 And I could never do that to Doris. She'd never know. 280 00:20:03,989 --> 00:20:05,149 Yes but I will. 281 00:20:07,629 --> 00:20:11,109 I'd like you to leave now, please, Roger. 282 00:20:11,909 --> 00:20:13,989 If that's how you feel. 283 00:20:21,829 --> 00:20:23,069 Good night, Josie. 284 00:20:42,434 --> 00:20:45,234 All right, ladies. Let me see your curtseys. 285 00:20:45,274 --> 00:20:48,954 After a count of three. One, two, three! 286 00:20:51,594 --> 00:20:54,234 No, no, no, no. 287 00:20:54,274 --> 00:20:56,034 It's more a sort of a... 288 00:21:03,114 --> 00:21:06,834 Well, keep practising. Practice makes perfect. 289 00:21:06,874 --> 00:21:10,434 What about them, Mr Crabb? Oh, yes, I see. 290 00:21:10,474 --> 00:21:13,474 Curtsey doesn't look right in knickerbockers, does it? 291 00:21:13,514 --> 00:21:16,474 You can do a boy's bow. Like this. 292 00:21:18,554 --> 00:21:20,714 Yes. All right. 293 00:21:22,674 --> 00:21:25,274 Carry on. I'm sure you'll be fine on the night. 294 00:21:36,074 --> 00:21:38,074 How are the windows coming along? 295 00:21:38,114 --> 00:21:40,434 They're coming along very well. Harry... 296 00:21:40,474 --> 00:21:42,434 Regal but not too ostentatious. 297 00:21:42,474 --> 00:21:44,394 We want them to look splendid 298 00:21:44,434 --> 00:21:46,834 but not like we made a special effort. 299 00:21:46,874 --> 00:21:49,594 I've got it. Harry, I need to tell you something. 300 00:21:51,114 --> 00:21:52,634 What is it? 301 00:21:54,634 --> 00:21:58,234 I truly regret that I must tender my resignation. 302 00:22:00,314 --> 00:22:01,714 I don't believe it. 303 00:22:01,754 --> 00:22:06,394 I've been offered a job in New York. I've decided to take it. 304 00:22:08,634 --> 00:22:11,274 I'm sorry. 305 00:22:11,314 --> 00:22:13,714 Henri, this is our finest moment. 306 00:22:13,754 --> 00:22:17,274 The King himself is visiting our store this very day. 307 00:22:17,314 --> 00:22:19,994 You think that now is a good time to do this? 308 00:22:20,034 --> 00:22:22,874 With something like this, no time is a good time, Harry. 309 00:22:22,914 --> 00:22:26,074 New York. J. Walter Thompson. I can spread my wings there. 310 00:22:26,114 --> 00:22:29,074 I'll double your salary. It's not about the money. 311 00:22:29,114 --> 00:22:32,354 What the hell is it about? Some woman? 312 00:22:32,394 --> 00:22:34,394 One particular woman. And you know her. 313 00:22:34,434 --> 00:22:38,354 And also my need to prove that I can be the best without you, Harry. 314 00:22:38,394 --> 00:22:40,114 You do this to me now! 315 00:22:40,154 --> 00:22:43,154 I'll stay till my replacement arrives. Don't bother. 316 00:22:43,194 --> 00:22:45,514 Just finish the window and go. 317 00:22:46,554 --> 00:22:47,834 What? That's it? 318 00:22:50,914 --> 00:22:54,514 Well, goodbye then. 319 00:22:57,154 --> 00:23:00,594 I wish you all you wish yourself, my friend. 320 00:23:31,634 --> 00:23:33,994 Well, Mr Selfridge, 321 00:23:34,034 --> 00:23:36,314 you have built a palace here. 322 00:23:36,354 --> 00:23:39,234 And one far better furnished than any of mine! 323 00:23:39,274 --> 00:23:41,754 I wouldn't go quite that far, Your Majesty. 324 00:23:41,794 --> 00:23:44,994 Tell me, what was it like for you, 325 00:23:45,034 --> 00:23:48,314 setting out anew, an American in London? 326 00:23:48,354 --> 00:23:50,474 Did you encounter much opposition? 