All language subtitles for Metodology of Punishment - Sucking Under the Whipping - Part 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,290 --> 00:00:27,570
Hogyan viselkedjék az Úr rabnőveszemben?
Miket érdemes megkövetelni, és hogyan
2
00:00:27,570 --> 00:00:30,530
neveljünk jó szopógépet rabnőnkből?
3
00:00:31,370 --> 00:00:33,790
Egyébként, ha már a nevelésnél tartunk.
4
00:00:35,450 --> 00:00:42,110
Természetesen hiszek a hirtelen ráhatás
makarenkói gondolat eredményességében.
5
00:00:42,510 --> 00:00:48,410
A rabnőmet mindig kegyetlen fizikai
fájdalmak tartják. Azon a kezke egy
6
00:00:48,550 --> 00:00:49,550
amelyik...
7
00:00:50,270 --> 00:00:52,250
amit az én szolgálatom jelöl ki nekik.
8
00:00:52,690 --> 00:00:57,630
A felállító szapatás, vagy light
szapatás.
9
00:02:55,530 --> 00:03:00,490
A rabnő feladatai közé tartozik
természetesen ura faszának felállítása
10
00:03:02,190 --> 00:03:07,590
Ez végethető két segítségével is, én
azonban jobban szeretem, amikor csak
11
00:03:07,590 --> 00:03:13,770
szájjal történik, ezért a kezet hátra
szoktam bilincselni, kötni,
12
00:03:13,810 --> 00:03:17,750
láncolni, hogy a rabnyom csak a szájával
dolgozzon.
13
00:05:42,180 --> 00:05:48,580
Amennyiben nem jár elég gyorsan
sikerrel, úgy motivációt lehet
14
00:05:48,720 --> 00:05:55,160
ami lehet korbácsolás, pálcázás,
áramasokkolás, pofozás,
15
00:05:55,380 --> 00:05:59,760
valamilyen fizikai ráhatás az, amit
érdemes ilyenkor alkalmazni. Pinár
16
00:05:59,760 --> 00:06:00,760
is például.
17
00:06:01,780 --> 00:06:05,200
Mindazonáltal érdemes valami olyasmit
alkalmazni, hogy a szopás ne takadjon
18
00:06:05,200 --> 00:06:08,200
félbe, mert ugye az általában rosszul
esik a férfi embernek.
19
00:06:09,870 --> 00:06:14,030
Tehát amit ilyenkor tudunk tenni, az
például a hátkorbácsolásra, amit nagyon
20
00:06:14,030 --> 00:06:20,250
kényelmesen meg tudunk tenni, vagy pedig
valakivel, egy másik rabnővel, vagy
21
00:06:20,250 --> 00:06:24,350
pedig egy szolgával pálcáztathatjuk a
szopó rabnőt.
22
00:06:24,750 --> 00:06:30,290
Ez igen, jó eredményre szokott vezetni.
Általában a kemény, erős pálcázás
23
00:06:30,290 --> 00:06:34,710
segít a hintak felállításában.
24
00:10:44,460 --> 00:10:48,080
Mondjuk akkor innentől a szabályok
nagyon egyszerű, hogy mindenki a
25
00:10:48,080 --> 00:10:54,960
számolja, és csak a sajátját. Jó? Három
ütéssel te indítasz, utána te
26
00:10:54,960 --> 00:10:58,280
kapsz hat ütést, és utána hatom két
ütést mindenki számolja.
27
00:10:59,000 --> 00:11:04,100
Aki feladja, az egyszerűen a hangosunk
azt mondja, hogy álljunk meg, állj,
28
00:11:04,140 --> 00:11:07,820
feladom. Még egyszer megkérdezem, hogy
jól értettem el, és ha azt mondja, hogy
29
00:11:07,820 --> 00:11:12,080
feladja, akkor az ő részére végéig kell
tovább, hogy bármikor fel szabad adni.
30
00:11:12,320 --> 00:11:13,320
Jó?
31
00:11:13,600 --> 00:11:14,600
Köszönöm szépen.
32
00:11:50,780 --> 00:11:53,580
Erdő. Három.
33
00:11:55,800 --> 00:11:57,200
Négy.
34
00:12:11,940 --> 00:12:13,340
Négy.
35
00:12:23,300 --> 00:12:24,300
Hét.
36
00:12:26,700 --> 00:12:27,700
Öt.
37
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
Évek.
38
00:12:39,480 --> 00:12:40,480
Hét.
39
00:12:42,400 --> 00:12:43,400
Nyolc.
