All language subtitles for Married.With.Children.S11E16.Breaking.Up.Is.Easy.To.Do.Part.III.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Azkars_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,367 --> 00:00:03,734 Previously on Married With Children: 2 00:00:03,800 --> 00:00:08,867 Thanks, Al. For the first time in our marriage, you're leaving me satisfied. 3 00:00:08,934 --> 00:00:12,300 That satisfaction, however, was short-lived. 4 00:00:12,367 --> 00:00:15,467 Don't worry, Mom. We'll never leave you. 5 00:00:17,600 --> 00:00:20,233 Meanwhile, Al reinvented himself. 6 00:00:23,200 --> 00:00:25,734 And while Peggy's luck turned for the better... 7 00:00:25,800 --> 00:00:30,333 -You have a big ego. -It matches my wallet and my car. 8 00:00:30,400 --> 00:00:33,333 ...Al's luck, well.... 9 00:01:22,333 --> 00:01:24,400 Oh, Al, that's a beaut. 10 00:01:24,467 --> 00:01:27,033 I haven't seen a shiner that bad since I told my wife... 11 00:01:27,100 --> 00:01:29,300 ...she was starting to look like Al Roker. 12 00:01:30,066 --> 00:01:32,500 Well, it looks like Marcy was right. 13 00:01:32,567 --> 00:01:34,467 She said it was only a matter of time... 14 00:01:34,533 --> 00:01:37,166 ...before some woman beat the holy hell out of you. 15 00:01:38,033 --> 00:01:41,834 I'll have you know I got this black eye last night... 16 00:01:41,900 --> 00:01:44,033 ...explaining to a jealous boyfriend... 17 00:01:44,100 --> 00:01:47,000 ...how the little lady would rather stay with me. 18 00:01:47,900 --> 00:01:49,867 Well, where is she? 19 00:01:49,934 --> 00:01:52,400 I sent her out shopping for a new waterbed. 20 00:01:52,467 --> 00:01:55,500 This one has a leak, and I worry so when she bounces. 21 00:01:57,100 --> 00:02:01,066 So you just tell Marcy that I'm doing just fine with the ladies. 22 00:02:01,133 --> 00:02:03,934 That Al Bundy is not only moving in the fast lane... 23 00:02:04,000 --> 00:02:06,533 ...he's doing wheelies in it, baby. 24 00:02:08,467 --> 00:02:10,667 Is that true, Al? About the girl? 25 00:02:10,734 --> 00:02:12,300 Every word of it. 26 00:02:12,367 --> 00:02:15,300 Except the guy's name was Sasquatch, the girl left with him... 27 00:02:15,367 --> 00:02:18,166 ...and there's an odor coming from that bed scares even me. 28 00:02:20,533 --> 00:02:22,300 Are things really that bad? 29 00:02:22,367 --> 00:02:24,600 Yes, things are that bad. 30 00:02:24,667 --> 00:02:28,467 Married men can never go back to being single. See, there's this gene... 31 00:02:29,266 --> 00:02:32,400 ...it's called the single gene. It's in us when we're born... 32 00:02:32,467 --> 00:02:36,100 ...but as soon as we marry, it mysteriously disappears. 33 00:02:36,166 --> 00:02:39,600 Nobody knows why, but I suspect it's removed... 34 00:02:39,667 --> 00:02:43,533 ...chromosome by chromosome by our wives. 35 00:02:44,734 --> 00:02:47,233 And how would they go about this? 36 00:02:47,300 --> 00:02:50,567 Do we really know why they own so many tweezers? 37 00:02:52,166 --> 00:02:54,900 So, Al, if they don't like us being single... 38 00:02:54,967 --> 00:02:57,333 ...why do they keep kicking us out of the house? 39 00:02:57,400 --> 00:02:59,667 That's part of their cruel tricks. 40 00:02:59,734 --> 00:03:02,567 See, without the single gene, we're helpless. 41 00:03:02,633 --> 00:03:06,200 We just wander around, smelling of Rogaine and gin... 42 00:03:09,200 --> 00:03:13,900 ...until finally, we fall off our toilets and die. 43 00:03:22,133 --> 00:03:23,433 Well, lookie here. 44 00:03:23,500 --> 00:03:26,266 You know, I would have thought grocery shopping for you... 45 00:03:26,333 --> 00:03:28,100 ...would involve swinging from trees. 