327 00:23:50,514 --> 00:23:53,274 I had some troubles winning round the press at first 328 00:23:53,314 --> 00:23:56,034 but as far as the British public, sir, 329 00:23:56,074 --> 00:23:59,954 they'll always give a man a fair chance to prove himself. 330 00:23:59,994 --> 00:24:02,674 Well, I am glad you share my opinions. 331 00:24:02,714 --> 00:24:06,794 And of course I took my tips from Lady Loxley here. 332 00:24:08,634 --> 00:24:10,274 And tell me, Mrs Selfridge, 333 00:24:10,314 --> 00:24:12,394 are you settling in quite well? 334 00:24:15,754 --> 00:24:18,874 I am. Quite well, Your Majesty. 335 00:24:19,754 --> 00:24:21,994 Well, London has a lot to offer. 336 00:24:22,034 --> 00:24:26,074 As we shall no doubt see later this evening at the theatre. 337 00:24:29,154 --> 00:24:32,114 That's a wonderful wife you have, Mr Selfridge. 338 00:24:32,154 --> 00:24:34,594 Now, speaking of the ladies... 339 00:24:34,634 --> 00:24:37,794 Where might I buy a present for a rather special one? 340 00:24:37,834 --> 00:24:41,714 Buy? Sir, no, we would never... No, no, no, I have brought money! 341 00:24:42,914 --> 00:24:46,594 All part of the experience. I have never been shopping in my life. 342 00:24:46,634 --> 00:24:50,034 This is the way the world is going. 343 00:24:50,074 --> 00:24:53,434 And you have brought that world to London, Mr Selfridge. 344 00:24:53,474 --> 00:24:55,394 We're all on your coat tails. 345 00:24:55,434 --> 00:24:59,274 Oh, what charming assistants! What do you suggest I buy? 346 00:24:59,314 --> 00:25:01,714 Something frothy and delicious. 347 00:25:10,874 --> 00:25:13,954 What about this brooch shaped like a dog, Your Majesty? 348 00:25:13,994 --> 00:25:17,674 That's excellent! She loves her dogs. 349 00:25:19,394 --> 00:25:21,314 Erm... Will this be enough? 350 00:25:21,354 --> 00:25:25,194 Oh, quite enough, sir. We'll sort things out later with your equerry. 351 00:25:25,234 --> 00:25:28,394 Have you ever seen such a big tummy? 352 00:25:28,434 --> 00:25:32,114 I haven't had this much fun in a long time. 353 00:25:32,954 --> 00:25:34,554 You may now tell your friends 354 00:25:34,594 --> 00:25:37,554 that your king is a man of the people. 355 00:25:37,594 --> 00:25:40,274 I'll have plenty to tell them, Your Majesty. 356 00:25:42,234 --> 00:25:45,314 Why don't you come down to Sandringham this Saturday? 357 00:25:46,794 --> 00:25:49,754 Thank you, Your Majesty. Very kind of you. 358 00:25:53,394 --> 00:25:56,794 I have to congratulate you again, Mr Selfridge, 359 00:25:56,834 --> 00:25:59,474 on your enchanting store. 360 00:25:59,514 --> 00:26:01,954 An impressive achievement. 361 00:26:01,994 --> 00:26:04,794 That's very generous of you, Your Majesty. 362 00:26:11,994 --> 00:26:14,714 Thought you were coming up for a bit of birthday cake. 363 00:26:14,754 --> 00:26:18,914 Am I too late? Palm Court, half an hour. 364 00:26:19,874 --> 00:26:21,634 All right? All right. 365 00:26:29,834 --> 00:26:32,634 Oh, Victor. It's lovely. 366 00:26:35,554 --> 00:26:36,754 Table for one, miss? 367 00:26:38,714 --> 00:26:39,994 Yes, please. 368 00:26:51,074 --> 00:26:54,234 Happy birthday. Better late than never, eh? 369 00:26:54,274 --> 00:26:55,314 Much better. 370 00:26:57,394 --> 00:26:59,554 So, here we are again then. 371 00:27:01,274 --> 00:27:02,274 Yes. 372 00:27:02,914 --> 00:27:04,554 Could I get you a drink, Miss? 373 00:27:04,594 --> 00:27:06,714 Now if I recall, 374 00:27:07,994 --> 00:27:10,714 Miss is partial to a small sherry of an evening? 