Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,280 --> 00:00:58,330
Don't make any noise.
2
00:00:59,180 --> 00:01:00,740
Tessa had a bad night with Alice.
3
00:01:02,660 --> 00:01:06,280
Are you going to manage all right on
your own?
4
00:01:06,500 --> 00:01:07,960
I should be asking you that.
5
00:01:08,840 --> 00:01:10,300
Bangladesh is such a long way.
6
00:01:10,301 --> 00:01:14,659
Now, are you sure you've had all your
tablets, all your jabs, everything?
7
00:01:14,660 --> 00:01:16,780
Will you stop worrying? I'll be fine.
8
00:01:17,380 --> 00:01:20,090
Things have changed for me. It's you I'm
worried about.
9
00:01:20,540 --> 00:01:23,130
I'll be all right. I won't be on my own.
Get the glasses.
10
00:01:26,301 --> 00:01:31,329
Won't be getting much of this stuff in
Bangladesh.
11
00:01:31,330 --> 00:01:32,890
Should be okay for rice, though.
12
00:01:33,950 --> 00:01:35,000
Yeah.
13
00:01:36,270 --> 00:01:38,910
Dad, do you think Tessa really loves
you?
14
00:01:41,350 --> 00:01:42,400
I don't know.
15
00:01:43,310 --> 00:01:44,360
Mostly.
16
00:01:45,430 --> 00:01:49,790
Trouble is, she had a bad bout of
idealism in the kibbutz.
17
00:01:50,590 --> 00:01:54,310
I think she's having a problem accepting
me as I am. I can understand that.
18
00:01:54,710 --> 00:01:55,760
Can you? Yes.
19
00:01:56,560 --> 00:01:58,600
And there's nothing wrong with idealism.
20
00:01:59,640 --> 00:02:00,960
So what's going to happen?
21
00:02:01,660 --> 00:02:02,710
I'm not sure.
22
00:02:04,680 --> 00:02:07,270
But I'll tell you one thing, it can't go
on like this.
23
00:02:08,539 --> 00:02:12,149
All this civilised living apart together
past the marmalade nonsense.
24
00:02:12,740 --> 00:02:16,699
You know, people that have loved each
other just can't handle we've got to be
25
00:02:16,700 --> 00:02:17,750
good friends stuff.
26
00:02:18,600 --> 00:02:19,650
I don't know.
27
00:02:20,120 --> 00:02:22,440
Anyway, never mind about me.
28
00:02:22,740 --> 00:02:24,120
You're going to be all right.
29
00:02:24,500 --> 00:02:28,180
Sure. I mean, if there's anything you
want... Dad, I can look after myself
30
00:02:28,500 --> 00:02:31,560
Yes, but... Thanks, Dad. I'll be all
right. Are you sure? Yes.
31
00:02:34,220 --> 00:02:35,270
Cheers. Cheers.
32
00:02:46,620 --> 00:02:48,400
Right, so you're all set now, then?
33
00:02:48,660 --> 00:02:49,740
Yep. Taxi's outside.
34
00:02:53,220 --> 00:02:54,270
I'm going to miss you.
35
00:02:54,440 --> 00:02:55,490
I'll miss you too.
36
00:02:56,580 --> 00:02:57,630
Don't worry.
37
00:03:02,360 --> 00:03:05,080
Then we'll come to say goodbye. Oh, bye
-bye, baby.
38
00:03:05,660 --> 00:03:08,190
You will keep in touch, won't you? Of
course I will.
39
00:03:08,380 --> 00:03:10,970
Look, Tess, please talk things out with
you and Dad.
40
00:03:11,300 --> 00:03:14,920
I mean, I know I've screwed up, but I'm
22. You're supposed to be grown up.
41
00:03:15,160 --> 00:03:16,210
Get out of here.
42
00:03:16,840 --> 00:03:19,160
I thought you said you were Gary. I am.
43
00:03:27,800 --> 00:03:30,810
Give me a ring, eh? Let me know how it's
going. Of course I will.
44
00:03:31,760 --> 00:03:35,160
Listen, enjoy the wedding, and I hope
you get things sorted out.
45
00:03:38,120 --> 00:03:39,380
See you in two years, then.
46
00:03:41,320 --> 00:03:42,370
Yes?
47
00:03:51,660 --> 00:03:54,010
My name is Tessa Piggott. I have an
appointment.
48
00:03:54,560 --> 00:03:56,260
Piggott? Never heard of you.
49
00:03:56,720 --> 00:03:58,420
Oh. No, there you are.
50
00:04:01,580 --> 00:04:03,930
Elsa, you're 11 o 'clock there. Do you
want her?
