All language subtitles for Mr.selfridge.S01E06.FoV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,200 I said to Mr Leclair that I'll help with the window tomorrow. 2 00:00:03,240 --> 00:00:05,720 That man snaps his fingers, you come running. 3 00:00:05,760 --> 00:00:08,000 Victor, tell me all about yourself. 4 00:00:08,040 --> 00:00:09,840 I have an invalid wife at home. 5 00:00:11,400 --> 00:00:14,120 No wonder Harry looks for his passions elsewhere. 6 00:00:14,160 --> 00:00:16,400 Ellen Love paid me a visit this morning. 7 00:00:16,440 --> 00:00:18,160 Whatever she said, it's not true. 8 00:00:18,200 --> 00:00:20,600 Please don't do this to me, Harry. I love you. 9 00:00:21,680 --> 00:00:23,600 Jesus. 10 00:00:23,640 --> 00:00:27,800 You can go to hell! Your pa ain't no war hero. He ain't dead either. 11 00:00:27,840 --> 00:00:30,880 To my father. Normally, I stay off this poison. 12 00:00:36,063 --> 00:01:05,727 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 13 00:01:05,760 --> 00:01:08,040 Daily Graphic! Read all about it! 14 00:01:08,080 --> 00:01:10,040 There you go, son. 15 00:01:11,000 --> 00:01:14,040 Mr Selfridge in motor car accident! 16 00:01:14,080 --> 00:01:16,080 Ladies, join us on the 17th! 17 00:01:16,120 --> 00:01:20,000 Votes for women! Support the cause! Mr Selfridge in motor car accident! 18 00:01:20,040 --> 00:01:22,200 Votes for women! 19 00:01:22,240 --> 00:01:24,160 Support the cause! 20 00:01:24,200 --> 00:01:25,880 Votes for women! 21 00:01:29,880 --> 00:01:32,360 I don't feel very well. Please can I be excused? 22 00:01:57,200 --> 00:01:59,200 Is Mr Selfridge...? 23 00:02:00,200 --> 00:02:02,200 Do we have any news? 24 00:02:21,640 --> 00:02:23,760 Everyone, please gather round. 25 00:02:26,400 --> 00:02:28,480 Hurry up, please. Quickly! 26 00:02:28,520 --> 00:02:30,000 Thank you. 27 00:02:35,160 --> 00:02:37,440 As you all must have heard by now, 28 00:02:37,480 --> 00:02:40,560 the chief had a serious automobile accident. 29 00:02:42,200 --> 00:02:44,880 He got knocked on the head and he hasn't come round yet. 30 00:02:46,800 --> 00:02:49,480 Quieten down or you won't hear what else I've got to say. 31 00:02:49,520 --> 00:02:51,760 Is he alive, Mr Crabb? That's what we wanna know. 32 00:02:51,800 --> 00:02:54,800 Of course he is. Didn't I just say so? 33 00:02:54,840 --> 00:02:57,000 Then why are you wearing a mourning band? 34 00:02:59,520 --> 00:03:02,000 Th... this isn't because of Mr Selfridge. 35 00:03:03,800 --> 00:03:05,800 Trouble comes in pairs. 36 00:03:05,840 --> 00:03:08,160 Mr Grove's wife, Harriet, 37 00:03:08,200 --> 00:03:10,680 who he's nursed for the last 12 years, 38 00:03:10,720 --> 00:03:14,120 died in her sleep last night. 39 00:03:14,160 --> 00:03:17,840 A book of condolence for Mr Grove will circulate in the store today. 40 00:03:19,120 --> 00:03:21,840 While he's away, Miss Mardle will be chief of staff. 41 00:03:21,880 --> 00:03:25,080 Miss Ravillious will cover both Accessories and Fashion. 42 00:03:25,120 --> 00:03:27,400 Gawd, not the old dragon. 43 00:03:27,440 --> 00:03:29,800 We've all got to think positively about the Chief. 44 00:03:30,960 --> 00:03:34,240 There's no reason he shouldn't rise from his bed this very afternoon, 45 00:03:34,280 --> 00:03:36,960 come here and see that we're all behaving ourselves. 46 00:03:38,640 --> 00:03:41,040 So, no slacking. 47 00:03:45,440 --> 00:03:47,440 Everyone to their posts, please. 48 00:03:47,480 --> 00:03:50,360 Doors open nine o'clock sharp. 49 00:03:54,520 --> 00:03:59,120 I've already told you, I have absolutely no comment to make whatsoever. 50 00:03:59,160 --> 00:04:01,800 Excuse me, Mr Edwards, give us the latest on Selfridge. 51 00:04:01,840 --> 00:04:04,360 Don't know any more than you do, boys. Pull the other one. 52 00:04:04,400 --> 00:04:07,240 Come on, middle of the night, driving like the clappers. 53 00:04:07,280 --> 00:04:09,280 Off to see some lady, was he? 54 00:04:09,320 --> 00:04:11,200 Mr Edwards, please, a couple of words. 55 00:04:11,240 --> 00:04:14,120 "Harry Gordon Selfridge is an American tycoon, 56 00:04:14,160 --> 00:04:16,880 famous for his luxurious store on Oxford Street." 57 00:04:16,920 --> 00:04:18,920 Isn't a tycoon a rain storm? 58 00:04:18,960 --> 00:04:20,960 No, silly, it's a businessman. 59 00:04:21,000 --> 00:04:24,640 "It's not yet clear why Mr Selfridge was driving alone so late at night." 60 00:04:26,200 --> 00:04:28,200 Why was he, Grandma? 61 00:04:28,920 --> 00:04:32,040 Oh, you know your father. Always on the go. 62 00:04:32,080 --> 00:04:34,080 Mr Edwards is here. 63 00:04:34,120 --> 00:04:37,640 Oh, I suppose I ought to see him. 64 00:04:37,680 --> 00:04:39,680 Finish your breakfast, children. 65 00:04:39,720 --> 00:04:41,800 The Suffragettes are marching tomorrow. 66 00:04:41,840 --> 00:04:45,280 "Women coming from all over the country." Sounds like a lark. 67 00:04:45,320 --> 00:04:48,000 You know what Mother and Father feel about that. 68 00:04:48,040 --> 00:04:52,120 It's perfectly all right to support the cause, but not to make a spectacle of yourself. 69 00:04:52,160 --> 00:04:55,520 You're too young, anyway. A peaceful procession is not a spectacle. 