All language subtitles for Mr.selfridge.S01E02.TLA.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 We are in this together. 2 00:00:03,360 --> 00:00:06,200 The reckless way that you conduct your business frightens me. 3 00:00:06,240 --> 00:00:09,880 No love affairs if they want to keep their jobs. 4 00:00:09,920 --> 00:00:13,360 Mr Selfridge telephoned to say he wouldn't be in this evening. 5 00:00:13,400 --> 00:00:15,080 That's three nights this week. 6 00:00:15,120 --> 00:00:17,200 I'm Ellen Love. I'm the Spirit of Selfridges! 7 00:00:17,240 --> 00:00:20,520 I think you are a bit special, Agnes Towler. 8 00:00:22,120 --> 00:00:25,280 Musker and I are so pleased with what you've done with our store. 9 00:00:25,320 --> 00:00:28,000 Why thank you, Lady Mae. I think it's just wonderful, Harry. 10 00:00:28,040 --> 00:00:30,040 Ain't it just? 11 00:01:08,960 --> 00:01:11,200 All set, Miss Blenkinsop? 12 00:01:11,240 --> 00:01:13,080 Yes, Mr Selfridge. 13 00:01:13,120 --> 00:01:14,840 All set, Mr Grove? 14 00:01:14,880 --> 00:01:16,600 All set, Chief. 15 00:01:16,640 --> 00:01:18,360 All set, Mr Crabb? 16 00:01:18,400 --> 00:01:20,080 Good morning. 17 00:01:20,120 --> 00:01:22,080 Yes, Mr Selfridge. 18 00:01:22,120 --> 00:01:23,920 Good morning. Good morning, Mr Selfridge. 19 00:01:23,960 --> 00:01:25,680 Ground floor, please. 20 00:01:25,720 --> 00:01:27,720 Yes, sir. 21 00:01:43,680 --> 00:01:45,600 They're coming! 22 00:01:53,800 --> 00:01:57,680 - Good morning. Morning. - Good morning, Mr Selfridge! 23 00:02:05,080 --> 00:02:07,080 Something's missing. 24 00:02:13,760 --> 00:02:15,440 Erm... 25 00:02:16,720 --> 00:02:19,040 Customers! 26 00:02:19,080 --> 00:02:22,160 It is only five minutes past nine, Mr Selfridge. 27 00:02:22,200 --> 00:02:24,520 They should be battering down the doors! 28 00:02:24,560 --> 00:02:26,280 They should be swarming all over us. 29 00:02:26,320 --> 00:02:30,240 Let's have some spot reductions on special lines for early birds only. 30 00:02:30,280 --> 00:02:33,560 Nine am to midday. Work something up for me, will you? Yes, of course. 31 00:02:33,600 --> 00:02:35,600 Good man. We need more sales, Mr Selfridge. 32 00:02:35,640 --> 00:02:39,800 One begets the other. We need to put on a show! 33 00:02:40,039 --> 00:03:09,977 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 34 00:03:10,000 --> 00:03:15,880 Mr Grove, could I come and speak to you for five minutes later on? 35 00:03:15,920 --> 00:03:17,600 About? 36 00:03:17,640 --> 00:03:19,880 Er... private matters, Mr Grove. 37 00:03:19,920 --> 00:03:23,720 You can come up at 11:00 if Miss Mardle will release you. 38 00:03:23,760 --> 00:03:25,640 Of course. 39 00:03:25,680 --> 00:03:28,000 Thank you, Mr Grove. 40 00:03:28,040 --> 00:03:31,000 Back to work, Miss Towler. 41 00:03:31,040 --> 00:03:32,800 Good morning, Mr Selfridge. Good morning. 42 00:03:32,840 --> 00:03:34,600 Morning, sir. Good morning. 43 00:03:34,640 --> 00:03:37,160 I was hoping we could go over the figures this morning. 44 00:03:37,200 --> 00:03:39,560 Not now, Crabb. My staff expect to see me. 45 00:03:39,600 --> 00:03:41,560 People, not figures, are the difference 46 00:03:41,600 --> 00:03:43,480 between success and failure. 47 00:03:43,520 --> 00:03:45,280 I thought profit had more to do with it. 48 00:03:45,320 --> 00:03:46,920 We're still not breaking even. 49 00:03:46,960 --> 00:03:49,000 We have a little problem, Mr Selfridge. 50 00:03:49,040 --> 00:03:50,560 Hold your nerve, Crabb. 51 00:03:54,360 --> 00:03:56,760 Miss Love. Harry. 52 00:03:56,800 --> 00:03:59,680 Look at these pictures they've taken of me. 53 00:03:59,720 --> 00:04:01,840 They're just terrible. 54 00:04:01,880 --> 00:04:04,600 I can't allow my public to see me like this. 55 00:04:04,640 --> 00:04:06,760 They're positively Victorian. 56 00:04:06,800 --> 00:04:09,320 Miss Love, I see no problem with these photographs. 57 00:04:09,360 --> 00:04:12,320 They convey exactly the message I was asking for. 58 00:04:12,360 --> 00:04:15,400 Then you must have got the message wrong. 59 00:04:15,440 --> 00:04:19,560 Look at them, Harry. They're dreary, really, aren't they? 60 00:04:19,600 --> 00:04:21,920 This can't be the Spirit of Selfridges. 61 00:04:21,960 --> 00:04:24,920 This is first class work, Mr Selfridge. 62 00:04:24,960 --> 00:04:27,880 But nothing we offer seems to strike her right. 63 00:04:27,920 --> 00:04:30,440 It's your decision. 64 00:04:35,960 --> 00:04:39,840 Do them again and do them better. If Miss Love isn't satisfied, 65 00:04:39,880 --> 00:04:41,800 we're not satisfied. 66 00:04:41,840 --> 00:04:43,560 Thank you, Harry. 67 00:04:43,600 --> 00:04:47,320 You will come back and take me to lunch, won't you? Of course I will. 68 00:04:48,800 --> 00:04:52,000 A bientot. A bientot. 69 00:05:11,080 --> 00:05:13,600 Miss Towler. Follow me. 70 00:05:22,160 --> 00:05:24,560 Thank you for seeing me, Mr Grove. 71 00:05:27,480 --> 00:05:32,440 So, I think you should tell me what this is all about. 72 00:05:32,480 --> 00:05:38,720 Erm... well, it's about my brother, Mr Grove. My brother George. 73 00:05:38,760 --> 00:05:43,280 I was hoping you might be able to find a position for him. 74 00:05:43,320 --> 00:05:47,200 I see. And what has your brother to recommend him? 75 00:05:47,240 --> 00:05:52,680 Well, he wouldn't want anything skilled, Mr Grove, 76 00:05:52,720 --> 00:05:57,200 but he's ever such a hard worker and eager to please. 77 00:05:57,240 --> 00:06:00,960 I just thought with Mr Selfridge hiring a lot of new staff, 78 00:06:01,000 --> 00:06:03,720 there might be something here for him. 79 00:06:06,360 --> 00:06:08,920 And what if I said I have nothing to offer him? 80 00:06:10,920 --> 00:06:14,240 Well, I should be very disappointed, Mr Grove. 