Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
We are in this together.
2
00:00:03,360 --> 00:00:06,200
The reckless way that you conduct
your business frightens me.
3
00:00:06,240 --> 00:00:09,880
No love affairs
if they want to keep their jobs.
4
00:00:09,920 --> 00:00:13,360
Mr Selfridge telephoned to say
he wouldn't be in this evening.
5
00:00:13,400 --> 00:00:15,080
That's three nights this week.
6
00:00:15,120 --> 00:00:17,200
I'm Ellen Love.
I'm the Spirit of Selfridges!
7
00:00:17,240 --> 00:00:20,520
I think you are a bit special,
Agnes Towler.
8
00:00:22,120 --> 00:00:25,280
Musker and I are so pleased with
what you've done with our store.
9
00:00:25,320 --> 00:00:28,000
Why thank you, Lady Mae.
I think it's just wonderful, Harry.
10
00:00:28,040 --> 00:00:30,040
Ain't it just?
11
00:01:08,960 --> 00:01:11,200
All set, Miss Blenkinsop?
12
00:01:11,240 --> 00:01:13,080
Yes, Mr Selfridge.
13
00:01:13,120 --> 00:01:14,840
All set, Mr Grove?
14
00:01:14,880 --> 00:01:16,600
All set, Chief.
15
00:01:16,640 --> 00:01:18,360
All set, Mr Crabb?
16
00:01:18,400 --> 00:01:20,080
Good morning.
17
00:01:20,120 --> 00:01:22,080
Yes, Mr Selfridge.
18
00:01:22,120 --> 00:01:23,920
Good morning.
Good morning, Mr Selfridge.
19
00:01:23,960 --> 00:01:25,680
Ground floor, please.
20
00:01:25,720 --> 00:01:27,720
Yes, sir.
21
00:01:43,680 --> 00:01:45,600
They're coming!
22
00:01:53,800 --> 00:01:57,680
- Good morning. Morning.
- Good morning, Mr Selfridge!
23
00:02:05,080 --> 00:02:07,080
Something's missing.
24
00:02:13,760 --> 00:02:15,440
Erm...
25
00:02:16,720 --> 00:02:19,040
Customers!
26
00:02:19,080 --> 00:02:22,160
It is only five minutes past nine,
Mr Selfridge.
27
00:02:22,200 --> 00:02:24,520
They should be
battering down the doors!
28
00:02:24,560 --> 00:02:26,280
They should be swarming all over us.
29
00:02:26,320 --> 00:02:30,240
Let's have some spot reductions on
special lines for early birds only.
30
00:02:30,280 --> 00:02:33,560
Nine am to midday. Work something up
for me, will you? Yes, of course.
31
00:02:33,600 --> 00:02:35,600
Good man.
We need more sales, Mr Selfridge.
32
00:02:35,640 --> 00:02:39,800
One begets the other.
We need to put on a show!
33
00:02:40,039 --> 00:03:09,977
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
34
00:03:10,000 --> 00:03:15,880
Mr Grove, could I come and speak
to you for five minutes later on?
35
00:03:15,920 --> 00:03:17,600
About?
36
00:03:17,640 --> 00:03:19,880
Er... private matters, Mr Grove.
37
00:03:19,920 --> 00:03:23,720
You can come up at 11:00
if Miss Mardle will release you.
38
00:03:23,760 --> 00:03:25,640
Of course.
39
00:03:25,680 --> 00:03:28,000
Thank you, Mr Grove.
40
00:03:28,040 --> 00:03:31,000
Back to work, Miss Towler.
41
00:03:31,040 --> 00:03:32,800
Good morning, Mr Selfridge.
Good morning.
42
00:03:32,840 --> 00:03:34,600
Morning, sir.
Good morning.
43
00:03:34,640 --> 00:03:37,160
I was hoping we could go over
the figures this morning.
44
00:03:37,200 --> 00:03:39,560
Not now, Crabb.
My staff expect to see me.
45
00:03:39,600 --> 00:03:41,560
People, not figures,
are the difference
46
00:03:41,600 --> 00:03:43,480
between success and failure.
47
00:03:43,520 --> 00:03:45,280
I thought profit
had more to do with it.
48
00:03:45,320 --> 00:03:46,920
We're still not breaking even.
49
00:03:46,960 --> 00:03:49,000
We have a little problem,
Mr Selfridge.
50
00:03:49,040 --> 00:03:50,560
Hold your nerve, Crabb.
51
00:03:54,360 --> 00:03:56,760
Miss Love.
Harry.
52
00:03:56,800 --> 00:03:59,680
Look at these pictures
they've taken of me.
53
00:03:59,720 --> 00:04:01,840
They're just terrible.
54
00:04:01,880 --> 00:04:04,600
I can't allow my public
to see me like this.
55
00:04:04,640 --> 00:04:06,760
They're positively Victorian.
56
00:04:06,800 --> 00:04:09,320
Miss Love, I see no problem
with these photographs.
57
00:04:09,360 --> 00:04:12,320
They convey exactly the message
I was asking for.
58
00:04:12,360 --> 00:04:15,400
Then you must have
got the message wrong.
59
00:04:15,440 --> 00:04:19,560
Look at them, Harry.
They're dreary, really, aren't they?
60
00:04:19,600 --> 00:04:21,920
This can't be
the Spirit of Selfridges.
61
00:04:21,960 --> 00:04:24,920
This is first class work,
Mr Selfridge.
62
00:04:24,960 --> 00:04:27,880
But nothing we offer
seems to strike her right.
63
00:04:27,920 --> 00:04:30,440
It's your decision.
64
00:04:35,960 --> 00:04:39,840
Do them again and do them better.
If Miss Love isn't satisfied,
65
00:04:39,880 --> 00:04:41,800
we're not satisfied.
66
00:04:41,840 --> 00:04:43,560
Thank you, Harry.
67
00:04:43,600 --> 00:04:47,320
You will come back and take me to
lunch, won't you? Of course I will.
68
00:04:48,800 --> 00:04:52,000
A bientot.
A bientot.
69
00:05:11,080 --> 00:05:13,600
Miss Towler. Follow me.
70
00:05:22,160 --> 00:05:24,560
Thank you for seeing me, Mr Grove.
71
00:05:27,480 --> 00:05:32,440
So, I think you should tell me
what this is all about.
72
00:05:32,480 --> 00:05:38,720
Erm... well, it's about my brother,
Mr Grove. My brother George.
73
00:05:38,760 --> 00:05:43,280
I was hoping you might be able to
find a position for him.
74
00:05:43,320 --> 00:05:47,200
I see. And what has your brother
to recommend him?
75
00:05:47,240 --> 00:05:52,680
Well, he wouldn't want
anything skilled, Mr Grove,
76
00:05:52,720 --> 00:05:57,200
but he's ever such a hard worker
and eager to please.
77
00:05:57,240 --> 00:06:00,960
I just thought with Mr Selfridge
hiring a lot of new staff,
78
00:06:01,000 --> 00:06:03,720
there might be something here
for him.
79
00:06:06,360 --> 00:06:08,920
And what if I said
I have nothing to offer him?
80
00:06:10,920 --> 00:06:14,240
Well, I should be very disappointed,
Mr Grove.
81
00:06:15,720 --> 00:06:18,000
And that's all.
