All language subtitles for Mr.selfridge.S01E04.FoV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 What are you doing here? 2 00:00:01,583 --> 00:00:03,863 I just want a chance to make it up to you and George. 3 00:00:03,903 --> 00:00:06,103 I don't remember you ever being sober. 4 00:00:07,863 --> 00:00:09,863 Lost a bit of money. My money. 5 00:00:09,965 --> 00:00:12,485 It's a fine thing that Ellen Love drops into the store. 6 00:00:12,525 --> 00:00:14,125 She encourages people to buy. 7 00:00:14,165 --> 00:00:16,565 Maintain a professional relationship with her. 8 00:00:16,605 --> 00:00:20,245 Buying up the store on his credit. People are talking. 9 00:00:20,285 --> 00:00:22,885 He's installed Miss Love in a flat. 10 00:00:22,925 --> 00:00:25,725 I'm Roderick Temple, I'm a painter. Why don't you paint me? 11 00:00:25,765 --> 00:00:28,285 But I thought we were having lunch. Not today. 12 00:00:45,125 --> 00:00:47,125 I hope you're wrong, Mr Grove. 13 00:00:48,285 --> 00:00:50,285 Miss Bunting, a moment. 14 00:00:53,645 --> 00:00:55,645 Miss Mardle, your assistance, please. 15 00:00:55,685 --> 00:00:58,885 Is something wrong, Mr Grove? Mr Selfridge? 16 00:01:01,285 --> 00:01:05,405 Miss Mardle, the hem of Miss Bunting's skirts, please. 17 00:01:18,565 --> 00:01:20,565 Please say it isn't true. 18 00:01:32,045 --> 00:01:35,045 Miss Bunting, this is our best lace and silk. 19 00:01:36,245 --> 00:01:38,765 I'm so sorry, Mr Selfridge. 20 00:01:39,925 --> 00:01:41,925 Consider that sorry and fired. 21 00:01:41,965 --> 00:01:44,965 I-I-I was going to pay for everything, just as soon as my - 22 00:01:45,005 --> 00:01:47,805 You were one of the first people that I hired. 23 00:01:49,005 --> 00:01:51,325 You don't steal from your work family. 24 00:01:51,365 --> 00:01:54,685 It's a betrayal of everything that we stand for. 25 00:01:54,725 --> 00:01:57,925 Don't you see that? Don't you see that? Yes. 26 00:01:57,965 --> 00:01:59,565 I... 27 00:01:59,605 --> 00:02:03,165 Increase random checks of all departments, starting tomorrow. 28 00:02:03,205 --> 00:02:05,205 I hate this. I hate it! 29 00:02:06,245 --> 00:02:09,645 I-I'm all on my own with an invalid mother, Mr Grove. 30 00:02:09,685 --> 00:02:13,365 How am I to get another position, without a reference? 31 00:02:14,685 --> 00:02:18,085 Mr Selfridge takes theft very personally, Miss Bunting. 32 00:02:19,325 --> 00:02:22,445 He also takes staff problems very personally. 33 00:02:22,485 --> 00:02:25,445 Why on earth didn't you come to us? 34 00:02:28,245 --> 00:02:30,765 I was too ashamed, Mr Grove. 35 00:02:36,565 --> 00:02:38,565 Collect your things. 36 00:02:52,365 --> 00:02:55,485 If you could get back to me... Yes, that would be kind. 37 00:02:55,525 --> 00:02:57,525 Yes, indeed. 38 00:02:59,165 --> 00:03:01,885 Another hand-delivered card from Miss Love, sir. 39 00:03:01,925 --> 00:03:04,685 Make some time for Mr Grove to see me, tomorrow. 40 00:03:04,725 --> 00:03:07,845 We need to see about a replacement for Miss Bunting. 41 00:03:07,885 --> 00:03:11,085 Miss Bunting's being replaced? Anyone can be replaced. 42 00:03:12,125 --> 00:03:14,125 Good night, Miss Blenkinsop. 43 00:03:24,468 --> 00:03:55,809 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 44 00:03:57,765 --> 00:04:00,245 Smells nice. Yeah, it looks nice. 45 00:04:03,845 --> 00:04:06,445 Could you butter me a little bit of bread? Yeah. 46 00:04:13,565 --> 00:04:15,565 Aggie? 47 00:04:16,725 --> 00:04:19,845 Mrs Payne must have left the front door open. Agnes, come on, girl. 48 00:04:19,885 --> 00:04:22,805 Well, he can't get in, can he? The locks have been changed. 49 00:04:22,845 --> 00:04:24,845 Hello? 50 00:04:26,925 --> 00:04:29,405 Agnes, you can't do this. We're a family. 51 00:04:31,165 --> 00:04:33,165 I'm out on the streets. 52 00:04:33,205 --> 00:04:35,405 I don't have two brass farthings. 53 00:04:35,445 --> 00:04:37,765 Hey, eat it up, George, while it's hot. Agnes? 54 00:04:37,805 --> 00:04:39,805 I need to talk to you. 55 00:04:44,205 --> 00:04:46,765 Agnes, open the door! 56 00:04:48,445 --> 00:04:51,845 George, are you in there? George, it's all right. 57 00:04:53,125 --> 00:04:55,125 Agnes, I'm warning you. 58 00:04:55,165 --> 00:04:57,165 Open the door! 59 00:04:57,205 --> 00:04:59,205 This mutton's lovely. 60 00:04:59,245 --> 00:05:02,045 And the dumplings turned out well. 61 00:05:02,085 --> 00:05:04,525 Agnes! 62 00:05:04,565 --> 00:05:07,485 See that the car is waiting for us, Fraser, thank you. 63 00:05:22,165 --> 00:05:25,205 Pa! Where are we going, anyway? What's the big secret? 64 00:06:57,725 --> 00:07:00,005 Pavlova so close I could touch her. 65 00:07:01,205 --> 00:07:03,605 Thank you, Harry. A true gift. 66 00:07:06,125 --> 00:07:08,605 Bravo. Bravo. Bravo. 67 00:07:09,645 --> 00:07:11,245 Bravo. 68 00:07:13,325 --> 00:07:15,005 Woo! 69 00:07:16,765 --> 00:07:18,765 Oh, Frank. 70 00:07:22,005 --> 00:07:24,245 Her performance was so beautiful. 71 00:07:24,285 --> 00:07:26,485 She was so enchanting. 72 00:07:26,525 --> 00:07:29,765 I did cry. Did you? Yes. 73 00:07:29,805 --> 00:07:33,085 Beatrice would have loved this. I wish she could've been here. 74 00:07:33,125 --> 00:07:36,165 How beautiful you look tonight, my dear. 75 00:07:36,205 --> 00:07:37,805 Thank you, Lady Loxley. 76 00:07:37,845 --> 00:07:40,645 I've never seen Rosalie at such a loss for words. 