70 00:04:55,560 --> 00:04:57,760 They're walking down Oxford Street. 71 00:04:58,640 --> 00:05:01,040 Do you think they'll get as far as the store? 72 00:05:01,080 --> 00:05:03,120 I hope not. 73 00:05:03,160 --> 00:05:05,680 Mrs Selfridge, how is he? 74 00:05:05,720 --> 00:05:07,360 No better. 75 00:05:07,400 --> 00:05:09,520 I thought perhaps he'd be up and about by now. 76 00:05:09,560 --> 00:05:11,560 Afraid not. 77 00:05:11,600 --> 00:05:15,200 The thing is, there is a head of steam building up about Harry and his accident. 78 00:05:15,240 --> 00:05:18,200 The night he crashed the motor, he'd been gambling at the club. 79 00:05:18,240 --> 00:05:20,040 He lost a lot. 80 00:05:20,080 --> 00:05:23,480 Was he with you? I bumped into him there. 81 00:05:23,520 --> 00:05:25,840 I wish you hadn't introduced him to that club. 82 00:05:25,880 --> 00:05:29,360 Now hold on, if I hadn't showed him where to gamble, someone would have. 83 00:05:29,400 --> 00:05:32,320 Let's say he has a penchant for it. He hates to lose. 84 00:05:32,360 --> 00:05:35,360 That's probably why he was driving so fast. 85 00:05:35,400 --> 00:05:38,960 There's more to it than that. He was knocking back the whisky. 86 00:05:39,000 --> 00:05:41,200 Toasting his father. 87 00:05:42,280 --> 00:05:44,280 And a worse thing... 88 00:05:45,160 --> 00:05:47,360 There was a lady came to see him at the club. 89 00:05:47,400 --> 00:05:49,400 It could get out. 90 00:05:49,440 --> 00:05:51,440 Miss Love? 91 00:05:52,520 --> 00:05:54,360 Oh, Harry. 92 00:05:54,400 --> 00:05:56,240 Can I give you a bit of advice? 93 00:05:56,280 --> 00:05:59,520 If the press get cheeky, you need a line and you need to stick to it. 94 00:05:59,560 --> 00:06:01,880 Tell them he was renegotiating her contract. 95 00:06:01,920 --> 00:06:04,600 What if Miss Love gives a different story? 96 00:06:04,640 --> 00:06:06,640 I'll talk to her. 97 00:06:06,680 --> 00:06:08,960 I can't worry Rose with this. 98 00:06:09,000 --> 00:06:11,920 Between the two of us, we'll keep the scribblers from her door. 99 00:06:13,760 --> 00:06:17,160 Thank you, Mr Edwards. I see why Harry has you as a friend. 100 00:06:18,320 --> 00:06:20,320 He'll come through all this. 101 00:06:40,760 --> 00:06:42,640 Mother, 102 00:06:42,680 --> 00:06:44,680 you should get some sleep. 103 00:06:44,720 --> 00:06:47,800 If Pa wakes, I'll tell you. No, I wanna be here when he does. 104 00:06:50,040 --> 00:06:52,040 You know what the doctor said. 105 00:06:53,080 --> 00:06:58,000 When Pa wakes up, if he wakes up... Stop it, Rosalie! Of course he will. 106 00:06:59,280 --> 00:07:02,560 He might not... be the Pa we know. 107 00:07:03,840 --> 00:07:06,200 You're going to need all your strength for that. 108 00:07:07,240 --> 00:07:09,240 Please, Mother, take some rest. 109 00:07:25,200 --> 00:07:27,200 I'll rest here. 110 00:07:27,240 --> 00:07:30,680 If he moves, if anything changes, wake me. 111 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 They're his meetings for today. 112 00:07:39,480 --> 00:07:43,120 How could he do all these? 15 minutes for each. 113 00:07:43,160 --> 00:07:47,720 "Everything is said that needs to be said in a quarter of an hour, Miss Blenkinsop. 114 00:07:47,760 --> 00:07:49,840 After that, it's hot wind." 115 00:07:53,760 --> 00:07:55,760 Cancel them, Miss Blenkinsop. 116 00:07:57,040 --> 00:07:59,040 Every one. 117 00:08:03,320 --> 00:08:05,480 Be careful not to give too much away. 118 00:08:05,520 --> 00:08:07,520 We mustn't alarm people. 119 00:08:14,400 --> 00:08:16,400 Mr Grove? 120 00:08:19,000 --> 00:08:20,480 Roger? 121 00:08:20,520 --> 00:08:23,840 What are you doing here? You should be at home. I'm needed here. 122 00:08:23,880 --> 00:08:25,880 Are you quite well, my dear? 123 00:08:25,920 --> 00:08:27,920 I'm Chief of Staff. 124 00:08:27,960 --> 00:08:31,000 In the absence of Mr Selfridge, I must take his place. 125 00:08:31,920 --> 00:08:35,200 This ship needs a captain. I'm that man. 126 00:09:04,864 --> 00:09:06,864 Where are you going? 127 00:09:08,384 --> 00:09:10,384 I'm late for work. 128 00:09:11,224 --> 00:09:13,224 No-one will notice. 129 00:09:14,024 --> 00:09:16,024 And I need company. 130 00:09:16,064 --> 00:09:18,184 And I told you, I'm late for work. 131 00:09:23,024 --> 00:09:25,024 Well, quite. 132 00:09:26,264 --> 00:09:29,304 We all must pull together. Yes, I know, I know. 133 00:09:29,344 --> 00:09:33,264 Taking it bad, isn't he, your Mr Leclair? 134 00:09:33,374 --> 00:09:35,574 He's not my Mr Leclair. 135 00:09:35,614 --> 00:09:39,054 Oh, he needs a big cuddle. 136 00:09:40,054 --> 00:09:42,494 Come on, Agnes, you know you want to. 137 00:09:42,650 --> 00:09:44,650 Just stop it, all right? 138 00:09:44,690 --> 00:09:48,170 Mr Selfridge is lying ill, and all you can do is go on. 139 00:09:48,210 --> 00:09:50,530 Is everything in order here? 140 00:09:51,370 --> 00:09:55,210 Miss Hawkins, we must arrange for some new stock to be brought to the floor. 141 00:09:55,250 --> 00:09:57,250 I will need someone to assist me. 142 00:10:02,850 --> 00:10:04,850 I've had enough of her. 143 00:10:04,890 --> 00:10:08,730 What have I ever done to her? You haven't done anything. 