81 00:06:15,720 --> 00:06:18,000 And that's all. 82 00:06:18,040 --> 00:06:20,920 I don't understand. Yes, I think you do. 83 00:06:25,800 --> 00:06:29,280 Discretion is something we value at Selfridges. 84 00:06:29,320 --> 00:06:33,640 I like to think that I can count on your discretion, Miss Towler. 85 00:06:33,680 --> 00:06:36,960 Well, yes. Of... Of course. 86 00:06:38,640 --> 00:06:41,520 We all like to keep some things private. 87 00:06:43,560 --> 00:06:47,920 Well, I think I might be able to offer your brother a porter's job 88 00:06:47,960 --> 00:06:51,240 in the loading bay, subject to a satisfactory trial period. 89 00:06:51,280 --> 00:06:53,440 Oh, Mr Grove! Thank you. Thank you so much. 90 00:06:54,920 --> 00:06:57,640 Sorry. It's all right, Miss Towler. 91 00:06:57,680 --> 00:06:59,560 Time to return to your post. 92 00:07:01,560 --> 00:07:05,360 Let discretion be your watchword. Yes, Mr Grove. 93 00:07:07,040 --> 00:07:09,680 Oh, Miss Towler? Yes, Mr Grove? 94 00:07:09,720 --> 00:07:13,040 I hope you haven't any more brothers at home wanting jobs. 95 00:07:14,960 --> 00:07:17,880 No, Mr Grove. Thank you Mr Grove. 96 00:07:26,120 --> 00:07:28,880 Hello, hello. Fancy meeting you. 97 00:07:28,920 --> 00:07:30,800 What are you looking so happy about? 98 00:07:30,840 --> 00:07:32,920 Mr Grove's going to give George a job. 99 00:07:32,960 --> 00:07:35,640 Huh. How did you persuade him to do that, then? 100 00:07:35,680 --> 00:07:37,640 Did you have to give him a kiss? Course not! 101 00:07:37,680 --> 00:07:39,920 If it was me, I'd have insisted on a kiss at least. 102 00:07:39,960 --> 00:07:41,960 Good job you're not him, then. 103 00:07:47,800 --> 00:07:51,000 Fraser. There you are. Oh, Apologies, Ma'am. 104 00:07:51,040 --> 00:07:53,160 I didn't realise you were going out. 105 00:07:54,160 --> 00:07:57,680 Lady Loxley was rather insistent. 106 00:07:59,160 --> 00:08:01,160 Lady Loxley. 107 00:08:01,200 --> 00:08:04,360 Call me Lady Mae. Everyone else does. 108 00:08:05,600 --> 00:08:09,280 I've called at a bad time, I think. Are you on your way out? 109 00:08:09,320 --> 00:08:12,880 I was, but it's nothing urgent. 110 00:08:12,920 --> 00:08:16,360 Uh... Fraser, would you ask Mrs Selfridge to join us? 111 00:08:16,400 --> 00:08:18,280 Certainly, ma'am. 112 00:08:23,880 --> 00:08:25,840 A word with you, Victor. 113 00:08:28,200 --> 00:08:30,480 Do you know how you got this position? 114 00:08:30,520 --> 00:08:36,240 Well, I am an experienced waiter, sir. Good references. 115 00:08:40,520 --> 00:08:42,680 And? 116 00:08:47,640 --> 00:08:52,480 You're a very... attractive young man, Victor. 117 00:08:52,520 --> 00:08:55,240 The ladies like that. 118 00:08:55,280 --> 00:08:58,960 That's going to be a great part of their pleasure in coming here. 119 00:08:59,000 --> 00:09:01,440 And not just the pretty ones, Victor. 120 00:09:01,480 --> 00:09:05,520 The old ones, the fat ones, the neglected ones, 121 00:09:05,560 --> 00:09:09,080 the ones with husbands that can't satisfy them. 122 00:09:09,120 --> 00:09:15,760 We want them to come back again and again and to be made happy. 123 00:09:15,800 --> 00:09:17,960 I think I can do that, sir. 124 00:09:18,000 --> 00:09:19,720 I think you can. 125 00:09:19,760 --> 00:09:21,840 Make sure those glasses are spotless. 126 00:09:21,880 --> 00:09:23,880 Yes, Mr Perez. 127 00:09:31,331 --> 00:09:35,071 I just called to see how you were all settling in. 128 00:09:35,155 --> 00:09:38,395 I suppose you must be neglected with Harry - 129 00:09:38,435 --> 00:09:41,035 with Mr Selfridge so busy at the store. 130 00:09:41,075 --> 00:09:44,075 Oh, we're used to it, Lady Mae. And we don't feel neglected. 131 00:09:44,115 --> 00:09:46,195 And have you met Miss Love, 132 00:09:46,235 --> 00:09:49,275 the Spirit of Selfridges, as they call her? 133 00:09:49,315 --> 00:09:51,915 Yes, at the opening. I thought she was quite charming. 134 00:09:51,955 --> 00:09:55,835 Yes, yes she does charm people. 135 00:09:55,875 --> 00:10:00,635 Men especially. One could say that's rather her thing. 136 00:10:00,675 --> 00:10:03,995 It's all terribly exciting, isn't it - 137 00:10:04,035 --> 00:10:06,755 this great new store and all the people who are drawn into it? 138 00:10:06,795 --> 00:10:09,275 So many exciting possibilities. 139 00:10:09,315 --> 00:10:12,675 New ideas, new friendships. 140 00:10:13,955 --> 00:10:16,275 Perhaps I should go there more often. 141 00:10:16,315 --> 00:10:19,555 Yes, perhaps you should. 142 00:10:19,595 --> 00:10:22,675 But perhaps you were about to go there as I arrived. 143 00:10:22,715 --> 00:10:25,555 Actually, I was thinking of going to the National Gallery. 144 00:10:25,595 --> 00:10:27,515 The National Gallery? 145 00:10:27,555 --> 00:10:29,635 My dear, no-one goes there on public days. 146 00:10:29,675 --> 00:10:33,515 It's full of all sorts of riff-raff. But the paintings are the same, 147 00:10:33,555 --> 00:10:36,235 aren't they, whoever's there to look at them? 148 00:10:37,595 --> 00:10:39,595 What an original point of view. 149 00:10:40,715 --> 00:10:42,795 I'll get you a cab, Mrs Selfridge. 150 00:10:42,835 --> 00:10:46,075 No, please. Let me give you a lift. 151 00:10:46,115 --> 00:10:47,995 My motorcar's just outside. 152 00:10:48,035 --> 00:10:50,995 Oh, thank you, but I thought I'd try the underground. 153 00:10:56,595 --> 00:10:58,635 Where to, love? Trafalgar Square. 154 00:11:40,835 --> 00:11:45,235 This is so sweet of you. I know how busy you are. 155 00:11:45,275 --> 00:11:47,835 Well, you know, I'll always find time for you, Ellen. 156 00:11:47,875 --> 00:11:50,195 Thank you for this morning. 157 00:11:50,235 --> 00:11:54,555 Perhaps I was wrong to make such a fuss, 158 00:11:54,595 --> 00:11:57,195 but the Spirit of Selfridges 159 00:11:57,235 --> 00:12:00,875 should be something really special, shouldn't it? You've got it, Ellen. 