77 00:07:40,685 --> 00:07:42,685 Rosalie. Pa! 78 00:07:44,925 --> 00:07:47,685 I like the young - fresh and untainted, 79 00:07:47,725 --> 00:07:49,965 before the world gets hold of them. 80 00:07:50,005 --> 00:07:53,605 But I suspect Rosalie will be safe from that corruption, 81 00:07:53,645 --> 00:07:55,445 you'll see to that. 82 00:07:55,485 --> 00:07:58,445 Mr Selfridge, have we won you over to the charms of the ballet? 83 00:07:58,485 --> 00:08:01,565 The look on my wife's face would've won me over to anything. 84 00:08:01,605 --> 00:08:04,885 I've never seen you so enchanted. 85 00:08:04,925 --> 00:08:06,925 What struck you so? 86 00:08:08,165 --> 00:08:13,405 I don't know. Well, it was like a moment of perfect beauty, 87 00:08:13,445 --> 00:08:15,845 where everything just came together. 88 00:08:15,885 --> 00:08:19,685 I just wish everyone could enjoy this. 89 00:08:19,725 --> 00:08:23,605 You are an idealist, my dear Mrs Selfridge. 90 00:08:23,645 --> 00:08:27,725 Only the very select can enjoy such a gift. No, I disagree. 91 00:08:27,765 --> 00:08:30,965 I think every woman should have a Pavlova moment, like this. 92 00:08:31,005 --> 00:08:33,445 Ladies and gentlemen, Madame Pavlova. 93 00:08:33,485 --> 00:08:35,485 There she is. 94 00:08:38,725 --> 00:08:40,325 My dear... 95 00:08:43,125 --> 00:08:46,325 Bravo, Miss Pavlova, you were truly amazing. 96 00:08:46,365 --> 00:08:49,325 We Americans like to show our enthusiasm, freely. 97 00:08:49,365 --> 00:08:51,805 Stunning, beyond words. You are too kind. 98 00:08:53,045 --> 00:08:55,885 Thank you for coming so swiftly, Frank. 99 00:08:55,925 --> 00:08:58,525 A girl likes to know that she can still summon a gentleman 100 00:08:58,565 --> 00:09:00,165 at the click of her fingers. 101 00:09:00,205 --> 00:09:02,485 Not even a click, Miss Love, not even that. 102 00:09:06,325 --> 00:09:09,285 So... do you have plans after the show? Huh? 103 00:09:09,325 --> 00:09:11,565 I thought, perhaps, you and I... 104 00:09:11,605 --> 00:09:14,405 I want you to find out what's going on with Harry. Oh. 105 00:09:14,445 --> 00:09:16,445 What do you mean? 106 00:09:16,485 --> 00:09:19,045 He doesn't come near me. 107 00:09:19,085 --> 00:09:21,485 He won't take my telephone calls. 108 00:09:21,525 --> 00:09:23,325 He doesn't respond to my notes. 109 00:09:23,365 --> 00:09:25,405 Is there anything I need to know, Frank? 110 00:09:25,445 --> 00:09:27,125 Not that I'm aware of, Ellen, dear. 111 00:09:27,165 --> 00:09:28,965 You know Harry, he's his own man. 112 00:09:29,005 --> 00:09:30,725 He's my man. 113 00:09:30,765 --> 00:09:32,765 Look. 114 00:09:34,005 --> 00:09:36,245 Look at the things he's given me. 115 00:09:37,245 --> 00:09:40,685 Anything. 'Anything I want,' that's what he said. 116 00:09:40,725 --> 00:09:42,725 Well, he's a very generous chap. 117 00:09:42,765 --> 00:09:45,565 Generous? Are you blind? 118 00:09:45,605 --> 00:09:47,605 Have you seen my apartment? 119 00:09:47,645 --> 00:09:49,885 The best of everything. 120 00:09:49,925 --> 00:09:54,485 That's not generosity, that's - that's a man putting down roots. 121 00:09:54,525 --> 00:09:56,125 Roots? 122 00:09:56,165 --> 00:09:58,165 Ellen, I hope you're not... 123 00:09:58,205 --> 00:09:59,925 Surely you don't think... 124 00:09:59,965 --> 00:10:01,965 Why not? 125 00:10:02,005 --> 00:10:04,005 Lady Loxley was a Gaiety girl. 126 00:10:04,045 --> 00:10:06,445 She nabbed Lord Loxley. 127 00:10:06,485 --> 00:10:09,885 I'm sure that Harry has the same intentions for me. 128 00:10:11,405 --> 00:10:14,445 He... just needs reminding, that's all. 129 00:10:16,805 --> 00:10:18,805 That's all. 130 00:10:18,845 --> 00:10:20,845 Just reminding. 131 00:10:24,045 --> 00:10:25,805 Mm. 132 00:10:25,845 --> 00:10:28,085 Look. Oh, my dear girl. 133 00:10:55,485 --> 00:10:58,165 You didn't slide down, you fell right off the horse. 134 00:10:58,205 --> 00:11:00,885 Actually, it was more of a pony, a small pony. 135 00:11:00,925 --> 00:11:04,365 You're such a liar, Violette. It was huge. I didn't fall. 136 00:11:04,405 --> 00:11:07,125 I thrashed you - Gordon, Violette, enough! 137 00:11:08,125 --> 00:11:11,565 Beatrice, please, poppet. Just a little more egg. 138 00:11:11,605 --> 00:11:13,845 Rosalie isn't telling enough. 139 00:11:13,885 --> 00:11:16,565 You do know I'm going to be a ballerina, don't you? 140 00:11:16,605 --> 00:11:19,565 I thought you were going to be in variety shows, like Ellen Love? 141 00:11:19,605 --> 00:11:22,805 Couldn't I do both? You could do anything you set your mind to. 142 00:11:22,845 --> 00:11:26,045 Come on, she's a girl. Who beat you at arm wrestling the last 10 times? 143 00:11:26,085 --> 00:11:28,365 You two! Can I please eat my breakfast? 144 00:11:28,405 --> 00:11:30,005 Good morning. Mama! 145 00:11:30,045 --> 00:11:31,845 Mama, was she beautiful? 146 00:11:31,885 --> 00:11:34,085 Did you cry? Yes and yes. 147 00:11:34,125 --> 00:11:37,325 Rosalie, didn't you tell your sister all about Pavlova? 148 00:11:37,365 --> 00:11:41,725 How do you explain female perfection to an over-eager puppy? 149 00:11:42,885 --> 00:11:45,285 Well, all puppies have to learn, I suppose. 150 00:11:45,325 --> 00:11:48,645 Best they don't pick up bad habits from the beginning, though, 151 00:11:48,685 --> 00:11:50,685 hey, Rosalie? 152 00:11:50,725 --> 00:11:53,125 I should die if I could meet Anna Pavlova. 