144 00:10:08,770 --> 00:10:11,050 You know when we got our positions here? 145 00:10:11,090 --> 00:10:14,490 I think Kitty thought she might be Senior Assistant. 146 00:10:15,490 --> 00:10:17,610 Did she? You've got to feel for her. 147 00:10:17,650 --> 00:10:20,050 She might lark about, but she wants to get on. 148 00:10:20,090 --> 00:10:22,530 No chatting, girls. 149 00:10:22,570 --> 00:10:24,570 One minute to opening. 150 00:10:26,770 --> 00:10:29,050 Sorry, Miss Ravillious, I dropped that. 151 00:10:29,090 --> 00:10:31,930 A lady gave it to me outside. 152 00:10:31,970 --> 00:10:34,330 I hope there's not going to be any trouble. 153 00:10:34,370 --> 00:10:36,650 Well, if there is, it'll come from the police. 154 00:10:36,690 --> 00:10:39,530 Their violence outside the House of Commons was shocking. 155 00:10:39,570 --> 00:10:41,570 You were there? 156 00:10:42,770 --> 00:10:45,130 I'll keep this. Best to be prepared. 157 00:10:58,650 --> 00:11:00,650 So, how's the invalid? 158 00:11:00,690 --> 00:11:02,130 Frank. 159 00:11:02,170 --> 00:11:04,570 What lovely flowers. Thank you. 160 00:11:08,570 --> 00:11:12,050 If you hadn't come that night, Frank, I don't know what would have happened. 161 00:11:13,890 --> 00:11:17,170 I was so angry with him. He can't treat me like that. 162 00:11:17,210 --> 00:11:20,290 I'm not someone he can just use and forget. 163 00:11:23,490 --> 00:11:26,970 He doesn't even come to see me, he doesn't say sorry... 164 00:11:27,010 --> 00:11:29,690 Oh, I hate him. He's had an accident. 165 00:11:29,730 --> 00:11:31,730 Crashed his motor. 166 00:11:33,770 --> 00:11:37,610 Oh, my God. Frank, is he all right? I thought you hated him? 167 00:11:37,650 --> 00:11:39,890 Frank, is he...? He's still unconscious. 168 00:11:40,690 --> 00:11:42,930 I've got to see him. You can't, he's at home. 169 00:11:42,970 --> 00:11:44,970 For God's sake, Ellen. 170 00:11:45,810 --> 00:11:48,130 This is my fault. Of course it isn't. 171 00:11:48,170 --> 00:11:51,210 I woke up and he hadn't come. I wished him dead. 172 00:11:51,250 --> 00:11:53,250 If you really want to help him, 173 00:11:53,290 --> 00:11:56,530 lie low and make sure this doesn't get left at his door. 174 00:11:59,090 --> 00:12:01,530 Maybe I want it to be. No. 175 00:12:01,570 --> 00:12:04,970 Maybe I want the world to know what sort of man he is. 176 00:12:16,810 --> 00:12:18,810 No more news on the Chief? 177 00:12:18,850 --> 00:12:21,570 Mr Crabb says we've got to think positively. 178 00:12:22,490 --> 00:12:24,490 He's right. 179 00:12:25,490 --> 00:12:27,290 Victor, I... 180 00:12:27,330 --> 00:12:29,330 I don't want to fight with you. 181 00:12:30,290 --> 00:12:32,290 Are we friends? 182 00:12:33,530 --> 00:12:35,330 Of course we are. 183 00:12:35,370 --> 00:12:38,490 Do you want to do something after work tonight, then? 184 00:12:38,530 --> 00:12:42,610 We could go to Clerkenwell, meet your uncle. 185 00:12:42,650 --> 00:12:44,650 I can't tonight. 186 00:12:44,690 --> 00:12:46,690 Maybe another night. 187 00:12:51,850 --> 00:12:54,090 I've been called to an emergency staff meeting. 188 00:12:54,130 --> 00:12:57,570 My Senior Assistant in Fashion has chosen today to be afflicted with a cold. 189 00:12:57,610 --> 00:13:01,410 Please, Miss Towler, would you oversee both departments while I'm upstairs? 190 00:13:02,490 --> 00:13:06,170 It's a bit much for me to do both departments, Miss Ravillious. 191 00:13:06,210 --> 00:13:10,610 Perhaps I could oversee Fashion and Miss Hawkins could do Accessories? 192 00:13:14,170 --> 00:13:16,170 Very well. 193 00:13:16,210 --> 00:13:18,330 We must all pull together today. 194 00:13:25,290 --> 00:13:26,650 Kitty! 195 00:13:28,770 --> 00:13:30,850 Do I have to call you Miss Hawkins now? 196 00:13:32,290 --> 00:13:34,290 I think it'd be best, don't you? 197 00:13:37,330 --> 00:13:39,330 Oh, yeah... 198 00:13:40,370 --> 00:13:44,170 His pupils are dilating in response to the light, 199 00:13:44,210 --> 00:13:46,330 which is a good sign. 200 00:13:46,370 --> 00:13:49,410 And it's encouraging that he's making sound. 201 00:13:49,450 --> 00:13:51,450 But not sense? 202 00:13:51,490 --> 00:13:53,730 Sense, we must hope, will come later. 203 00:13:57,810 --> 00:13:59,810 Doctor, his hand, it moved. 204 00:14:06,010 --> 00:14:08,130 Can you hear me, Mr Selfridge? 205 00:14:15,490 --> 00:14:17,490 It's a waiting game. 206 00:14:19,770 --> 00:14:24,330 Mother, Mr Musker is downstairs. He's asking to see you. 207 00:14:36,690 --> 00:14:38,690 Mr Musker. 208 00:14:39,730 --> 00:14:42,610 I'm so sorry to impose upon you. Oh, not at all. 209 00:14:42,650 --> 00:14:47,090 I came as soon as I heard the news. How is he? A little better. 210 00:14:47,130 --> 00:14:49,090 Thank you. Compos mentis? 211 00:14:50,410 --> 00:14:53,570 No. Not yet. I see. 212 00:14:54,690 --> 00:14:56,690 My dear Rose, 213 00:14:56,730 --> 00:14:59,050 I'm sorry to raise this at such a difficult time. 214 00:14:59,090 --> 00:15:02,250 But I do need to clarify something. 