46 00:03:29,133 --> 00:03:31,700 I'd love to stand here and chat with you, Marce... 47 00:03:31,767 --> 00:03:34,600 ...but I'd think standing this close to the fryer section... 48 00:03:34,667 --> 00:03:36,934 ...would make you a little nervous. 49 00:03:37,000 --> 00:03:39,033 So I guess I'll just mosey along. 50 00:03:39,100 --> 00:03:41,300 Fine. I was gonna talk to you about Peggy... 51 00:03:41,367 --> 00:03:43,667 ...but you wouldn't be interested anymore. 52 00:03:43,734 --> 00:03:46,300 -Peg? Is Peg here? -No. 53 00:03:46,367 --> 00:03:49,266 She's getting her hair done for a little dinner party... 54 00:03:49,333 --> 00:03:50,834 ...that she's throwing tonight. 55 00:03:50,900 --> 00:03:54,233 -Oh, Peg is throwing a dinner party. -That's right. 56 00:03:54,300 --> 00:03:58,266 She has a date with a wealthy, gorgeous man. 57 00:03:58,333 --> 00:04:00,500 She asked me to pick out a nice wine for us. 58 00:04:00,567 --> 00:04:04,200 Oh, excuse me. Do you have a hearty Bordeaux? 59 00:04:04,266 --> 00:04:08,900 Wine is aisle four. Just step over Mrs. Bradley. 60 00:04:08,967 --> 00:04:12,900 Oh, excuse me. I'm spending the evening with a supermodel... 61 00:04:12,967 --> 00:04:16,100 ...and are these all the condoms you have? 62 00:04:22,000 --> 00:04:23,433 Of course not. 63 00:04:23,500 --> 00:04:27,700 I have more in back, right next to the reality pills. 64 00:04:27,767 --> 00:04:28,900 Let me get them. 65 00:04:30,433 --> 00:04:33,667 Well, Al, have fun with your supermodel. 66 00:04:33,734 --> 00:04:35,934 Try not to get any paper cuts. 67 00:04:37,934 --> 00:04:42,166 Okay, bullet head. We both know what's going on here. 68 00:04:42,233 --> 00:04:44,700 I don't have a date tonight, and Bonbon Betsy... 69 00:04:44,767 --> 00:04:46,433 ...isn't giving any dinner party. 70 00:04:47,000 --> 00:04:48,667 Right, Al. 71 00:04:49,600 --> 00:04:52,433 Yeah, the truth is, is that Peggy was hoping... 72 00:04:52,500 --> 00:04:54,433 ...that you could come to dinner tonight. 73 00:04:54,500 --> 00:04:57,233 I tried to talk her out of it, but you know how stubborn-- 74 00:04:57,300 --> 00:04:59,400 How about I get there around 6? Is that okay? 75 00:05:00,166 --> 00:05:02,834 Perfect. See you at 6. 76 00:05:06,934 --> 00:05:09,667 "Ribbed for her pleasure." 77 00:05:12,834 --> 00:05:14,467 They're never happy. 78 00:05:21,600 --> 00:05:24,433 Hey, this isn't even warm. 79 00:05:25,867 --> 00:05:27,467 -Well, we'll help you out. -Yeah. 80 00:05:27,533 --> 00:05:30,200 After all, we wanna make a good impression on Stepdaddy. 81 00:05:30,266 --> 00:05:32,400 -That's right. -Which you are... 82 00:05:32,467 --> 00:05:37,100 ...since you are currently in Brazil, saving the rainforest. 83 00:05:37,166 --> 00:05:40,000 We are? I hope we meet Sting. 84 00:05:41,934 --> 00:05:44,567 Mom, why don't you want us to meet this guy? 85 00:05:44,633 --> 00:05:47,633 Same reason you never wanna bring your dates home to meet me. 86 00:05:47,700 --> 00:05:50,934 Stepdaddy's a lazy, bonbon-swilling Opraholic? 87 00:05:52,500 --> 00:05:56,834 Do you know how difficult it is for a single working mom to meet a man? 88 00:05:56,900 --> 00:06:00,133 Wait a minute. Let's see. You don't work... 89 00:06:00,200 --> 00:06:02,300 ...and technically, you're not single. 90 00:06:02,367 --> 00:06:04,734 And you've never really been much of a mom. 91 00:06:06,367 --> 00:06:07,867 Bud, how could you say that? 92 00:06:07,934 --> 00:06:11,367 She raised two kids who are about to save the rainforest. Hello? 