153 00:11:53,165 --> 00:11:56,765 I might have to cancel a certain arrangement, then. What a shame. 154 00:11:56,805 --> 00:12:00,765 You don't mean - I could mean something. I could mean nothing. 155 00:12:00,805 --> 00:12:04,445 Oh, Papa, 40 kisses every day for a week. 156 00:12:04,485 --> 00:12:07,165 20 in the morning, and 20 before bed. 157 00:12:08,285 --> 00:12:10,285 Impressive arithmetic. 158 00:12:10,325 --> 00:12:13,605 I tell you what, you make it 50 kisses and you've got a deal. 159 00:12:15,205 --> 00:12:17,605 Good morning, everyone. Morning. Good morning. 160 00:12:17,645 --> 00:12:19,605 She'll be coming to the store tomorrow 161 00:12:19,645 --> 00:12:22,005 and you'll all get a chance to meet her. 162 00:12:22,045 --> 00:12:25,365 You, dear Rose, will have afternoon tea with her. 163 00:12:25,405 --> 00:12:27,405 Oh, my! Who loves me? 164 00:12:27,445 --> 00:12:29,445 Who the heck in this room loves me? 165 00:12:29,485 --> 00:12:31,605 We do. 166 00:13:25,005 --> 00:13:27,005 Neaten the brooches. 167 00:13:38,005 --> 00:13:40,485 I'd like to see your best inset collars, please. 168 00:13:40,525 --> 00:13:43,325 Finest gauze with a pearl motif, preferably. 169 00:13:45,045 --> 00:13:46,765 We're not open yet, madam. 170 00:13:46,805 --> 00:13:50,885 I'm not a client, or I wouldn't be here before doors opening. 171 00:13:50,925 --> 00:13:53,765 White and a silvery grey, if you please. 172 00:13:55,645 --> 00:13:57,245 What do you want them for, madam? 173 00:13:57,285 --> 00:13:59,565 For the decolletage on the mannequins, of course. 174 00:13:59,605 --> 00:14:02,125 You have to check with Miss Mardle, Head of Accessories. 175 00:14:02,165 --> 00:14:05,085 I will, send her to me. Now, collars, please. 176 00:14:21,445 --> 00:14:23,445 Did you see that, Doris? 177 00:14:23,485 --> 00:14:25,805 Her skirts are around her ankles. 178 00:15:05,685 --> 00:15:07,685 That motor van you're loading... 179 00:15:07,725 --> 00:15:10,125 I don't see the Selfridges livery on the side. 180 00:15:11,845 --> 00:15:14,725 How often does it come? Mornings, sometimes. 181 00:15:15,765 --> 00:15:17,765 It'll be back around three, today. 182 00:15:17,805 --> 00:15:20,925 It's always you that loads it? I do what Alf and Sam tell me. 183 00:15:21,925 --> 00:15:24,125 What are you getting out of it? Eh? 184 00:15:25,325 --> 00:15:27,325 My wage, of course. 185 00:15:27,365 --> 00:15:29,365 What else should I be getting? 186 00:15:37,645 --> 00:15:39,685 Miss Irene Ravillious. 187 00:15:39,725 --> 00:15:42,685 London-trained at the House of Lucile, no less. 188 00:15:42,725 --> 00:15:44,925 Our new visionary Head of Fashion. 189 00:15:44,965 --> 00:15:48,085 Liberty's loss is very much our gain. 190 00:15:50,445 --> 00:15:52,965 She'll breathe new life into our fashion department. 191 00:15:53,005 --> 00:15:55,005 Isn't that right, Miss Ravillious? Well - 192 00:15:55,007 --> 00:15:56,807 In fact, she's so confident, 193 00:15:56,847 --> 00:16:00,447 that women's fashion might even surpass accessories one day. 194 00:16:01,487 --> 00:16:04,167 Are you asking me, or telling me, Mr Selfridge? 195 00:16:06,207 --> 00:16:09,327 A little bit of both, I guess. That would be acceptable. 196 00:16:09,367 --> 00:16:13,287 So I'd even go so far as to predict that, within my lifetime certainly, 197 00:16:13,327 --> 00:16:16,327 it won't just be the men who can purchase ready-made for purpose, 198 00:16:16,367 --> 00:16:18,367 but also the ladies. 199 00:16:18,407 --> 00:16:20,407 What do you mean? 200 00:16:20,447 --> 00:16:25,007 A lady shall enter our store, see a costume, say, 'I want that,' 201 00:16:25,047 --> 00:16:26,647 and purchase the very day. 202 00:16:26,687 --> 00:16:29,927 No fittings, no seamstress, no waiting about. 203 00:16:29,967 --> 00:16:33,567 All well and good, Miss Ravillious, but surely ladies tend to... 204 00:16:35,447 --> 00:16:37,047 ..tend to... 205 00:16:38,047 --> 00:16:41,447 ..tend to... Tend to what, Mr Crabb? 206 00:16:43,007 --> 00:16:46,047 Shapes and sizes, Mr Selfridge. 207 00:16:46,087 --> 00:16:48,367 Precisely the point, Mr Crabb. 208 00:16:48,407 --> 00:16:51,127 We shall stock all shapes and sizes. 209 00:16:51,167 --> 00:16:53,167 Fashion will be big one day. 210 00:16:53,207 --> 00:16:55,527 Mark my words, it's just a matter of time. 211 00:16:56,647 --> 00:16:59,287 Meanwhile, I have a great event planned. 212 00:16:59,327 --> 00:17:01,447 Anna Pavlova, any of you heard of her? 213 00:17:01,487 --> 00:17:03,287 Indeed. Yes. 214 00:17:03,327 --> 00:17:05,567 She will be on our shop floor. 215 00:17:05,607 --> 00:17:07,727 Surely not? Yes, Miss Mardle. 216 00:17:07,767 --> 00:17:11,167 The beautiful and unique Pavlova will be on our store floor, 217 00:17:11,207 --> 00:17:14,487 for all to share - from a Duchess to a lady's maid. 218 00:17:14,527 --> 00:17:16,807 An experience they'll always remember. 219 00:17:16,847 --> 00:17:19,527 She'll mingle, Mr Selfridge? You bet she'll mingle. 220 00:17:19,567 --> 00:17:21,567 I'm gonna pay her handsomely, I might add. 221 00:17:21,607 --> 00:17:24,367 Every woman should have a Pavlova moment. 222 00:17:25,407 --> 00:17:28,287 Meeting adjourned. Back to your posts with vim and vigour. 223 00:17:28,327 --> 00:17:30,327 Thank you all. 224 00:17:32,487 --> 00:17:35,847 I can't help but notice that your skirt is shorter than the usual. 225 00:17:35,887 --> 00:17:37,487 Is this the coming fashion? 