51
00:04:05,500 --> 00:04:06,550
Yeah, right.
52
00:04:07,660 --> 00:04:08,710
She's running late.
53
00:04:08,880 --> 00:04:09,930
Probably be a while.
54
00:04:10,200 --> 00:04:11,250
I see.
55
00:04:14,540 --> 00:04:16,040
I'll take a seat then, shall I?
56
00:04:16,660 --> 00:04:17,710
Yeah, sure.
57
00:04:24,400 --> 00:04:25,450
Future makers.
58
00:04:28,240 --> 00:04:29,680
No, he's in Paris this week.
59
00:04:30,360 --> 00:04:32,120
Yeah. Bye.
60
00:04:33,900 --> 00:04:35,100
Future Makers?
61
00:04:36,140 --> 00:04:37,190
Just a minute.
62
00:04:40,460 --> 00:04:41,780
Here's a cup of coffee.
63
00:04:42,080 --> 00:04:43,880
Sorry, can't leave the desk.
64
00:04:48,340 --> 00:04:49,600
Future Makers?
65
00:04:50,400 --> 00:04:51,450
Oh, hi!
66
00:04:51,920 --> 00:04:52,970
How are you?
67
00:04:55,460 --> 00:04:56,840
Emma, come on.
68
00:04:57,710 --> 00:05:00,970
Go out and buy a pair of shoes and
forget all about him.
69
00:05:01,890 --> 00:05:05,230
I know, but really, after the way he
behaved.
70
00:05:05,890 --> 00:05:09,690
And anyway, what do you want with a man
who only drives a company car?
71
00:05:15,210 --> 00:05:16,390
Oh, I've got to go.
72
00:05:16,650 --> 00:05:19,650
Yes, sir. Sorry to keep you waiting. Do
come in.
73
00:05:22,170 --> 00:05:24,530
No, do it. Lead to Crowford, then.
74
00:05:24,531 --> 00:05:28,189
Spending the rest of my life telling
something totally useless to people who
75
00:05:28,190 --> 00:05:29,240
don't really want it.
76
00:05:29,430 --> 00:05:30,610
Been there, done that.
77
00:05:30,611 --> 00:05:33,189
And I don't think they thought much of
me either.
78
00:05:33,190 --> 00:05:34,330
Money was crap too.
79
00:05:35,550 --> 00:05:36,600
I see.
80
00:05:36,670 --> 00:05:38,840
You are rather hard to please, aren't
you?
81
00:05:39,170 --> 00:05:42,000
I don't think so. I'm just used to
taking responsibility.
82
00:05:42,290 --> 00:05:43,340
Well, yeah.
83
00:05:44,470 --> 00:05:48,529
Of course, at your sort of age, there
are people who are planning for early
84
00:05:48,530 --> 00:05:52,210
retirement. If you'd structured your
life better childbirth -wise.
85
00:05:52,211 --> 00:05:54,609
I haven't been away from work that long.
86
00:05:54,610 --> 00:05:55,660
It's not the point.
87
00:05:55,870 --> 00:05:59,000
Competition for top jobs is fierce. It's
all about commitment.
88
00:05:59,210 --> 00:06:04,310
Firms nowadays want executives to work
till eight, nine at night, Saturday,
89
00:06:04,570 --> 00:06:05,830
whatever it takes.
90
00:06:06,230 --> 00:06:11,049
I can do that. I've done that. But
employers will look at your application
91
00:06:11,050 --> 00:06:13,090
see husband, baby.
92
00:06:13,930 --> 00:06:15,070
I mean baby.
93
00:06:15,730 --> 00:06:17,170
And they'll think liability.
94
00:06:17,490 --> 00:06:18,810
But look at my track record.
95
00:06:18,890 --> 00:06:21,300
Yes, I know, and I'm sure you have a
superb nanny.
96
00:06:21,770 --> 00:06:26,349
Great backup. The baby's never ill, I
believe you, but an employer won't. Not
97
00:06:26,350 --> 00:06:29,790
when they've got 100 men applying for
the same job. But I want to work.
98
00:06:29,791 --> 00:06:33,049
Yes, you and three million other people.
Look, the only thing I can say to you,
99
00:06:33,050 --> 00:06:35,530
Tessa, is keep a completely open mind.
100
00:06:36,530 --> 00:06:40,869
And if anything comes up, even if it's
something you've never wanted to do,
101
00:06:40,870 --> 00:06:41,920
it.
102
00:06:43,350 --> 00:06:45,650
Well, thank you for your unflinching
advice.
