All language subtitles for Love Hurts s03e09 Tracks Of My Tears
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,280 --> 00:00:58,280
Don't make any noise.
2
00:00:59,180 --> 00:01:00,720
Tessa had a bad night with Alice.
3
00:01:02,660 --> 00:01:06,280
Are you going to manage all right on
your own?
4
00:01:06,500 --> 00:01:07,960
I should be asking you that.
5
00:01:08,840 --> 00:01:10,300
Bangladesh is such a long way.
6
00:01:11,180 --> 00:01:14,400
Now, are you sure you've had all your
tablets, all your jabs, everything?
7
00:01:14,660 --> 00:01:16,780
Will you stop worrying? I'll be fine.
8
00:01:17,380 --> 00:01:20,000
Things have changed for me. It's you I'm
worried about.
9
00:01:20,540 --> 00:01:22,900
I'll be all right. I won't be on my own.
Get the glasses.
10
00:01:28,830 --> 00:01:30,710
Won't be getting much of this stuff in
Bangladesh.
11
00:01:31,330 --> 00:01:32,890
Should be okay for rice, though.
12
00:01:33,950 --> 00:01:34,950
Yeah.
13
00:01:36,270 --> 00:01:38,910
Dad, do you think Tessa really loves
you?
14
00:01:41,350 --> 00:01:42,350
I don't know.
15
00:01:43,310 --> 00:01:44,310
Mostly.
16
00:01:45,430 --> 00:01:49,790
Trouble is, she had a bad bout of
idealism in the kibbutz.
17
00:01:50,590 --> 00:01:54,310
I think she's having a problem accepting
me as I am. I can understand that.
18
00:01:54,710 --> 00:01:55,710
Can you? Yes.
19
00:01:56,560 --> 00:01:58,400
And there's nothing wrong with idealism.
20
00:01:59,640 --> 00:02:00,780
So what's going to happen?
21
00:02:01,660 --> 00:02:02,660
I'm not sure.
22
00:02:04,680 --> 00:02:06,760
But I'll tell you one thing, it can't go
on like this.
23
00:02:08,539 --> 00:02:11,860
All this civilised living apart together
past the marmalade nonsense.
24
00:02:12,740 --> 00:02:16,700
You know, people that have loved each
other just can't handle we've got to be
25
00:02:16,700 --> 00:02:17,700
good friends stuff.
26
00:02:18,600 --> 00:02:19,600
I don't know.
27
00:02:20,120 --> 00:02:22,440
Anyway, never mind about me.
28
00:02:22,740 --> 00:02:23,740
You're going to be all right.
29
00:02:24,500 --> 00:02:28,180
Sure. I mean, if there's anything you
want... Dad, I can look after myself
30
00:02:28,500 --> 00:02:31,560
Yes, but... Thanks, Dad. I'll be all
right. Are you sure? Yes.
31
00:02:34,220 --> 00:02:35,260
Cheers. Cheers.
32
00:02:46,620 --> 00:02:48,400
Right, so you're all set now, then?
33
00:02:48,660 --> 00:02:49,740
Yep. Taxi's outside.
34
00:02:53,220 --> 00:02:54,220
I'm going to miss you.
35
00:02:54,440 --> 00:02:55,440
I'll miss you too.
36
00:02:56,580 --> 00:02:57,580
Don't worry.
37
00:03:02,360 --> 00:03:05,080
Then we'll come to say goodbye. Oh, bye
-bye, baby.
38
00:03:05,660 --> 00:03:07,900
You will keep in touch, won't you? Of
course I will.
39
00:03:08,380 --> 00:03:10,860
Look, Tess, please talk things out with
you and Dad.
40
00:03:11,300 --> 00:03:14,920
I mean, I know I've screwed up, but I'm
22. You're supposed to be grown up.
41
00:03:15,160 --> 00:03:16,160
Get out of here.
42
00:03:16,840 --> 00:03:19,160
I thought you said you were Gary. I am.
43
00:03:27,800 --> 00:03:30,400
Give me a ring, eh? Let me know how it's
going. Of course I will.
44
00:03:31,760 --> 00:03:35,160
Listen, enjoy the wedding, and I hope
you get things sorted out.
45
00:03:38,120 --> 00:03:39,300
See you in two years, then.
46
00:03:41,320 --> 00:03:42,320
Yes?
47
00:03:51,660 --> 00:03:53,660
My name is Tessa Piggott. I have an
appointment.
48
00:03:54,560 --> 00:03:56,260
Piggott? Never heard of you.
49
00:03:56,720 --> 00:03:58,420
Oh. No, there you are.
50
00:04:01,580 --> 00:04:03,700
Elsa, you're 11 o 'clock there. Do you
want her?
51
00:04:05,500 --> 00:04:06,500
Yeah, right.
52
00:04:07,660 --> 00:04:08,660
She's running late.
53
00:04:08,880 --> 00:04:09,880
Probably be a while.
54
00:04:10,200 --> 00:04:11,200
I see.
55
00:04:14,540 --> 00:04:15,980
I'll take a seat then, shall I?
56
00:04:16,660 --> 00:04:17,660
Yeah, sure.
57
00:04:24,400 --> 00:04:25,400
Future makers.
58
00:04:28,240 --> 00:04:29,680
No, he's in Paris this week.
59
00:04:30,360 --> 00:04:32,120
Yeah. Bye.
60
00:04:33,900 --> 00:04:35,100
Future Makers?
61
00:04:36,140 --> 00:04:37,140
Just a minute.
62
00:04:40,460 --> 00:04:41,780
Here's a cup of coffee.
63
00:04:42,080 --> 00:04:43,880
Sorry, can't leave the desk.
64
00:04:48,340 --> 00:04:49,600
Future Makers?
65
00:04:50,400 --> 00:04:51,400
Oh, hi!
66
00:04:51,920 --> 00:04:52,940
How are you?
67
00:04:55,460 --> 00:04:56,840
Emma, come on.
68
00:04:57,710 --> 00:05:00,970
Go out and buy a pair of shoes and
forget all about him.
69
00:05:01,890 --> 00:05:05,230
I know, but really, after the way he
behaved.
70
00:05:05,890 --> 00:05:09,690
And anyway, what do you want with a man
who only drives a company car?
71
00:05:15,210 --> 00:05:16,390
Oh, I've got to go.
72
00:05:16,650 --> 00:05:19,650
Yes, sir. Sorry to keep you waiting. Do
come in.
73
00:05:22,170 --> 00:05:24,530
No, do it. Lead to Crowford, then.
74
00:05:25,150 --> 00:05:28,190
Spending the rest of my life telling
something totally useless to people who
75
00:05:28,190 --> 00:05:29,190
don't really want it.
76
00:05:29,430 --> 00:05:30,610
Been there, done that.
77
00:05:30,970 --> 00:05:32,790
And I don't think they thought much of
me either.
78
00:05:33,190 --> 00:05:34,330
Money was crap too.
79
00:05:35,550 --> 00:05:36,550
I see.
80
00:05:36,670 --> 00:05:38,830
You are rather hard to please, aren't
you?
81
00:05:39,170 --> 00:05:41,670
I don't think so. I'm just used to
taking responsibility.
82
00:05:42,290 --> 00:05:43,290
Well, yeah.
83
00:05:44,470 --> 00:05:48,530
Of course, at your sort of age, there
are people who are planning for early
84
00:05:48,530 --> 00:05:52,210
retirement. If you'd structured your
life better childbirth -wise.
85
00:05:52,830 --> 00:05:54,390
I haven't been away from work that long.
86
00:05:54,610 --> 00:05:55,610
It's not the point.
87
00:05:55,870 --> 00:05:58,530
Competition for top jobs is fierce. It's
all about commitment.
88
00:05:59,210 --> 00:06:04,310
Firms nowadays want executives to work
till eight, nine at night, Saturday,
89
00:06:04,570 --> 00:06:05,830
whatever it takes.
90
00:06:06,230 --> 00:06:11,050
I can do that. I've done that. But
employers will look at your application
91
00:06:11,050 --> 00:06:13,090
see husband, baby.