82
00:06:18,040 --> 00:06:20,920
I don't understand.
Yes, I think you do.
83
00:06:25,800 --> 00:06:29,280
Discretion is something we value
at Selfridges.
84
00:06:29,320 --> 00:06:33,640
I like to think that I can count on
your discretion, Miss Towler.
85
00:06:33,680 --> 00:06:36,960
Well, yes. Of... Of course.
86
00:06:38,640 --> 00:06:41,520
We all like to
keep some things private.
87
00:06:43,560 --> 00:06:47,920
Well, I think I might be able to
offer your brother a porter's job
88
00:06:47,960 --> 00:06:51,240
in the loading bay, subject to
a satisfactory trial period.
89
00:06:51,280 --> 00:06:53,440
Oh, Mr Grove! Thank you.
Thank you so much.
90
00:06:54,920 --> 00:06:57,640
Sorry.
It's all right, Miss Towler.
91
00:06:57,680 --> 00:06:59,560
Time to return to your post.
92
00:07:01,560 --> 00:07:05,360
Let discretion be your watchword.
Yes, Mr Grove.
93
00:07:07,040 --> 00:07:09,680
Oh, Miss Towler?
Yes, Mr Grove?
94
00:07:09,720 --> 00:07:13,040
I hope you haven't any more brothers
at home wanting jobs.
95
00:07:14,960 --> 00:07:17,880
No, Mr Grove. Thank you Mr Grove.
96
00:07:26,120 --> 00:07:28,880
Hello, hello. Fancy meeting you.
97
00:07:28,920 --> 00:07:30,800
What are you looking so happy about?
98
00:07:30,840 --> 00:07:32,920
Mr Grove's
going to give George a job.
99
00:07:32,960 --> 00:07:35,640
Huh. How did you persuade him
to do that, then?
100
00:07:35,680 --> 00:07:37,640
Did you have to give him a kiss?
Course not!
101
00:07:37,680 --> 00:07:39,920
If it was me, I'd have
insisted on a kiss at least.
102
00:07:39,960 --> 00:07:41,960
Good job you're not him, then.
103
00:07:47,800 --> 00:07:51,000
Fraser. There you are.
Oh, Apologies, Ma'am.
104
00:07:51,040 --> 00:07:53,160
I didn't realise you were going out.
105
00:07:54,160 --> 00:07:57,680
Lady Loxley was rather insistent.
106
00:07:59,160 --> 00:08:01,160
Lady Loxley.
107
00:08:01,200 --> 00:08:04,360
Call me Lady Mae.
Everyone else does.
108
00:08:05,600 --> 00:08:09,280
I've called at a bad time, I think.
Are you on your way out?
109
00:08:09,320 --> 00:08:12,880
I was, but it's nothing urgent.
110
00:08:12,920 --> 00:08:16,360
Uh... Fraser, would you ask
Mrs Selfridge to join us?
111
00:08:16,400 --> 00:08:18,280
Certainly, ma'am.
112
00:08:23,880 --> 00:08:25,840
A word with you, Victor.
113
00:08:28,200 --> 00:08:30,480
Do you know
how you got this position?
114
00:08:30,520 --> 00:08:36,240
Well, I am an experienced waiter,
sir. Good references.
115
00:08:40,520 --> 00:08:42,680
And?
116
00:08:47,640 --> 00:08:52,480
You're a very...
attractive young man, Victor.
117
00:08:52,520 --> 00:08:55,240
The ladies like that.
118
00:08:55,280 --> 00:08:58,960
That's going to be a great part
of their pleasure in coming here.
119
00:08:59,000 --> 00:09:01,440
And not just the pretty ones,
Victor.
120
00:09:01,480 --> 00:09:05,520
The old ones, the fat ones,
the neglected ones,
121
00:09:05,560 --> 00:09:09,080
the ones with husbands
that can't satisfy them.
122
00:09:09,120 --> 00:09:15,760
We want them to come back again
and again and to be made happy.
123
00:09:15,800 --> 00:09:17,960
I think I can do that, sir.
124
00:09:18,000 --> 00:09:19,720
I think you can.
125
00:09:19,760 --> 00:09:21,840
Make sure
those glasses are spotless.
126
00:09:21,880 --> 00:09:23,880
Yes, Mr Perez.
127
00:09:31,331 --> 00:09:35,071
I just called to see
how you were all settling in.
128
00:09:35,155 --> 00:09:38,395
I suppose you must be neglected
with Harry -
129
00:09:38,435 --> 00:09:41,035
with Mr Selfridge
so busy at the store.
130
00:09:41,075 --> 00:09:44,075
Oh, we're used to it, Lady Mae.
And we don't feel neglected.
131
00:09:44,115 --> 00:09:46,195
And have you met Miss Love,
132
00:09:46,235 --> 00:09:49,275
the Spirit of Selfridges,
as they call her?
133
00:09:49,315 --> 00:09:51,915
Yes, at the opening.
I thought she was quite charming.
134
00:09:51,955 --> 00:09:55,835
Yes, yes she does charm people.
135
00:09:55,875 --> 00:10:00,635
Men especially. One could say
that's rather her thing.
136
00:10:00,675 --> 00:10:03,995
It's all terribly exciting,
isn't it -
137
00:10:04,035 --> 00:10:06,755
this great new store and all
the people who are drawn into it?
138
00:10:06,795 --> 00:10:09,275
So many exciting possibilities.
139
00:10:09,315 --> 00:10:12,675
New ideas, new friendships.
140
00:10:13,955 --> 00:10:16,275
Perhaps I should go there
more often.
141
00:10:16,315 --> 00:10:19,555
Yes, perhaps you should.
142
00:10:19,595 --> 00:10:22,675
But perhaps you were
about to go there as I arrived.
143
00:10:22,715 --> 00:10:25,555
Actually, I was thinking of
going to the National Gallery.
144
00:10:25,595 --> 00:10:27,515
The National Gallery?
145
00:10:27,555 --> 00:10:29,635
My dear, no-one goes there
on public days.
146
00:10:29,675 --> 00:10:33,515
It's full of all sorts of riff-raff.
But the paintings are the same,
147
00:10:33,555 --> 00:10:36,235
aren't they,
whoever's there to look at them?
148
00:10:37,595 --> 00:10:39,595
What an original point of view.
149
00:10:40,715 --> 00:10:42,795
I'll get you a cab, Mrs Selfridge.
150
00:10:42,835 --> 00:10:46,075
No, please. Let me give you a lift.
151
00:10:46,115 --> 00:10:47,995
My motorcar's just outside.
152
00:10:48,035 --> 00:10:50,995
Oh, thank you, but I thought
I'd try the underground.
153
00:10:56,595 --> 00:10:58,635
Where to, love?
Trafalgar Square.
154
00:11:40,835 --> 00:11:45,235
This is so sweet of you.
I know how busy you are.
155
00:11:45,275 --> 00:11:47,835
Well, you know, I'll always find time
for you, Ellen.
156
00:11:47,875 --> 00:11:50,195
Thank you for this morning.
157
00:11:50,235 --> 00:11:54,555
Perhaps I was wrong
to make such a fuss,
158
00:11:54,595 --> 00:11:57,195
but the Spirit of Selfridges
159
00:11:57,235 --> 00:12:00,875
should be something really special,
shouldn't it? You've got it, Ellen.