160 00:12:00,915 --> 00:12:05,075 That is my idea exactly. Selfridges - modernity, the future. 161 00:12:05,115 --> 00:12:07,635 Changing the way people see the world. 162 00:12:07,675 --> 00:12:11,995 The thing is, we have to find more and more new ways of saying that. 163 00:12:12,035 --> 00:12:13,915 But you are pleased with me? 164 00:12:13,955 --> 00:12:17,795 Of course I'm pleased with you. Very pleased with you. 165 00:12:17,835 --> 00:12:20,195 Oh, that means so much to me, Harry. 166 00:12:20,235 --> 00:12:24,635 Because, you know, I'm still a little bit afraid of you. 167 00:12:24,675 --> 00:12:26,395 Afraid of me? And why is that? 168 00:12:26,435 --> 00:12:32,115 You're so decisive. You're such a dynamo of energy. 169 00:12:32,155 --> 00:12:35,235 Hmm. You don't care about danger. 170 00:12:35,275 --> 00:12:37,795 You just take a leap into the unknown 171 00:12:37,835 --> 00:12:39,715 and devil take the consequences. 172 00:12:41,115 --> 00:12:46,995 In your own way, you're as much of a daredevil as that crazy Frenchman 173 00:12:47,035 --> 00:12:50,795 who's trying to fly the Channel. Say that again. 174 00:12:50,835 --> 00:12:53,275 You know, the one they're all talking about. 175 00:12:53,315 --> 00:12:56,555 Blareo or... What I had in mind - I've got to go. What? 176 00:12:56,595 --> 00:12:58,595 Mr Perez, get Frank Edwards on the phone. 177 00:12:58,635 --> 00:13:01,195 I'm sorry, I've got to dash. I'll catch you later. 178 00:13:06,675 --> 00:13:08,915 Not a word to anyone. It's all very hush-hush. 179 00:13:08,955 --> 00:13:11,515 Mr Grove, I need you to get hold of the Commissioner. 180 00:13:11,555 --> 00:13:13,715 Tell him we need 12 bobbies standing guard - 181 00:13:13,755 --> 00:13:17,395 very good for publicity. Mr Crabb, call the insurance company 182 00:13:17,435 --> 00:13:20,715 and tell them to increase liability by 10,000 - it's very valuable. 183 00:13:20,755 --> 00:13:23,115 Should I explain to them what it is we're insuring? 184 00:13:23,155 --> 00:13:25,635 No. Not a word to anyone. Any more questions? Good. 185 00:13:25,675 --> 00:13:28,915 I'll be gone for the rest of the day. May I ask, what about the windows? 186 00:13:28,955 --> 00:13:30,435 Think birds, Henri! 187 00:13:34,355 --> 00:13:36,515 You know he's signed a deal with the Daily Mail? 188 00:13:36,555 --> 00:13:39,155 We'll get in on it. How well do you know Northcliffe? 189 00:13:39,195 --> 00:13:41,915 We started out together. He and I go way back. 190 00:13:41,955 --> 00:13:43,955 Long before he owned the Mail. That's good. 191 00:13:43,995 --> 00:13:45,715 Anyway, we're not stealing from him. 192 00:13:45,755 --> 00:13:48,435 We're helping him to double his circulation. 193 00:13:48,475 --> 00:13:54,435 If we get it right, he wins, we win, everybody wins! 194 00:13:56,435 --> 00:13:58,435 Yes, of course, madam. 195 00:14:05,155 --> 00:14:07,195 Was everything satisfactory, madam? 196 00:14:07,235 --> 00:14:10,515 Yes. Especially the service. 197 00:14:10,555 --> 00:14:12,595 Thank you, madam. 198 00:14:12,635 --> 00:14:14,355 Come here. 199 00:14:16,035 --> 00:14:18,155 This is for you. 200 00:14:18,195 --> 00:14:21,115 Thank you, madam. You're too generous. 201 00:14:21,155 --> 00:14:22,875 May I know your name? 202 00:14:22,915 --> 00:14:25,155 Victor, madam. 203 00:14:25,195 --> 00:14:27,155 Victor. 204 00:14:28,595 --> 00:14:30,995 That's a lovely name. 205 00:14:32,315 --> 00:14:35,555 Victor, I'm thinking of having a little party 206 00:14:35,595 --> 00:14:37,555 tomorrow evening at 8:00. 207 00:14:37,595 --> 00:14:41,675 Only a few friends, but it would be nice to have a first class waiter 208 00:14:41,715 --> 00:14:43,355 to look after us. 209 00:14:43,395 --> 00:14:47,355 I wonder, do you ever do evening work like that? 210 00:14:48,435 --> 00:14:51,115 I am free tomorrow evening, madam. 211 00:14:51,155 --> 00:14:53,435 Oh, good. 212 00:14:53,475 --> 00:14:56,315 Here's my card with the address. 213 00:14:58,035 --> 00:15:01,475 And if you could come... just as you are? 214 00:15:01,515 --> 00:15:03,515 Of course, madam. 215 00:15:11,035 --> 00:15:12,835 Until then. 216 00:15:49,635 --> 00:15:51,475 It's wonderful, isn't it? 217 00:15:53,235 --> 00:15:55,435 One of the best things they have. 218 00:15:55,475 --> 00:15:58,555 What it must be to be able to paint like that. 219 00:16:00,555 --> 00:16:02,675 Yes. 220 00:16:02,715 --> 00:16:06,995 And so unusual in a work of art - to see a man laid low by a woman. 221 00:16:10,235 --> 00:16:12,515 Do I detect an American accent? 222 00:16:12,555 --> 00:16:14,595 Yes. Yes, you do. 223 00:16:14,635 --> 00:16:19,395 Are you in London on holiday? Doing Europe, as they say? 224 00:16:19,435 --> 00:16:21,635 Yes. Yes, I am. 225 00:16:24,395 --> 00:16:26,635 We should... We should introduce ourselves. 226 00:16:26,675 --> 00:16:30,155 I'm Roderick Temple. I'm a painter. 227 00:16:30,195 --> 00:16:32,195 Rosalie Buckingham. 228 00:16:37,835 --> 00:16:41,275 Er... look, I hope you don't mind, 229 00:16:41,315 --> 00:16:44,355 but erm... I was sketching you just now. 230 00:16:44,395 --> 00:16:46,075 Why would you do that? 231 00:16:47,435 --> 00:16:50,475 You have this extraordinary quality of stillness about you 232 00:16:50,515 --> 00:16:53,275 and I wanted to capture it. 233 00:17:00,635 --> 00:17:03,235 So you're a realist painter? 234 00:17:03,275 --> 00:17:05,955 No, no. More of a romantic, really. 235 00:17:05,995 --> 00:17:08,115 Oh. 236 00:17:08,155 --> 00:17:10,595 This is probably going to sound quite pretentious, 237 00:17:10,635 --> 00:17:14,835 but my aim is to capture the inner beauty 238 00:17:14,875 --> 00:17:17,195 and the the mystery of life through the human form. 239 00:17:19,275 --> 00:17:23,795 Yes, that does sound pretentious, doesn't it? I'm sorry. 