92
00:06:13,930 --> 00:06:15,070
I mean baby.
93
00:06:15,730 --> 00:06:16,870
And they'll think liability.
94
00:06:17,490 --> 00:06:18,590
But look at my track record.
95
00:06:18,890 --> 00:06:21,210
Yes, I know, and I'm sure you have a
superb nanny.
96
00:06:21,770 --> 00:06:26,350
Great backup. The baby's never ill, I
believe you, but an employer won't. Not
97
00:06:26,350 --> 00:06:29,790
when they've got 100 men applying for
the same job. But I want to work.
98
00:06:30,050 --> 00:06:32,970
Yes, you and three million other people.
Look, the only thing I can say to you,
99
00:06:33,050 --> 00:06:35,530
Tessa, is keep a completely open mind.
100
00:06:36,530 --> 00:06:40,870
And if anything comes up, even if it's
something you've never wanted to do,
101
00:06:40,870 --> 00:06:41,870
it.
102
00:06:43,350 --> 00:06:45,650
Well, thank you for your unflinching
advice.
103
00:06:48,510 --> 00:06:52,350
Oh, and by the way, if it's such a
buyer's market, why don't you find
104
00:06:52,350 --> 00:06:53,350
new receptionist?
105
00:06:53,450 --> 00:06:56,050
I'd love to, but she's my sister -in
-law.
106
00:06:56,710 --> 00:06:57,710
Oh, well.
107
00:06:58,050 --> 00:06:59,090
Perhaps you'll get pregnant.
108
00:07:06,250 --> 00:07:08,190
Well, it's all yours now, Frank.
109
00:07:08,550 --> 00:07:10,250
I suppose you know what you're doing.
110
00:07:10,610 --> 00:07:12,370
I know exactly what I'm doing, Jerry.
111
00:07:13,100 --> 00:07:16,000
That is, of course, unless you've got a
second mortgage out to the map, which
112
00:07:16,000 --> 00:07:17,080
you've forgotten to tell me about.
113
00:07:17,320 --> 00:07:19,800
No, no, it's all totally straight,
absolutely.
114
00:07:20,760 --> 00:07:23,420
I'm just glad to be out of it in the
present climate.
115
00:07:23,780 --> 00:07:25,920
It's exactly the right climate if you're
buying, Jerry.
116
00:07:26,960 --> 00:07:31,300
Mr Carver can afford to wait for the
prices to rise again. He can't, that's
117
00:07:32,420 --> 00:07:35,020
Anyway, I'm glad to be out of it,
property.
118
00:07:35,700 --> 00:07:36,700
Too stressful, eh?
119
00:07:37,260 --> 00:07:40,460
No, no, it's just you have to mix with
such ghastly people.
120
00:07:41,420 --> 00:07:42,980
I know exactly what you mean, Jerry.
121
00:07:44,640 --> 00:07:45,640
Of course.
122
00:07:46,660 --> 00:07:48,680
This is not so much a portfolio, is it?
123
00:07:48,960 --> 00:07:50,040
More of a job lot.
124
00:07:50,260 --> 00:07:52,660
I mean, all I want to do is buy this
block of flats.
125
00:07:53,200 --> 00:07:55,400
We've been lumbered with a toy factory
in Clerkenwell.
126
00:07:56,460 --> 00:08:00,280
Never saw you as a cuddly toy sort,
Jerry. Jerry's father used to own it.
127
00:08:00,640 --> 00:08:01,760
It's where he started out.
128
00:08:02,340 --> 00:08:05,100
He built it up and the prodigal son did
it all away.
129
00:08:05,440 --> 00:08:08,900
I don't think Frank needs to hear the
entire family history, do you?
130
00:08:09,470 --> 00:08:12,230
The way you talk, Jerry, I thought your
dab was landed gently.
131
00:08:13,270 --> 00:08:17,810
I just never saw anything particularly
clever in sounding like a barra boy.
132
00:08:20,350 --> 00:08:22,370
Yeah. Be seeing you then.
133
00:08:24,990 --> 00:08:26,250
Bye. Bye.
134
00:08:41,190 --> 00:08:42,809
Listen, about this wedding tomorrow.
135
00:08:43,110 --> 00:08:43,969
What about it?
136
00:08:43,970 --> 00:08:48,690
You do definitely still want me to drive
you up there, do you? Max, look, I get
137
00:08:48,690 --> 00:08:50,550
the message. You don't like driving me
anymore.
138
00:08:51,650 --> 00:08:55,050
This is for old time's sake, all right?
I mean, it is Tessa's dad getting
139
00:08:55,050 --> 00:08:56,310
married. Yeah, OK.
140
00:08:56,630 --> 00:08:57,630
Just checking.
141
00:08:58,410 --> 00:09:01,510
You and Tessa are going to be speaking
then, are you, at this wedding?
142
00:09:01,830 --> 00:09:03,150
What do you mean, like making a speech?
143
00:09:03,770 --> 00:09:05,810
I mean like talking to each other.
144
00:09:07,270 --> 00:09:08,530
I wish I knew, Max.
145
00:10:05,480 --> 00:10:06,480
How'd it go yesterday?
146
00:10:07,460 --> 00:10:08,460
Oh, wonderful.
147
00:10:09,320 --> 00:10:12,220
Enough ritual humiliation for a Japanese
game show.
148
00:10:13,340 --> 00:10:16,580
Seems I should be collecting my pension,
not looking for a job.
149
00:10:16,960 --> 00:10:18,380
Well, how do you think I feel at 53?
150
00:10:19,300 --> 00:10:23,200
You have your job, your wheels, your
deals.
151
00:10:24,040 --> 00:10:25,040
Yeah, right.
152
00:10:25,460 --> 00:10:26,460
Work yourself.
153
00:10:27,740 --> 00:10:29,800
It's the only route for self -respect.
154
00:10:30,060 --> 00:10:31,060
Here,
155
00:10:31,560 --> 00:10:32,560
look at this.
156
00:10:34,020 --> 00:10:36,740
Fancy a bit of self -employment. There's
a teddy bear factory. You can have it.
157
00:10:36,900 --> 00:10:37,839
What?
158
00:10:37,840 --> 00:10:39,820
Yeah. Ah, quietly, yes, please.
159
00:10:40,840 --> 00:10:42,340
I'll make it over. You be your own boss.
160
00:10:43,100 --> 00:10:45,700
I thought you'd have realised by now I
don't have much in common with teddy
161
00:10:45,700 --> 00:10:48,240
bears. I just thought... I know what you
just thought.
162
00:10:49,440 --> 00:10:51,600
Fub her off with a little hobby and get
her off your back.
163
00:10:53,220 --> 00:10:54,280
Is that what you want?
164
00:10:56,700 --> 00:10:58,520
I just want to see you happy, Tessa.
165
00:10:59,980 --> 00:11:00,980
What do you want?
166
00:11:10,480 --> 00:11:12,040
She's a good girl, then, eh?
167
00:11:12,840 --> 00:11:17,480
She's the most beautiful girl in the
world. Little Alice Carver, that's her.
168
00:11:17,480 --> 00:11:19,200
one can deny it, can they, my darling?
169
00:11:24,800 --> 00:11:25,800
Hi, Max.
170
00:11:25,840 --> 00:11:26,840
Hi, Ted.
171
00:11:28,040 --> 00:11:29,040
How's it going, Max?
172
00:11:29,660 --> 00:11:33,040
Weather looks a bit iffy. I hope it
keeps nice for him. Do us a favour. Pick
173
00:11:33,040 --> 00:11:36,000
my suit for me while I carry our
ladyship with him. Hello, Alice.
174
00:11:36,320 --> 00:11:37,480
Aren't you lovely, eh?
175
00:11:39,370 --> 00:11:40,970
I hope you haven't overexcited her.
176
00:11:44,270 --> 00:11:44,630
Now,
177
00:11:44,630 --> 00:12:05,030
I
178
00:12:05,030 --> 00:12:06,250
don't want any fighting in the car.