160
00:12:00,915 --> 00:12:05,075
That is my idea exactly.
Selfridges - modernity, the future.
161
00:12:05,115 --> 00:12:07,635
Changing the way
people see the world.
162
00:12:07,675 --> 00:12:11,995
The thing is, we have to find more
and more new ways of saying that.
163
00:12:12,035 --> 00:12:13,915
But you are pleased with me?
164
00:12:13,955 --> 00:12:17,795
Of course I'm pleased with you.
Very pleased with you.
165
00:12:17,835 --> 00:12:20,195
Oh, that means so much to me, Harry.
166
00:12:20,235 --> 00:12:24,635
Because, you know, I'm still
a little bit afraid of you.
167
00:12:24,675 --> 00:12:26,395
Afraid of me? And why is that?
168
00:12:26,435 --> 00:12:32,115
You're so decisive.
You're such a dynamo of energy.
169
00:12:32,155 --> 00:12:35,235
Hmm.
You don't care about danger.
170
00:12:35,275 --> 00:12:37,795
You just take a leap
into the unknown
171
00:12:37,835 --> 00:12:39,715
and devil take the consequences.
172
00:12:41,115 --> 00:12:46,995
In your own way, you're as much of
a daredevil as that crazy Frenchman
173
00:12:47,035 --> 00:12:50,795
who's trying to fly the Channel.
Say that again.
174
00:12:50,835 --> 00:12:53,275
You know, the one
they're all talking about.
175
00:12:53,315 --> 00:12:56,555
Blareo or... What I had in mind -
I've got to go. What?
176
00:12:56,595 --> 00:12:58,595
Mr Perez,
get Frank Edwards on the phone.
177
00:12:58,635 --> 00:13:01,195
I'm sorry, I've got to dash.
I'll catch you later.
178
00:13:06,675 --> 00:13:08,915
Not a word to anyone.
It's all very hush-hush.
179
00:13:08,955 --> 00:13:11,515
Mr Grove, I need you to
get hold of the Commissioner.
180
00:13:11,555 --> 00:13:13,715
Tell him we need 12 bobbies
standing guard -
181
00:13:13,755 --> 00:13:17,395
very good for publicity.
Mr Crabb, call the insurance company
182
00:13:17,435 --> 00:13:20,715
and tell them to increase liability
by 10,000 - it's very valuable.
183
00:13:20,755 --> 00:13:23,115
Should I explain to them
what it is we're insuring?
184
00:13:23,155 --> 00:13:25,635
No. Not a word to anyone.
Any more questions? Good.
185
00:13:25,675 --> 00:13:28,915
I'll be gone for the rest of the day.
May I ask, what about the windows?
186
00:13:28,955 --> 00:13:30,435
Think birds, Henri!
187
00:13:34,355 --> 00:13:36,515
You know he's signed a deal
with the Daily Mail?
188
00:13:36,555 --> 00:13:39,155
We'll get in on it.
How well do you know Northcliffe?
189
00:13:39,195 --> 00:13:41,915
We started out together.
He and I go way back.
190
00:13:41,955 --> 00:13:43,955
Long before he owned the Mail.
That's good.
191
00:13:43,995 --> 00:13:45,715
Anyway, we're not stealing from him.
192
00:13:45,755 --> 00:13:48,435
We're helping him
to double his circulation.
193
00:13:48,475 --> 00:13:54,435
If we get it right, he wins, we win,
everybody wins!
194
00:13:56,435 --> 00:13:58,435
Yes, of course, madam.
195
00:14:05,155 --> 00:14:07,195
Was everything satisfactory, madam?
196
00:14:07,235 --> 00:14:10,515
Yes. Especially the service.
197
00:14:10,555 --> 00:14:12,595
Thank you, madam.
198
00:14:12,635 --> 00:14:14,355
Come here.
199
00:14:16,035 --> 00:14:18,155
This is for you.
200
00:14:18,195 --> 00:14:21,115
Thank you, madam.
You're too generous.
201
00:14:21,155 --> 00:14:22,875
May I know your name?
202
00:14:22,915 --> 00:14:25,155
Victor, madam.
203
00:14:25,195 --> 00:14:27,155
Victor.
204
00:14:28,595 --> 00:14:30,995
That's a lovely name.
205
00:14:32,315 --> 00:14:35,555
Victor, I'm thinking of having
a little party
206
00:14:35,595 --> 00:14:37,555
tomorrow evening at 8:00.
207
00:14:37,595 --> 00:14:41,675
Only a few friends, but it would be
nice to have a first class waiter
208
00:14:41,715 --> 00:14:43,355
to look after us.
209
00:14:43,395 --> 00:14:47,355
I wonder, do you ever
do evening work like that?
210
00:14:48,435 --> 00:14:51,115
I am free tomorrow evening, madam.
211
00:14:51,155 --> 00:14:53,435
Oh, good.
212
00:14:53,475 --> 00:14:56,315
Here's my card with the address.
213
00:14:58,035 --> 00:15:01,475
And if you could come...
just as you are?
214
00:15:01,515 --> 00:15:03,515
Of course, madam.
215
00:15:11,035 --> 00:15:12,835
Until then.
216
00:15:49,635 --> 00:15:51,475
It's wonderful, isn't it?
217
00:15:53,235 --> 00:15:55,435
One of the best things they have.
218
00:15:55,475 --> 00:15:58,555
What it must be
to be able to paint like that.
219
00:16:00,555 --> 00:16:02,675
Yes.
220
00:16:02,715 --> 00:16:06,995
And so unusual in a work of art -
to see a man laid low by a woman.
221
00:16:10,235 --> 00:16:12,515
Do I detect an American accent?
222
00:16:12,555 --> 00:16:14,595
Yes. Yes, you do.
223
00:16:14,635 --> 00:16:19,395
Are you in London on holiday?
Doing Europe, as they say?
224
00:16:19,435 --> 00:16:21,635
Yes. Yes, I am.
225
00:16:24,395 --> 00:16:26,635
We should...
We should introduce ourselves.
226
00:16:26,675 --> 00:16:30,155
I'm Roderick Temple. I'm a painter.
227
00:16:30,195 --> 00:16:32,195
Rosalie Buckingham.
228
00:16:37,835 --> 00:16:41,275
Er... look, I hope you don't mind,
229
00:16:41,315 --> 00:16:44,355
but erm... I was sketching you
just now.
230
00:16:44,395 --> 00:16:46,075
Why would you do that?
231
00:16:47,435 --> 00:16:50,475
You have this extraordinary quality
of stillness about you
232
00:16:50,515 --> 00:16:53,275
and I wanted to capture it.
233
00:17:00,635 --> 00:17:03,235
So you're a realist painter?
234
00:17:03,275 --> 00:17:05,955
No, no. More of a romantic, really.
235
00:17:05,995 --> 00:17:08,115
Oh.
236
00:17:08,155 --> 00:17:10,595
This is probably going to sound
quite pretentious,
237
00:17:10,635 --> 00:17:14,835
but my aim is to capture
the inner beauty
238
00:17:14,875 --> 00:17:17,195
and the the mystery of life
through the human form.
239
00:17:19,275 --> 00:17:23,795
Yes, that does sound pretentious,
doesn't it? I'm sorry.