93 00:06:14,834 --> 00:06:16,500 Let me put it this way: 94 00:06:16,567 --> 00:06:20,367 Either you get out of here, or I'm gonna send you to live with your father. 95 00:06:24,400 --> 00:06:26,567 So would anyone like some more potato salad? 96 00:06:26,633 --> 00:06:28,100 No, no. 97 00:06:31,734 --> 00:06:35,700 Well, I hope you're all enjoying your meal. 98 00:06:36,433 --> 00:06:39,166 I've been enjoying this bite for half an hour. 99 00:06:40,333 --> 00:06:45,300 What is this delightful crunchy coating? 100 00:06:45,367 --> 00:06:47,600 Well, that's rust from the pan. 101 00:06:50,400 --> 00:06:52,834 You know, iron is really good for you. 102 00:06:53,533 --> 00:06:55,300 I hope you saved room for dessert. 103 00:07:06,934 --> 00:07:09,433 Oh, God. I wonder what dessert's gonna be. 104 00:07:09,500 --> 00:07:10,967 Phlegm brulée? 105 00:07:12,767 --> 00:07:13,900 I'll go find out. 106 00:07:13,967 --> 00:07:19,333 Bruce, why don't you tell Jefferson about those car dealerships you own? 107 00:07:19,400 --> 00:07:22,333 Suck up to him, honey. It could mean a job. 108 00:07:24,200 --> 00:07:26,433 Have you heard about the new Korean car? 109 00:07:26,500 --> 00:07:29,066 It's got a Sun Myung Moon roof. 110 00:07:31,166 --> 00:07:33,934 Rich and funny. God, I'm a catch. 111 00:07:38,233 --> 00:07:39,500 Oh, he's wonderful, Peggy. 112 00:07:39,567 --> 00:07:42,834 He reminds me of Jefferson, except with his own credit cards. 113 00:07:44,367 --> 00:07:49,834 -I know. You know, he is perfect, but I-- -If you don't want him, I'll take him. 114 00:07:49,900 --> 00:07:52,533 -Well, what about Jefferson? -Who's Jefferson? 115 00:07:55,433 --> 00:07:57,233 Are you all right? 116 00:07:58,367 --> 00:08:02,166 All right, all right, here we go. Up, up. Come on, up. 117 00:08:19,600 --> 00:08:22,133 Jefferson must really want a job. 118 00:08:32,767 --> 00:08:36,200 If you didn't like it, you could have just spit it up into your napkin. 119 00:08:36,266 --> 00:08:37,900 No, no, no, that was wonderful... 120 00:08:37,967 --> 00:08:41,633 ...it's just that I hate to see you slaving away in the kitchen. 121 00:08:41,700 --> 00:08:43,633 From now on, we eat out. 122 00:08:44,734 --> 00:08:47,467 Can we go to one of those fancy French places? 123 00:08:47,533 --> 00:08:51,734 Well, my darling, if this year-end Yugo-palooza sale... 124 00:08:51,800 --> 00:08:55,433 ...goes as well as I expect, I'll be taking you to dine in Paris. 125 00:08:55,500 --> 00:08:58,066 Ever made love in the Eiffel Tower? 126 00:08:58,133 --> 00:09:02,300 Well, no, but once I frenched a guy in the Sears Tower. 127 00:09:21,200 --> 00:09:24,500 Al. Well, what are you doing here? 128 00:09:24,567 --> 00:09:26,667 I invited him. 129 00:09:26,734 --> 00:09:30,200 Al, I'd like you to meet Peggy's new boyfriend... 130 00:09:32,767 --> 00:09:34,700 ...Bruce. 131 00:09:38,700 --> 00:09:41,133 Look, Jefferson, we have our Christmas card. 132 00:09:44,133 --> 00:09:48,500 Gee, Peg, you really have a new boyfriend. 133 00:09:49,900 --> 00:09:52,133 Well, this is an awkward moment. 134 00:09:52,200 --> 00:09:55,367 Fortunately, I'm so self-centred it's not gonna bother me. 135 00:09:56,734 --> 00:09:58,433 Well, me either. 136 00:10:00,734 --> 00:10:04,266 The only reason I accepted Marcy's invitation was an excuse... 137 00:10:04,333 --> 00:10:06,400 ...to see my dog. 138 00:10:07,633 --> 00:10:10,400 Hey there, fella. How you doing there? 