215 00:15:02,290 --> 00:15:04,610 The company lawyer is being somewhat cagey 216 00:15:04,650 --> 00:15:06,730 about what plan is in place in the family 217 00:15:06,770 --> 00:15:08,930 in the event that... 218 00:15:10,210 --> 00:15:11,810 ..well... 219 00:15:14,810 --> 00:15:18,530 Who is going to inherit the family shareholdings 220 00:15:18,570 --> 00:15:20,570 if Harry doesn't pull through? 221 00:15:20,610 --> 00:15:23,450 I ask this as a major investor. 222 00:15:23,490 --> 00:15:25,490 I do need to know. 223 00:15:27,250 --> 00:15:29,250 Well, it would... 224 00:15:29,290 --> 00:15:32,050 It would be our son, Gordon. 225 00:15:33,210 --> 00:15:35,970 Harry believes that commerce is a man's world. 226 00:15:36,010 --> 00:15:38,010 Gordon is still a pup! 227 00:15:38,050 --> 00:15:40,690 I think his shareholdings are placed in a trust. 228 00:15:40,730 --> 00:15:46,730 Then Lois and I, we would manage them until he came of age. 229 00:15:46,770 --> 00:15:48,410 Excellent. 230 00:15:49,290 --> 00:15:54,170 Excellent. Never mind, we could always get him a good trainer, if it came to it. 231 00:15:54,210 --> 00:15:56,650 Which I'm sure it won't. 232 00:16:02,250 --> 00:16:04,250 Would you care for some tea? 233 00:16:04,290 --> 00:16:06,050 No, no. 234 00:16:06,090 --> 00:16:08,090 I'll leave you in peace. 235 00:16:08,130 --> 00:16:10,210 Have you good doctors? 236 00:16:10,250 --> 00:16:12,290 Er, the best, I believe. 237 00:16:12,330 --> 00:16:16,290 If you need any help in any way... Oh, you're very kind. 238 00:16:16,330 --> 00:16:19,970 Not at all. You really must let me know if there's anything I can do. 239 00:16:20,010 --> 00:16:22,010 That's so kind of you. Thank you. 240 00:16:22,730 --> 00:16:26,330 I'm sure Harry will appreciate you coming by, Mr Musker. 241 00:16:26,370 --> 00:16:28,970 We're all doing the best that we can. 242 00:16:31,570 --> 00:16:34,890 Until Mr Selfridge is better, all decisions will go through me. 243 00:16:34,930 --> 00:16:37,290 What decisions do you mean exactly, Mr Grove? 244 00:16:37,330 --> 00:16:39,450 The day-to-day running of the store. 245 00:16:39,490 --> 00:16:42,930 Any problems you would normally bring to Mr Selfridge... 246 00:16:44,410 --> 00:16:47,530 Problem number one, we need a new window display, 247 00:16:47,570 --> 00:16:49,570 as the motor is wrecked. 248 00:16:49,610 --> 00:16:51,610 Do you have any suggestions? 249 00:16:53,090 --> 00:16:55,730 Not at present. 250 00:16:56,770 --> 00:16:59,850 Mr Selfridge had a full list of appointments... 251 00:17:01,930 --> 00:17:04,010 ..Mr Selfridge is recovering while at home. 252 00:17:04,050 --> 00:17:06,970 We don't know it's true. Do we send it out? Everybody, please! 253 00:17:07,010 --> 00:17:09,690 Mr Grove needs to assimilate this information. 254 00:17:09,770 --> 00:17:13,810 He has come in to assume his duties under very difficult circumstances. 255 00:17:15,210 --> 00:17:18,530 Thank you, Miss Mardle. I really am most capable. Of course you are. 256 00:17:18,570 --> 00:17:21,610 But it might be easier if people spoke to you one at a time. 257 00:17:23,570 --> 00:17:25,570 That would be sensible, yes. 258 00:17:26,370 --> 00:17:29,730 As we are all together, however, I think we should discuss this. 259 00:17:29,770 --> 00:17:33,130 The Suffragettes will be walking past the building tomorrow. 260 00:17:33,170 --> 00:17:35,530 Some other stores are very worried about it. 261 00:17:35,570 --> 00:17:37,890 Ghastly women. Lock 'em up, throw away the key. 262 00:17:37,930 --> 00:17:41,330 That's as maybe, Mr Grove, but we need a strategy for tomorrow. 263 00:17:41,370 --> 00:17:43,850 If Mr Selfridge were here, he would have one. 264 00:17:43,890 --> 00:17:46,250 Well, they're not coming in the building. 265 00:17:46,290 --> 00:17:49,050 Tomorrow is Tuesday. Well? 266 00:17:50,090 --> 00:17:53,330 The ladies lunch here on a Tuesday. 267 00:17:54,650 --> 00:17:58,210 They're not to set foot within these four walls, is that clear? 268 00:17:59,170 --> 00:18:01,170 Cancel the lunch. 269 00:18:03,884 --> 00:18:07,044 The procession shouldn't be dominated by Mrs Pankhurst. I agree. 270 00:18:07,084 --> 00:18:09,684 The Pankhursts are demanding too much centralisation. 271 00:18:09,724 --> 00:18:12,844 But these inner divisions must not weaken the movement. 272 00:18:14,644 --> 00:18:16,644 Table for three, Lady Loxley. 273 00:18:17,484 --> 00:18:21,564 If we become weak, our adversaries may roughly take advantage of us. 274 00:18:25,644 --> 00:18:27,644 Why were you late? 275 00:18:30,324 --> 00:18:32,804 I'm sorry, I didn't get a wink of sleep last night. 276 00:18:33,884 --> 00:18:36,844 I was so cut up about Mr Selfridge. He's not dead yet. 277 00:18:36,884 --> 00:18:38,884 But we soon will be. 278 00:18:38,924 --> 00:18:43,284 Mr Grove is cancelling the ladies' lunch tomorrow. 279 00:18:43,324 --> 00:18:46,524 And I'm not going to break the news to Lady Loxley. You are. 280 00:19:06,844 --> 00:19:08,844 Pa's gonna be fine, you know. 281 00:19:11,364 --> 00:19:13,364 You have his optimism. 282 00:19:15,644 --> 00:19:17,644 And his eyes. 283 00:19:20,004 --> 00:19:21,644 Ma... 284 00:19:21,684 --> 00:19:24,964 What is it? Life is complicated. 