240
00:17:23,835 --> 00:17:26,675
No, no, not at all. Not to me.
241
00:17:28,115 --> 00:17:31,475
Do you paint yourself?
Years ago, before I was...
242
00:17:31,515 --> 00:17:33,835
Um... when I was at college.
243
00:17:35,635 --> 00:17:39,515
Look, I know this sounds
quite cheeky, erm...
244
00:17:40,995 --> 00:17:43,635
..but my studio's just the
other side of Charing Cross Road
245
00:17:43,675 --> 00:17:45,795
and I'd love to show you
some of my work
246
00:17:45,835 --> 00:17:48,395
and see what you think of it.
247
00:18:10,075 --> 00:18:12,355
Can I help you, sir?
I don't know, my dear.
248
00:18:12,395 --> 00:18:14,555
There are those
who say I'm beyond help.
249
00:18:15,995 --> 00:18:18,195
Tell me, what do you think?
250
00:18:18,235 --> 00:18:21,035
I'm sure I don't know.
Well, I'll tell you what it is.
251
00:18:21,075 --> 00:18:24,075
I'm looking for something
for my best girl for her birthday.
252
00:18:24,115 --> 00:18:27,835
Nothing too dear
because I'm not a rich man,
253
00:18:27,875 --> 00:18:32,155
but something nice,
something dainty.
254
00:18:32,195 --> 00:18:34,595
After all, it's the thought
that counts, isn't it?
255
00:18:34,635 --> 00:18:36,395
I suppose it is, yes.
256
00:18:36,435 --> 00:18:40,275
Well, how's about you help me
choose something, then?
257
00:18:40,315 --> 00:18:42,915
I mean, what would you choose
if it was to be for you?
258
00:18:42,955 --> 00:18:45,795
Something to match those
beautiful blue eyes of yours?
259
00:18:45,835 --> 00:18:48,675
It's all right, Kitty.
I'll take care of this customer.
260
00:18:52,715 --> 00:18:54,395
What are you doing here?
261
00:18:55,835 --> 00:18:58,195
You're not ashamed of me, are you?
262
00:18:58,235 --> 00:19:01,715
Agnes, I came here to see you.
Not to cause trouble.
263
00:19:01,755 --> 00:19:03,555
You cause trouble wherever you go.
264
00:19:03,595 --> 00:19:06,715
You've got yourself
a lovely situation here, my girl.
265
00:19:06,755 --> 00:19:08,555
Please don't ruin it for me.
266
00:19:08,595 --> 00:19:11,115
Why would I want to go and do
a thing like that?
267
00:19:12,795 --> 00:19:15,395
Look, Aggie,
268
00:19:15,435 --> 00:19:19,115
I know I been at fault
in the past...
269
00:19:20,995 --> 00:19:23,795
..but I'm... I'm a changed man.
270
00:19:25,475 --> 00:19:27,715
Look at me.
271
00:19:27,755 --> 00:19:32,035
Aggie, I want to make amends.
272
00:19:35,075 --> 00:19:37,315
I can't talk to you here.
273
00:19:38,915 --> 00:19:42,595
I've got a break in half an hour.
There's a teashop by Duke Street.
274
00:19:44,155 --> 00:19:48,875
That's all I wanted -
the chance to make it up to you.
275
00:19:55,715 --> 00:19:59,955
Your sister was very persuasive.
Quite a remarkable young lady.
276
00:19:59,995 --> 00:20:02,395
Oh, she is, sir.
I think the world of her.
277
00:20:02,435 --> 00:20:04,115
I don't know where I'd be
without her.
278
00:20:04,155 --> 00:20:05,995
You're a lucky man, then.
Right, here we are.
279
00:20:06,035 --> 00:20:08,835
Quite straightforward.
Unloading the vans coming in,
280
00:20:08,875 --> 00:20:12,355
loading the vans going out.
An extra man for you, just starting.
281
00:20:12,395 --> 00:20:15,195
Go easy on him while he's learning.
George Towler's his name.
282
00:20:15,235 --> 00:20:17,875
Hello.
Alf. Sam.
283
00:20:17,915 --> 00:20:21,315
I'll leave you to it, George.
These men will show you the ropes.
284
00:20:21,355 --> 00:20:24,395
George, is it?
That's right.
285
00:20:24,435 --> 00:20:28,555
Come on then, George.
Let's see what you can do.
286
00:20:31,555 --> 00:20:34,075
Just for a while,
till I get back on my feet.
287
00:20:34,115 --> 00:20:35,715
You said you were on your feet.
288
00:20:35,755 --> 00:20:38,435
I am. It's just I don't get paid
till the end of the month -
289
00:20:38,475 --> 00:20:40,955
Dad, do you remember
why we moved out?
290
00:20:40,995 --> 00:20:43,555
Why we said we could
never live with you again?
291
00:20:43,595 --> 00:20:46,395
Of course I do.
There isn't a day goes by
292
00:20:46,435 --> 00:20:48,075
where I don't think about that.
293
00:20:48,115 --> 00:20:50,195
It haunt's me.
But I'm a different man.
294
00:20:50,235 --> 00:20:54,195
Look at me. I'm off the drink, got
colour in my cheeks. Look at that.
295
00:20:54,235 --> 00:20:57,995
Steady as a rock.
I haven't had a drop for two months.
296
00:20:59,195 --> 00:21:00,915
What is this job?
297
00:21:00,955 --> 00:21:03,715
Hotel work.
I got good prospects there, girl.
298
00:21:03,755 --> 00:21:05,395
Me and the manager, like that.
299
00:21:05,435 --> 00:21:09,035
I'm his right hand man.
So why doesn't he let you live in?
300
00:21:09,075 --> 00:21:11,035
Well, probation.
301
00:21:11,075 --> 00:21:13,195
I will do, end of the month.
302
00:21:13,235 --> 00:21:16,955
I just want a chance
to make it up to you and George.
303
00:21:18,115 --> 00:21:21,755
Come on, girl.
You can't deny your old man that.
304
00:21:22,955 --> 00:21:25,875
You are my only daughter. Want me
to beg, I'll get on my knees.
305
00:21:25,915 --> 00:21:29,595
I'll beg. Here, I'm going to beg.
Dad, stop it!
306
00:21:36,675 --> 00:21:39,035
Just till the end of the month.
307
00:21:39,075 --> 00:21:43,755
And if you raise your hand just once
to me or to George...
308
00:21:43,795 --> 00:21:46,595
Never again, as long as I live.
309
00:21:46,635 --> 00:21:48,635
I swear.
310
00:21:51,195 --> 00:21:53,955
All right, then.
You're an angel, girl. An angel.
311
00:21:56,595 --> 00:21:58,595
Suit yourself.
312
00:22:05,915 --> 00:22:08,675
All right, George. You ready?
I'm ready.
313
00:22:08,715 --> 00:22:10,955
Good boy.
314
00:22:10,995 --> 00:22:14,395
Hold steady now. Careful, careful.
315
00:22:14,435 --> 00:22:16,395
There we are. You've got it, son.
316
00:22:16,435 --> 00:22:18,915
Now see if you can walk with it.
317
00:22:18,955 --> 00:22:22,435
Not bad, not bad.