179
00:12:22,329 --> 00:12:29,310
I've been trying to make a decision
about
180
00:12:29,310 --> 00:12:33,690
changing the shape of my working life.
181
00:12:34,790 --> 00:12:36,590
Slimming it down or flattening it up.
182
00:12:37,200 --> 00:12:38,760
Did you mean you'll have to watch it?
183
00:12:39,120 --> 00:12:43,340
What? What did you mean about her
sucking her thumb? You said you'll have
184
00:12:43,340 --> 00:12:44,420
watch it when she gets older.
185
00:12:45,060 --> 00:12:46,840
What about you? Aren't you going to
watch her?
186
00:12:47,640 --> 00:12:49,140
It's just the way I put it, that's all.
187
00:12:49,900 --> 00:12:52,060
Are you assuming I bring up this child
of my own?
188
00:12:52,280 --> 00:12:53,280
Of course not.
189
00:12:53,560 --> 00:12:54,740
Oh, don't start, eh?
190
00:12:55,340 --> 00:12:56,340
Not starting.
191
00:12:56,880 --> 00:12:58,300
I simply wondered what you meant.
192
00:13:01,060 --> 00:13:03,860
Like I said, I've been trying to make
this decision.
193
00:13:04,340 --> 00:13:05,480
Do us a favour, Max.
194
00:13:06,030 --> 00:13:07,090
Make it quietly, eh?
195
00:13:26,190 --> 00:13:29,590
Good morning. We're guests at the
wedding reception named Piggott.
196
00:13:29,850 --> 00:13:33,730
I believe you have some rooms for us to
change in. Oh, you must be Jessa.
197
00:13:33,990 --> 00:13:34,990
How nice.
198
00:13:35,610 --> 00:13:36,610
Good journey?
199
00:13:36,650 --> 00:13:39,790
Yes, fine, thank you. I'm Fabia,
Olivia's friend.
200
00:13:40,050 --> 00:13:41,050
Oh, I see.
201
00:13:41,350 --> 00:13:42,410
Have you met Ali?
202
00:13:43,010 --> 00:13:44,070
Oh, sweet.
203
00:13:45,950 --> 00:13:47,510
It's all right, I'll show her the way.
204
00:13:47,750 --> 00:13:49,970
Thank you. We've taken a few rooms for
the guest.
205
00:13:50,190 --> 00:13:53,650
Or rather jumbled in together, I'm
afraid. You're not staying overnight,
206
00:13:53,650 --> 00:13:56,490
you? No. Your husband's just coming, is
he? Shall we wait?
207
00:13:56,770 --> 00:13:58,890
No, you'll find his own way. My father
-in -law.
208
00:13:59,110 --> 00:14:00,430
I haven't seen him lately.
209
00:14:01,110 --> 00:14:02,110
Might have voted.
210
00:14:08,490 --> 00:14:11,390
Dorothy, have you seen the room? Gone
into hiding, I think.
211
00:14:12,310 --> 00:14:15,490
You're the daughter, then, are you?
Jolly good. I'm Dorothea.
212
00:14:16,050 --> 00:14:18,650
Don't worry about a thing. We've got
everything under control.
213
00:14:19,410 --> 00:14:24,970
Right. Well, I think Alice needs
changing, so... Now, up the stairs,
214
00:14:24,970 --> 00:14:27,370
corridor, and the first room on your
right.
215
00:14:27,610 --> 00:14:28,650
Start if you need anything.
216
00:14:34,130 --> 00:14:37,290
Ah! Now, which one of you is Frank?
217
00:14:37,660 --> 00:14:38,660
That's me.
218
00:14:39,100 --> 00:14:40,220
Splendid. How do you do?
219
00:14:40,700 --> 00:14:44,780
I'm Fabia. This is Dorothea. We're
Olivia's best buddies.
220
00:14:45,000 --> 00:14:46,600
Been friends since we were at school
together.
221
00:14:47,060 --> 00:14:48,580
Oh, just like us, Frank.
222
00:14:48,840 --> 00:14:49,840
This is Max.
223
00:14:49,960 --> 00:14:51,120
He's a friend of the family.
224
00:14:51,820 --> 00:14:52,820
My family.
225
00:14:54,400 --> 00:14:59,720
Now, it's up the stairs, along the
corridor, first room on the right. All a
226
00:14:59,720 --> 00:15:01,340
jumbled in together, I'm afraid.
227
00:15:01,860 --> 00:15:02,860
Thank you.
228
00:15:25,360 --> 00:15:26,360
How is she?
229
00:15:26,860 --> 00:15:28,300
She's fine, little red.
230
00:15:29,340 --> 00:15:30,460
I'm going to find Daddy.
231
00:15:31,440 --> 00:15:32,760
He'll be around here some more.
232
00:15:33,680 --> 00:15:35,700
Shouldn't you go and say hello to Olivia
as well?
233
00:15:48,800 --> 00:15:50,760
Don't do this, darling. I couldn't
possibly.
234
00:15:54,090 --> 00:15:59,430
How are we? Tremble, tremble, quick,
quick. Not actually. How are you? I'm
235
00:15:59,670 --> 00:16:00,509
How are you?
236
00:16:00,510 --> 00:16:03,830
I've just been telling her Swift G &T
had strengthened the resolve, but she
237
00:16:03,830 --> 00:16:07,230
won't have it. I don't need my resolve
strengthening. Why does everybody expect
238
00:16:07,230 --> 00:16:08,510
me to be scared of getting married?
239
00:16:08,810 --> 00:16:10,510
Probably because they know more about
it.
240
00:16:15,170 --> 00:16:16,950
I can't stand those women.
241
00:16:17,290 --> 00:16:19,270
They're Olivia's friends. I thought they
were quite nice, really.
242
00:16:20,010 --> 00:16:21,630
Women always hated women like that.
243
00:16:25,530 --> 00:16:26,530
Frank? Yeah?
244
00:16:27,330 --> 00:16:30,870
If you were planning to move out, you
would tell me, wouldn't you? You
245
00:16:30,870 --> 00:16:32,890
just... Just what?
246
00:16:33,910 --> 00:16:34,910
Just go.
247
00:16:38,650 --> 00:16:40,490
Why, would you mind if I did?
248
00:16:42,210 --> 00:16:43,390
You're going to do it, aren't you?
249
00:16:44,210 --> 00:16:45,210
You bust.
250
00:16:45,790 --> 00:16:48,210
I'm going to wake up one morning and
find you gone, is that it?
251
00:16:48,750 --> 00:16:50,230
Little note on the kitchen table.
252
00:16:50,710 --> 00:16:52,750
Don't let Alice suck her thumb, love,
Frank.
253
00:16:54,700 --> 00:16:55,700
Come in.
254
00:16:57,740 --> 00:17:00,460
Ah, excuse me. I just need to fetch
something.
255
00:17:01,460 --> 00:17:04,060
Ah, where is it? Oh, there it is.
256
00:17:06,500 --> 00:17:07,500
Everything all right?
257
00:17:07,660 --> 00:17:09,980
Yes, yes, we're fine, thank you.
Couldn't be better.
258
00:17:10,780 --> 00:17:11,780
Lovely.
259
00:17:13,660 --> 00:17:14,660
See you later.
260
00:17:23,119 --> 00:17:26,290
Look. Tessa, what is the point?
261
00:17:27,770 --> 00:17:31,290
I mean, we're doing the same stupid
things over and over and again, making
262
00:17:31,290 --> 00:17:32,850
ourselves unhappy, hurting each other.
263
00:17:36,230 --> 00:17:37,850
That's not what it's supposed to be
about.
264
00:17:40,590 --> 00:17:43,410
You don't have someone in your life, get
married to make them unhappy.
265
00:17:44,810 --> 00:17:46,550
It's supposed to be to make you feel
good.
266
00:17:48,670 --> 00:17:50,390
I mean, I really care for you, Tess.
267
00:17:53,420 --> 00:17:54,960
It just isn't working anymore, is it?