103
00:06:48,510 --> 00:06:52,349
Oh, and by the way, if it's such a
buyer's market, why don't you find
104
00:06:52,350 --> 00:06:53,400
new receptionist?
105
00:06:53,450 --> 00:06:56,050
I'd love to, but she's my sister -in
-law.
106
00:06:56,710 --> 00:06:57,760
Oh, well.
107
00:06:58,050 --> 00:06:59,490
Perhaps you'll get pregnant.
108
00:07:06,250 --> 00:07:08,190
Well, it's all yours now, Frank.
109
00:07:08,550 --> 00:07:10,350
I suppose you know what you're doing.
110
00:07:10,610 --> 00:07:12,410
I know exactly what I'm doing, Jerry.
111
00:07:12,411 --> 00:07:15,999
That is, of course, unless you've got a
second mortgage out to the map, which
112
00:07:16,000 --> 00:07:17,319
you've forgotten to tell me about.
113
00:07:17,320 --> 00:07:19,800
No, no, it's all totally straight,
absolutely.
114
00:07:20,760 --> 00:07:23,420
I'm just glad to be out of it in the
present climate.
115
00:07:23,780 --> 00:07:26,610
It's exactly the right climate if you're
buying, Jerry.
116
00:07:26,960 --> 00:07:31,300
Mr Carver can afford to wait for the
prices to rise again. He can't, that's
117
00:07:32,420 --> 00:07:35,020
Anyway, I'm glad to be out of it,
property.
118
00:07:35,700 --> 00:07:36,750
Too stressful, eh?
119
00:07:37,260 --> 00:07:40,460
No, no, it's just you have to mix with
such ghastly people.
120
00:07:41,420 --> 00:07:43,160
I know exactly what you mean, Jerry.
121
00:07:44,640 --> 00:07:45,690
Of course.
122
00:07:46,660 --> 00:07:48,680
This is not so much a portfolio, is it?
123
00:07:48,960 --> 00:07:50,040
More of a job lot.
124
00:07:50,260 --> 00:07:52,670
I mean, all I want to do is buy this
block of flats.
125
00:07:53,200 --> 00:07:55,970
We've been lumbered with a toy factory
in Clerkenwell.
126
00:07:56,460 --> 00:08:00,280
Never saw you as a cuddly toy sort,
Jerry. Jerry's father used to own it.
127
00:08:00,640 --> 00:08:01,900
It's where he started out.
128
00:08:02,340 --> 00:08:05,100
He built it up and the prodigal son did
it all away.
129
00:08:05,440 --> 00:08:08,900
I don't think Frank needs to hear the
entire family history, do you?
130
00:08:09,470 --> 00:08:12,540
The way you talk, Jerry, I thought your
dab was landed gently.
131
00:08:13,270 --> 00:08:17,810
I just never saw anything particularly
clever in sounding like a barra boy.
132
00:08:20,350 --> 00:08:22,370
Yeah. Be seeing you then.
133
00:08:24,990 --> 00:08:26,250
Bye. Bye.
134
00:08:41,190 --> 00:08:43,050
Listen, about this wedding tomorrow.
135
00:08:43,051 --> 00:08:43,969
What about it?
136
00:08:43,970 --> 00:08:48,689
You do definitely still want me to drive
you up there, do you? Max, look, I get
137
00:08:48,690 --> 00:08:51,040
the message. You don't like driving me
anymore.
138
00:08:51,041 --> 00:08:55,049
This is for old time's sake, all right?
I mean, it is Tessa's dad getting
139
00:08:55,050 --> 00:08:56,310
married. Yeah, OK.
140
00:08:56,630 --> 00:08:57,680
Just checking.
141
00:08:57,681 --> 00:09:01,829
You and Tessa are going to be speaking
then, are you, at this wedding?
142
00:09:01,830 --> 00:09:03,750
What do you mean, like making a speech?
143
00:09:03,770 --> 00:09:05,810
I mean like talking to each other.
144
00:09:07,270 --> 00:09:08,530
I wish I knew, Max.
145
00:10:05,480 --> 00:10:06,620
How'd it go yesterday?
146
00:10:07,460 --> 00:10:08,510
Oh, wonderful.
147
00:10:09,320 --> 00:10:12,220
Enough ritual humiliation for a Japanese
game show.
148
00:10:13,340 --> 00:10:16,580
Seems I should be collecting my pension,
not looking for a job.
149
00:10:16,960 --> 00:10:18,640
Well, how do you think I feel at 53?
150
00:10:19,300 --> 00:10:23,200
You have your job, your wheels, your
deals.
151
00:10:24,040 --> 00:10:25,090
Yeah, right.