318
00:22:22,475 --> 00:22:24,395
Ah, come on, Alf. Fair dos.
319
00:22:24,435 --> 00:22:26,875
Oh, he loves it, don't you, George?
320
00:22:26,915 --> 00:22:29,555
Careful. Careful!
321
00:22:30,875 --> 00:22:32,515
Oh, dear.
322
00:22:33,475 --> 00:22:36,315
You need to build yourself up,
George, if you want to work here.
323
00:22:36,355 --> 00:22:38,315
I nearly done it though, didn't I?
324
00:22:38,355 --> 00:22:40,315
Ah, you got to love him,
haven't you?
325
00:22:40,355 --> 00:22:44,875
Yes, George, you nearly done it.
Come over here.
326
00:22:46,675 --> 00:22:48,795
You're one of us now, George.
327
00:22:48,835 --> 00:22:50,555
Right, what's this?
328
00:22:53,035 --> 00:22:55,635
Four thousand silk scarves.
329
00:23:00,035 --> 00:23:02,435
Four thousand silk scarves?
330
00:23:02,475 --> 00:23:05,795
Yes. Tomorrow is going to be
a special day.
331
00:23:05,835 --> 00:23:07,755
Everything has to be perfect.
332
00:23:07,795 --> 00:23:11,355
But what's it about, Miss Mardle?
Ah. My lips are sealed.
333
00:23:11,395 --> 00:23:13,515
But it's something
quite extraordinary.
334
00:23:34,035 --> 00:23:36,035
Let's get after him!
335
00:24:02,304 --> 00:24:04,224
Sorry.
336
00:24:11,104 --> 00:24:12,784
It's stuffy in here.
337
00:24:18,944 --> 00:24:23,144
I suppose they're a bit traditional
for your taste. Not at all.
338
00:24:27,544 --> 00:24:29,464
They're excellent.
339
00:24:33,864 --> 00:24:35,864
Thank you.
340
00:24:40,424 --> 00:24:42,584
God, you're beautiful.
341
00:24:47,030 --> 00:24:48,790
I'm...
342
00:24:48,830 --> 00:24:52,950
I didn't come here for that.
I'm a married woman, Mr Temple.
343
00:24:52,990 --> 00:24:54,710
Oh. I'm so sorry.
344
00:24:54,750 --> 00:24:56,430
Erm...
345
00:24:56,470 --> 00:24:58,790
Look, please forgive me.
I didn't mean to...
346
00:24:58,830 --> 00:25:01,390
I um... should probably go.
347
00:25:01,430 --> 00:25:03,430
No! No, no, no, no.
Please, please don't.
348
00:25:03,470 --> 00:25:05,430
Maybe it was my fault
for coming here. No.
349
00:25:05,470 --> 00:25:07,430
It's my fault entirely.
350
00:25:07,470 --> 00:25:11,230
Can we just forget
that just happened and start again?
351
00:25:11,270 --> 00:25:13,270
It's out of the question.
Goodbye, Mr Temple.
352
00:25:28,310 --> 00:25:29,990
Victor?
353
00:25:34,870 --> 00:25:36,670
For you.
354
00:25:44,390 --> 00:25:50,070
I don't get it. What's she doing -
sending chocolates to the waiter?
355
00:25:50,110 --> 00:25:52,110
Let's have a look.
356
00:25:53,510 --> 00:25:56,190
So looking forward
to our little party tomorrow.
357
00:25:56,230 --> 00:25:58,750
My chauffeur
will call for you at 6:30.
358
00:25:58,790 --> 00:26:00,550
Lillian Worthington.
359
00:26:03,030 --> 00:26:05,230
Haven't you twigged it, Victor?
360
00:26:05,270 --> 00:26:09,030
This little party's going to be
just for you and the lady.
361
00:26:09,070 --> 00:26:11,110
Oh. Right.
362
00:26:13,110 --> 00:26:15,390
And you think I should go?
363
00:26:15,430 --> 00:26:18,030
Always strive
to please the customer, Victor.
364
00:26:18,070 --> 00:26:19,710
That's what you're there for.
365
00:26:19,750 --> 00:26:22,870
When I was your age,
I had many such assignations.
366
00:26:22,910 --> 00:26:26,230
Enjoy yourself.
You're only young once.
367
00:26:27,510 --> 00:26:29,390
Thanks, Mr Perez.
368
00:26:35,590 --> 00:26:38,510
Make way!
Welcome!
369
00:26:38,550 --> 00:26:42,510
Mr Bleriot, a great achievement!
Welcome to England.
370
00:26:42,550 --> 00:26:44,510
The first man to fly the Channel.
371
00:26:44,550 --> 00:26:48,110
Who are you, Monsieur?
This is Harry Gordon Selfridge.
372
00:26:48,150 --> 00:26:50,070
Selfridges is the greatest store
in London
373
00:26:50,110 --> 00:26:54,150
and he's going to give you and
your aeroplane pride of place in it.
374
00:26:56,430 --> 00:26:58,910
Excuse me, monsieur, step aside.
375
00:26:58,950 --> 00:27:01,350
The people want to take photographs
of me, not you.
376
00:27:01,390 --> 00:27:05,030
No, no, I understand. You think
I'm trying to ride your coat tails.
377
00:27:05,070 --> 00:27:07,390
Listen, give me five minutes.
Just five minutes.
378
00:27:07,430 --> 00:27:09,510
That's all I ask.
If I don't convince you,
379
00:27:09,550 --> 00:27:12,150
I'll be out of your life forever.
380
00:27:12,190 --> 00:27:13,950
Three minutes.
381
00:27:19,750 --> 00:27:22,470
These people don't know
what they're looking at, but we do.
382
00:27:22,510 --> 00:27:26,070
This is the future. Folk will be
popping over the Channel for lunch
383
00:27:26,110 --> 00:27:28,910
without thinking anything of it.
All because one man
384
00:27:28,950 --> 00:27:31,350
had the courage and the daring
to do it first.
385
00:27:31,390 --> 00:27:33,230
Let me ask you something.
386
00:27:33,270 --> 00:27:38,350
What did it feel like to be up there
in the clouds all alone?
387
00:27:38,390 --> 00:27:42,990
I thought I was going to die,
monsieur. That is what I thought.
388
00:27:43,030 --> 00:27:46,670
How do you say... A squall blew up,
389
00:27:46,710 --> 00:27:50,110
the clouds came down
and for ten minutes,
390
00:27:50,150 --> 00:27:54,950
I could see nothing -
I was flying blind.
391
00:27:54,990 --> 00:27:58,790
Flying blind. Go on.
392
00:28:03,190 --> 00:28:05,510
It was strange.
393
00:28:05,550 --> 00:28:08,550
The wind was tossing me about
like a leaf.
394
00:28:08,590 --> 00:28:11,750
But you know, I was quite calm.
395
00:28:13,390 --> 00:28:16,190
I was in the hands of fate,
monsieur.
396
00:28:18,390 --> 00:28:22,110
And then the clouds cleared
and I could see a place to land,
397
00:28:22,150 --> 00:28:25,110
and... here I am.
398
00:28:26,710 --> 00:28:29,590
That must have been
one a hell of a feeling -
399
00:28:29,630 --> 00:28:33,590
totally lost in the empty space.
Flying blind.