375 00:27:11,914 --> 00:27:14,154 Thank you. I don't mind if I do. 376 00:27:26,074 --> 00:27:27,754 Delicioso! 377 00:27:27,794 --> 00:27:29,194 Very good! 378 00:27:32,074 --> 00:27:34,234 Remember what we talked about last time? 379 00:27:34,274 --> 00:27:37,634 You told me you were going to get your own restaurant. 380 00:27:37,674 --> 00:27:39,554 Still haven't got it. 381 00:27:39,594 --> 00:27:43,554 And do you know what? I don't mind. 382 00:27:43,594 --> 00:27:46,114 There's more important things than that. 383 00:27:46,154 --> 00:27:49,154 And you said erm... 384 00:27:49,194 --> 00:27:51,274 I was a bit special. 385 00:27:52,714 --> 00:27:55,354 And I still think that. 386 00:27:55,394 --> 00:27:56,514 You are. 387 00:27:58,554 --> 00:28:02,314 And you asked me to dance, and I wouldn't. Too shy. 388 00:28:03,394 --> 00:28:05,594 What would you say if I was to ask you now? 389 00:28:06,474 --> 00:28:08,834 Why don't you find out? 390 00:28:23,354 --> 00:28:25,434 May I have this dance, Miss Towler? 391 00:28:26,634 --> 00:28:29,274 Delighted, Mr Colleano. 392 00:29:35,130 --> 00:29:37,930 - Who is it? - An old friend. 393 00:29:40,368 --> 00:29:41,768 Evening, Selfridge. 394 00:29:41,985 --> 00:29:46,065 Travers! Good luck for tonight. 395 00:29:47,105 --> 00:29:49,665 Frank! Good to see you! 396 00:29:49,705 --> 00:29:51,865 Why don't you join our box to see the show? 397 00:29:51,905 --> 00:29:55,385 Seen it already. Been helping Tony out with a spot of dialogue. 398 00:29:55,425 --> 00:29:59,825 Maybe we can grab a drink soon? Wasn't there something you wanted to discuss? 399 00:29:59,865 --> 00:30:03,385 No. I'm off to Paris in the morning. Won't be back in London for a while. 400 00:30:03,516 --> 00:30:04,556 Oh. 401 00:30:04,596 --> 00:30:06,436 Enjoy the show. 402 00:30:06,476 --> 00:30:10,316 And just bear in mind, Harry, you reap what you sow. 403 00:30:12,476 --> 00:30:14,316 Come on, there's a good chap. 404 00:30:16,116 --> 00:30:17,516 Five minutes, Ellen. 405 00:30:24,156 --> 00:30:26,596 I just wanted to wish you good luck for tonight. 406 00:30:28,036 --> 00:30:30,396 Thank you, Harry. 407 00:30:30,436 --> 00:30:33,476 I would hate it if there was any hard feelings between us. 408 00:30:36,076 --> 00:30:37,196 None on my part. 409 00:30:38,916 --> 00:30:40,316 Harry... 410 00:30:41,556 --> 00:30:44,316 You're not going to like the play, not one bit. 411 00:30:44,356 --> 00:30:46,876 Oh, come on, of course I will! You're in it. 412 00:30:48,516 --> 00:30:50,316 Well, just remember... 413 00:30:51,356 --> 00:30:52,916 It is only a play. 414 00:30:52,956 --> 00:30:55,676 Three minutes, Miss Love! 415 00:30:55,716 --> 00:30:57,036 Good luck. 416 00:31:25,596 --> 00:31:28,876 Do you know what it's about, Pa? I can't say that I do. 417 00:31:28,916 --> 00:31:32,156 But I understand it's very modern and updated. 418 00:31:33,876 --> 00:31:36,916 Let's hope Travers writes better than he plays poker. 419 00:31:36,956 --> 00:31:39,836 Are you sure it's suitable for young people, son? 420 00:31:39,876 --> 00:31:43,036 It'll probably go over our heads, let alone Rosalie's. 421 00:31:43,076 --> 00:31:46,716 What does "satirical" mean? It's kind of sarcastic. 