268
00:18:01,460 --> 00:18:04,800
What about Alice? Don't be so bloody
stupid. I'm still her father, aren't I?
269
00:18:09,420 --> 00:18:10,420
Look.
270
00:18:12,480 --> 00:18:13,880
You won't have any money, Wallace.
271
00:18:14,560 --> 00:18:16,640
You don't even have to go to divorce if
you don't want to.
272
00:18:18,080 --> 00:18:19,900
I just can't go on living like this,
Tess.
273
00:18:22,640 --> 00:18:23,760
When were you planning to go, then?
274
00:18:24,900 --> 00:18:25,900
Go away.
275
00:18:27,700 --> 00:18:29,480
I thought you might like some tea.
276
00:18:29,920 --> 00:18:31,960
It's very kind of you. Keep you going.
Thank you.
277
00:18:34,340 --> 00:18:35,340
Life colour.
278
00:18:36,240 --> 00:18:37,240
Suits you.
279
00:18:38,140 --> 00:18:39,140
Thank you.
280
00:18:40,600 --> 00:18:42,080
Well, that's a good day.
281
00:18:49,420 --> 00:18:51,400
I wasn't going to talk about all this
today.
282
00:18:51,870 --> 00:18:53,710
No. You surprise me.
283
00:18:54,130 --> 00:18:55,650
Seems like flawless timing.
284
00:18:55,870 --> 00:18:58,810
The perfect day. Everything's going so
well for me. I can take a bit of bad
285
00:18:58,810 --> 00:18:59,810
news.
286
00:19:00,090 --> 00:19:03,750
I can't get a job because I've had your
baby. My father's getting married to a
287
00:19:03,750 --> 00:19:07,510
woman who takes her own personal women's
institute around with her.
288
00:19:07,870 --> 00:19:10,130
Everyone's behaving as if my mother
never existed.
289
00:19:10,730 --> 00:19:13,550
What's a departing husband, more or
less, when I'm having such fun?
290
00:19:13,930 --> 00:19:19,190
Tessa. Look. I don't... If you want
permission to leave me and still feel
291
00:19:19,190 --> 00:19:20,190
about yourself...
292
00:19:20,580 --> 00:19:21,580
Permission granted.
293
00:19:22,160 --> 00:19:23,160
Don't worry about a thing.
294
00:19:23,980 --> 00:19:24,980
Everything's fine.
295
00:19:51,240 --> 00:19:52,420
There you are, Daddy.
296
00:19:52,960 --> 00:19:54,420
Hello, plum cake.
297
00:19:54,920 --> 00:19:55,940
You look very smart.
298
00:19:56,280 --> 00:19:58,480
A lot of nonsense, really, but people
expect it.
299
00:19:58,820 --> 00:20:00,180
How's the baby? She fit?
300
00:20:00,680 --> 00:20:02,900
Marvellous. I wonder where you were
hiding.
301
00:20:03,300 --> 00:20:05,520
A lot of flapping about going on in
there.
302
00:20:06,140 --> 00:20:07,160
Suppose it's necessary.
303
00:20:07,700 --> 00:20:09,060
People like to feel useful.
304
00:20:09,860 --> 00:20:11,440
Olivia doesn't seem to be flapping.
305
00:20:11,640 --> 00:20:13,620
No. No, she won't be.
306
00:20:14,900 --> 00:20:16,400
I do hope you'll like her.
307
00:20:17,180 --> 00:20:18,600
Oh, I expect I will.
308
00:20:20,000 --> 00:20:23,940
Right now, I'm not very... What, things
still a bit tricky, are they?
309
00:20:24,640 --> 00:20:25,640
Just a bit.
310
00:20:26,400 --> 00:20:27,700
I like Frank, you know.
311
00:20:28,840 --> 00:20:29,840
Yes, I know.
312
00:20:32,360 --> 00:20:34,120
And how are you? How are you, Daddy?
313
00:20:34,840 --> 00:20:37,220
How am I in myself, as we doctors say?
314
00:20:38,300 --> 00:20:39,880
Well, you know, Tessa, I'm happy.
315
00:20:40,520 --> 00:20:42,040
Not many people can say that.
316
00:20:42,560 --> 00:20:43,960
I'm looking forward to retiring.
317
00:20:44,600 --> 00:20:45,680
Well, yes.
318
00:20:46,640 --> 00:20:50,180
In the last few years, I've only been
working to keep myself busy, really.
319
00:20:50,520 --> 00:20:51,640
Time you had a rest.
320
00:20:52,720 --> 00:20:54,160
We're thinking of moving to Devon.
321
00:20:54,760 --> 00:20:55,980
Olivia has friends there.
322
00:20:57,060 --> 00:20:58,120
What about the house?
323
00:20:59,100 --> 00:21:01,600
I suppose we'll sell it. She doesn't
want to live in Grimsby.
324
00:21:02,940 --> 00:21:03,940
Oh, I see.
325
00:21:04,940 --> 00:21:06,340
You won't mind, will you, darling?
326
00:21:06,680 --> 00:21:08,280
We don't spend much time there now.
327
00:21:09,320 --> 00:21:10,320
No.
328
00:21:11,220 --> 00:21:14,200
No, no, of course not. It's fine. You do
whatever you want.
329
00:21:15,530 --> 00:21:17,090
I wish you could cheer up a bit, Kath.
330
00:21:18,650 --> 00:21:19,650
Yes.
331
00:21:20,250 --> 00:21:21,250
So do I.
332
00:21:30,050 --> 00:21:31,050
Smile, everybody.
333
00:21:31,490 --> 00:21:32,490
Hold it, everybody.
334
00:21:33,130 --> 00:21:34,270
Just one more.
335
00:21:36,330 --> 00:21:40,010
Now, Russell, Frank, come along. You're
in the next one.
336
00:21:40,430 --> 00:21:42,310
Very good. Wasn't it a little nice?
337
00:21:42,830 --> 00:21:44,510
You've got a bit much for her at the
end.
338
00:21:44,750 --> 00:21:46,370
A bit much for you too, dear.
339
00:21:46,750 --> 00:21:47,750
Hold it.
340
00:21:48,730 --> 00:21:51,070
And... Thank you.
341
00:21:53,290 --> 00:21:57,690
Tessa and Frank with the happy couple. I
hold the baby, Tessa. No, no, it's all
342
00:21:57,690 --> 00:21:58,690
right. I can manage.
343
00:22:00,510 --> 00:22:02,790
Just a bit closer in together, please.
344
00:22:04,990 --> 00:22:05,990
Smile, everybody.
345
00:22:08,870 --> 00:22:09,870
Thank you.
346
00:22:21,360 --> 00:22:23,880
Oh, I'd be delighted to see you, Archie,
any time you're in London.
347
00:22:24,200 --> 00:22:25,380
I'll look forward to that.
348
00:22:26,880 --> 00:22:27,880
You and Ted.
349
00:22:28,840 --> 00:22:30,300
It's still difficult, I gather.
350
00:22:30,880 --> 00:22:32,600
Yeah, we're still having a few problems.
351
00:22:32,860 --> 00:22:35,200
Look, don't you worry about it. This is
your day.
352
00:22:35,960 --> 00:22:39,020
The little girls do that thing, what
they call it, with a baton.
353
00:22:39,800 --> 00:22:40,800
Majorette.
354
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
Mad on it.
355
00:22:42,300 --> 00:22:45,560
March up and down the drawing room at
the slightest provocation.
356
00:22:45,820 --> 00:22:47,420
More champagne, anybody?
357
00:22:48,920 --> 00:22:49,920
More, Ted.
358
00:22:50,430 --> 00:22:51,550
I certainly do. Why shouldn't I?
359
00:22:51,770 --> 00:22:56,010
Well, I thought perhaps with the baby...
I'm not breastfeeding, and as far as I
360
00:22:56,010 --> 00:22:58,690
know, you can't be done for being drunk
in charge of a tiny tot.
361
00:22:59,530 --> 00:23:00,530
Excuse me, madam.