400
00:28:35,030 --> 00:28:37,710
I know that feeling. I do.
401
00:28:37,750 --> 00:28:40,790
Flying blind.
402
00:28:43,830 --> 00:28:45,710
We have a deal.
403
00:29:00,310 --> 00:29:03,390
No! I cannot work like this
and I will not!
404
00:29:04,750 --> 00:29:07,430
Monsieur Leclair. Always a pleasure.
How are things going?
405
00:29:07,470 --> 00:29:10,910
It's over.
I won't work with that man anymore.
406
00:29:10,950 --> 00:29:13,790
Henri, what's the matter?
Simply, I've had enough.
407
00:29:13,830 --> 00:29:15,990
I come to you,
you are Chief of Staff.
408
00:29:16,030 --> 00:29:19,910
I tender my resignation.
I leave for Paris this evening.
409
00:29:19,950 --> 00:29:23,110
Henri? Henri!
410
00:29:24,630 --> 00:29:27,150
Ground floor.
Henri! Please!
411
00:29:27,190 --> 00:29:29,350
Henri!
412
00:29:32,310 --> 00:29:35,350
Henri... Henri, stop.
413
00:29:36,710 --> 00:29:38,630
Tell me what happened.
What happened?
414
00:29:38,670 --> 00:29:41,190
This morning, he humiliates me
in front of his mistress
415
00:29:41,230 --> 00:29:45,190
when he knows I am in the right!
And now this exhibition I must build
416
00:29:45,230 --> 00:29:47,390
just to make him look good.
Well, you know what?
417
00:29:47,430 --> 00:29:49,070
This time he has gone too far.
418
00:29:49,110 --> 00:29:50,870
Let him see
how he gets on without me.
419
00:29:50,910 --> 00:29:54,030
He's been rough on everyone today.
You've simply had the worst of it.
420
00:29:54,070 --> 00:29:57,070
He shows no gratitude,
no appreciation. But he does.
421
00:29:57,110 --> 00:29:58,910
You should hear
the way he talks about you.
422
00:29:58,950 --> 00:30:01,630
He'll tell anyone you're a genius.
And you are.
423
00:30:01,670 --> 00:30:04,190
He should tell it to me.
I absolutely agree.
424
00:30:04,230 --> 00:30:06,230
He will, I know it,
before the end of the day.
425
00:30:06,270 --> 00:30:08,910
No, he will not, because I will
not be here. I will be gone.
426
00:30:08,950 --> 00:30:10,670
Wait, Henri. Wait.
427
00:30:10,710 --> 00:30:12,750
Wait until you've calmed down
a little.
428
00:30:12,790 --> 00:30:14,990
Sleep on it. Would you do that?
429
00:30:15,030 --> 00:30:19,190
For me. Because I'd hate to lose
a brilliant colleague and friend.
430
00:30:25,190 --> 00:30:28,670
All right. For you.
I will wait until tomorrow.
431
00:30:33,390 --> 00:30:36,430
Now, you've got to
pay attention, George,
432
00:30:36,470 --> 00:30:40,830
because I'm going to tell you
about the special deliveries.
433
00:30:40,870 --> 00:30:42,710
Is this a joke again?
434
00:30:42,750 --> 00:30:46,310
No, no, no, no.
This one is deadly serious.
435
00:30:47,990 --> 00:30:50,950
Mostly the goods
go in the green vans,
436
00:30:50,990 --> 00:30:56,110
but every so often the blue van
comes in for the specials.
437
00:30:56,150 --> 00:30:59,590
So if I say to you
'special delivery' or 'special',
438
00:30:59,630 --> 00:31:02,310
you put it in the blue van.
439
00:31:02,350 --> 00:31:04,590
Cos it'll be for
urgent express delivery,
440
00:31:04,630 --> 00:31:07,790
probably for one of the directors
or such like.
441
00:31:07,830 --> 00:31:09,510
And they like to keep it private,
442
00:31:09,550 --> 00:31:13,110
so we don't tell no-one
about the specials. Understand?
443
00:31:14,670 --> 00:31:18,150
I'm trusting you now, George.
I can trust you, can't I?
444
00:31:18,190 --> 00:31:20,630
Yeah, you can trust me, Alf.
445
00:31:20,670 --> 00:31:23,870
Good boy.
Well, that's your first day done.
446
00:31:23,910 --> 00:31:27,430
See you tomorrow,
eight o'clock sharp.
447
00:31:40,990 --> 00:31:42,950
Carry on, ladies.
448
00:31:49,550 --> 00:31:51,550
Oh, you gave me a fright!
449
00:31:51,590 --> 00:31:53,310
How's my best girl, then?
450
00:31:53,350 --> 00:31:56,910
Busy. And I'm not your best girl.
You know we're not supposed to...
451
00:31:56,950 --> 00:31:59,990
Come on. I thought we might
have a cup of tea together
452
00:32:00,030 --> 00:32:02,710
when they let you go.
No, not tonight.
453
00:32:02,750 --> 00:32:05,470
I've got to get home.
What for?
454
00:32:05,510 --> 00:32:07,750
Family business. Private.
455
00:32:07,790 --> 00:32:10,590
All right. Another night then, eh?
456
00:32:10,630 --> 00:32:12,630
Maybe.
457
00:32:16,150 --> 00:32:20,790
Oh, Victor! You shouldn't have.
They must have cost an awful lot.
458
00:32:20,830 --> 00:32:24,150
Well, they would have
if I'd paid for them.
459
00:32:24,190 --> 00:32:28,030
You stole them?
Perk of the job, you might say.
460
00:32:28,070 --> 00:32:30,590
Shame you'll have to eat them
on your own now.
461
00:32:31,710 --> 00:32:35,750
And next time
I won't take no for an answer.
462
00:32:35,790 --> 00:32:38,030
Night.
463
00:32:40,310 --> 00:32:42,470
Ladies.
464
00:32:42,510 --> 00:32:45,190
Ooh, Agnes.
465
00:32:45,230 --> 00:32:48,110
I really think he's sweet on you.
466
00:32:48,150 --> 00:32:50,350
I wouldn't let him go if I were you.
467
00:32:50,390 --> 00:32:53,910
He's got lovely big brown eyes.
And lovely long legs.
468
00:32:53,950 --> 00:32:56,110
Bet he's got strong arms, too.
469
00:32:56,150 --> 00:32:59,350
Give you a lovely squeeze, he could.
470
00:32:59,390 --> 00:33:02,030
Come on, Agnes,
give us one of your chocs.
471
00:33:02,070 --> 00:33:05,590
Truffles! My favourite.
472
00:33:05,630 --> 00:33:09,270
Kitty, you've got such a cheek!
473
00:33:09,310 --> 00:33:13,390
Calais - Dover - Selfridges.
That's the headline.
474
00:33:13,430 --> 00:33:16,470
The Bleriot aeroplane,
which flew the Channel yesterday,
475
00:33:16,510 --> 00:33:19,950
is on view, free of charge,
on our ground floor.
476
00:33:19,990 --> 00:33:24,510
The public is invited to see
this wonderful epoch-making machine.
477
00:33:24,550 --> 00:33:27,190
We want it in all the papers.
Go to it.
478
00:33:39,070 --> 00:33:41,870
I was afraid
we'd miss our Tuesday night,
479
00:33:41,910 --> 00:33:44,230
what with the chief
working us so late.