240 00:17:23,835 --> 00:17:26,675 No, no, not at all. Not to me. 241 00:17:28,115 --> 00:17:31,475 Do you paint yourself? Years ago, before I was... 242 00:17:31,515 --> 00:17:33,835 Um... when I was at college. 243 00:17:35,635 --> 00:17:39,515 Look, I know this sounds quite cheeky, erm... 244 00:17:40,995 --> 00:17:43,635 ..but my studio's just the other side of Charing Cross Road 245 00:17:43,675 --> 00:17:45,795 and I'd love to show you some of my work 246 00:17:45,835 --> 00:17:48,395 and see what you think of it. 247 00:18:10,075 --> 00:18:12,355 Can I help you, sir? I don't know, my dear. 248 00:18:12,395 --> 00:18:14,555 There are those who say I'm beyond help. 249 00:18:15,995 --> 00:18:18,195 Tell me, what do you think? 250 00:18:18,235 --> 00:18:21,035 I'm sure I don't know. Well, I'll tell you what it is. 251 00:18:21,075 --> 00:18:24,075 I'm looking for something for my best girl for her birthday. 252 00:18:24,115 --> 00:18:27,835 Nothing too dear because I'm not a rich man, 253 00:18:27,875 --> 00:18:32,155 but something nice, something dainty. 254 00:18:32,195 --> 00:18:34,595 After all, it's the thought that counts, isn't it? 255 00:18:34,635 --> 00:18:36,395 I suppose it is, yes. 256 00:18:36,435 --> 00:18:40,275 Well, how's about you help me choose something, then? 257 00:18:40,315 --> 00:18:42,915 I mean, what would you choose if it was to be for you? 258 00:18:42,955 --> 00:18:45,795 Something to match those beautiful blue eyes of yours? 259 00:18:45,835 --> 00:18:48,675 It's all right, Kitty. I'll take care of this customer. 260 00:18:52,715 --> 00:18:54,395 What are you doing here? 261 00:18:55,835 --> 00:18:58,195 You're not ashamed of me, are you? 262 00:18:58,235 --> 00:19:01,715 Agnes, I came here to see you. Not to cause trouble. 263 00:19:01,755 --> 00:19:03,555 You cause trouble wherever you go. 264 00:19:03,595 --> 00:19:06,715 You've got yourself a lovely situation here, my girl. 265 00:19:06,755 --> 00:19:08,555 Please don't ruin it for me. 266 00:19:08,595 --> 00:19:11,115 Why would I want to go and do a thing like that? 267 00:19:12,795 --> 00:19:15,395 Look, Aggie, 268 00:19:15,435 --> 00:19:19,115 I know I been at fault in the past... 269 00:19:20,995 --> 00:19:23,795 ..but I'm... I'm a changed man. 270 00:19:25,475 --> 00:19:27,715 Look at me. 271 00:19:27,755 --> 00:19:32,035 Aggie, I want to make amends. 272 00:19:35,075 --> 00:19:37,315 I can't talk to you here. 273 00:19:38,915 --> 00:19:42,595 I've got a break in half an hour. There's a teashop by Duke Street. 274 00:19:44,155 --> 00:19:48,875 That's all I wanted - the chance to make it up to you. 275 00:19:55,715 --> 00:19:59,955 Your sister was very persuasive. Quite a remarkable young lady. 276 00:19:59,995 --> 00:20:02,395 Oh, she is, sir. I think the world of her. 277 00:20:02,435 --> 00:20:04,115 I don't know where I'd be without her. 278 00:20:04,155 --> 00:20:05,995 You're a lucky man, then. Right, here we are. 279 00:20:06,035 --> 00:20:08,835 Quite straightforward. Unloading the vans coming in, 280 00:20:08,875 --> 00:20:12,355 loading the vans going out. An extra man for you, just starting. 281 00:20:12,395 --> 00:20:15,195 Go easy on him while he's learning. George Towler's his name. 282 00:20:15,235 --> 00:20:17,875 Hello. Alf. Sam. 283 00:20:17,915 --> 00:20:21,315 I'll leave you to it, George. These men will show you the ropes. 284 00:20:21,355 --> 00:20:24,395 George, is it? That's right. 285 00:20:24,435 --> 00:20:28,555 Come on then, George. Let's see what you can do. 286 00:20:31,555 --> 00:20:34,075 Just for a while, till I get back on my feet. 287 00:20:34,115 --> 00:20:35,715 You said you were on your feet. 288 00:20:35,755 --> 00:20:38,435 I am. It's just I don't get paid till the end of the month - 289 00:20:38,475 --> 00:20:40,955 Dad, do you remember why we moved out? 290 00:20:40,995 --> 00:20:43,555 Why we said we could never live with you again? 291 00:20:43,595 --> 00:20:46,395 Of course I do. There isn't a day goes by 292 00:20:46,435 --> 00:20:48,075 where I don't think about that. 293 00:20:48,115 --> 00:20:50,195 It haunt's me. But I'm a different man. 294 00:20:50,235 --> 00:20:54,195 Look at me. I'm off the drink, got colour in my cheeks. Look at that. 295 00:20:54,235 --> 00:20:57,995 Steady as a rock. I haven't had a drop for two months. 296 00:20:59,195 --> 00:21:00,915 What is this job? 297 00:21:00,955 --> 00:21:03,715 Hotel work. I got good prospects there, girl. 298 00:21:03,755 --> 00:21:05,395 Me and the manager, like that. 299 00:21:05,435 --> 00:21:09,035 I'm his right hand man. So why doesn't he let you live in? 300 00:21:09,075 --> 00:21:11,035 Well, probation. 301 00:21:11,075 --> 00:21:13,195 I will do, end of the month. 302 00:21:13,235 --> 00:21:16,955 I just want a chance to make it up to you and George. 303 00:21:18,115 --> 00:21:21,755 Come on, girl. You can't deny your old man that. 304 00:21:22,955 --> 00:21:25,875 You are my only daughter. Want me to beg, I'll get on my knees. 305 00:21:25,915 --> 00:21:29,595 I'll beg. Here, I'm going to beg. Dad, stop it! 306 00:21:36,675 --> 00:21:39,035 Just till the end of the month. 307 00:21:39,075 --> 00:21:43,755 And if you raise your hand just once to me or to George... 308 00:21:43,795 --> 00:21:46,595 Never again, as long as I live. 309 00:21:46,635 --> 00:21:48,635 I swear. 310 00:21:51,195 --> 00:21:53,955 All right, then. You're an angel, girl. An angel. 311 00:21:56,595 --> 00:21:58,595 Suit yourself. 312 00:22:05,915 --> 00:22:08,675 All right, George. You ready? I'm ready. 313 00:22:08,715 --> 00:22:10,955 Good boy. 314 00:22:10,995 --> 00:22:14,395 Hold steady now. Careful, careful. 