362
00:23:00,630 --> 00:23:03,150
Is that your baby? Can I have his
registration number, please?
363
00:23:09,190 --> 00:23:10,510
You're having a good time, Jess.
364
00:23:11,050 --> 00:23:12,910
Wonderful. I'm having a wonderful time.
365
00:23:13,370 --> 00:23:16,610
I do hope you'll feel you can come and
visit us as often as you like.
366
00:23:16,830 --> 00:23:18,850
Thank you. Forgive me, but, um...
367
00:23:19,820 --> 00:23:23,340
You mustn't feel that your father has,
well, forgotten you in any way. He does
368
00:23:23,340 --> 00:23:24,340
think about you a lot.
369
00:23:24,660 --> 00:23:28,420
Really? I know he doesn't show it, but
he's very worried about you and Frank.
370
00:23:28,700 --> 00:23:30,340
No, no, he doesn't show it.
371
00:23:30,900 --> 00:23:34,300
It'd be nice if you could put a brave
face on things today, for his sake. I
372
00:23:34,300 --> 00:23:34,959
thought I was.
373
00:23:34,960 --> 00:23:36,640
I thought my face was the epitome of
courage.
374
00:23:38,240 --> 00:23:41,220
Nobody's life is how they want it to be,
but at the risk of sounding obvious, it
375
00:23:41,220 --> 00:23:44,260
is the only one you've got. Unless
you're a Buddhist, of course. I'm not a
376
00:23:44,260 --> 00:23:47,640
Buddhist. You wish your marriage would
work, your father wishes he'd been a
377
00:23:47,640 --> 00:23:51,980
better husband first time round, and I
wish I'd married decades ago without
378
00:23:51,980 --> 00:23:54,760
children, but you can only look forward,
can't you?
379
00:23:55,040 --> 00:23:58,540
Olivia, I'm sure what you're saying is
terribly saying. Olivia, I'm not in the
380
00:23:58,540 --> 00:23:59,540
mood.
381
00:24:00,600 --> 00:24:04,860
Is it? But the face you would... Are you
happy, Daddy?
382
00:24:05,820 --> 00:24:07,920
Of course I am. Just got married.
383
00:24:08,620 --> 00:24:11,640
That's good, because not many people can
say that, can they?
384
00:24:12,160 --> 00:24:13,520
Not many people, really.
385
00:24:14,640 --> 00:24:18,120
I hope you will be happy. Because you
weren't happy with Mummy, were you?
386
00:24:19,360 --> 00:24:20,360
And then she died.
387
00:24:21,380 --> 00:24:23,820
All bad things come to an end, don't
they, Frank?
388
00:24:24,540 --> 00:24:25,540
They have to.
389
00:24:26,160 --> 00:24:27,160
Sooner or later.
390
00:24:29,320 --> 00:24:30,320
Yes.
391
00:24:32,680 --> 00:24:33,680
Excuse me a moment.
392
00:24:35,180 --> 00:24:37,020
A bit too much champagne, I think.
393
00:24:38,380 --> 00:24:39,660
I'll put it to you if she's OK.
394
00:24:43,400 --> 00:24:44,860
What do you mean you're Mrs. Johnson?
395
00:24:45,280 --> 00:24:46,280
You're a taxi.
396
00:24:46,560 --> 00:24:49,640
You're supposed to be a taxi. I don't
want you to be Mrs. Johnson. Come on,
397
00:24:49,680 --> 00:24:52,940
let's go home. I'm calling a taxi. I
don't want to go home with you. Yes, you
398
00:24:52,940 --> 00:24:54,160
do. Come, let's get the bus.
399
00:24:54,400 --> 00:24:55,420
I don't want to.
400
00:24:56,440 --> 00:24:57,520
I don't want this.
401
00:24:58,420 --> 00:25:00,280
I don't want any of this to happen.
402
00:25:00,680 --> 00:25:01,680
Come on.
403
00:25:15,480 --> 00:25:16,480
Don't touch me.
404
00:25:18,980 --> 00:25:19,980
Daughter of the bride.
405
00:25:21,060 --> 00:25:22,500
Rather highly distressed.
406
00:25:23,740 --> 00:25:24,780
Bye. Bye.
407
00:25:32,320 --> 00:25:36,380
I wish they'd sort themselves out, you
know. I mean, they're not kids.
408
00:25:36,740 --> 00:25:37,659
Well, emotions.
409
00:25:37,660 --> 00:25:39,820
What can you do? Sometimes they won't
sort.
410
00:25:40,760 --> 00:25:42,940
Since my mum died, I feel like this.
411
00:25:43,610 --> 00:25:45,390
I haven't got the patience with them.
412
00:25:45,930 --> 00:25:48,990
I feel like life's too short.
413
00:25:49,410 --> 00:25:50,690
You still miss her, don't you?
414
00:25:50,950 --> 00:25:53,710
Yeah, I do. I used to talk to her about
things.
415
00:25:54,030 --> 00:25:56,150
Well, you can always talk to me.
416
00:25:57,590 --> 00:25:59,150
You're a special lady, Shelley.
417
00:26:05,930 --> 00:26:06,930
Hello?
418
00:26:08,090 --> 00:26:09,090
It's for you.
419
00:26:09,450 --> 00:26:10,450
Hello?
420
00:26:13,610 --> 00:26:14,610
Mo, hi.
421
00:26:15,470 --> 00:26:16,850
It's my cousin, the accountant.
422
00:26:18,110 --> 00:26:19,110
Yeah?
423
00:26:20,010 --> 00:26:22,190
He says he's had a look at that set of
books.
424
00:26:24,470 --> 00:26:25,470
Great.
425
00:26:26,570 --> 00:26:28,550
And he says it's a very healthy
business.
426
00:26:28,990 --> 00:26:29,990
Yeah?
427
00:26:30,050 --> 00:26:32,530
Thanks for that, Mo. I'll see you soon.
OK, bye.
428
00:26:35,010 --> 00:26:36,670
He says if you want to buy it, buy.
429
00:26:36,910 --> 00:26:38,270
You couldn't do any better.
430
00:26:38,730 --> 00:26:40,030
Really? Great.
431
00:26:41,410 --> 00:26:42,410
No, Max.
432
00:26:43,470 --> 00:26:44,449
Know what?
433
00:26:44,450 --> 00:26:49,110
Don't want Frank to ask his permission,
Max. Make your own mind up. You're 53.
434
00:26:50,210 --> 00:26:51,790
Time to cut the cord.
435
00:27:28,490 --> 00:27:29,490
You're still here, then?
436
00:27:30,470 --> 00:27:31,470
Yes.
437
00:27:34,930 --> 00:27:37,190
I thought I might take her cruising.
What do you think?
438
00:27:38,130 --> 00:27:39,130
Right.
439
00:27:41,950 --> 00:27:43,810
I like her in this little jacket, don't
you?
440
00:27:46,190 --> 00:27:47,710
Yes. Very elegant.
441
00:27:51,070 --> 00:27:54,370
Come on, it's beautiful.
442
00:27:54,750 --> 00:27:55,830
Let's see what we can pick up.
443
00:27:58,879 --> 00:27:59,879
See ya.
444
00:28:33,980 --> 00:28:34,980
Hello.
445
00:28:35,220 --> 00:28:36,220
Hello.
446
00:28:36,660 --> 00:28:37,720
How did the wedding go?
447
00:28:37,920 --> 00:28:41,580
Oh, in the picket household, it's roses,
roses all the way. My father's
448
00:28:41,580 --> 00:28:45,200
indeterminate. He gets married till
death does him part, and then he does it
449
00:28:45,200 --> 00:28:46,460
again, more than I can say to his son.
450
00:28:46,700 --> 00:28:47,700
So what are you doing?
451
00:28:47,880 --> 00:28:49,540
Oh, just taking Alice out and about.
452
00:28:50,020 --> 00:28:51,660
I'm still being told you're unemployed.
453
00:28:52,060 --> 00:28:53,960
Frequently. Have they found you anything
at all?