285 00:19:28,484 --> 00:19:30,484 Where was Pa that night, anyway? 286 00:19:32,044 --> 00:19:35,884 Er, he was with Mr Edwards, I believe. 287 00:19:35,924 --> 00:19:39,164 He's allowed to go out and have fun, and you're not. 288 00:19:39,204 --> 00:19:41,204 It's not fair. 289 00:19:43,364 --> 00:19:46,684 Oh, what a very modern woman you are. 290 00:20:37,724 --> 00:20:39,724 What a strange little boy. 291 00:20:47,044 --> 00:20:49,204 Little boys in department stores? 292 00:21:03,204 --> 00:21:06,804 Sorry, sir. Did he take anything? Let me check. 293 00:21:06,844 --> 00:21:08,564 Stop that boy! 294 00:21:08,604 --> 00:21:11,124 - There he goes! - Stop that boy! Stop him! 295 00:21:19,924 --> 00:21:22,764 I'm Gordon Selfridge. My father is Harry Selfridge. 296 00:21:22,804 --> 00:21:25,284 Leave the boy alone. He's telling the truth. 297 00:21:25,324 --> 00:21:27,324 Are you all right? 298 00:21:30,284 --> 00:21:32,284 Ah, Mr Colleano. 299 00:21:33,364 --> 00:21:35,804 Tomorrow, we'll need the private room for 20. 300 00:21:36,844 --> 00:21:41,284 Tomorrow is going to be difficult, Lady Loxley. I hope not. 301 00:21:41,324 --> 00:21:44,444 I'm entertaining the chairwomen from 19 regional branches. 302 00:21:44,484 --> 00:21:47,164 There are concerns about the demonstration. 303 00:21:47,204 --> 00:21:51,804 Management thinks that no Suffragettes should come into the building 304 00:21:51,844 --> 00:21:54,644 in case things get out of hand. 305 00:21:55,484 --> 00:21:57,604 I thought this store was pro the vote. 306 00:21:57,644 --> 00:21:59,564 It is. 307 00:22:00,604 --> 00:22:03,444 It was. And yet they close their doors to us 308 00:22:03,484 --> 00:22:05,484 at the smallest sign of trouble. 309 00:22:06,524 --> 00:22:09,324 I'm not staying in such a cowardly establishment. 310 00:22:16,084 --> 00:22:17,244 Madam. 311 00:22:33,091 --> 00:22:35,371 Where is Mr Grove's office? 312 00:22:38,200 --> 00:22:40,680 Roger, don't you think it's too early to come back? 313 00:22:41,680 --> 00:22:44,200 There must be a lot to be getting on with at home. 314 00:22:44,240 --> 00:22:46,360 The house is so quiet, I can't be there. 315 00:22:46,400 --> 00:22:48,400 You don't have to be there alone. 316 00:22:48,440 --> 00:22:50,440 Not now. 317 00:22:51,280 --> 00:22:53,280 Not ever. 318 00:22:55,320 --> 00:22:57,600 I would give this up gladly... 319 00:22:57,640 --> 00:22:59,480 for you. 320 00:23:05,720 --> 00:23:08,640 Is it you who's in charge when Mr Selfridge is ill? 321 00:23:09,920 --> 00:23:11,240 It is. 322 00:23:12,240 --> 00:23:14,720 You mustn't cancel ladies' lunch tomorrow. 323 00:23:14,760 --> 00:23:17,800 If you do, it will cause grave aggravation. 324 00:23:19,520 --> 00:23:21,680 I have to disagree with you, Lady Loxley. 325 00:23:23,680 --> 00:23:25,760 Allowing these women into the building, 326 00:23:25,800 --> 00:23:27,800 that will cause aggravation. 327 00:23:28,800 --> 00:23:30,800 I am one of "these women". 328 00:23:32,480 --> 00:23:34,480 With great respect, 329 00:23:34,520 --> 00:23:36,840 I believe the fairer sex are not equipped 330 00:23:36,880 --> 00:23:40,560 to understand or take part in the rough world of politics. Bunkum! 331 00:23:40,600 --> 00:23:42,480 Excuse me? 332 00:23:43,200 --> 00:23:45,200 What do you think, Miss Mardle? 333 00:23:46,720 --> 00:23:49,640 Violent methods are not the way to achieve anything. 334 00:23:49,680 --> 00:23:52,360 Desperation breeds violence. 335 00:23:53,840 --> 00:23:55,920 Are you going to reinstate this lunch? 336 00:23:58,920 --> 00:24:00,360 No. 337 00:24:01,320 --> 00:24:05,240 Then I cannot be responsible for the actions of the militants tomorrow. 338 00:24:06,600 --> 00:24:08,680 Good day to you. 339 00:24:17,080 --> 00:24:19,160 Insufferable woman! 340 00:24:19,200 --> 00:24:21,240 She is a valued client. 341 00:24:21,280 --> 00:24:24,920 I don't care who she is. She can't come in here and tell us how to run our own store! 342 00:24:24,960 --> 00:24:26,960 She could have a point, though. 343 00:24:27,960 --> 00:24:30,400 I'm trying to think what Mr Selfridge would do. 344 00:24:30,440 --> 00:24:33,240 He'd use this march tomorrow to the store's advantage. 345 00:24:33,280 --> 00:24:35,160 He wouldn't put people's backs up. 346 00:24:35,200 --> 00:24:38,120 And that is what you think I'm doing? 347 00:24:39,360 --> 00:24:41,600 I just think you should reconsider. 348 00:24:51,080 --> 00:24:53,080 My decision is final. 349 00:25:21,200 --> 00:25:23,640 You shouldn't be doing this. You're not well enough. 350 00:25:23,680 --> 00:25:25,680 It's a matinee. 351 00:25:25,720 --> 00:25:28,400 The punters won't notice if I go on half-cocked. 352 00:25:28,440 --> 00:25:30,440 Take the afternoon off and damn 'em. 353 00:25:30,480 --> 00:25:33,000 I can't, Frank. It's my bread and butter. 354 00:25:35,080 --> 00:25:38,360 I'm on my own now. I have to think about where the money's coming from. 355 00:25:40,920 --> 00:25:42,680 Unless... 356 00:25:42,720 --> 00:25:45,120 I speak to the papers. 357 00:25:47,080 --> 00:25:49,080 About me and Harry. 