315 00:22:14,435 --> 00:22:16,395 There we are. You've got it, son. 316 00:22:16,435 --> 00:22:18,915 Now see if you can walk with it. 317 00:22:18,955 --> 00:22:22,435 Not bad, not bad. 318 00:22:22,475 --> 00:22:24,395 Ah, come on, Alf. Fair dos. 319 00:22:24,435 --> 00:22:26,875 Oh, he loves it, don't you, George? 320 00:22:26,915 --> 00:22:29,555 Careful. Careful! 321 00:22:30,875 --> 00:22:32,515 Oh, dear. 322 00:22:33,475 --> 00:22:36,315 You need to build yourself up, George, if you want to work here. 323 00:22:36,355 --> 00:22:38,315 I nearly done it though, didn't I? 324 00:22:38,355 --> 00:22:40,315 Ah, you got to love him, haven't you? 325 00:22:40,355 --> 00:22:44,875 Yes, George, you nearly done it. Come over here. 326 00:22:46,675 --> 00:22:48,795 You're one of us now, George. 327 00:22:48,835 --> 00:22:50,555 Right, what's this? 328 00:22:53,035 --> 00:22:55,635 Four thousand silk scarves. 329 00:23:00,035 --> 00:23:02,435 Four thousand silk scarves? 330 00:23:02,475 --> 00:23:05,795 Yes. Tomorrow is going to be a special day. 331 00:23:05,835 --> 00:23:07,755 Everything has to be perfect. 332 00:23:07,795 --> 00:23:11,355 But what's it about, Miss Mardle? Ah. My lips are sealed. 333 00:23:11,395 --> 00:23:13,515 But it's something quite extraordinary. 334 00:23:34,035 --> 00:23:36,035 Let's get after him! 335 00:24:02,304 --> 00:24:04,224 Sorry. 336 00:24:11,104 --> 00:24:12,784 It's stuffy in here. 337 00:24:18,944 --> 00:24:23,144 I suppose they're a bit traditional for your taste. Not at all. 338 00:24:27,544 --> 00:24:29,464 They're excellent. 339 00:24:33,864 --> 00:24:35,864 Thank you. 340 00:24:40,424 --> 00:24:42,584 God, you're beautiful. 341 00:24:47,030 --> 00:24:48,790 I'm... 342 00:24:48,830 --> 00:24:52,950 I didn't come here for that. I'm a married woman, Mr Temple. 343 00:24:52,990 --> 00:24:54,710 Oh. I'm so sorry. 344 00:24:54,750 --> 00:24:56,430 Erm... 345 00:24:56,470 --> 00:24:58,790 Look, please forgive me. I didn't mean to... 346 00:24:58,830 --> 00:25:01,390 I um... should probably go. 347 00:25:01,430 --> 00:25:03,430 No! No, no, no, no. Please, please don't. 348 00:25:03,470 --> 00:25:05,430 Maybe it was my fault for coming here. No. 349 00:25:05,470 --> 00:25:07,430 It's my fault entirely. 350 00:25:07,470 --> 00:25:11,230 Can we just forget that just happened and start again? 351 00:25:11,270 --> 00:25:13,270 It's out of the question. Goodbye, Mr Temple. 352 00:25:28,310 --> 00:25:29,990 Victor? 353 00:25:34,870 --> 00:25:36,670 For you. 354 00:25:44,390 --> 00:25:50,070 I don't get it. What's she doing - sending chocolates to the waiter? 355 00:25:50,110 --> 00:25:52,110 Let's have a look. 356 00:25:53,510 --> 00:25:56,190 So looking forward to our little party tomorrow. 357 00:25:56,230 --> 00:25:58,750 My chauffeur will call for you at 6:30. 358 00:25:58,790 --> 00:26:00,550 Lillian Worthington. 359 00:26:03,030 --> 00:26:05,230 Haven't you twigged it, Victor? 360 00:26:05,270 --> 00:26:09,030 This little party's going to be just for you and the lady. 361 00:26:09,070 --> 00:26:11,110 Oh. Right. 362 00:26:13,110 --> 00:26:15,390 And you think I should go? 363 00:26:15,430 --> 00:26:18,030 Always strive to please the customer, Victor. 364 00:26:18,070 --> 00:26:19,710 That's what you're there for. 365 00:26:19,750 --> 00:26:22,870 When I was your age, I had many such assignations. 366 00:26:22,910 --> 00:26:26,230 Enjoy yourself. You're only young once. 367 00:26:27,510 --> 00:26:29,390 Thanks, Mr Perez. 368 00:26:35,590 --> 00:26:38,510 Make way! Welcome! 369 00:26:38,550 --> 00:26:42,510 Mr Bleriot, a great achievement! Welcome to England. 370 00:26:42,550 --> 00:26:44,510 The first man to fly the Channel. 371 00:26:44,550 --> 00:26:48,110 Who are you, Monsieur? This is Harry Gordon Selfridge. 372 00:26:48,150 --> 00:26:50,070 Selfridges is the greatest store in London 373 00:26:50,110 --> 00:26:54,150 and he's going to give you and your aeroplane pride of place in it. 374 00:26:56,430 --> 00:26:58,910 Excuse me, monsieur, step aside. 375 00:26:58,950 --> 00:27:01,350 The people want to take photographs of me, not you. 376 00:27:01,390 --> 00:27:05,030 No, no, I understand. You think I'm trying to ride your coat tails. 377 00:27:05,070 --> 00:27:07,390 Listen, give me five minutes. Just five minutes. 378 00:27:07,430 --> 00:27:09,510 That's all I ask. If I don't convince you, 379 00:27:09,550 --> 00:27:12,150 I'll be out of your life forever. 380 00:27:12,190 --> 00:27:13,950 Three minutes. 381 00:27:19,750 --> 00:27:22,470 These people don't know what they're looking at, but we do. 382 00:27:22,510 --> 00:27:26,070 This is the future. Folk will be popping over the Channel for lunch 383 00:27:26,110 --> 00:27:28,910 without thinking anything of it. All because one man 384 00:27:28,950 --> 00:27:31,350 had the courage and the daring to do it first. 385 00:27:31,390 --> 00:27:33,230 Let me ask you something. 386 00:27:33,270 --> 00:27:38,350 What did it feel like to be up there in the clouds all alone? 387 00:27:38,390 --> 00:27:42,990 I thought I was going to die, monsieur. That is what I thought. 388 00:27:43,030 --> 00:27:46,670 How do you say... A squall blew up, 389 00:27:46,710 --> 00:27:50,110 the clouds came down and for ten minutes, 390 00:27:50,150 --> 00:27:54,950 I could see nothing - I was flying blind. 391 00:27:54,990 --> 00:27:58,790 Flying blind. Go on. 392 00:28:03,190 --> 00:28:05,510 It was strange. 393 00:28:05,550 --> 00:28:08,550 The wind was tossing me about like a leaf. 394 00:28:08,590 --> 00:28:11,750 But you know, I was quite calm. 395 00:28:13,390 --> 00:28:16,190 I was in the hands of fate, monsieur. 396 00:28:18,390 --> 00:28:22,110 And then the clouds cleared and I could see a place to land, 397 00:28:22,150 --> 00:28:25,110 and... here I am. 398 00:28:26,710 --> 00:28:29,590 That must have been one a hell of a feeling - 399 00:28:29,630 --> 00:28:33,590 totally lost in the empty space. Flying blind. 