454
00:28:54,640 --> 00:28:56,520
Only things I couldn't put up with for a
week.
455
00:28:58,200 --> 00:29:02,880
Well... Except, well, there is this.
456
00:29:11,470 --> 00:29:12,690
Tesla, where are we?
457
00:29:13,110 --> 00:29:16,930
Ten minutes from the Barbican, five
minutes from St. Paul's. Feels like
458
00:29:16,930 --> 00:29:17,930
planet.
459
00:29:18,430 --> 00:29:20,590
Nope. This is definitely it.
460
00:29:38,210 --> 00:29:41,230
When you said they made teddy bears, it
sounded like... Bob.
461
00:29:44,450 --> 00:29:46,110
It's an ad. What's it called, then?
462
00:29:47,910 --> 00:29:48,950
Up here, I think.
463
00:30:06,550 --> 00:30:07,550
Yes?
464
00:30:08,370 --> 00:30:09,370
What?
465
00:30:09,600 --> 00:30:10,600
Oh, excuse me.
466
00:30:10,680 --> 00:30:14,340
Wholesale only, ladies. I'm sorry. You
can buy the bears in many retail
467
00:30:14,400 --> 00:30:15,460
Thank you. Good afternoon.
468
00:30:16,540 --> 00:30:17,580
We've done the buying.
469
00:30:18,900 --> 00:30:22,000
If you have a complaint about our
workmanship, it's surprising.
470
00:30:22,480 --> 00:30:23,480
Please apply in writing.
471
00:30:23,780 --> 00:30:25,780
Returning the bear, stating the nature
of your complaint.
472
00:30:26,100 --> 00:30:28,780
The way out is behind you. Thank you
very much. Good afternoon.
473
00:30:29,580 --> 00:30:31,120
My husband has bought your factory.
474
00:30:33,220 --> 00:30:35,200
I thought I'd take a look around.
475
00:30:35,600 --> 00:30:37,060
If it's convenient.
476
00:30:37,770 --> 00:30:40,330
An appointment would have helped, but
what can I say?
477
00:30:40,610 --> 00:30:42,070
I phoned. Nobody answered.
478
00:30:42,910 --> 00:30:47,150
The girl's off. You can't get the staff.
You know, it is half the country out of
479
00:30:47,150 --> 00:30:48,490
work and most of them unemployable.
480
00:30:49,130 --> 00:30:50,130
Absolutely.
481
00:30:50,490 --> 00:30:54,830
So it's Mrs, um... Carver, and this is
my friend, Miss Donovan. And that's your
482
00:30:54,830 --> 00:30:55,729
little boy.
483
00:30:55,730 --> 00:30:57,310
Lovely baby, isn't he?
484
00:30:57,570 --> 00:30:58,570
Little girl.
485
00:30:59,050 --> 00:31:01,570
Ah. Is it all right to take a look
round?
486
00:31:01,790 --> 00:31:05,190
Of course, of course. I don't know what
there is of interest to a lady such as
487
00:31:05,190 --> 00:31:06,410
yourself, but, um...
488
00:31:06,830 --> 00:31:07,749
By all means.
489
00:31:07,750 --> 00:31:11,050
When my husband acquired the new
company, we always discussed it
490
00:31:11,050 --> 00:31:13,350
used to be in marketing and my friend
here is in retail.
491
00:31:13,690 --> 00:31:17,690
Oh, the lady's in the trade. Well, she
can advise you. She'll know then. It's a
492
00:31:17,690 --> 00:31:19,590
constant battle now against electronics.
493
00:31:20,230 --> 00:31:21,470
Come this way, please.
494
00:31:22,810 --> 00:31:24,190
Electronics give you much trouble, do
they?
495
00:31:24,430 --> 00:31:28,090
Church of the age, I hate them. Ruin
kids' eyesight and fry their brains.
496
00:31:28,290 --> 00:31:31,810
No suppository for an old -fashioned
teddy, but what can we say?
497
00:31:32,650 --> 00:31:33,650
This is it.
498
00:31:34,959 --> 00:31:38,260
My name's Hobson, by the way. I've been
running things since old Summers passed
499
00:31:38,260 --> 00:31:41,600
away, which is quite a while ago now. I
think you could say I've got the hang of
500
00:31:41,600 --> 00:31:42,499
it.
501
00:31:42,500 --> 00:31:44,680
All the bears are made here, right, as
you see.
502
00:31:45,080 --> 00:31:50,960
Cutting here, sewing here, stuffing
there, eyes, paws, and Bob's your uncle.
503
00:31:50,960 --> 00:31:52,340
clothes are made by Outworkers.
504
00:31:52,660 --> 00:31:53,660
Clothes?
505
00:31:54,180 --> 00:31:57,100
You do understand the nature of our
product, the Ready Teddy.
506
00:31:58,000 --> 00:31:59,320
Oh, I can see you don't.
507
00:31:59,680 --> 00:32:04,280
The Ready Teddy is available as a
policeman, a fireman, a doctor, a nurse,
508
00:32:04,280 --> 00:32:07,820
we've just introduced a postcard and a
little Guernsey jumper and a little
509
00:32:07,820 --> 00:32:08,820
Selwester hat.
510
00:32:09,240 --> 00:32:12,480
We tested traffic wardens, but they
weren't well received.
511
00:32:13,200 --> 00:32:15,800
So they have different outfits that you
buy?
512
00:32:16,180 --> 00:32:17,700
No, you buy the Teddy dress.
513
00:32:18,080 --> 00:32:20,480
With the emergency service worker of
your choice.
514
00:32:20,820 --> 00:32:23,700
Exactly. Very popular, believe me. We
have trouble meeting demand.
515
00:32:25,470 --> 00:32:28,750
Panos, the rep from the felt company. I
need to have a little word with him
516
00:32:28,750 --> 00:32:29,750
about some floors.
517
00:32:29,830 --> 00:32:33,150
I do hope you've enjoyed your little
tour. It's a flourishing concern, as you
518
00:32:33,150 --> 00:32:36,590
see. Do you mind seeing yourselves out?
Thank you very much.
519
00:32:36,790 --> 00:32:37,790
Good afternoon.
520
00:32:39,290 --> 00:32:40,670
So that's that, then.
521
00:32:42,230 --> 00:32:43,230
Wait a bit.
522
00:33:07,350 --> 00:33:07,870
I'm not
523
00:33:07,870 --> 00:33:22,570
working
524
00:33:22,570 --> 00:33:24,290
at the moment. Don't you work in the
shop?
525
00:33:24,900 --> 00:33:26,220
He doesn't really need me.
526
00:33:26,520 --> 00:33:27,820
Well, what is it then? Gents' outfits?
527
00:33:28,240 --> 00:33:29,880
You don't want your measure in the
inside, do you?
528
00:33:32,460 --> 00:33:34,620
I've got a shop. What do you sell?
529
00:33:35,140 --> 00:33:36,140
Memorabilia.
530
00:33:36,440 --> 00:33:40,200
Ah, like antiques, have you? Yeah,
things from the 60s. Yeah.
531
00:33:41,100 --> 00:33:43,080
Do you all have drawers?
532
00:33:43,340 --> 00:33:45,420
Yeah, most of us. What do you do when
you're working?
533
00:33:45,720 --> 00:33:48,940
Do you use them with a childminder?
Well, if you can find one, I mean, it
534
00:33:48,940 --> 00:33:49,980
you an arm and a leg, don't it?
535
00:33:50,180 --> 00:33:52,100
One or two of the girls, their mums take
the kids.
536
00:33:52,380 --> 00:33:54,020
Which is better, right? It's your own.
537
00:33:54,520 --> 00:33:55,980
I don't like to leave my kids with
strangers.
538
00:33:57,480 --> 00:33:58,480
Hey,
539
00:33:58,940 --> 00:34:00,880
you don't know the time for my tea.
Yeah, I wish I could.
540
00:34:01,180 --> 00:34:02,460
I've got so much on at the moment.