152
00:10:25,460 --> 00:10:26,510
Work yourself.
153
00:10:27,740 --> 00:10:29,800
It's the only route for self -respect.
154
00:10:30,060 --> 00:10:31,110
Here,
155
00:10:31,560 --> 00:10:32,610
look at this.
156
00:10:32,611 --> 00:10:36,899
Fancy a bit of self -employment. There's
a teddy bear factory. You can have it.
157
00:10:36,900 --> 00:10:37,839
What?
158
00:10:37,840 --> 00:10:39,820
Yeah. Ah, quietly, yes, please.
159
00:10:40,840 --> 00:10:42,640
I'll make it over. You be your own boss.
160
00:10:42,641 --> 00:10:45,699
I thought you'd have realised by now I
don't have much in common with teddy
161
00:10:45,700 --> 00:10:48,240
bears. I just thought... I know what you
just thought.
162
00:10:49,440 --> 00:10:52,210
Fub her off with a little hobby and get
her off your back.
163
00:10:53,220 --> 00:10:54,300
Is that what you want?
164
00:10:56,700 --> 00:10:58,520
I just want to see you happy, Tessa.
165
00:10:59,980 --> 00:11:01,030
What do you want?
166
00:11:10,480 --> 00:11:12,040
She's a good girl, then, eh?
167
00:11:12,840 --> 00:11:17,479
She's the most beautiful girl in the
world. Little Alice Carver, that's her.
168
00:11:17,480 --> 00:11:19,340
one can deny it, can they, my darling?
169
00:11:23,751 --> 00:11:25,839
Hi, Max.
170
00:11:25,840 --> 00:11:26,890
Hi, Ted.
171
00:11:28,040 --> 00:11:29,090
How's it going, Max?
172
00:11:29,091 --> 00:11:33,039
Weather looks a bit iffy. I hope it
keeps nice for him. Do us a favour. Pick
173
00:11:33,040 --> 00:11:36,170
my suit for me while I carry our
ladyship with him. Hello, Alice.
174
00:11:36,320 --> 00:11:37,480
Aren't you lovely, eh?
175
00:11:39,370 --> 00:11:41,110
I hope you haven't overexcited her.
176
00:11:43,221 --> 00:11:44,629
Now,
177
00:11:44,630 --> 00:12:05,029
I
178
00:12:05,030 --> 00:12:06,710
don't want any fighting in the car.
179
00:12:22,329 --> 00:12:29,309
I've been trying to make a decision
about
180
00:12:29,310 --> 00:12:33,690
changing the shape of my working life.
181
00:12:34,790 --> 00:12:36,590
Slimming it down or flattening it up.
182
00:12:37,200 --> 00:12:39,000
Did you mean you'll have to watch it?
183
00:12:39,120 --> 00:12:43,339
What? What did you mean about her
sucking her thumb? You said you'll have
184
00:12:43,340 --> 00:12:44,720
watch it when she gets older.
185
00:12:45,060 --> 00:12:47,410
What about you? Aren't you going to
watch her?
186
00:12:47,640 --> 00:12:49,440
It's just the way I put it, that's all.
187
00:12:49,441 --> 00:12:52,279
Are you assuming I bring up this child
of my own?
188
00:12:52,280 --> 00:12:53,330
Of course not.
189
00:12:53,560 --> 00:12:54,740
Oh, don't start, eh?
190
00:12:55,340 --> 00:12:56,390
Not starting.
191
00:12:56,880 --> 00:12:58,500
I simply wondered what you meant.
192
00:13:01,060 --> 00:13:03,860
Like I said, I've been trying to make
this decision.
193
00:13:04,340 --> 00:13:05,480
Do us a favour, Max.
194
00:13:06,030 --> 00:13:07,090
Make it quietly, eh?
195
00:13:26,190 --> 00:13:29,590
Good morning. We're guests at the
wedding reception named Piggott.
196
00:13:29,850 --> 00:13:33,730
I believe you have some rooms for us to
change in. Oh, you must be Jessa.
197
00:13:33,990 --> 00:13:35,040
How nice.
198
00:13:35,041 --> 00:13:36,649
Good journey?
199
00:13:36,650 --> 00:13:39,790
Yes, fine, thank you. I'm Fabia,
Olivia's friend.
200
00:13:40,050 --> 00:13:41,100
Oh, I see.
201
00:13:41,350 --> 00:13:42,410
Have you met Ali?
202
00:13:43,010 --> 00:13:44,070
Oh, sweet.
203
00:13:44,151 --> 00:13:47,749
It's all right, I'll show her the way.