400 00:28:35,030 --> 00:28:37,710 I know that feeling. I do. 401 00:28:37,750 --> 00:28:40,790 Flying blind. 402 00:28:43,830 --> 00:28:45,710 We have a deal. 403 00:29:00,310 --> 00:29:03,390 No! I cannot work like this and I will not! 404 00:29:04,750 --> 00:29:07,430 Monsieur Leclair. Always a pleasure. How are things going? 405 00:29:07,470 --> 00:29:10,910 It's over. I won't work with that man anymore. 406 00:29:10,950 --> 00:29:13,790 Henri, what's the matter? Simply, I've had enough. 407 00:29:13,830 --> 00:29:15,990 I come to you, you are Chief of Staff. 408 00:29:16,030 --> 00:29:19,910 I tender my resignation. I leave for Paris this evening. 409 00:29:19,950 --> 00:29:23,110 Henri? Henri! 410 00:29:24,630 --> 00:29:27,150 Ground floor. Henri! Please! 411 00:29:27,190 --> 00:29:29,350 Henri! 412 00:29:32,310 --> 00:29:35,350 Henri... Henri, stop. 413 00:29:36,710 --> 00:29:38,630 Tell me what happened. What happened? 414 00:29:38,670 --> 00:29:41,190 This morning, he humiliates me in front of his mistress 415 00:29:41,230 --> 00:29:45,190 when he knows I am in the right! And now this exhibition I must build 416 00:29:45,230 --> 00:29:47,390 just to make him look good. Well, you know what? 417 00:29:47,430 --> 00:29:49,070 This time he has gone too far. 418 00:29:49,110 --> 00:29:50,870 Let him see how he gets on without me. 419 00:29:50,910 --> 00:29:54,030 He's been rough on everyone today. You've simply had the worst of it. 420 00:29:54,070 --> 00:29:57,070 He shows no gratitude, no appreciation. But he does. 421 00:29:57,110 --> 00:29:58,910 You should hear the way he talks about you. 422 00:29:58,950 --> 00:30:01,630 He'll tell anyone you're a genius. And you are. 423 00:30:01,670 --> 00:30:04,190 He should tell it to me. I absolutely agree. 424 00:30:04,230 --> 00:30:06,230 He will, I know it, before the end of the day. 425 00:30:06,270 --> 00:30:08,910 No, he will not, because I will not be here. I will be gone. 426 00:30:08,950 --> 00:30:10,670 Wait, Henri. Wait. 427 00:30:10,710 --> 00:30:12,750 Wait until you've calmed down a little. 428 00:30:12,790 --> 00:30:14,990 Sleep on it. Would you do that? 429 00:30:15,030 --> 00:30:19,190 For me. Because I'd hate to lose a brilliant colleague and friend. 430 00:30:25,190 --> 00:30:28,670 All right. For you. I will wait until tomorrow. 431 00:30:33,390 --> 00:30:36,430 Now, you've got to pay attention, George, 432 00:30:36,470 --> 00:30:40,830 because I'm going to tell you about the special deliveries. 433 00:30:40,870 --> 00:30:42,710 Is this a joke again? 434 00:30:42,750 --> 00:30:46,310 No, no, no, no. This one is deadly serious. 435 00:30:47,990 --> 00:30:50,950 Mostly the goods go in the green vans, 436 00:30:50,990 --> 00:30:56,110 but every so often the blue van comes in for the specials. 437 00:30:56,150 --> 00:30:59,590 So if I say to you 'special delivery' or 'special', 438 00:30:59,630 --> 00:31:02,310 you put it in the blue van. 439 00:31:02,350 --> 00:31:04,590 Cos it'll be for urgent express delivery, 440 00:31:04,630 --> 00:31:07,790 probably for one of the directors or such like. 441 00:31:07,830 --> 00:31:09,510 And they like to keep it private, 442 00:31:09,550 --> 00:31:13,110 so we don't tell no-one about the specials. Understand? 443 00:31:14,670 --> 00:31:18,150 I'm trusting you now, George. I can trust you, can't I? 444 00:31:18,190 --> 00:31:20,630 Yeah, you can trust me, Alf. 445 00:31:20,670 --> 00:31:23,870 Good boy. Well, that's your first day done. 446 00:31:23,910 --> 00:31:27,430 See you tomorrow, eight o'clock sharp. 447 00:31:40,990 --> 00:31:42,950 Carry on, ladies. 448 00:31:49,550 --> 00:31:51,550 Oh, you gave me a fright! 449 00:31:51,590 --> 00:31:53,310 How's my best girl, then? 450 00:31:53,350 --> 00:31:56,910 Busy. And I'm not your best girl. You know we're not supposed to... 451 00:31:56,950 --> 00:31:59,990 Come on. I thought we might have a cup of tea together 452 00:32:00,030 --> 00:32:02,710 when they let you go. No, not tonight. 453 00:32:02,750 --> 00:32:05,470 I've got to get home. What for? 454 00:32:05,510 --> 00:32:07,750 Family business. Private. 455 00:32:07,790 --> 00:32:10,590 All right. Another night then, eh? 456 00:32:10,630 --> 00:32:12,630 Maybe. 457 00:32:16,150 --> 00:32:20,790 Oh, Victor! You shouldn't have. They must have cost an awful lot. 458 00:32:20,830 --> 00:32:24,150 Well, they would have if I'd paid for them. 459 00:32:24,190 --> 00:32:28,030 You stole them? Perk of the job, you might say. 460 00:32:28,070 --> 00:32:30,590 Shame you'll have to eat them on your own now. 461 00:32:31,710 --> 00:32:35,750 And next time I won't take no for an answer. 462 00:32:35,790 --> 00:32:38,030 Night. 463 00:32:40,310 --> 00:32:42,470 Ladies. 464 00:32:42,510 --> 00:32:45,190 Ooh, Agnes. 465 00:32:45,230 --> 00:32:48,110 I really think he's sweet on you. 466 00:32:48,150 --> 00:32:50,350 I wouldn't let him go if I were you. 467 00:32:50,390 --> 00:32:53,910 He's got lovely big brown eyes. And lovely long legs. 468 00:32:53,950 --> 00:32:56,110 Bet he's got strong arms, too. 469 00:32:56,150 --> 00:32:59,350 Give you a lovely squeeze, he could. 470 00:32:59,390 --> 00:33:02,030 Come on, Agnes, give us one of your chocs. 471 00:33:02,070 --> 00:33:05,590 Truffles! My favourite. 472 00:33:05,630 --> 00:33:09,270 Kitty, you've got such a cheek! 473 00:33:09,310 --> 00:33:13,390 Calais - Dover - Selfridges. That's the headline. 474 00:33:13,430 --> 00:33:16,470 The Bleriot aeroplane, which flew the Channel yesterday, 475 00:33:16,510 --> 00:33:19,950 is on view, free of charge, on our ground floor. 476 00:33:19,990 --> 00:33:24,510 The public is invited to see this wonderful epoch-making machine. 