40
00:13:11,620 --> 00:13:14,420
11 12
41
00:13:14,420 --> 00:13:21,120
13
42
00:13:21,120 --> 00:13:24,400
14
43
00:13:24,400 --> 00:13:31,280
15
44
00:13:31,280 --> 00:13:34,660
16
45
00:13:56,490 --> 00:13:57,490
Nem tudja valakit?
46
00:13:58,130 --> 00:13:59,130
Három.
47
00:14:00,790 --> 00:14:03,070
Tessék, most még, neki még most három
szó van.
48
00:14:03,390 --> 00:14:05,690
Ennyi. Ennyi volt. Ennyi volt, ugye?
49
00:14:06,090 --> 00:14:10,030
Jó. Jó, akkor nézz vissza, azt kipogjuk
vágni ezt a részt.
50
00:14:10,250 --> 00:14:12,810
Milyet? Tessék, hát a beszélgetést. Ja.
51
00:14:13,390 --> 00:14:15,230
Nézd oda vissza, azzal az előbb, sír.
52
00:14:31,360 --> 00:14:38,120
13 14 15
53
00:14:38,120 --> 00:14:39,440
16
54
00:15:08,780 --> 00:15:13,340
21 -ig kellett volna mennem? Nem, egyen
elcsúsztott, mert 13 -tól számolt, és 14
55
00:15:13,340 --> 00:15:16,800
-től kellett volna számolni. Mert aki 13
-tól számolt. Akkor most egyetöbbet
56
00:15:16,800 --> 00:15:17,800
kapott? Igen.
57
00:15:20,160 --> 00:15:22,820
19 -ig kellett volna menni.
58
00:15:23,200 --> 00:15:26,380
És 19 -ig számoltunk, tehát jó, akkor
csak rosszul számoltak.
59
00:15:27,280 --> 00:15:30,220
Jó. 18 -től, pedig 16 -tól folytató,
ugye?
60
00:15:30,460 --> 00:15:31,460
17 -től.
61
00:15:32,260 --> 00:15:35,120
És elmegyünk 24 -ig, ugye?
62
00:15:50,930 --> 00:15:52,330
Tizenhét.
63
00:15:54,270 --> 00:15:55,670
Tizennyolc.
64
00:16:08,300 --> 00:16:10,140
Sziasztok kíváncsiak!
65
00:16:39,050 --> 00:16:40,304
Jó napot kívánunk!
66
00:17:49,860 --> 00:17:51,260
27 27
67
00:17:51,260 --> 00:18:00,020
27
68
00:18:00,020 --> 00:18:01,020
27
69
00:18:23,260 --> 00:18:25,140
Kilenc. Alminc.
70
00:18:32,120 --> 00:18:33,240
Alminc egy.
71
00:18:36,800 --> 00:18:38,240
Alminc kettő.
72
00:19:21,390 --> 00:19:22,390
Köszönöm!
73
00:20:54,229 --> 00:20:57,030
Amit köszönöm.
74
00:21:08,230 --> 00:21:13,650
Amit köszönöm. Amit köszönöm.
75
00:21:32,080 --> 00:21:33,080
Köszönöm, hogy megtaláltad.
76
00:22:57,679 --> 00:23:00,480
44 42
77
00:23:29,580 --> 00:23:30,580
Köszönöm.
78
00:24:45,450 --> 00:24:46,450
Köszönöm szépen!
79
00:25:32,209 --> 00:25:33,730
Köszönöm szépen!
80
00:25:55,189 --> 00:25:57,790
Köszönöm szépen.
81
00:26:22,409 --> 00:26:23,409
Köszönöm.
82
00:27:01,030 --> 00:27:02,030
Kézjelzés száll.
83
00:27:02,770 --> 00:27:04,670
Mondhatod meg egyébként, maga kivel
érthetsz.
84
00:27:05,150 --> 00:27:07,170
Ha segít valamit, akkor hadd mondjam.
85
00:27:07,610 --> 00:27:09,950
Tehát, hogy itt a hajmat is érthetsz.
Jól tudod mindent.
86
00:27:14,410 --> 00:27:15,410
Felállítanak, jó?
87
00:27:17,810 --> 00:27:18,810
Te vezényelsz.
88
00:27:20,410 --> 00:27:21,830
Várj, várj, várj, várj, várj, várj,
várj, várj, várj.
89
00:31:05,130 --> 00:31:06,130
A...
90
00:31:34,160 --> 00:31:36,400
Köszönöm, hogy megnéztétek!
6311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.