541
00:34:02,700 --> 00:34:03,700
Don't you have plexiglass?
542
00:34:04,340 --> 00:34:05,540
Joking. Of course not.
543
00:34:05,920 --> 00:34:09,820
Well, except for Olsen. He's not so much
plexiglass as licensing hours.
544
00:34:10,560 --> 00:34:12,639
You'll treat me like dirt.
545
00:34:12,860 --> 00:34:14,600
I've told you girls over and over again.
546
00:34:14,820 --> 00:34:17,179
I don't care if your bloody kids got
bloody leprosy.
547
00:34:17,480 --> 00:34:20,100
I don't care if you've got to see the
teacher at bloody Eton College.
548
00:34:20,320 --> 00:34:23,760
You want to work here, you work me out.
You heartless fat pig.
549
00:34:24,429 --> 00:34:27,870
Well, I have to go to the school. I am
going to the school. You walk out of
550
00:34:27,870 --> 00:34:30,909
here, darling, you don't come back. And
don't send your bloody high -tie husband
551
00:34:30,909 --> 00:34:33,290
to pick up your money Friday, because I
won't let him in the bloody building.
552
00:34:36,010 --> 00:34:37,010
Ah.
553
00:34:37,310 --> 00:34:38,830
I didn't realise you were still here.
554
00:34:40,650 --> 00:34:41,810
Your husband will find out.
555
00:34:42,170 --> 00:34:45,230
It's always the way here. You've got to
be firm with them. They're good workers,
556
00:34:45,270 --> 00:34:46,630
these girls. If you don't, go soft.
557
00:34:47,370 --> 00:34:49,750
But you give them an inch and, well,
you'll find out.
558
00:34:50,350 --> 00:34:51,469
I hope you've enjoyed yourself.
559
00:34:54,380 --> 00:34:55,500
See you again. Good afternoon.
560
00:34:56,139 --> 00:34:58,580
I don't think you're going to have
anything to do with this, are you?
561
00:35:24,200 --> 00:35:27,540
And just coming up Pit Lane, we have
possibly a pace car, so there may be
562
00:35:27,540 --> 00:35:30,800
movement in Pit Lane as well, while we
get Peter Brock's car out of the way. So
563
00:35:30,800 --> 00:35:34,780
we're only into the second lap of the
race. Johnson, Skate, on the back of the
564
00:35:34,780 --> 00:35:38,420
works. Mark Gibbs, holding position in
third position as they come across the
565
00:35:38,420 --> 00:35:40,820
mountain for the second time. This is
Turbo Country.
566
00:35:49,680 --> 00:35:50,860
Right then. Right then.
567
00:35:51,370 --> 00:35:52,950
You're still not going to tell me? No.
568
00:35:53,310 --> 00:35:54,590
Magical mystery, sir. Yeah.
569
00:35:55,330 --> 00:35:57,070
Come on, then. Get in. Let's go.
570
00:36:02,830 --> 00:36:03,830
Yeah?
571
00:36:09,390 --> 00:36:10,810
Oh, Mr. Hodgson.
572
00:36:11,410 --> 00:36:12,410
Good afternoon.
573
00:36:13,130 --> 00:36:14,910
It's Mrs. Carver. We met yesterday.
574
00:36:15,370 --> 00:36:17,110
Oh, very pleasant to have your visit,
madam.
575
00:36:18,990 --> 00:36:21,610
Mr. Hodgson, I'd like some information
about your company.
576
00:36:24,790 --> 00:36:25,790
Come on, then.
577
00:36:26,170 --> 00:36:27,870
What's this sink we're going to see?
578
00:36:29,370 --> 00:36:31,090
Is it animal, vegetable or mineral?
579
00:36:31,430 --> 00:36:32,430
Don't know.
580
00:36:32,590 --> 00:36:33,590
All three.
581
00:36:34,190 --> 00:36:35,350
Not much vegetable.
582
00:36:35,810 --> 00:36:36,810
Is it a house?
583
00:36:37,850 --> 00:36:38,850
No.
584
00:36:39,530 --> 00:36:40,530
Is it a bird?
585
00:36:41,510 --> 00:36:45,610
No. Is it a business venture?
586
00:36:46,350 --> 00:36:47,350
Might be.
587
00:36:49,100 --> 00:36:51,040
You're exporting coffee to Brazil, are
you?
588
00:36:51,720 --> 00:36:54,600
If you're going to be snide, you can
take me straight back home.
589
00:36:54,900 --> 00:36:57,000
And you can stuff your clever remarks.
590
00:36:57,360 --> 00:36:58,440
All right, all right.
591
00:36:59,120 --> 00:37:00,120
Calm down.
592
00:37:00,280 --> 00:37:01,620
I'm only making a conversation.
593
00:37:02,100 --> 00:37:03,840
Good blimey, you're getting touchy,
aren't you?
594
00:37:04,160 --> 00:37:05,180
Must be old age.
595
00:37:19,760 --> 00:37:21,060
Will you come to work for these
businesses?
596
00:37:21,540 --> 00:37:24,440
The Mercedes is a lovely car. You'll be
doing your mother proud. Have a nice
597
00:37:24,440 --> 00:37:25,440
day, sir. See you soon.
598
00:37:26,000 --> 00:37:29,640
Hello, Max. How are you doing? Great.
I'll put you up in a minute. The lady's
599
00:37:29,640 --> 00:37:30,640
the top.
600
00:37:31,220 --> 00:37:32,940
This is Frank, a mate of mine.
601
00:37:33,740 --> 00:37:36,540
He's a successful businessman, most of
the time.
602
00:37:37,060 --> 00:37:39,260
Trying to make sure he's not buying a
moody firm, is he?
603
00:37:40,140 --> 00:37:42,200
Listen, I'd better get that order in the
book. I'll be right with you.
604
00:37:44,120 --> 00:37:45,660
Are you buying this place?
605
00:37:46,170 --> 00:37:49,710
Now, why didn't you ask me? I bet you
he's led you right up the garden. I knew
606
00:37:49,710 --> 00:37:50,990
you'd say something like that.
607
00:37:51,330 --> 00:37:52,370
I've had it checked out.
608
00:37:52,750 --> 00:37:53,910
It's sound as a bell.
609
00:38:01,450 --> 00:38:02,450
Hello, Frank.
610
00:38:02,690 --> 00:38:03,830
What do you think of it, then?
611
00:38:04,750 --> 00:38:06,450
Yeah, quite a surprise.
612
00:38:06,730 --> 00:38:07,910
There's no need to worry, Frank.
613
00:38:08,330 --> 00:38:11,310
I've got to get back to Barbados for
family reasons. Otherwise, I'd never
614
00:38:11,310 --> 00:38:12,410
it up. It's a lovely little firm.
615
00:38:13,050 --> 00:38:16,110
The drivers are reliable, never any
trouble, good class customers.
616
00:38:16,870 --> 00:38:18,330
It's going to break my heart to leave
it.
617
00:38:19,510 --> 00:38:20,850
She's a little goldmine.
618
00:38:22,550 --> 00:38:24,690
Her cousin, the accountant, agrees with
that.
619
00:38:25,310 --> 00:38:27,910
So this is why you weren't available to
drive for me, eh?
620
00:38:28,490 --> 00:38:31,350
And I thought you were just getting
fancy because your ma had left you a few
621
00:38:31,350 --> 00:38:33,110
bucks. Oh, I can still drive you, Frank.
622
00:38:33,530 --> 00:38:35,210
I'll give you a special discount. Max!
623
00:38:35,870 --> 00:38:38,190
Max, I need to show you how to log these
bookings onto the computer.
624
00:38:46,540 --> 00:38:49,620
You couldn't expect him to stay tied to
your apron strings forever, Frank.
625
00:38:49,820 --> 00:38:50,820
Of course not.
626
00:38:50,840 --> 00:38:52,360
He'll make a go of this, you'll see.
627
00:38:52,740 --> 00:38:54,380
Then you'll be better friends than ever.
628
00:38:56,100 --> 00:38:57,100
Shelley!