422 00:31:46,756 --> 00:31:48,796 Like Violette when she's talking to us. 423 00:32:17,876 --> 00:32:20,596 That's the royal seal of approval, Harry. 424 00:32:20,636 --> 00:32:24,036 The entire audience will have caught that nod. 425 00:32:42,396 --> 00:32:44,476 Oh, hello. Hello. 426 00:32:44,516 --> 00:32:47,996 Are you waiting to see Lady Lushington? 427 00:32:48,036 --> 00:32:49,716 Yes, I am. 428 00:32:49,756 --> 00:32:53,276 Sometimes it seems I spend my whole life waiting for Lady Lushington. 429 00:32:55,676 --> 00:33:00,196 She's my patron, you know. Oh! And what does that entail? 430 00:33:00,236 --> 00:33:02,676 A great deal more than I bargained for! 431 00:33:05,236 --> 00:33:07,356 Look out, here she comes! 432 00:33:10,836 --> 00:33:13,396 Ah! Maurice! 433 00:33:14,316 --> 00:33:17,076 A little early to be on the scrounge, isn't it? 434 00:33:18,916 --> 00:33:21,276 And you must be little Jilly Pomfret. 435 00:33:21,316 --> 00:33:23,156 Yes. Hello. 436 00:33:23,196 --> 00:33:24,396 Hmm. 437 00:33:24,436 --> 00:33:27,356 Is Lord Lushington in town? 438 00:33:27,396 --> 00:33:30,236 Lord Lushington is in the country. 439 00:33:30,276 --> 00:33:32,076 He generally is when I'm in town. 440 00:33:32,116 --> 00:33:37,156 And when he's in town, I'm generally in the country. 441 00:33:37,196 --> 00:33:39,716 Secret of a happy marriage. 442 00:33:39,756 --> 00:33:42,516 I recommend it. 443 00:34:01,716 --> 00:34:05,716 How did we get mixed up with these awful people, Maurice? 444 00:34:05,756 --> 00:34:08,836 Oh no, here comes old Horace Spendrich! 445 00:34:08,876 --> 00:34:11,236 Look at me! Used to be dirt poor! 446 00:34:11,276 --> 00:34:15,596 We had nothing, me and my poor old ma! 447 00:34:15,636 --> 00:34:18,276 Pa never came home from the war 448 00:34:18,316 --> 00:34:21,276 but we got by and look at me now. 449 00:34:22,436 --> 00:34:25,756 Richest man in town and they can't get enough of me! 450 00:34:27,036 --> 00:34:28,716 Hello, honey! 451 00:34:35,156 --> 00:34:37,156 He spends his life chasing chorus girls 452 00:34:37,196 --> 00:34:41,036 when all the time his wife is going about with a young painter. 453 00:34:42,636 --> 00:34:45,956 Hello, sweetheart! I'm coming after you! 454 00:34:45,996 --> 00:34:49,836 Aw, come on! Who the heck loves me? 455 00:34:49,876 --> 00:34:53,036 Nobody loves you, Horace. 456 00:34:53,076 --> 00:34:56,876 They just love your money. 457 00:35:26,196 --> 00:35:30,116 Darling, let's leave it all behind! Oh, yes, let's! 458 00:35:30,156 --> 00:35:33,156 To hell with the rotten world the grown-ups made for us. 459 00:35:33,196 --> 00:35:36,396 Together we can build a new world of our own. 460 00:36:16,436 --> 00:36:20,716 It's only a silly play, Harry. I dare say we've both survived much worse. 461 00:36:26,236 --> 00:36:27,396 Rosalie! 462 00:36:34,236 --> 00:36:36,996 My dear Mrs Selfridge, please try not to worry. 463 00:36:37,036 --> 00:36:40,156 I shall see to it that this play closes within a week. 464 00:36:41,596 --> 00:36:43,036 Good night. 465 00:36:48,436 --> 00:36:51,436 Good evening, sir, Mrs Selfridge, Madam Selfridge. 466 00:36:51,476 --> 00:36:55,356 Was the play to your taste? Not altogether, Fraser. 467 00:36:55,396 --> 00:36:57,596 But it was an interesting evening. 468 00:36:57,636 --> 00:36:59,956 It's long past our bedtimes. Shall we go up? 469 00:36:59,996 --> 00:37:04,356 I'm not a child any more, Grandma, not after what I've heard and seen tonight. 