139 00:10:10,467 --> 00:10:15,033 Hey, I brought you some bonbon biscuits here. 140 00:10:15,100 --> 00:10:17,734 You can't imagine how I miss this guy. 141 00:10:18,567 --> 00:10:20,300 Didn't he used to be bigger? 142 00:10:22,400 --> 00:10:23,433 That was Buck. 143 00:10:24,800 --> 00:10:26,900 Well, goodbye, all. I gotta be going. 144 00:10:26,967 --> 00:10:30,233 Frankly, coming back to this house is giving me the willy-squidgets. 145 00:10:31,000 --> 00:10:35,867 Oh, well, let me show you out. This is the happiest day of my life. 146 00:10:36,867 --> 00:10:38,667 Hey, no problem. 147 00:10:39,567 --> 00:10:41,066 Well, that went well. 148 00:10:41,133 --> 00:10:43,600 Here's some flowers for you. 149 00:10:51,333 --> 00:10:54,667 I can't believe we finally get to meet Stepdaddy. 150 00:10:54,734 --> 00:10:58,800 Now, remember, he's gonna be trying to buy our affection. 151 00:10:58,867 --> 00:11:01,934 So to really rake it in, I suggest we play hard to get. 152 00:11:02,000 --> 00:11:03,633 Play what? 153 00:11:07,700 --> 00:11:09,400 Hard to get. 154 00:11:13,900 --> 00:11:17,066 It's like when you have a date and you decide to wear a bra. 155 00:11:17,133 --> 00:11:20,000 -Oh, right. Okay, baby, I got it. -Yeah. There you go. 156 00:11:21,033 --> 00:11:24,233 Kids, Bruce will be here any minute. 157 00:11:24,300 --> 00:11:27,567 Now, remember: Put your best foot forward. 158 00:11:31,734 --> 00:11:34,433 What's she talking about? They look exactly the same. 159 00:11:36,133 --> 00:11:40,633 -That's him. He's here. -Now, remember: hard to get. 160 00:11:44,033 --> 00:11:45,100 -Hi. I'm Bruce-- -Hi. 161 00:11:45,166 --> 00:11:47,700 We love you, Stepdaddy. 162 00:11:48,433 --> 00:11:51,834 Kelly, Kelly. That's not playing hard to get. 163 00:11:51,900 --> 00:11:53,934 It is for me. 164 00:11:54,967 --> 00:11:56,200 Nice to meet you. 165 00:11:56,266 --> 00:11:59,834 Yeah, I thought you two would be in Brazil, saving the rainforest. 166 00:11:59,900 --> 00:12:03,934 Oh, well, we had to come back because we forgot our umbrellas. 167 00:12:04,000 --> 00:12:06,233 It was, like, raining, you know what I mean? 168 00:12:06,300 --> 00:12:08,233 Actually, we live here. 169 00:12:08,300 --> 00:12:11,266 You ought to know that Kelly and I are extremely protective... 170 00:12:11,333 --> 00:12:14,300 ...of our dear mother. We want only the best for her. 171 00:12:14,367 --> 00:12:15,500 Oh, me too. 172 00:12:15,567 --> 00:12:19,033 That's why I've been thinking that maybe you two should be leaving... 173 00:12:19,100 --> 00:12:21,433 ...this split-level Porta-Potty... 174 00:12:21,500 --> 00:12:24,266 ...and taking responsibility for your own lives. 175 00:12:30,967 --> 00:12:33,233 He's a wicked stepdaddy. 176 00:12:34,834 --> 00:12:37,734 Kelly, hug him hard, and don't let go until you got his wallet. 177 00:12:42,300 --> 00:12:47,600 Well, I see you've met my daughter. Are we still dating? 178 00:12:47,667 --> 00:12:50,800 Yes, of course. Yes. 179 00:12:51,767 --> 00:12:54,467 But this would make a great Penthouse letter. 180 00:12:58,000 --> 00:12:59,467 -You have to dump him. -Yeah. 181 00:12:59,533 --> 00:13:04,967 -He's a bad man. He's a very bad man. -He doesn't like us. 182 00:13:05,033 --> 00:13:07,066 Yeah, but most people don't. 183 00:13:08,000 --> 00:13:10,233 Have you ever thought that it might be you? 184 00:13:11,333 --> 00:13:14,233 Mom, he's trying to take you away from us. 185 00:13:14,300 --> 00:13:17,400 I know that, and don't you try to stop him. 186 00:13:18,333 --> 00:13:19,900 All right, all right. 187 00:13:19,967 --> 00:13:24,033 We didn't wanna have to tell you this, but he's a woman. 