226 00:17:37,527 --> 00:17:41,527 My skirts are shorter because I'm a champion of the Rational Dress Movement. The what? 227 00:17:41,567 --> 00:17:44,967 I believe clothes can serve a purpose other than mere drapery. 228 00:17:45,007 --> 00:17:46,607 I use my bicycle to get about, 229 00:17:46,647 --> 00:17:49,247 consequently my skirts hang an inch or two above the norm. 230 00:17:49,287 --> 00:17:52,167 And I don't bother with whalebone corseting - too restricting. 231 00:17:52,207 --> 00:17:54,887 Vigorous exercise is sufficient to keep my figure intact. 232 00:17:54,927 --> 00:17:58,167 You are entitled to your ways, of course, Miss Ravillious, 233 00:17:58,207 --> 00:18:00,367 but may I advise you on our way in the store, 234 00:18:00,407 --> 00:18:03,327 with regard to taking stock from one department for another - 235 00:18:03,367 --> 00:18:07,207 Thank you, but I use my initiative, as the staff manual decrees. 236 00:18:18,927 --> 00:18:20,927 Day's not ripe, don't mind if I do. 237 00:18:22,047 --> 00:18:24,127 I'm an upside-down creature, Frank. 238 00:18:25,167 --> 00:18:27,167 Day's my night, night's my day. 239 00:18:27,207 --> 00:18:30,207 You're a delectable, upside-down creature. Cheers. 240 00:18:32,687 --> 00:18:34,687 I take it you've spoken to Harry? 241 00:18:34,727 --> 00:18:36,887 Is he coming to see me, today? 242 00:18:36,927 --> 00:18:38,927 I shouldn't think today. 243 00:18:40,607 --> 00:18:42,367 He's gonna be very busy. 244 00:18:43,407 --> 00:18:45,887 Oh, no, red stuff's my poison. Thanks all the same. 245 00:18:45,927 --> 00:18:48,727 Why today in particular, Frank? 246 00:18:51,367 --> 00:18:52,967 Who is she? 247 00:18:54,087 --> 00:18:57,007 Who? Who, Frank? I'm sure it's just business. 248 00:18:57,047 --> 00:18:59,047 That's why we press... 249 00:19:00,087 --> 00:19:02,487 Anna Pavlova is visiting Selfridges, today. 250 00:19:02,527 --> 00:19:04,527 THE Anna Pavlova? 251 00:19:07,087 --> 00:19:08,847 I see. 252 00:19:08,887 --> 00:19:11,407 My dear, you know what men like Selfridge are like. 253 00:19:11,447 --> 00:19:14,127 He's always in hot pursuit of the next big thing. 254 00:19:14,167 --> 00:19:17,207 Take my advice and leave well alone. 255 00:19:17,247 --> 00:19:19,967 She'll be gone like a puff of air and I'm sure he'll be - 256 00:19:20,007 --> 00:19:22,327 I am the Spirit of Selfridges, Frank. Ellen - 257 00:19:22,367 --> 00:19:24,287 How can I not be there to welcome Pavlova? 258 00:19:24,327 --> 00:19:27,167 I have to be there. Oh! 259 00:19:27,207 --> 00:19:29,207 Just go, Frank! 260 00:19:33,727 --> 00:19:35,727 How much longer? 261 00:19:35,767 --> 00:19:37,927 I'm about to drop off. 262 00:19:42,367 --> 00:19:44,487 Just hold the pose, just another while. 263 00:19:56,647 --> 00:19:58,247 I get the message. 264 00:19:58,287 --> 00:20:01,007 I'm being greedy. That's enough for today. 265 00:20:07,887 --> 00:20:09,847 You know, it's such a rare quality, 266 00:20:09,887 --> 00:20:12,567 a woman so comfortable in her own skin. 267 00:20:12,607 --> 00:20:14,847 I'm American, maybe that's it. 268 00:20:16,687 --> 00:20:18,687 No. 269 00:20:18,727 --> 00:20:20,727 No, that's not it. 270 00:20:28,287 --> 00:20:30,087 So when I can see - Ah-ah-ah! 271 00:20:30,127 --> 00:20:32,727 When it's ready for showing at the Chelsea Arts Club. 272 00:20:32,767 --> 00:20:35,167 I was hoping to buy it as a gift for my husband. 273 00:20:40,727 --> 00:20:43,367 Come with me to the club, Rose. You'd love it there. 274 00:20:43,407 --> 00:20:46,647 There are some amazing paintings. Now? No, no, I can't. 275 00:20:46,687 --> 00:20:50,127 Some amazing paintings - No, really, I can't. 276 00:20:50,167 --> 00:20:52,167 We'll take our entrance from here. 277 00:20:52,207 --> 00:20:54,887 We will have a great deal of press in this area. 278 00:20:56,087 --> 00:20:57,887 Have as many people gathered here, 279 00:20:57,927 --> 00:21:01,127 just beyond a roped off area, right here. 280 00:21:03,087 --> 00:21:06,407 - All set for Pavlova's arrival? - Yes, Mr Selfridge. 281 00:21:07,567 --> 00:21:09,367 Miss Ravillious? Yes, Mr Selfridge? 282 00:21:09,407 --> 00:21:12,527 We must make the most of her presence. Sales-wise, you mean? 283 00:21:12,567 --> 00:21:15,527 So it's not just about giving women a moment to remember? 284 00:21:15,567 --> 00:21:18,247 Business is about giving people what they want. 285 00:21:18,287 --> 00:21:22,687 That's what keeps over 2,000 staff employed. 286 00:21:22,727 --> 00:21:26,367 The more people purchase, the more memories. Simple commerce. 287 00:21:26,407 --> 00:21:28,487 I am open to all of your suggestions. 288 00:21:28,527 --> 00:21:31,047 Please feel free to use your imaginations 289 00:21:31,087 --> 00:21:34,007 and both departments working together. 290 00:21:35,087 --> 00:21:37,687 I welcome all of your ideas as soon as possible. 291 00:21:37,727 --> 00:21:39,727 Thank you very much. 292 00:21:47,967 --> 00:21:52,207 Don't give Miss Ravillious anything from accessories, unless I say so. 293 00:21:52,247 --> 00:21:55,527 Is that understood? Yes, Miss Mardle. Sorry, Miss Mardle. 294 00:21:55,567 --> 00:21:58,247 Now, you heard Mr Selfridge, any ideas, ladies, 295 00:21:58,287 --> 00:22:01,767 before Miss Ravillious gets in there first and shows us up... 296 00:22:05,567 --> 00:22:07,567 Great idea, Miss Ravillious. 