480
00:33:47,830 --> 00:33:49,790
That's good.
481
00:33:51,150 --> 00:33:53,270
I'm still worried about Miss Towler.
482
00:33:53,310 --> 00:33:55,670
I think we can trust her.
483
00:33:56,910 --> 00:33:59,190
Strange little thing, isn't she?
484
00:33:59,230 --> 00:34:01,590
You'd think butter wouldn't melt
in her mouth,
485
00:34:01,630 --> 00:34:06,030
but I reckon she knows the score.
If she keeps her mouth shut,
486
00:34:06,070 --> 00:34:08,710
her brother has a nice little job
in the loading bay.
487
00:34:08,750 --> 00:34:11,430
If it were to come out,
we'd both lose our jobs.
488
00:34:11,470 --> 00:34:15,950
I keep thinking she'll follow you
home one day and tell your wife.
489
00:34:15,990 --> 00:34:18,190
Oh, my God, don't say that.
She wouldn't do that.
490
00:34:18,230 --> 00:34:20,110
What could she possibly gain
by that?
491
00:34:21,630 --> 00:34:25,110
Anyway, let's not allow her
to ruin our evening.
492
00:34:25,150 --> 00:34:27,910
This is about you and me.
No-one else.
493
00:34:27,950 --> 00:34:33,710
Oh, Roger, I do live for
these precious hours together.
494
00:34:33,750 --> 00:34:35,790
My darling Josie.
495
00:34:40,670 --> 00:34:43,670
Be careful!
This machine is worth a fortune.
496
00:34:44,950 --> 00:34:47,670
What a piece of junk.
Piece of junk?
497
00:34:47,710 --> 00:34:51,150
This is the work of genius -
a French genius -
498
00:34:51,190 --> 00:34:54,670
displayed by our very own
French genius.
499
00:34:54,710 --> 00:34:57,510
You are being very forthcoming
with your compliments.
500
00:34:57,550 --> 00:34:59,950
I presume you have spoken to
Mr Grove.
501
00:34:59,990 --> 00:35:03,950
I've come to say sorry.
I have treated you abominably.
502
00:35:03,990 --> 00:35:06,630
Yes, you did. And you will again,
no doubt, if I stay.
503
00:35:06,670 --> 00:35:08,990
No-one can spin straw into gold
like you.
504
00:35:09,030 --> 00:35:12,390
You're the best. That's why
I brought you with me from Chicago.
505
00:35:12,430 --> 00:35:15,030
I know this.
And you are the best at what you do.
506
00:35:15,070 --> 00:35:17,670
But one day
you will push me too far.
507
00:35:17,710 --> 00:35:19,590
Then you will be sorry.
508
00:35:19,630 --> 00:35:22,510
Now, if you would please leave me
to my work.
509
00:35:30,990 --> 00:35:33,630
There's nothing to worry about,
George.
510
00:35:33,670 --> 00:35:36,550
He's not like he used to be
and it's only for a few days.
511
00:35:36,590 --> 00:35:39,030
You said
we'd never have to see him again.
512
00:35:39,070 --> 00:35:40,950
Yes, well...
513
00:35:45,150 --> 00:35:48,350
Here they are -
the workers of the world.
514
00:35:48,390 --> 00:35:51,070
All right, Dad?
515
00:35:51,110 --> 00:35:52,870
They make you work late
at that place.
516
00:35:52,910 --> 00:35:56,270
Well, we had to. There's this
special exhibition coming off.
517
00:35:56,310 --> 00:36:00,270
I've got a few things in for you,
so you can do our tea, Aggie.
518
00:36:00,310 --> 00:36:03,470
Your Mrs Payne
was very accommodating.
519
00:36:03,510 --> 00:36:06,030
I think she took quite a fancy
to me.
520
00:36:06,070 --> 00:36:09,310
People often do at first.
521
00:36:09,350 --> 00:36:11,910
Georgie...
522
00:36:11,950 --> 00:36:14,710
Georgie, got yourself a job.
523
00:36:14,750 --> 00:36:18,150
Wonders will never cease, eh?
524
00:36:18,190 --> 00:36:21,310
How was it, son?
525
00:36:21,350 --> 00:36:24,950
All right.
They said I was a strong lad.
526
00:36:24,990 --> 00:36:27,030
Strong lad, is it?
527
00:36:27,070 --> 00:36:32,510
Here we are. Our little family,
all together again.
528
00:36:47,470 --> 00:36:49,110
Who is it?
529
00:36:49,150 --> 00:36:51,990
Harry.
Oh, I didn't mean to disturb you.
530
00:36:53,710 --> 00:36:55,510
The day I've had... I tell you.
531
00:36:55,550 --> 00:36:59,350
I've got your crazy Frenchman's
flying machine at the store.
532
00:36:59,390 --> 00:37:03,270
Do you fancy playing the aviatrix
tomorrow?
533
00:37:05,550 --> 00:37:08,150
You know I'd do anything for you,
Harry.
534
00:37:18,310 --> 00:37:20,630
So does this mean
you're taking me flying?
535
00:37:31,590 --> 00:37:33,990
We can't do it here now -
someone might come in.
536
00:37:34,030 --> 00:37:35,950
I don't give a damn.
537
00:37:42,070 --> 00:37:44,510
Oh! I beg your pardon.
538
00:37:45,550 --> 00:37:47,550
Told you so.
539
00:37:51,910 --> 00:37:53,630
Don't worry. It's only Nancy.
540
00:37:53,670 --> 00:37:56,630
Who might it be next time?
541
00:37:56,670 --> 00:37:59,710
Well, we could always go to yours.
542
00:38:01,910 --> 00:38:04,470
What do you suggest?
543
00:38:06,470 --> 00:38:08,470
Good night, Ellen.
544
00:38:13,804 --> 00:38:17,444
Bleriot in Selfridges!
Read all about it!
545
00:38:17,484 --> 00:38:18,644
Bleriot in Selfridges!
546
00:38:18,674 --> 00:38:20,594
Read all about it!
547
00:38:20,634 --> 00:38:24,034
Bleriot in Selfridges!
Read all about it!
548
00:38:24,074 --> 00:38:25,714
Bleriot in Selfridges!
549
00:38:25,754 --> 00:38:27,274
Read all about it!
550
00:38:34,914 --> 00:38:37,194
Here's you change. Thank you.
Have a nice time.
551
00:38:46,274 --> 00:38:48,394
Wow!
That is so amazing!
552
00:38:52,554 --> 00:38:55,394
I'm sorry that you haven't
seen much of me the last few days.
553
00:38:55,434 --> 00:38:58,194
Did you see any art?
I did. Yes.
554
00:38:58,234 --> 00:39:00,514
Any good?
I thought so, yes.
555
00:39:00,554 --> 00:39:02,954
I don't think you'd have liked it
as much as I did.
556
00:39:02,994 --> 00:39:06,034
No? But you enjoyed it, though?
557
00:39:06,074 --> 00:39:09,394
Yes, I enjoyed it. Very much.
558
00:39:09,434 --> 00:39:12,674
Mrs Selfridge. Mr Selfridge.
So what do you think now, Crabb?