188 00:13:26,133 --> 00:13:28,967 And he touched me. 189 00:13:35,033 --> 00:13:36,934 You wish. 190 00:13:38,633 --> 00:13:41,433 Now, look, I know that Bruce isn't perfect... 191 00:13:41,500 --> 00:13:45,000 ...and he doesn't have your father's animal magnetism... 192 00:13:45,066 --> 00:13:49,266 ...or his animal scent or his hairy knuckles... 193 00:13:49,967 --> 00:13:52,200 ...but what he does have is money. 194 00:13:52,266 --> 00:13:54,867 Enough to turn me into a lady of leisure. 195 00:13:54,934 --> 00:13:58,300 Mom, if you were any more leisurely, you'd be unconscious. 196 00:13:59,900 --> 00:14:02,533 Yes, but I'd be unconscious on a suede couch... 197 00:14:02,600 --> 00:14:04,266 ...with a big-screen TV... 198 00:14:04,333 --> 00:14:07,834 ...and a maid serving me bonbons, right, Bruce? 199 00:14:11,433 --> 00:14:14,467 I get it now. He's just using Mom to get his green card. 200 00:14:16,767 --> 00:14:19,400 Should you do me the honor of becoming Mrs. Right... 201 00:14:19,467 --> 00:14:22,100 ...I'm sure you'll wanna learn how to cook and clean. 202 00:14:22,166 --> 00:14:25,200 Why can't I have a maid? You're rich. 203 00:14:25,266 --> 00:14:27,834 And I plan to stay that way. 204 00:14:28,500 --> 00:14:31,567 I certainly don't wanna end up like this. 205 00:14:33,934 --> 00:14:36,667 What about eating out all around the world? 206 00:14:36,734 --> 00:14:39,333 Oh, we can do that while we're courting. 207 00:14:40,000 --> 00:14:42,200 But as we say in the car business... 208 00:14:42,266 --> 00:14:45,633 ...you don't have to kiss ass once you close the deal. 209 00:14:47,367 --> 00:14:51,333 And just what makes you think that I wanna close the deal? 210 00:14:51,400 --> 00:14:53,633 I just assumed that. 211 00:14:53,700 --> 00:14:56,066 I mean, a top-of-the-line model like myself... 212 00:14:56,133 --> 00:14:58,800 ...doesn't stay long on the showroom floor. 213 00:14:59,500 --> 00:15:02,633 And although you are very attractive... 214 00:15:03,533 --> 00:15:05,800 ...we can't turn your odometer back. 215 00:15:08,000 --> 00:15:11,734 Excuse me, but nobody talks to my mother like that. 216 00:15:11,800 --> 00:15:14,500 Oh, yeah? What are you gonna do about it, junior? 217 00:15:15,166 --> 00:15:16,800 Kelly? 218 00:15:31,333 --> 00:15:33,633 If you're in the market for a used car, call me. 219 00:15:33,700 --> 00:15:35,066 Get out of here. 220 00:15:40,934 --> 00:15:42,900 You know what Dad would do if he was here now? 221 00:15:42,967 --> 00:15:44,600 He'd lead us in a "Whoa Bundy." 222 00:15:44,667 --> 00:15:49,600 Yeah, but he's not here, so it's a "No Bundy." 223 00:15:52,500 --> 00:15:55,100 What are you saying, Mom? You miss Dad? 224 00:15:55,166 --> 00:15:58,133 More than words can say. 225 00:17:00,233 --> 00:17:01,600 I told you. 226 00:17:01,667 --> 00:17:06,033 Technically, my rent is not due until after the 15th of the-- Hi, Peg. 227 00:17:06,867 --> 00:17:10,633 -Hi, Al. Can I come in? -In here? 228 00:17:10,700 --> 00:17:13,967 Oh, yeah. Just a minute, Peg. Excuse me. 229 00:17:33,333 --> 00:17:34,533 Come in. 230 00:17:34,600 --> 00:17:40,633 Sorry the place is a little bit of a mess here, but, well... 231 00:17:40,700 --> 00:17:42,467 ...I live here. 232 00:17:43,900 --> 00:17:48,100 Oh, that's okay. You know, I just came over... 233 00:17:49,834 --> 00:17:51,467 ...to talk about the kids. 234 00:17:52,433 --> 00:17:54,900 Yeah. Sorry, Peg, I'd take the kids off your hands... 235 00:17:54,967 --> 00:17:58,133 ...but the manager here says that he won't allow pets or kids... 236 00:17:58,200 --> 00:18:01,633 ...and Bud and Kelly fall in there somewhere. 