477 00:33:24,550 --> 00:33:27,190 We want it in all the papers. Go to it. 478 00:33:39,070 --> 00:33:41,870 I was afraid we'd miss our Tuesday night, 479 00:33:41,910 --> 00:33:44,230 what with the chief working us so late. 480 00:33:47,830 --> 00:33:49,790 That's good. 481 00:33:51,150 --> 00:33:53,270 I'm still worried about Miss Towler. 482 00:33:53,310 --> 00:33:55,670 I think we can trust her. 483 00:33:56,910 --> 00:33:59,190 Strange little thing, isn't she? 484 00:33:59,230 --> 00:34:01,590 You'd think butter wouldn't melt in her mouth, 485 00:34:01,630 --> 00:34:06,030 but I reckon she knows the score. If she keeps her mouth shut, 486 00:34:06,070 --> 00:34:08,710 her brother has a nice little job in the loading bay. 487 00:34:08,750 --> 00:34:11,430 If it were to come out, we'd both lose our jobs. 488 00:34:11,470 --> 00:34:15,950 I keep thinking she'll follow you home one day and tell your wife. 489 00:34:15,990 --> 00:34:18,190 Oh, my God, don't say that. She wouldn't do that. 490 00:34:18,230 --> 00:34:20,110 What could she possibly gain by that? 491 00:34:21,630 --> 00:34:25,110 Anyway, let's not allow her to ruin our evening. 492 00:34:25,150 --> 00:34:27,910 This is about you and me. No-one else. 493 00:34:27,950 --> 00:34:33,710 Oh, Roger, I do live for these precious hours together. 494 00:34:33,750 --> 00:34:35,790 My darling Josie. 495 00:34:40,670 --> 00:34:43,670 Be careful! This machine is worth a fortune. 496 00:34:44,950 --> 00:34:47,670 What a piece of junk. Piece of junk? 497 00:34:47,710 --> 00:34:51,150 This is the work of genius - a French genius - 498 00:34:51,190 --> 00:34:54,670 displayed by our very own French genius. 499 00:34:54,710 --> 00:34:57,510 You are being very forthcoming with your compliments. 500 00:34:57,550 --> 00:34:59,950 I presume you have spoken to Mr Grove. 501 00:34:59,990 --> 00:35:03,950 I've come to say sorry. I have treated you abominably. 502 00:35:03,990 --> 00:35:06,630 Yes, you did. And you will again, no doubt, if I stay. 503 00:35:06,670 --> 00:35:08,990 No-one can spin straw into gold like you. 504 00:35:09,030 --> 00:35:12,390 You're the best. That's why I brought you with me from Chicago. 505 00:35:12,430 --> 00:35:15,030 I know this. And you are the best at what you do. 506 00:35:15,070 --> 00:35:17,670 But one day you will push me too far. 507 00:35:17,710 --> 00:35:19,590 Then you will be sorry. 508 00:35:19,630 --> 00:35:22,510 Now, if you would please leave me to my work. 509 00:35:30,990 --> 00:35:33,630 There's nothing to worry about, George. 510 00:35:33,670 --> 00:35:36,550 He's not like he used to be and it's only for a few days. 511 00:35:36,590 --> 00:35:39,030 You said we'd never have to see him again. 512 00:35:39,070 --> 00:35:40,950 Yes, well... 513 00:35:45,150 --> 00:35:48,350 Here they are - the workers of the world. 514 00:35:48,390 --> 00:35:51,070 All right, Dad? 515 00:35:51,110 --> 00:35:52,870 They make you work late at that place. 516 00:35:52,910 --> 00:35:56,270 Well, we had to. There's this special exhibition coming off. 517 00:35:56,310 --> 00:36:00,270 I've got a few things in for you, so you can do our tea, Aggie. 518 00:36:00,310 --> 00:36:03,470 Your Mrs Payne was very accommodating. 519 00:36:03,510 --> 00:36:06,030 I think she took quite a fancy to me. 520 00:36:06,070 --> 00:36:09,310 People often do at first. 521 00:36:09,350 --> 00:36:11,910 Georgie... 522 00:36:11,950 --> 00:36:14,710 Georgie, got yourself a job. 523 00:36:14,750 --> 00:36:18,150 Wonders will never cease, eh? 524 00:36:18,190 --> 00:36:21,310 How was it, son? 525 00:36:21,350 --> 00:36:24,950 All right. They said I was a strong lad. 526 00:36:24,990 --> 00:36:27,030 Strong lad, is it? 527 00:36:27,070 --> 00:36:32,510 Here we are. Our little family, all together again. 528 00:36:47,470 --> 00:36:49,110 Who is it? 529 00:36:49,150 --> 00:36:51,990 Harry. Oh, I didn't mean to disturb you. 530 00:36:53,710 --> 00:36:55,510 The day I've had... I tell you. 531 00:36:55,550 --> 00:36:59,350 I've got your crazy Frenchman's flying machine at the store. 532 00:36:59,390 --> 00:37:03,270 Do you fancy playing the aviatrix tomorrow? 533 00:37:05,550 --> 00:37:08,150 You know I'd do anything for you, Harry. 534 00:37:18,310 --> 00:37:20,630 So does this mean you're taking me flying? 535 00:37:31,590 --> 00:37:33,990 We can't do it here now - someone might come in. 536 00:37:34,030 --> 00:37:35,950 I don't give a damn. 537 00:37:42,070 --> 00:37:44,510 Oh! I beg your pardon. 538 00:37:45,550 --> 00:37:47,550 Told you so. 539 00:37:51,910 --> 00:37:53,630 Don't worry. It's only Nancy. 540 00:37:53,670 --> 00:37:56,630 Who might it be next time? 541 00:37:56,670 --> 00:37:59,710 Well, we could always go to yours. 542 00:38:01,910 --> 00:38:04,470 What do you suggest? 543 00:38:06,470 --> 00:38:08,470 Good night, Ellen. 544 00:38:13,804 --> 00:38:17,444 Bleriot in Selfridges! Read all about it! 545 00:38:17,484 --> 00:38:18,644 Bleriot in Selfridges! 546 00:38:18,674 --> 00:38:20,594 Read all about it! 547 00:38:20,634 --> 00:38:24,034 Bleriot in Selfridges! Read all about it! 548 00:38:24,074 --> 00:38:25,714 Bleriot in Selfridges! 549 00:38:25,754 --> 00:38:27,274 Read all about it! 550 00:38:34,914 --> 00:38:37,194 Here's you change. Thank you. Have a nice time. 551 00:38:46,274 --> 00:38:48,394 Wow! That is so amazing! 552 00:38:52,554 --> 00:38:55,394 I'm sorry that you haven't seen much of me the last few days. 553 00:38:55,434 --> 00:38:58,194 Did you see any art? I did. Yes. 554 00:38:58,234 --> 00:39:00,514 Any good? I thought so, yes. 555 00:39:00,554 --> 00:39:02,954 I don't think you'd have liked it as much as I did. 556 00:39:02,994 --> 00:39:06,034 No? But you enjoyed it, though? 557 00:39:06,074 --> 00:39:09,394 Yes, I enjoyed it. Very much. 558 00:39:09,434 --> 00:39:12,674 Mrs Selfridge. Mr Selfridge. So what do you think now, Crabb? 