358 00:25:49,840 --> 00:25:51,920 That would earn me a nice, little nest egg. 359 00:25:53,400 --> 00:25:56,400 Short-term gain, my dear, long-term loss. 360 00:25:56,440 --> 00:25:59,760 You'd find it hard to tread these boards again. 361 00:26:01,000 --> 00:26:03,360 I'm not sure I care. 362 00:26:03,400 --> 00:26:05,400 I'm fed up of this place, I tell you. 363 00:26:06,760 --> 00:26:08,760 You don't need The Gaiety. 364 00:26:08,800 --> 00:26:11,320 Why don't you try your hand at something else? 365 00:26:11,360 --> 00:26:13,360 Like what? 366 00:26:13,400 --> 00:26:15,400 Serious acting. 367 00:26:20,680 --> 00:26:23,680 Could I do it? Of course you could. You've got real talent. 368 00:26:24,960 --> 00:26:27,240 I could introduce you to some playwright chaps. 369 00:26:29,640 --> 00:26:31,640 Oh, Frank! 370 00:26:31,680 --> 00:26:34,360 Would you? I'd love that. I'd be delighted. 371 00:26:35,560 --> 00:26:37,880 Of course, the highbrow set don't like scandal, 372 00:26:37,920 --> 00:26:40,440 articles in the papers about affairs and suchlike. 373 00:26:40,480 --> 00:26:42,480 It's very off-putting. 374 00:26:45,600 --> 00:26:48,720 That's the deal, is it? That's the deal. 375 00:26:58,200 --> 00:27:00,200 I'll think about it. 376 00:27:10,920 --> 00:27:12,920 See? You give it a little tap. 377 00:27:16,960 --> 00:27:20,760 The telephone at the Selfridge house seems to be permanently engaged. 378 00:27:20,800 --> 00:27:22,800 It's probably journalists. 379 00:27:22,840 --> 00:27:25,400 I know the family. I will take him home. 380 00:27:26,480 --> 00:27:29,920 Miss Towler has made friends with him. Perhaps she could accompany us. 381 00:27:33,360 --> 00:27:35,920 There. Wind it back up. 382 00:27:38,720 --> 00:27:41,360 There you go. 383 00:27:47,680 --> 00:27:49,680 What's it like, working for Pa? 384 00:27:49,720 --> 00:27:52,280 He's fair and he believes in people. 385 00:27:52,320 --> 00:27:54,320 He is a genius. 386 00:27:55,160 --> 00:27:57,160 He's the best man in the world. 387 00:27:58,360 --> 00:28:00,920 But, if he died... 388 00:28:00,960 --> 00:28:02,960 Oh, he's not going to. 389 00:28:04,080 --> 00:28:06,080 ..I'd have to run the store. 390 00:28:07,320 --> 00:28:09,320 You'd have help until you got older. 391 00:28:09,360 --> 00:28:12,560 Your mother, your sisters, your grandmother... 392 00:28:12,600 --> 00:28:14,680 They're girls. They can't do it. 393 00:28:14,720 --> 00:28:17,520 Commerce is a man's world. 394 00:28:21,440 --> 00:28:25,280 Where have you been? We've been worried sick. 395 00:28:27,320 --> 00:28:29,320 He was at the store. 396 00:28:31,280 --> 00:28:34,160 Mr Leclair, thank you so much for bringing him back. 397 00:28:34,200 --> 00:28:37,080 My great pleasure. How is Harry? 398 00:28:39,360 --> 00:28:42,440 He's... still not himself. 399 00:28:45,560 --> 00:28:48,120 We're all praying for Mr Selfridge, ma'am. 400 00:28:48,160 --> 00:28:50,160 We all so want him to get well. 401 00:28:50,200 --> 00:28:52,200 You're very kind. 402 00:28:55,640 --> 00:28:56,920 Well... 403 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 You must never run away again. 404 00:29:04,040 --> 00:29:07,560 Anything could have happened to you. Do you understand that? 405 00:29:07,600 --> 00:29:11,920 I wasn't running away. What were you doing, then, for heaven's sake? 406 00:29:13,400 --> 00:29:17,880 I was just checking to see if the store was all right. 407 00:29:20,520 --> 00:29:22,520 It's mine if Pa dies. 408 00:29:24,600 --> 00:29:25,880 What? 409 00:29:25,920 --> 00:29:29,480 What do you mean, it's yours? Ma, is this true? 410 00:29:30,640 --> 00:29:33,880 How dare you speak about your father that way! 411 00:29:34,760 --> 00:29:36,760 How dare you! 412 00:29:36,800 --> 00:29:39,920 Go to the library. Go on, all of you, go! 413 00:29:44,160 --> 00:29:46,520 I'm sure Gordon didn't mean to upset you, dear. 414 00:29:46,560 --> 00:29:49,000 We were fighting, Lois, Harry and I. 415 00:29:49,040 --> 00:29:51,480 I should have gone after him. 416 00:29:53,240 --> 00:29:55,240 But I didn't. 417 00:29:56,160 --> 00:29:58,880 I'm not angry with Gordon, I'm mad with myself. 418 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 No, I have to get back. 419 00:30:05,040 --> 00:30:07,040 You like children? 420 00:30:08,240 --> 00:30:10,200 Yes, I do. 421 00:30:10,240 --> 00:30:13,360 You're good with them. Maybe you should marry and have babies. 422 00:30:14,280 --> 00:30:16,280 No, not me. 423 00:30:16,320 --> 00:30:18,560 I've got too much to do. 424 00:30:23,800 --> 00:30:25,800 Do you have a young man? 425 00:30:26,720 --> 00:30:28,720 There is someone. 426 00:30:28,760 --> 00:30:30,760 But he... 427 00:30:30,800 --> 00:30:33,280 He tells me what's what a bit too much. 428 00:30:36,000 --> 00:30:38,440 What about you? That French girl... 429 00:30:38,480 --> 00:30:41,600 That French girl is in New York, so... 430 00:30:43,920 --> 00:30:48,080 Actually, there is someone in England I like very much. 431 00:30:51,720 --> 00:30:53,720 Une ingenue... 432 00:30:55,160 --> 00:30:58,480 I don't know how to say that in English. An innocent? 