629
00:39:00,660 --> 00:39:03,200
Hang about for a few minutes, Frank, and
I'll show you the cars.
630
00:39:03,400 --> 00:39:04,400
I've just got to finish this.
631
00:39:05,340 --> 00:39:06,760
I'd better be making a move, mate.
632
00:39:07,740 --> 00:39:08,740
Nice meeting you, Frank.
633
00:39:19,069 --> 00:39:20,069
Frank! No.
634
00:39:20,630 --> 00:39:21,830
How much are you putting in?
635
00:39:23,270 --> 00:39:24,270
All of it, aren't you?
636
00:39:24,610 --> 00:39:25,610
Oh, it's not.
637
00:39:26,010 --> 00:39:27,010
Most of it.
638
00:39:28,310 --> 00:39:31,810
Look, why don't you give me the money to
invest for you, eh?
639
00:39:32,270 --> 00:39:34,710
I mean, I promise I'll double it for you
in a year, Max.
640
00:39:34,970 --> 00:39:35,970
No, Frank.
641
00:39:36,150 --> 00:39:37,150
This is mine.
642
00:39:37,570 --> 00:39:39,050
I want it, all right?
643
00:39:41,250 --> 00:39:42,250
There.
644
00:39:43,630 --> 00:39:44,710
Yeah, I shouldn't interfere.
645
00:39:44,990 --> 00:39:45,990
No, you shouldn't.
646
00:39:46,250 --> 00:39:47,250
All right?
647
00:39:49,030 --> 00:39:50,030
Whatever you say, man.
648
00:40:05,450 --> 00:40:06,450
Hello?
649
00:40:07,150 --> 00:40:08,150
Oh, hi.
650
00:40:09,610 --> 00:40:10,610
Yeah.
651
00:40:10,970 --> 00:40:11,970
How are you?
652
00:40:13,320 --> 00:40:15,460
No, I'm at Ladbroke Grove, actually.
653
00:40:17,060 --> 00:40:18,060
Sure.
654
00:40:18,340 --> 00:40:19,340
Sure.
655
00:40:38,840 --> 00:40:39,980
Nice to see you again.
656
00:40:41,720 --> 00:40:42,720
Nice to see you.
657
00:40:43,380 --> 00:40:44,380
Without Jerry.
658
00:40:44,860 --> 00:40:45,860
Oh.
659
00:40:46,520 --> 00:40:48,140
I don't have to go about with him
anymore.
660
00:40:48,520 --> 00:40:50,160
We've been divorced a year now.
661
00:40:50,860 --> 00:40:52,580
So that's why he doesn't annoy you
anymore.
662
00:40:53,940 --> 00:40:56,420
Those properties were the last of our
joint effort.
663
00:40:56,940 --> 00:41:00,040
Now I've my own business now. A couple
of health spa franchises.
664
00:41:00,700 --> 00:41:04,840
A woman like you doing with a prat like
that in the first place?
665
00:41:06,060 --> 00:41:07,780
Seemed like a good idea at the time.
666
00:41:08,100 --> 00:41:09,100
You know how it goes.
667
00:41:10,420 --> 00:41:11,580
Yeah, I know how it goes.
668
00:41:13,589 --> 00:41:15,710
That's a great view, isn't it? Oh, best.
669
00:41:19,790 --> 00:41:20,870
Jerry's leaving for Miami.
670
00:41:21,750 --> 00:41:22,750
Good luck to him.
671
00:41:24,010 --> 00:41:25,010
Dreadful place.
672
00:41:27,330 --> 00:41:29,710
Relationships. Seems like no one can get
them right.
673
00:41:30,930 --> 00:41:31,970
I know what you mean.
674
00:41:47,240 --> 00:41:49,740
Oh, I don't know. I keep coming back to
the same thing all the time.
675
00:41:50,760 --> 00:41:51,960
It doesn't do you any good.
676
00:41:52,480 --> 00:41:53,480
Life's too short.
677
00:41:56,680 --> 00:41:58,080
You really loved it, didn't you?
678
00:42:00,100 --> 00:42:01,100
I used to love it.
679
00:42:02,100 --> 00:42:03,300
But it's all over now.
680
00:42:05,440 --> 00:42:06,440
No, sir.
681
00:42:21,859 --> 00:42:28,260
Now you'll call me and we'll have lunch
and you can tell me your troubles How
682
00:42:28,260 --> 00:42:33,940
about your troubles? Oh, I don't have
any at the moment But believe me if you
683
00:42:33,940 --> 00:42:38,920
split with Tessa, you'll be all over the
place. You'll need a friend You're very
684
00:42:38,920 --> 00:42:43,020
understanding woman You should find
yourself a better husband.
685
00:42:43,300 --> 00:42:45,080
I'm all through with husband.
686
00:42:45,420 --> 00:42:49,820
That's why I smile so much Hey look
687
00:42:51,319 --> 00:42:53,600
I'm sorry to keep going on about me and
Tessa.
688
00:42:54,620 --> 00:42:55,840
I hope I didn't bore you.
689
00:42:56,080 --> 00:42:57,080
Oh, not at all.
690
00:42:57,920 --> 00:42:58,920
But I'll tell you something.
691
00:42:59,620 --> 00:43:00,740
You say it's over.
692
00:43:01,680 --> 00:43:05,300
Next time you talk about Tessa, listen
to yourself.
693
00:43:07,120 --> 00:43:08,120
Bye, Frank.
694
00:43:10,060 --> 00:43:11,060
You too.
695
00:43:40,080 --> 00:43:41,380
Hodgson will have to go. Huh?
696
00:43:41,880 --> 00:43:44,960
The teddy bear factory. I've decided to
run it, but properly.
697
00:43:45,360 --> 00:43:46,360
He'll have to go.
698
00:43:46,540 --> 00:43:51,080
Fine. I'm going to have flexible working
hours and a creche on site.
699
00:43:51,640 --> 00:43:55,760
I'm looking at the possibility of
bringing the outworkers into the
700
00:43:55,800 --> 00:43:57,760
which is more efficient and less
isolating.
701
00:43:58,460 --> 00:44:02,520
And with shift work, we can double
production. But most important, it's
702
00:44:02,520 --> 00:44:06,460
be a workplace for women to suit their
needs and their children's needs.
703
00:44:08,180 --> 00:44:09,180
Sounds great.
704
00:44:10,399 --> 00:44:12,120
I'm sure you're going to make a big
success of it.
705
00:44:12,860 --> 00:44:13,900
I'm really pleased for you.
706
00:44:15,080 --> 00:44:16,080
Really.
707
00:44:16,740 --> 00:44:20,300
Now look, I'm going up to my room now.
I've got some stuff to sort out for
708
00:44:20,300 --> 00:44:21,300
tomorrow morning. Okay.
709
00:45:01,129 --> 00:45:02,129
I'm moving out.
710
00:45:03,350 --> 00:45:04,350
So is he.
711
00:45:07,930 --> 00:45:11,930
Look, I'll get the solicitor to draw the
papers up and transfer them to the
712
00:45:11,930 --> 00:45:12,930
factory, all right?
713
00:45:13,950 --> 00:45:14,950
I've got to see him anyway.
714
00:45:17,410 --> 00:45:19,690
I think it's best after all if we do get
a divorce.
715
00:46:13,290 --> 00:46:14,290
I'll be going then.
716
00:46:16,110 --> 00:46:17,670
I'll ring about seeing Alice.
717
00:46:18,710 --> 00:46:19,710
Okay.
718
00:46:21,630 --> 00:46:22,630
Bye.
719
00:47:24,010 --> 00:47:27,790
It can leave you crying, love hurts.
720
00:47:28,150 --> 00:47:32,870
It can turn you upside down, oh how love
hurts.
721
00:47:33,170 --> 00:47:36,650
So you'd better run and hide, but
remember,
722
00:47:37,750 --> 00:47:41,090
love hurts, you just hurt.
723
00:47:56,750 --> 00:47:59,550
Let's do just the thing.
52015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.