559 00:39:12,714 --> 00:39:14,914 A very impressive achievement, Mr Selfridge. 560 00:39:14,928 --> 00:39:16,688 Harrods and the rest of them must be empty. 561 00:39:16,728 --> 00:39:19,808 Because the entire world is at Selfridges. 562 00:39:37,408 --> 00:39:40,888 Ladies and gentlemen, I am proud to present, 563 00:39:40,928 --> 00:39:43,688 here exclusively at Selfridges, 564 00:39:43,728 --> 00:39:46,808 the daredevil pilot, conqueror of the air, 565 00:39:46,848 --> 00:39:50,848 the human bird, Monsieur Louis Bleriot! 566 00:39:57,848 --> 00:39:59,888 Thank you. Thank you. 567 00:39:59,928 --> 00:40:04,288 It is a great honour to be here with you... Mrs Selfridge? 568 00:40:04,328 --> 00:40:06,448 Lady Mae. 569 00:40:06,488 --> 00:40:09,528 Isn't this all quite delightful? 570 00:40:09,568 --> 00:40:11,328 Miss Ellen Love! 571 00:40:11,368 --> 00:40:14,408 The Spirit of Selfridges is quite the thing. 572 00:40:14,448 --> 00:40:17,848 Doesn't she look ravishing, draped over that contraption? 573 00:40:17,888 --> 00:40:20,888 Your husband seems to think so anyway. 574 00:40:20,928 --> 00:40:23,288 I'm sure we all think so, Lady Mae. 575 00:40:23,328 --> 00:40:25,408 Harry, it's a triumph. 576 00:40:25,448 --> 00:40:27,728 Mr Selfridge, you're the talk of the town. 577 00:40:27,768 --> 00:40:29,528 That's what I aim for. 578 00:40:29,568 --> 00:40:33,408 It's so thrilling to be involved in it all. 579 00:40:33,448 --> 00:40:35,848 Do you go boating, Mr Selfridge? 580 00:40:35,888 --> 00:40:40,528 You know, the gentleman rows and the lady holds the tiller? 581 00:40:42,008 --> 00:40:44,208 It's just a little bit of steering. 582 00:40:45,648 --> 00:40:50,688 Can I have a suit, Mae? Yes, Tony. You can have a suit. 583 00:40:53,368 --> 00:40:56,048 Harry, I'm sorry, I'm feeling a little tired. 584 00:40:56,088 --> 00:40:58,488 I think I'll just slip away. What's the matter, Rose? 585 00:40:58,528 --> 00:41:00,528 I'm fine. Don't worry about me. Then stay. 586 00:41:00,568 --> 00:41:02,848 I need to share this with you. I'll see you at home. 587 00:41:02,888 --> 00:41:05,208 Rose, don't go. 588 00:41:33,968 --> 00:41:36,808 Hello, Victor. 589 00:41:36,848 --> 00:41:40,768 I thought I'd come and collect you myself. Do jump in. 590 00:41:40,808 --> 00:41:43,528 I'm sorry, madam, to let you down, 591 00:41:43,568 --> 00:41:46,608 but I can't be with you this evening. 592 00:41:46,648 --> 00:41:51,848 I checked with my boss and it's against company policy. 593 00:41:53,128 --> 00:41:55,048 Sorry again. 594 00:41:55,088 --> 00:41:57,088 Good night. 595 00:42:14,848 --> 00:42:16,688 Meet the great man, then, did you? 596 00:42:16,728 --> 00:42:18,808 What a saint that man is. 597 00:42:18,848 --> 00:42:22,608 And how fortunate you both are to be wage slaves 598 00:42:22,648 --> 00:42:24,408 in his grand emporium! 599 00:42:26,168 --> 00:42:29,928 Well, we do think we're quite lucky, don't we, George? 600 00:42:31,248 --> 00:42:33,688 Thing is, it's the sort of place where you can get on, 601 00:42:33,728 --> 00:42:35,288 get promoted sort of thing. 602 00:42:35,328 --> 00:42:40,128 Whereas the sort of place I work, you're on a pathway to the gutter. 603 00:42:40,168 --> 00:42:41,848 Is that what you mean? 604 00:42:41,888 --> 00:42:45,048 No. You know what I meant. 605 00:42:45,088 --> 00:42:47,088 What about you, George? 606 00:42:47,128 --> 00:42:50,248 Are you on a pathway to promotion, too, are you? 607 00:42:50,288 --> 00:42:52,168 I'm a good worker, I am. 608 00:42:54,968 --> 00:42:58,368 You're a joke. You're a snivelling little halfwit. 609 00:42:58,408 --> 00:43:00,888 You can't talk to me like that no more. 610 00:43:02,128 --> 00:43:05,048 Oh, can't I? 611 00:43:07,648 --> 00:43:09,808 Really? 612 00:43:09,848 --> 00:43:12,128 What are you going to do about it? 613 00:43:12,168 --> 00:43:14,528 I'll show you. 614 00:43:15,928 --> 00:43:17,768 Well, come on, then! 615 00:43:19,568 --> 00:43:21,768 Stop it! Stop it! 616 00:43:21,808 --> 00:43:25,448 Only kidding! Only kidding. 617 00:43:37,928 --> 00:43:40,208 Oh, Nancy, be a dear. 618 00:43:55,288 --> 00:43:57,688 What is it? 619 00:43:57,728 --> 00:43:59,928 It's my new home. 620 00:44:01,928 --> 00:44:03,768 St John's Wood. 621 00:44:03,808 --> 00:44:06,728 Oh, that's ever so posh! 622 00:44:08,128 --> 00:44:11,408 All I had to do was give a little hint and flutter my eyelashes. 623 00:44:11,448 --> 00:44:14,688 You had to do more than just that. Well, you know what I mean. 624 00:44:26,208 --> 00:44:29,288 Here's to making history. How does it feel? 625 00:44:29,328 --> 00:44:32,048 Feels good, Frank. Feels great. 626 00:44:33,328 --> 00:44:35,088 No, that's a lie. 627 00:44:35,128 --> 00:44:40,128 Now it's all done, it feels like... 'What was that?' 628 00:44:41,888 --> 00:44:45,168 You ever felt like chucking it all in, Frank? 629 00:44:46,768 --> 00:44:49,768 Just hurling yourself in front of a train? 630 00:44:49,808 --> 00:44:53,848 Can't say I have, old boy. You all right? 631 00:44:56,088 --> 00:44:59,888 Just a passing thought. Just a passing thought. 632 00:45:12,808 --> 00:45:16,928 In the minds of many, coloured lips are worn by prostitutes. 633 00:45:16,968 --> 00:45:20,568 What would selling this in the doorway say to our customers? 634 00:45:20,608 --> 00:45:22,288 Customers want it, we shall give it to them. 635 00:45:22,328 --> 00:45:24,968 You must think me very forward - turning up like this. 636 00:45:25,008 --> 00:45:26,808 You don't know how happy I am that you have. 637 00:45:26,848 --> 00:45:29,008 We're going to do our own in-house perfume 638 00:45:29,048 --> 00:45:32,768 and I want you to endorse it. The Spirit of Selfridges. 639 00:45:33,019 --> 00:46:05,000 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 50361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.