470 00:37:05,396 --> 00:37:07,676 Why didn't you tell me? Mother? 471 00:37:07,716 --> 00:37:10,996 I'd still have hated you but at least I'd have understood! 472 00:37:16,076 --> 00:37:18,636 I think I'll go to bed now too. 473 00:37:18,676 --> 00:37:21,196 Stay. No, if you don't mind. 474 00:37:21,236 --> 00:37:23,476 I need a little time alone. 475 00:37:59,836 --> 00:38:01,676 Rose, we can get through this. 476 00:38:03,116 --> 00:38:05,756 Like Lady Mae said, it was just a silly play. 477 00:38:05,796 --> 00:38:07,396 But it was the truth. 478 00:38:09,676 --> 00:38:14,196 When I saw Rosalie tonight in the theatre 479 00:38:17,036 --> 00:38:19,996 I just wanted to sink through the floor. 480 00:38:21,516 --> 00:38:26,356 I felt so guilty and ashamed of myself. 481 00:38:27,836 --> 00:38:30,676 You and the children are everything to me. 482 00:38:30,716 --> 00:38:32,756 I'm lost without you. 483 00:38:32,796 --> 00:38:35,196 You always say that, Harry. 484 00:38:36,396 --> 00:38:40,836 So, where does it stand between you and me? 485 00:38:42,956 --> 00:38:44,796 I don't know. 486 00:38:45,636 --> 00:38:48,156 Are you going to leave me? 487 00:38:48,196 --> 00:38:52,916 I have to go into the store tomorrow and face all those people at 9am. 488 00:38:55,556 --> 00:39:00,196 I don't think that I could do it if I didn't know I was coming home to you. 489 00:39:03,396 --> 00:39:07,036 Then why do you need other women? I don't! 490 00:39:09,276 --> 00:39:10,796 I'm just a... 491 00:39:14,796 --> 00:39:16,076 I'm just a damn fool. 492 00:39:17,236 --> 00:39:19,356 That's all and that's the truth. 493 00:39:20,796 --> 00:39:23,556 I'm sorry, Harry. 494 00:39:24,956 --> 00:39:26,876 We're leaving for Chicago. 495 00:39:57,196 --> 00:40:00,876 Mr Selfridge! What you got to say? No comment. 496 00:40:00,916 --> 00:40:04,036 What did you think of the play? Are you going to sue for libel? 497 00:40:43,149 --> 00:40:45,309 Good morning, Mr Selfridge. 498 00:40:47,749 --> 00:40:50,509 I guess you read the papers like everyone else. 499 00:40:50,549 --> 00:40:51,949 I have, Mr Selfridge. 500 00:40:51,989 --> 00:40:56,229 Heavy rain is forecast, so we're bringing forward umbrellas and rainwear. 501 00:40:59,669 --> 00:41:01,429 If I might say, Mr Selfridge... 502 00:41:04,389 --> 00:41:06,149 These things pass, you know. 503 00:41:09,629 --> 00:41:11,589 Thank you, Crabb. 504 00:41:54,269 --> 00:41:56,909 Bye! Bye! 505 00:43:29,149 --> 00:43:31,869 Oh, er, sorry, Mr Selfridge. 506 00:43:33,669 --> 00:43:35,549 George Towler, right? 507 00:43:37,349 --> 00:43:39,109 That's right, Mr Selfridge. 508 00:43:39,149 --> 00:43:41,869 I used to do your job once upon a time. 509 00:43:42,989 --> 00:43:44,629 Remember that. 510 00:43:44,669 --> 00:43:48,109 What, so you mean I could be like you one day? 511 00:43:48,149 --> 00:43:50,749 You don't want to be like me, George. 512 00:43:51,909 --> 00:43:54,469 But you've got everything, Mr Selfridge. 513 00:43:54,509 --> 00:43:57,789 All this. And a lovely family too. 514 00:44:02,669 --> 00:44:05,589 Night, Mr Towler. Keep up the good work. 515 00:44:05,629 --> 00:44:07,989 Home safe, Mr Selfridge. 516 00:44:21,150 --> 00:44:47,765 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 40449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.