433 00:30:58,520 --> 00:31:00,520 Is that the right word? 434 00:31:01,440 --> 00:31:02,760 Yes. 435 00:31:02,800 --> 00:31:04,240 Yes. 436 00:31:07,360 --> 00:31:09,280 The thing is, I hope she likes me, 437 00:31:09,320 --> 00:31:12,800 but if I make an advance, I might frighten her away. 438 00:31:14,280 --> 00:31:16,280 You probably wouldn't. 439 00:31:16,320 --> 00:31:18,320 You think? 440 00:31:21,600 --> 00:31:23,600 So, what are you going to do? 441 00:31:23,640 --> 00:31:25,640 What do you think I should do? 442 00:31:29,800 --> 00:31:32,560 Maybe wait for her? 443 00:31:35,200 --> 00:31:36,560 Yeah. 444 00:31:38,520 --> 00:31:40,520 I'm good at waiting. 445 00:31:50,400 --> 00:31:53,080 Great show, Ellen. Wonderful. 446 00:32:00,000 --> 00:32:02,920 Well, no more Gaiety. 447 00:32:07,480 --> 00:32:09,480 All those men in the dark... 448 00:32:10,880 --> 00:32:12,880 ..wanting a piece of you. 449 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 And we know what piece, don't we? 450 00:32:23,840 --> 00:32:25,840 Time to move on. 451 00:33:05,880 --> 00:33:08,040 Get out! Harry? 452 00:33:08,080 --> 00:33:10,120 Get out! Harry, can you hear me? 453 00:33:10,160 --> 00:33:13,040 Get out! Get out! Harry, can you hear me? 454 00:33:13,080 --> 00:33:15,720 Get out! Get out! 455 00:33:31,759 --> 00:33:33,759 I'm sorry to drag you all into this. 456 00:33:33,799 --> 00:33:36,359 But we've got a real problem on our hands tomorrow. 457 00:33:36,409 --> 00:33:39,849 Unless we do something about it, the store could be in real trouble. 458 00:33:40,689 --> 00:33:44,209 Are you sure this is a good idea? I'm not sure about anything. 459 00:33:44,249 --> 00:33:46,929 But I have a hunch this is what the Chief would do. 460 00:33:46,969 --> 00:33:50,289 Mr Grove will feel let down. Mr Grove is not himself. 461 00:33:52,209 --> 00:33:54,769 Mr Grove, let me walk home with you. 462 00:33:56,729 --> 00:33:58,609 Good night, Mr Crabb. 463 00:33:58,649 --> 00:34:00,649 Good night, Mr Grove. 464 00:34:07,049 --> 00:34:10,449 Good night, Miss Ravillious. Good night, Mr Grove. Miss Mardle. 465 00:34:20,729 --> 00:34:24,489 You might have heard we've got a little demonstration on our doorstep tomorrow. 466 00:34:24,529 --> 00:34:26,889 Women getting carried away. Nobody's listening. 467 00:34:26,929 --> 00:34:30,329 You have to fight to be heard. The Suffragettes are about progress. 468 00:34:31,369 --> 00:34:34,169 That's why the Chief has endorsed their products. 469 00:34:34,209 --> 00:34:36,209 Emancipated women are the future. 470 00:34:36,249 --> 00:34:38,809 Like automobiles and aeroplanes. 471 00:34:39,609 --> 00:34:43,729 It would be a disaster for Selfridges to be perceived as anti-suffrage. 472 00:34:45,489 --> 00:34:47,689 We have a plan to avoid trouble. 473 00:34:48,689 --> 00:34:52,169 But it requires you all putting in some extra hours. 474 00:34:52,209 --> 00:34:55,009 If you want to go home now, that's up to you. 475 00:34:55,929 --> 00:34:59,769 Otherwise let's roll up our sleeves and get on with it. 476 00:35:08,089 --> 00:35:09,929 You're not staying? I can't. 477 00:35:09,969 --> 00:35:12,209 I've got a chance for my own restaurant, Agnes. 478 00:35:12,249 --> 00:35:14,209 This person might back me. 479 00:35:14,249 --> 00:35:16,249 Gosh, that's wonderful. Who is it? 480 00:35:16,289 --> 00:35:20,489 No-one you'd know. Anyway, I'm meeting her... him tonight. 481 00:35:21,369 --> 00:35:23,369 I've gotta go or I'll be late. 482 00:35:35,009 --> 00:35:37,009 60 yards of the purple, please. 483 00:35:37,049 --> 00:35:39,049 Quick as you can. 484 00:35:40,929 --> 00:35:42,769 You take this one. 485 00:35:42,809 --> 00:35:46,329 And those two. You leave the blue one. Right in the window, please. 486 00:35:48,169 --> 00:35:50,489 How are we doing? We're gonna be good. 487 00:35:50,529 --> 00:35:51,609 Yes. 488 00:35:57,209 --> 00:35:59,689 That's all right, ladies. We need to fold it now. 489 00:36:00,729 --> 00:36:02,729 Let me help you with that. 490 00:36:18,769 --> 00:36:20,449 Voila. 491 00:36:31,449 --> 00:36:34,169 I'd ask you in, but it doesn't seem right somehow. 492 00:36:35,009 --> 00:36:38,569 I know she's dead, but I must still respect her. 493 00:36:38,609 --> 00:36:40,609 I understand. 494 00:36:42,449 --> 00:36:44,449 Good night, Josie. 495 00:36:46,449 --> 00:36:48,169 Roger... 496 00:36:49,729 --> 00:36:51,809 You cared for Hettie for 12 years. 497 00:36:53,449 --> 00:36:55,449 You mustn't feel guilty. 498 00:36:56,409 --> 00:36:58,409 This is your time. 499 00:36:58,449 --> 00:36:59,889 Now. 500 00:37:01,409 --> 00:37:03,409 You deserve it. 501 00:37:43,249 --> 00:37:46,409 Mr Selfridge would have loved this challenge, 502 00:37:46,449 --> 00:37:48,449 and that we rose to it. 503 00:37:49,409 --> 00:37:51,889 He believes every man can be better than he is. 504 00:37:51,929 --> 00:37:53,929 What about every woman, Mr Crabb? 505 00:37:55,009 --> 00:37:57,009 Yes, um, women, too. 506 00:37:57,049 --> 00:38:00,169 Thank you, everyone. Sleep well. 507 00:38:00,209 --> 00:38:02,209 And see you all tomorrow. 508 00:38:08,249 --> 00:38:10,249 You were inspirational today. 509 00:38:13,289 --> 00:38:15,289 Well done. 510 00:38:51,289 --> 00:38:53,289 Mother. 511 00:38:53,329 --> 00:38:54,689 Harry? 