297 00:22:07,607 --> 00:22:11,327 All we have to do is add the white braiding to our existing capes. 298 00:22:12,367 --> 00:22:14,527 See? How quickly can this be done? 299 00:22:14,567 --> 00:22:17,367 I'll get the seamstresses to do what they can today 300 00:22:17,407 --> 00:22:20,567 then, if they sell, we can put them on shifts through the night 301 00:22:20,607 --> 00:22:22,727 to be ready for tomorrow. Excellent. 302 00:22:22,767 --> 00:22:26,567 Good idea. Have my wife's initials sewn into the cape. 303 00:22:26,607 --> 00:22:29,087 I cannot wait to see her face. 304 00:22:35,727 --> 00:22:37,727 Come. 305 00:22:41,687 --> 00:22:44,967 I got them, Roger, those tickets for Drury Lane. 306 00:22:46,447 --> 00:22:48,447 Oh. 307 00:22:48,487 --> 00:22:50,807 Josie, I'm so sorry. 308 00:22:51,927 --> 00:22:54,127 Oh, no. Please don't say you can't come. 309 00:22:54,167 --> 00:22:57,287 Hettie's nurse asked for the night off. I completely forgot. 310 00:22:57,327 --> 00:23:00,487 Let me pay for them. Take a friend instead. 311 00:23:00,527 --> 00:23:02,527 It was my treat. 312 00:23:02,567 --> 00:23:04,567 Another time, perhaps. 313 00:23:06,407 --> 00:23:08,407 Oh, and while I'm here, 314 00:23:08,447 --> 00:23:12,207 Miss Ravillious needs to know she can't pinch from other departments. 315 00:23:12,247 --> 00:23:14,447 You may find that 316 00:23:14,487 --> 00:23:17,407 she is looking for white braiding from accessories. 317 00:23:17,447 --> 00:23:20,087 An idea she's putting to Mr Selfridge as we speak. 318 00:23:20,127 --> 00:23:23,567 From my department? And she didn't ask me to go and see him with her? 319 00:23:30,727 --> 00:23:33,487 It even goes with that, I think. Mm-hm. 320 00:23:39,767 --> 00:23:41,567 Victor? 321 00:23:45,687 --> 00:23:49,487 Your George - you might wanna ask him about the vans he loads. 322 00:23:49,527 --> 00:23:51,967 Well, how do you mean? Well, just that. 323 00:23:52,007 --> 00:23:54,367 Just check he knows what he's doing, is all. 324 00:23:54,407 --> 00:23:56,407 What do we think, Miss Towler? 325 00:23:56,447 --> 00:23:59,007 Which ribbon for rose buds? Hm? 326 00:24:00,847 --> 00:24:02,967 White, Mr Leclair. I agree. 327 00:24:03,007 --> 00:24:05,767 Thank you, girls. You're welcome, Mr Leclair. 328 00:24:05,807 --> 00:24:07,807 Can we make a start? 329 00:24:10,607 --> 00:24:12,607 Yes, Mr Leclair. Good. 330 00:24:14,487 --> 00:24:16,327 Miss Mardle, with your permission, 331 00:24:16,367 --> 00:24:19,727 I'd like to move Miss Towler to the fashion department for today. 332 00:24:19,767 --> 00:24:22,887 By all means, Mr Leclair. Move all of accessories, why don't you? 333 00:24:22,927 --> 00:24:25,807 It's the way things are heading, as far as I can see. 334 00:24:25,847 --> 00:24:27,847 Only Miss Towler. Thank you. 335 00:24:31,847 --> 00:24:33,847 Why not one of us? 336 00:24:34,887 --> 00:24:37,607 She's no better than you or me. Hm. 337 00:24:45,567 --> 00:24:48,367 Sometimes, I think I'll turn into a boring chicken. 338 00:24:49,407 --> 00:24:51,287 Cluck-cluck. 339 00:24:51,327 --> 00:24:53,727 Wouldn't that be amusing, Mr Colleano? 340 00:24:53,767 --> 00:24:55,927 Let me add some flavour, Lady Loxley. 341 00:24:58,207 --> 00:25:00,207 Something original. 342 00:25:00,247 --> 00:25:02,247 Of course, Lady Loxley. 343 00:25:04,527 --> 00:25:07,407 Ah, Lady Mae, always a pleasure to see you. 344 00:25:07,447 --> 00:25:10,607 Quite a coup you've pulled off, Mr Selfridge. 345 00:25:10,647 --> 00:25:12,647 Pavlova in a shop. 346 00:25:12,687 --> 00:25:14,687 This shop. 347 00:25:14,727 --> 00:25:18,847 Actually, she's having tea with Rose at 3:30, if you wanna join them. 348 00:25:18,887 --> 00:25:20,487 I certainly would. 349 00:25:20,527 --> 00:25:23,247 Your wife's company grows on me with each encounter. 350 00:25:23,287 --> 00:25:25,487 Me too. 351 00:25:27,567 --> 00:25:30,167 How dare you speak about my beloved Rossetti like that. 352 00:25:30,207 --> 00:25:31,967 His paintings make me swoon. 353 00:25:32,007 --> 00:25:34,967 Because they're overblown, sentimental tosh. Here, here. 354 00:25:36,167 --> 00:25:38,287 Do I get a kiss every time you disagree with me? 355 00:25:38,327 --> 00:25:40,007 Come on, Cora, kiss him. 356 00:25:40,047 --> 00:25:42,927 Mrs Buckingham, is your husband a patron of the arts also? 357 00:25:42,967 --> 00:25:44,887 In a manner of speaking, yes. 358 00:25:44,927 --> 00:25:48,407 Buckingham? Buckingham? 359 00:25:48,447 --> 00:25:52,887 I can't say I know any other American involved in that circle. 360 00:25:52,927 --> 00:25:54,927 Anyone else? 361 00:25:54,967 --> 00:25:57,887 The Buckinghams, they're relatively new to London. 362 00:25:57,927 --> 00:26:00,567 I'm so sorry, I really am running rather late. 363 00:26:00,607 --> 00:26:02,207 Oh! 364 00:26:02,247 --> 00:26:05,927 But thank you so much. I'm sorry, but I'm so late - 365 00:26:05,967 --> 00:26:07,807 Tell us everything. 366 00:26:07,847 --> 00:26:11,047 Has your husband commissioned paintings of you before? Tell us. 367 00:26:14,847 --> 00:26:18,847 Victor, what do you think you're playing at? 368 00:26:18,887 --> 00:26:20,887 Satisfying the lady, Mr Perez. 369 00:26:27,287 --> 00:26:30,007 Gentleman's relish and a typical Italian touch. 370 00:26:30,047 --> 00:26:32,247 Chopped olives and capers. Mm. 371 00:26:40,767 --> 00:26:43,447 You have an inspired touch, Mr Colleano. 