237 00:18:03,233 --> 00:18:05,500 Oh, it's not that. It's just that-- 238 00:18:07,200 --> 00:18:09,633 Well, you know, I'm worried about Bud. 239 00:18:09,700 --> 00:18:13,467 He's been getting into fights lately, and I thought you should know about that. 240 00:18:13,533 --> 00:18:17,133 Well, I certainly should. I am still the boy's father... 241 00:18:17,200 --> 00:18:21,000 ...and if he's getting in fights, I should be there to congratulate him. 242 00:18:22,100 --> 00:18:24,133 I'll stop over tomorrow right after work. 243 00:18:25,600 --> 00:18:26,700 Okay. 244 00:18:28,166 --> 00:18:30,400 So how is work? 245 00:18:31,367 --> 00:18:35,467 Oh, you know, can't complain. 246 00:18:35,533 --> 00:18:37,066 Well, you could try. 247 00:18:37,767 --> 00:18:40,700 You know, the kids and I kind of miss your little shoe stories. 248 00:18:42,367 --> 00:18:47,333 Well, there was this woman who came in the store today... 249 00:18:47,400 --> 00:18:49,900 ...tried on every black high heel we had in stock... 250 00:18:49,967 --> 00:18:52,300 ...and then told us she was just browsing. 251 00:18:52,367 --> 00:18:54,600 So just as she was leaving... 252 00:18:54,667 --> 00:18:57,834 ...someone plugged her right in the ass with a 7 EEE clog. 253 00:18:57,900 --> 00:18:59,600 Don't know who. 254 00:19:01,767 --> 00:19:06,133 Someone who could rifle a football 40 yards downfield, I'll bet. 255 00:19:06,200 --> 00:19:07,767 Could be. 256 00:19:12,800 --> 00:19:14,734 So how are things with you, Peg? 257 00:19:15,400 --> 00:19:19,600 Oh, pretty good. Marcy sends her hate. 258 00:19:20,967 --> 00:19:25,100 Marcy. An amazing amount of spunk for a stick figure. 259 00:19:27,333 --> 00:19:30,467 You know what, Al? I brought you something. 260 00:19:31,166 --> 00:19:34,934 See? It has your name right on the label. 261 00:19:35,967 --> 00:19:37,567 "A. Bundy." 262 00:19:38,300 --> 00:19:40,934 You bought me my own TV Guide. 263 00:19:41,734 --> 00:19:44,867 Well, you know, we have been married for 25 years. 264 00:19:44,934 --> 00:19:48,667 Since you were 18 and I was 9. 265 00:19:49,834 --> 00:19:54,667 Yeah. Boy, we had some good times, didn't we, Peg? 266 00:19:57,100 --> 00:19:58,233 Didn't we? 267 00:20:00,500 --> 00:20:04,867 Gee, I haven't given it much thought. Probably. 268 00:20:07,233 --> 00:20:10,500 Well, I guess I better be going. 269 00:20:10,567 --> 00:20:13,300 Oh, what am I thinking? I don't have a ride. 270 00:20:13,367 --> 00:20:15,233 Kelly and her date dropped me off. 271 00:20:15,300 --> 00:20:19,400 Oh, well, I suppose I could give you a ride. 272 00:20:19,467 --> 00:20:23,100 -If it wouldn't be too much trouble. -No, no trouble. 273 00:20:24,700 --> 00:20:26,367 Well, Peg, here we are. 274 00:20:27,567 --> 00:20:31,433 -Here we are where? -Come on, Peg. 275 00:20:31,500 --> 00:20:36,533 Don't you remember Maple Lane? And the maple tree on Maple Lane? 276 00:20:37,467 --> 00:20:42,934 Oh, Al. This is where we parked the very first time we-- 277 00:20:43,000 --> 00:20:44,233 Yep. 278 00:20:45,066 --> 00:20:47,200 The first time we ever had a fight. 279 00:20:48,433 --> 00:20:51,900 I don't remember much about the fight, but I sure do remember making up. 280 00:20:54,300 --> 00:20:55,533 Oh, Al. 281 00:20:55,600 --> 00:21:00,500 Since this was our biggest fight ever, will we have our biggest makeup ever? 282 00:21:01,000 --> 00:21:02,667 You got that right, babe. 283 00:21:03,367 --> 00:21:07,233 Just like this car, we're built to last. 22910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.