512 00:38:54,729 --> 00:38:56,729 Are you all right? 513 00:38:58,689 --> 00:39:00,569 I've got one hell of a headache. 514 00:39:00,609 --> 00:39:02,689 Harry! Pa! 515 00:39:04,609 --> 00:39:06,049 Mmm! 516 00:39:06,089 --> 00:39:09,849 Good morning, Mr Selfridge. I need to check your pulse. 517 00:39:09,889 --> 00:39:12,649 You've had a bump to the head. 518 00:39:12,689 --> 00:39:15,849 You crashed your automobile, Pa. I did? 519 00:39:15,889 --> 00:39:17,889 I don't remember. 520 00:39:18,889 --> 00:39:21,289 May I ask you a few questions? 521 00:39:22,289 --> 00:39:23,369 Yes. 522 00:39:23,409 --> 00:39:25,409 Who are these people in the room? 523 00:39:27,689 --> 00:39:29,689 My family, of course. My wife, 524 00:39:29,729 --> 00:39:31,769 my mother and my daughter. 525 00:39:31,809 --> 00:39:34,089 And who is the Prime Minister? 526 00:39:34,129 --> 00:39:36,129 Mr Asquith. 527 00:39:37,209 --> 00:39:39,289 And what is your full name? 528 00:39:40,169 --> 00:39:41,969 Harry Gordon Selfridge. 529 00:39:42,009 --> 00:39:43,849 Very good. 530 00:39:43,889 --> 00:39:45,449 Pa! 531 00:39:45,489 --> 00:39:47,609 Hey! 532 00:39:49,169 --> 00:39:51,609 Where's Violette? Still sleeping. 533 00:39:54,609 --> 00:39:57,609 What are you doing? I gotta go to the store. 534 00:39:57,649 --> 00:39:59,929 No... That is out of the question. 535 00:40:02,449 --> 00:40:04,449 Let him. 536 00:40:07,969 --> 00:40:09,969 Your coat, sir. 537 00:40:11,089 --> 00:40:13,089 I thought I might walk. 538 00:40:14,409 --> 00:40:16,409 Get some air. 539 00:40:39,649 --> 00:40:41,649 Support our cause, sir? 540 00:40:43,089 --> 00:40:46,129 Madam, I am a big supporter of women. 541 00:40:47,449 --> 00:40:50,649 Deeds not words! Deeds not words! 542 00:40:50,689 --> 00:40:53,329 Votes for women! Deeds not words! 543 00:40:53,369 --> 00:40:56,129 Deeds not words! Deeds not words! Votes for women! 544 00:40:58,609 --> 00:41:00,609 Deeds not words! 545 00:41:12,489 --> 00:41:14,889 There's a large group of women coming this way. 546 00:41:14,929 --> 00:41:16,929 They're smashing windows. Good Lord. 547 00:41:16,969 --> 00:41:20,289 The police have started making arrests. The mood has turned very ugly. 548 00:41:20,329 --> 00:41:23,289 Mr Leclair, the curtains are still closed on the windows. 549 00:41:23,329 --> 00:41:25,729 You must open them now. We are not quite finished. 550 00:41:25,769 --> 00:41:27,569 Open them. 551 00:41:31,369 --> 00:41:34,009 Deeds not words! Votes for women! 552 00:41:34,049 --> 00:41:36,129 Votes for women! 553 00:41:36,889 --> 00:41:39,049 Votes for women! 554 00:41:39,089 --> 00:41:41,129 Deeds not words! 555 00:41:41,169 --> 00:41:43,169 Votes for women! Deeds not words! 556 00:41:43,209 --> 00:41:46,369 Deeds not words! Votes for women! 557 00:41:48,649 --> 00:41:50,689 Ladies! Ladies! 558 00:41:50,729 --> 00:41:53,129 Deeds not words! Ladies! 559 00:41:53,169 --> 00:41:56,169 This building behind me has closed its doors to us, 560 00:41:56,209 --> 00:41:58,289 like Parliament has closed its ears. 561 00:41:58,329 --> 00:42:00,409 Are we going to accept it? No! 562 00:42:00,449 --> 00:42:02,849 Are we going to show them we mean business? Yes! 563 00:42:02,889 --> 00:42:04,809 Come on, then! 564 00:42:06,649 --> 00:42:08,169 Come on! 565 00:42:16,609 --> 00:42:18,569 WSPU! 566 00:42:18,609 --> 00:42:20,969 WSPU! 567 00:42:21,489 --> 00:42:25,209 Votes for women! Votes for women! 568 00:42:30,049 --> 00:42:32,689 Ladies, give him some space. He needs air. 569 00:42:32,729 --> 00:42:35,849 Let me through! Let me through! 570 00:42:35,889 --> 00:42:37,329 Pa! Pa! 571 00:42:42,809 --> 00:42:47,289 Violette! What are you doing here? I could ask the same of you. 572 00:42:47,329 --> 00:42:49,689 Is he all right? Who is he? 573 00:42:49,729 --> 00:42:51,729 He's my father. 574 00:42:51,769 --> 00:42:53,769 Harry Gordon Selfridge. 575 00:42:56,569 --> 00:42:59,249 Three cheers for Mr Selfridge! Hip, hip... 576 00:42:59,289 --> 00:43:00,769 Hooray! Hip, hip... 577 00:43:00,809 --> 00:43:02,489 Hooray! Hip, hip... 578 00:43:02,529 --> 00:43:04,529 Hooray! 579 00:43:04,569 --> 00:43:06,889 Hip, hip... Hooray! 580 00:43:11,289 --> 00:43:15,529 Back at the helm, old chap. With big plans, Frank. Big plans. 581 00:43:15,569 --> 00:43:19,289 Sir Arthur, this is Mrs Selfridge. Enchanted. 582 00:43:19,329 --> 00:43:23,449 What's this? It's a love gift. I always wanted a mystery admirer. 583 00:43:23,529 --> 00:43:25,609 He'll be a lucky man who gets you for a wife. 584 00:43:25,649 --> 00:43:27,929 I'm not looking to be anyone's wife just now. 585 00:43:27,969 --> 00:43:30,049 Hello, Miss Bunting. Miss Millar, isn't it? 586 00:43:30,089 --> 00:43:34,009 Oh, is that yours? Why did you do that? That's your money. 587 00:43:34,049 --> 00:43:36,169 Can't you see? She's hungry. 588 00:43:36,209 --> 00:43:39,369 Crabb, there is a seance in the Palm Court this evening. 589 00:43:39,409 --> 00:43:41,689 Mrs Grove is scarcely cold in her grave. 590 00:43:43,453 --> 00:44:13,909 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 44668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.