372 00:26:43,487 --> 00:26:45,567 I look forward to tasting more from you. 373 00:26:45,607 --> 00:26:47,447 Any time you say, Lady Loxley. 374 00:26:47,487 --> 00:26:49,687 I say in a couple of hours, Mr Colleano. 375 00:26:52,967 --> 00:26:56,607 Do let me know when Mrs Selfridge arrives, I'm taking tea with her... 376 00:26:57,767 --> 00:27:00,287 ..which sadly means I shall have to reserve my appetite 377 00:27:00,327 --> 00:27:02,447 for any more of your creative touches. 378 00:27:09,767 --> 00:27:12,367 Still, the pleasure is in the anticipation. 379 00:27:13,567 --> 00:27:16,367 Don't you think? I can't rightly say, Lady Loxley. 380 00:27:16,407 --> 00:27:18,407 I like to eat when I'm hungry. 381 00:27:33,527 --> 00:27:35,527 Welcome. 382 00:27:37,607 --> 00:27:40,287 Beautiful. Good to see you. Thank you, Mr Selfridge. 383 00:27:40,327 --> 00:27:42,327 Gentlemen... 384 00:28:17,596 --> 00:28:19,916 Such beautiful emeralds. 385 00:28:19,956 --> 00:28:22,276 The finest, madam, from Columbia, 386 00:28:22,343 --> 00:28:26,263 mounted on white gold and fashioned by our designers in Hatton Garden. 387 00:28:26,303 --> 00:28:28,303 Ooh! 388 00:28:28,343 --> 00:28:33,263 A child in a confectionery store is what you make of me, Mr Selfridge. 389 00:28:33,303 --> 00:28:35,423 I like to spoil ladies, Miss Pavlova. 390 00:28:35,463 --> 00:28:39,543 Your presence and pleasure suit the image we want to convey. 391 00:28:41,543 --> 00:28:46,263 So how shall we transport all these perfumes, lotions and petticoats? 392 00:28:46,303 --> 00:28:48,303 Do we have enough items of luggage? 393 00:28:51,213 --> 00:28:53,213 Spasibo. 394 00:28:56,733 --> 00:28:58,733 Oh! 395 00:28:58,773 --> 00:29:01,133 Ladies fashion, perhaps? 396 00:29:01,173 --> 00:29:03,173 Oh, yes, please. 397 00:29:13,013 --> 00:29:15,733 Where would you like us? Just there, please. 398 00:29:20,773 --> 00:29:22,773 I love her dress. 399 00:29:25,613 --> 00:29:30,093 Oh, she's the most beautiful thing I've ever seen in my life. 400 00:29:30,133 --> 00:29:33,693 Don't you think, Kitty? Second only to those jewels round her neck. 401 00:29:33,733 --> 00:29:35,733 Wherever could your mother be? 402 00:29:35,773 --> 00:29:38,493 Well, if Ma's not going, I'm not either. 403 00:29:38,533 --> 00:29:40,653 Maybe Ma's waiting for us there. 404 00:29:40,693 --> 00:29:42,893 I'm surprised she hasn't telephoned. 405 00:29:42,933 --> 00:29:45,773 You are coming to. Right, then. Off we go. 406 00:29:46,893 --> 00:29:48,893 Goodbye. 407 00:29:54,333 --> 00:29:56,493 Thank you for a wonderful afternoon. 408 00:29:56,533 --> 00:30:00,333 Mrs Buckingham, you simply cannot miss what we are going to see. 409 00:30:00,373 --> 00:30:02,813 It's history in the making. She's right. 410 00:30:02,853 --> 00:30:06,133 I can't, I really can't. Help me, everybody. 411 00:30:06,173 --> 00:30:09,293 We're going to have manhandle Mrs Buckingham all the way there. 412 00:30:09,333 --> 00:30:12,293 No, no, no. Tell her, Roddy. Tell her. 413 00:30:12,333 --> 00:30:14,333 Very well. 414 00:30:14,373 --> 00:30:16,733 We're going to see Pavlova in the flesh. 415 00:30:18,613 --> 00:30:20,613 See? I told you you'd thank me. 416 00:30:20,653 --> 00:30:22,653 Kidnap the lady, my friends. 417 00:30:22,693 --> 00:30:24,693 No. No, Roddy! Roddy, a word. 418 00:30:26,613 --> 00:30:28,613 Go ahead. Go ahead, we'll catch up. 419 00:30:30,333 --> 00:30:32,333 Is everything OK? 420 00:30:33,413 --> 00:30:35,093 What is it? 421 00:30:35,133 --> 00:30:37,893 Why wouldn't you want to come to the biggest event in town? 422 00:30:37,933 --> 00:30:40,093 Because I'm supposed to be there already. 423 00:30:42,173 --> 00:30:44,173 I'm Mrs Selfridge. 424 00:32:14,093 --> 00:32:17,413 They're not here for very long, so get 'em while you can. 425 00:32:17,453 --> 00:32:19,453 Follow me, Miss Pavlova. 426 00:32:19,493 --> 00:32:21,693 Oh, my family's here. Excuse me. 427 00:32:21,733 --> 00:32:23,733 There they are. 428 00:32:23,773 --> 00:32:25,613 Hi, Mom. 429 00:32:25,653 --> 00:32:27,773 Where's Rose? I thought she'd be here. 430 00:32:27,813 --> 00:32:29,513 No. 431 00:32:29,526 --> 00:32:31,526 Come meet Miss Pavlova. 432 00:32:31,566 --> 00:32:34,686 Miss Pavlova, this is my mother, Madam Selfridge. 433 00:32:34,726 --> 00:32:37,766 How do you do? Anna Pavlova... 434 00:32:37,806 --> 00:32:41,486 I say, she's every bit as perfect as the chief said. 435 00:32:43,446 --> 00:32:45,446 Some night this week, Roger, yes? 436 00:32:45,486 --> 00:32:48,726 Depends, my dear. Some of the nurses do require supervision. 437 00:32:48,766 --> 00:32:52,046 It is really about the nurses though, isn't it? It's not me. 438 00:32:52,086 --> 00:32:53,886 Of course not. 439 00:32:54,926 --> 00:32:57,406 We can't talk now, Josie, you know that. Yes. 440 00:33:02,646 --> 00:33:05,246 It was wrong, I should've just told you the truth. 441 00:33:05,286 --> 00:33:07,286 Yes, you should've. 442 00:33:07,326 --> 00:33:10,886 It's just... everybody know the Selfridge name and I just... 443 00:33:10,926 --> 00:33:15,526 I guess, I just wanted to have something that was, well, my own. 444 00:33:17,646 --> 00:33:19,646 Do you know, my father's right? 445 00:33:19,686 --> 00:33:22,446 I am an idiot. Oh, don't say that. 446 00:33:22,486 --> 00:33:25,246 No, I am. You're so kind and talented. Kind and talented? 447 00:33:25,286 --> 00:33:28,806 I love our time together. Please, say we can still be friends. 