559
00:39:12,714 --> 00:39:14,914
A very impressive achievement,
Mr Selfridge.
560
00:39:14,928 --> 00:39:16,688
Harrods and the rest of them
must be empty.
561
00:39:16,728 --> 00:39:19,808
Because the entire world
is at Selfridges.
562
00:39:37,408 --> 00:39:40,888
Ladies and gentlemen,
I am proud to present,
563
00:39:40,928 --> 00:39:43,688
here exclusively at Selfridges,
564
00:39:43,728 --> 00:39:46,808
the daredevil pilot,
conqueror of the air,
565
00:39:46,848 --> 00:39:50,848
the human bird,
Monsieur Louis Bleriot!
566
00:39:57,848 --> 00:39:59,888
Thank you. Thank you.
567
00:39:59,928 --> 00:40:04,288
It is a great honour to be here
with you... Mrs Selfridge?
568
00:40:04,328 --> 00:40:06,448
Lady Mae.
569
00:40:06,488 --> 00:40:09,528
Isn't this all quite delightful?
570
00:40:09,568 --> 00:40:11,328
Miss Ellen Love!
571
00:40:11,368 --> 00:40:14,408
The Spirit of Selfridges
is quite the thing.
572
00:40:14,448 --> 00:40:17,848
Doesn't she look ravishing,
draped over that contraption?
573
00:40:17,888 --> 00:40:20,888
Your husband
seems to think so anyway.
574
00:40:20,928 --> 00:40:23,288
I'm sure we all think so, Lady Mae.
575
00:40:23,328 --> 00:40:25,408
Harry, it's a triumph.
576
00:40:25,448 --> 00:40:27,728
Mr Selfridge,
you're the talk of the town.
577
00:40:27,768 --> 00:40:29,528
That's what I aim for.
578
00:40:29,568 --> 00:40:33,408
It's so thrilling
to be involved in it all.
579
00:40:33,448 --> 00:40:35,848
Do you go boating, Mr Selfridge?
580
00:40:35,888 --> 00:40:40,528
You know, the gentleman rows
and the lady holds the tiller?
581
00:40:42,008 --> 00:40:44,208
It's just a little bit of steering.
582
00:40:45,648 --> 00:40:50,688
Can I have a suit, Mae?
Yes, Tony. You can have a suit.
583
00:40:53,368 --> 00:40:56,048
Harry, I'm sorry,
I'm feeling a little tired.
584
00:40:56,088 --> 00:40:58,488
I think I'll just slip away.
What's the matter, Rose?
585
00:40:58,528 --> 00:41:00,528
I'm fine. Don't worry about me.
Then stay.
586
00:41:00,568 --> 00:41:02,848
I need to share this with you.
I'll see you at home.
587
00:41:02,888 --> 00:41:05,208
Rose, don't go.
588
00:41:33,968 --> 00:41:36,808
Hello, Victor.
589
00:41:36,848 --> 00:41:40,768
I thought I'd come and collect you
myself. Do jump in.
590
00:41:40,808 --> 00:41:43,528
I'm sorry, madam, to let you down,
591
00:41:43,568 --> 00:41:46,608
but I can't be with you
this evening.
592
00:41:46,648 --> 00:41:51,848
I checked with my boss
and it's against company policy.
593
00:41:53,128 --> 00:41:55,048
Sorry again.
594
00:41:55,088 --> 00:41:57,088
Good night.
595
00:42:14,848 --> 00:42:16,688
Meet the great man, then, did you?
596
00:42:16,728 --> 00:42:18,808
What a saint that man is.
597
00:42:18,848 --> 00:42:22,608
And how fortunate you both are
to be wage slaves
598
00:42:22,648 --> 00:42:24,408
in his grand emporium!
599
00:42:26,168 --> 00:42:29,928
Well, we do think we're quite lucky,
don't we, George?
600
00:42:31,248 --> 00:42:33,688
Thing is, it's the sort of place
where you can get on,
601
00:42:33,728 --> 00:42:35,288
get promoted sort of thing.
602
00:42:35,328 --> 00:42:40,128
Whereas the sort of place I work,
you're on a pathway to the gutter.
603
00:42:40,168 --> 00:42:41,848
Is that what you mean?
604
00:42:41,888 --> 00:42:45,048
No. You know what I meant.
605
00:42:45,088 --> 00:42:47,088
What about you, George?
606
00:42:47,128 --> 00:42:50,248
Are you on a pathway to promotion,
too, are you?
607
00:42:50,288 --> 00:42:52,168
I'm a good worker, I am.
608
00:42:54,968 --> 00:42:58,368
You're a joke.
You're a snivelling little halfwit.
609
00:42:58,408 --> 00:43:00,888
You can't talk to me like that
no more.
610
00:43:02,128 --> 00:43:05,048
Oh, can't I?
611
00:43:07,648 --> 00:43:09,808
Really?
612
00:43:09,848 --> 00:43:12,128
What are you going to do about it?
613
00:43:12,168 --> 00:43:14,528
I'll show you.
614
00:43:15,928 --> 00:43:17,768
Well, come on, then!
615
00:43:19,568 --> 00:43:21,768
Stop it! Stop it!
616
00:43:21,808 --> 00:43:25,448
Only kidding! Only kidding.
617
00:43:37,928 --> 00:43:40,208
Oh, Nancy, be a dear.
618
00:43:55,288 --> 00:43:57,688
What is it?
619
00:43:57,728 --> 00:43:59,928
It's my new home.
620
00:44:01,928 --> 00:44:03,768
St John's Wood.
621
00:44:03,808 --> 00:44:06,728
Oh, that's ever so posh!
622
00:44:08,128 --> 00:44:11,408
All I had to do was give a little
hint and flutter my eyelashes.
623
00:44:11,448 --> 00:44:14,688
You had to do more than just that.
Well, you know what I mean.
624
00:44:26,208 --> 00:44:29,288
Here's to making history.
How does it feel?
625
00:44:29,328 --> 00:44:32,048
Feels good, Frank. Feels great.
626
00:44:33,328 --> 00:44:35,088
No, that's a lie.
627
00:44:35,128 --> 00:44:40,128
Now it's all done, it feels like...
'What was that?'
628
00:44:41,888 --> 00:44:45,168
You ever felt like
chucking it all in, Frank?
629
00:44:46,768 --> 00:44:49,768
Just hurling yourself
in front of a train?
630
00:44:49,808 --> 00:44:53,848
Can't say I have, old boy.
You all right?
631
00:44:56,088 --> 00:44:59,888
Just a passing thought.
Just a passing thought.
632
00:45:12,808 --> 00:45:16,928
In the minds of many, coloured lips
are worn by prostitutes.
633
00:45:16,968 --> 00:45:20,568
What would selling this
in the doorway say to our customers?
634
00:45:20,608 --> 00:45:22,288
Customers want it,
we shall give it to them.
635
00:45:22,328 --> 00:45:24,968
You must think me very forward -
turning up like this.
636
00:45:25,008 --> 00:45:26,808
You don't know how happy I am
that you have.
637
00:45:26,848 --> 00:45:29,008
We're going to do
our own in-house perfume
638
00:45:29,048 --> 00:45:32,768
and I want you to endorse it.
The Spirit of Selfridges.
639
00:45:33,019 --> 00:46:05,000
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
50361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.