448 00:33:29,846 --> 00:33:31,846 Friends? Yes. 449 00:33:32,966 --> 00:33:35,726 It's no match for the famous Mr Selfridge though, is it? 450 00:33:35,766 --> 00:33:38,206 You knew I was falling in love with you. 451 00:33:38,246 --> 00:33:41,326 What was it? What? Was it revenge for Ellen Love? Was that it? 452 00:33:42,566 --> 00:33:45,086 Half of London knows, don't tell me you don't. 453 00:33:46,126 --> 00:33:48,126 Harry and I have our bond. 454 00:33:48,166 --> 00:33:50,166 How could he risk losing you? 455 00:33:50,206 --> 00:33:53,486 It's in his nature, he risks the things that he loves. 456 00:33:55,086 --> 00:33:57,566 And it's my nature to remain in love with me. 457 00:33:59,486 --> 00:34:01,166 I should go. 458 00:34:01,206 --> 00:34:03,206 Rose, please. 459 00:34:06,126 --> 00:34:07,926 Ellen Love, I didn't... 460 00:34:09,126 --> 00:34:11,126 Please, forgive me. 461 00:34:11,166 --> 00:34:13,166 I was tempted, Roddy. 462 00:34:14,686 --> 00:34:16,686 I owe you that much honesty, at least. 463 00:34:27,406 --> 00:34:29,406 Gentlemen, it's Miss Love. 464 00:34:29,446 --> 00:34:31,766 Miss Love, this way. Miss Love. 465 00:34:31,806 --> 00:34:34,206 Over here, Miss Love, and a nice, big smile. 466 00:34:34,246 --> 00:34:35,886 Over here, please, Miss Love. 467 00:34:35,926 --> 00:34:38,206 Now, are you sure this is a good idea? 468 00:34:38,246 --> 00:34:40,246 Don't be silly, Frank. 469 00:34:44,206 --> 00:34:45,806 Mr Selfridge. 470 00:34:45,846 --> 00:34:48,566 Miss Pavlova, I had to come and see you. 471 00:34:48,606 --> 00:34:52,206 Ellen Love, the Spirit of Selfridges. 472 00:34:52,246 --> 00:34:54,246 I don't think I... 473 00:34:54,286 --> 00:34:56,766 Do you dance, Miss Love? 474 00:34:56,806 --> 00:34:59,126 Oh, I surely do. What fun. 475 00:34:59,166 --> 00:35:01,406 Another dancer, Mr Selfridge. 476 00:35:01,446 --> 00:35:05,166 Miss Love is of a contemporary variety. Doris. Doris, look. 477 00:35:05,206 --> 00:35:07,766 I'm fascinated by this new dance movement in Europe. 478 00:35:07,806 --> 00:35:10,806 I visited the Isadora Duncan School in Paris. 479 00:35:10,846 --> 00:35:12,606 It was quite extraordinary. 480 00:35:12,646 --> 00:35:16,126 Or do you favour this more modern, Bohemian style? 481 00:35:16,166 --> 00:35:18,686 Miss Love sings as well as dances. 482 00:35:18,726 --> 00:35:21,086 Don't you, Miss Love? Yes. 483 00:35:21,126 --> 00:35:23,566 It's so very kind of you to welcome Miss Pavlova, 484 00:35:23,606 --> 00:35:26,166 but we can't keep you any longer, Miss Love, please. 485 00:35:26,206 --> 00:35:28,486 Oh, no. No! 486 00:35:28,526 --> 00:35:32,406 Not at all. I have to a photograph with Miss Pavlova. 487 00:35:32,446 --> 00:35:34,446 Miss Pavlova. 488 00:35:34,486 --> 00:35:37,646 Good publicity. So sorry about this, Harry. 489 00:35:37,686 --> 00:35:39,686 Coo-ee, boys! Over here! 490 00:35:39,726 --> 00:35:42,446 Dad... A little Champagne? 491 00:35:42,486 --> 00:35:45,246 I'm a customer. Please, Dad. 492 00:35:45,286 --> 00:35:48,046 I've come in to do some shopping. Dad, people are... 493 00:35:49,726 --> 00:35:51,726 You boys do make me smile. 494 00:35:51,766 --> 00:35:55,166 Beauty and elegance, that's what the store is all about. 495 00:35:55,206 --> 00:35:56,806 Please - You're a shop girl! 496 00:36:01,246 --> 00:36:03,446 Get that drunk out of our store. Yes, sir. 497 00:36:09,366 --> 00:36:12,046 You bitch! You should be ashamed of yourself. 498 00:36:12,086 --> 00:36:14,446 I'm your father, anyhow. 499 00:36:14,486 --> 00:36:16,486 You little bitch. 500 00:36:16,526 --> 00:36:18,126 Happy now? 501 00:36:21,726 --> 00:36:23,966 Thank you, boys. That's enough. 502 00:36:30,606 --> 00:36:32,886 Ellen, with me, now, please. 503 00:36:32,926 --> 00:36:35,526 Mother, will you take the children to the restaurant? 504 00:36:35,566 --> 00:36:38,926 Come along, children. Go ahead, we'll see you soon. 505 00:36:38,966 --> 00:36:41,286 Aggie! 506 00:36:41,326 --> 00:36:46,286 Aggie! Agnes, you call this urchin off me, or you'll be sorry, girl. 507 00:36:46,326 --> 00:36:48,926 Will you please just go? 508 00:36:50,286 --> 00:36:52,286 Lost your job, have you? 509 00:36:52,326 --> 00:36:55,966 See, you're no better than me, my girl. 510 00:36:56,006 --> 00:36:58,606 You and that stupid, little chump. 511 00:36:58,646 --> 00:37:01,486 You're right. You've ruined everything. 512 00:37:01,526 --> 00:37:04,646 You've done your damage, now what more do you want? 513 00:37:05,686 --> 00:37:07,686 I want... 514 00:37:07,726 --> 00:37:11,646 I want some respect from my own flesh and blood. 515 00:37:14,006 --> 00:37:16,286 I will never respect you. 516 00:37:16,326 --> 00:37:18,326 I hate you. 517 00:37:26,646 --> 00:37:28,646 Now get out of here. 518 00:37:41,486 --> 00:37:44,846 Your Pa is the reason you didn't want me coming round your place. 519 00:37:46,326 --> 00:37:48,326 I thought it was me. 520 00:37:52,246 --> 00:37:54,246 It'll be all right, Agnes. 521 00:37:55,966 --> 00:37:57,966 No, it won't, Victor. 522 00:37:58,006 --> 00:38:00,326 He'll keep coming back. 523 00:38:02,246 --> 00:38:04,446 Miss Bunting got sacked for a lot less. 524 00:38:04,486 --> 00:38:07,006 Go to him. Explain. 525 00:38:07,046 --> 00:38:09,046 Mr Selfridge'll understand. 526 00:38:09,086 --> 00:38:13,926 How could he understand what it's like to have a father like that? 527 00:38:13,966 --> 00:38:15,966 He'll think I'm scum. 528 00:38:16,006 --> 00:38:18,006 Hey. 529 00:38:19,046 --> 00:38:21,246 No-one would ever think that about you. 530 00:38:23,926 --> 00:38:26,086 I'll look after you, Agnes. 531 00:38:27,326 --> 00:38:29,326 Honest, I will. 532 00:38:35,846 --> 00:38:38,726 You've got your own family to look after, Victor... 533 00:38:39,806 --> 00:38:41,806 ..but thank you. 534 00:38:50,966 --> 00:38:54,766 Oi! Walk your sister upstairs is what you need to do - 535 00:38:54,806 --> 00:38:58,286 But I have to - ..or there'll be two of you looking for a job. 536 00:39:05,417 --> 00:39:08,797 And to show you the extent of our gratitude to Miss Pavlova, 537 00:39:08,900 --> 00:39:11,620 we have one more gift to bestow. 538 00:39:13,100 --> 00:39:16,300 What could it be, Sonya? I can't imagine, Madame. 539 00:39:16,340 --> 00:39:19,060 You were saying about a new sable... 540 00:39:20,260 --> 00:39:22,260 You shall have a new sable too. 541 00:39:22,300 --> 00:39:24,620 And there is more? Ah, yes. 542 00:39:24,660 --> 00:39:28,020 The most prestigious gift our store could offer. 543 00:39:28,060 --> 00:39:30,060 Your very own window. 544 00:39:31,300 --> 00:39:33,300 I think a photo is in order. 545 00:39:39,900 --> 00:39:42,700 You've given her a window? Keep your voice down. 546 00:39:42,740 --> 00:39:45,820 Please - But, Harry - Let's get you out of here, Ellen, right now. 547 00:39:45,860 --> 00:39:47,500 Will you call on me, this evening? 548 00:39:47,540 --> 00:39:49,860 Listen, your contract with Selfridges is over. 549 00:39:49,900 --> 00:39:51,780 All right? Come on. Harry. 550 00:39:51,820 --> 00:39:54,940 Harry, why would you say that? You've crossed the line. 551 00:39:54,980 --> 00:39:58,340 My family is here. I don't see your wife anywhere. 552 00:39:58,380 --> 00:40:02,300 My wife is not your concern. The point is, your reckless nature. 553 00:40:03,340 --> 00:40:07,020 Please, Harry. Please don't leave me. Please, Harry. 554 00:40:08,100 --> 00:40:11,820 You can keep the flat and whatever you want. Goodbye, Ellen. 555 00:40:11,860 --> 00:40:15,220 I'm sorry. No. Frank, take her home, please. Please. 556 00:40:15,260 --> 00:40:17,260 I'm sorry. 557 00:40:19,380 --> 00:40:21,380 Come on, Ellen. 558 00:40:21,420 --> 00:40:23,420 Come on, dear. 559 00:40:31,420 --> 00:40:33,380 Henri? Would you excuse me? 560 00:40:33,420 --> 00:40:36,220 I wanna talk to you about Miss Pavlova's window. 561 00:40:36,260 --> 00:40:38,260 Indeed, Mr Selfridge. 562 00:40:38,300 --> 00:40:41,420 I know exactly what I want and I'm gonna work on it with you myself. 563 00:40:41,460 --> 00:40:44,860 I want it to be the talk of London and I need it on display - 564 00:40:44,900 --> 00:40:46,620 Let me guess, this evening? 565 00:40:46,660 --> 00:40:48,660 Exactly. 566 00:40:49,780 --> 00:40:53,340 Now, if anyone could tell me where the hell Rose is... 567 00:40:53,380 --> 00:40:54,980 I'm sure you will love it. 568 00:41:02,500 --> 00:41:04,500 Mom? Where's Mom? 569 00:41:04,540 --> 00:41:06,540 Thank you, Fraser. 570 00:41:06,580 --> 00:41:08,580 Mom! 571 00:41:08,620 --> 00:41:10,820 I danced with Anna Pavlova. 572 00:41:11,860 --> 00:41:13,620 Lady Mae clapped her hands off. 573 00:41:13,660 --> 00:41:17,020 I brought you a Pavlova cape with your initials on it. 574 00:41:17,060 --> 00:41:20,620 Where were you, Ma? Have you any idea what you've missed? I do. 575 00:41:20,660 --> 00:41:23,420 I'm sorry, everyone, I wasn't feeling very well. 576 00:41:23,460 --> 00:41:26,180 Right, everyone get ready for dinner, please. 577 00:41:26,220 --> 00:41:28,540 Better now, Mama? I'm much better. 578 00:41:28,580 --> 00:41:30,180 Thank you. 579 00:41:30,220 --> 00:41:32,220 Come on, dear. 580 00:41:35,060 --> 00:41:38,460 Should I be worried? No, no, I'm feeling... I'm much better. 581 00:41:39,500 --> 00:41:42,540 You must have been feeling very bad to miss tea with Pavlova. 582 00:41:43,660 --> 00:41:46,500 I appreciate your arranging that for me, Harry... 583 00:41:48,460 --> 00:41:50,460 ..but I couldn't make it. 584 00:42:41,420 --> 00:42:44,100 From the shop you love, on Marylebone Street. 585 00:42:46,860 --> 00:42:50,180 Violet creams. Your favourite. Yeah. 586 00:42:51,620 --> 00:42:54,380 And I've arranged to stay the night, after all. 587 00:42:58,580 --> 00:43:00,580 I'll get fat. 588 00:43:11,220 --> 00:43:13,220 You're lovely. 589 00:43:13,260 --> 00:43:15,260 Very lovely. 590 00:43:27,660 --> 00:43:29,660 The window. 591 00:43:30,740 --> 00:43:32,740 It's beautiful, Madame. 592 00:43:40,260 --> 00:43:42,260 All in. 593 00:43:49,460 --> 00:43:51,460 Are you sure, Harry, old chap? 594 00:44:39,060 --> 00:44:41,060 Why aren't you at the store? I left. 595 00:44:41,100 --> 00:44:42,700 Who the bloody hell are you? 596 00:44:42,740 --> 00:44:45,860 I have certain conditions to put before you. 597 00:44:45,900 --> 00:44:47,500 I'm here to tell you 598 00:44:47,540 --> 00:44:49,740 that your husband has not been faithful to you. 599 00:44:49,780 --> 00:44:52,260 Oh, no, you don't. We need to have this out. 600 00:44:52,300 --> 00:44:53,900 I'm meant to feel sorry for you? 601 00:44:53,940 --> 00:44:57,060 Well, maybe I will tomorrow, but tonight you can go to hell! 602 00:44:58,942 --> 00:45:17,013 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 46804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.