204
00:13:47,750 --> 00:13:50,100
Thank you. We've taken a few rooms for
the guest.
205
00:13:50,101 --> 00:13:53,649
Or rather jumbled in together, I'm
afraid. You're not staying overnight,
206
00:13:53,650 --> 00:13:56,540
you? No. Your husband's just coming, is
he? Shall we wait?
207
00:13:56,770 --> 00:13:59,060
No, you'll find his own way. My father
-in -law.
208
00:13:59,110 --> 00:14:00,430
I haven't seen him lately.
209
00:14:01,110 --> 00:14:02,160
Might have voted.
210
00:14:08,490 --> 00:14:11,440
Dorothy, have you seen the room? Gone
into hiding, I think.
211
00:14:12,310 --> 00:14:15,490
You're the daughter, then, are you?
Jolly good. I'm Dorothea.
212
00:14:16,050 --> 00:14:19,180
Don't worry about a thing. We've got
everything under control.
213
00:14:19,410 --> 00:14:24,969
Right. Well, I think Alice needs
changing, so... Now, up the stairs,
214
00:14:24,970 --> 00:14:27,370
corridor, and the first room on your
right.
215
00:14:27,610 --> 00:14:28,930
Start if you need anything.
216
00:14:34,130 --> 00:14:37,290
Ah! Now, which one of you is Frank?
217
00:14:37,660 --> 00:14:38,710
That's me.
218
00:14:39,100 --> 00:14:40,240
Splendid. How do you do?
219
00:14:40,700 --> 00:14:44,780
I'm Fabia. This is Dorothea. We're
Olivia's best buddies.
220
00:14:44,781 --> 00:14:47,059
Been friends since we were at school
together.
221
00:14:47,060 --> 00:14:48,580
Oh, just like us, Frank.
222
00:14:48,840 --> 00:14:49,890
This is Max.
223
00:14:49,960 --> 00:14:51,280
He's a friend of the family.
224
00:14:51,820 --> 00:14:52,870
My family.
225
00:14:54,400 --> 00:14:59,719
Now, it's up the stairs, along the
corridor, first room on the right. All a
226
00:14:59,720 --> 00:15:01,340
jumbled in together, I'm afraid.
227
00:15:01,860 --> 00:15:02,910
Thank you.
228
00:15:25,360 --> 00:15:26,410
How is she?
229
00:15:26,860 --> 00:15:28,300
She's fine, little red.
230
00:15:29,340 --> 00:15:30,480
I'm going to find Daddy.
231
00:15:31,440 --> 00:15:32,940
He'll be around here some more.
232
00:15:33,680 --> 00:15:36,150
Shouldn't you go and say hello to Olivia
as well?
233
00:15:48,800 --> 00:15:51,030
Don't do this, darling. I couldn't
possibly.
234
00:15:54,090 --> 00:15:59,430
How are we? Tremble, tremble, quick,
quick. Not actually. How are you? I'm
235
00:15:59,431 --> 00:16:00,509
How are you?
236
00:16:00,510 --> 00:16:03,829
I've just been telling her Swift G &T
had strengthened the resolve, but she
237
00:16:03,830 --> 00:16:07,229
won't have it. I don't need my resolve
strengthening. Why does everybody expect
238
00:16:07,230 --> 00:16:08,809
me to be scared of getting married?
239
00:16:08,810 --> 00:16:10,920
Probably because they know more about
it.
240
00:16:15,170 --> 00:16:16,950
I can't stand those women.
241
00:16:16,951 --> 00:16:20,009
They're Olivia's friends. I thought they
were quite nice, really.
242
00:16:20,010 --> 00:16:21,750
Women always hated women like that.
243
00:16:25,530 --> 00:16:26,580
Frank? Yeah?
244
00:16:27,330 --> 00:16:30,869
If you were planning to move out, you
would tell me, wouldn't you? You
245
00:16:30,870 --> 00:16:32,890
just... Just what?
246
00:16:33,910 --> 00:16:34,960
Just go.
247
00:16:38,650 --> 00:16:40,490
Why, would you mind if I did?
248
00:16:42,210 --> 00:16:43,890
You're going to do it, aren't you?
249
00:16:44,210 --> 00:16:45,260
You bust.
250
00:16:45,261 --> 00:16:48,749
I'm going to wake up one morning and
find you gone, is that it?
251
00:16:48,750 --> 00:16:50,370
Little note on the kitchen table.
252
00:16:50,710 --> 00:16:52,940
Don't let Alice suck her thumb, love,
Frank.
253
00:16:54,700 --> 00:16:55,750
Come in.
254
00:16:57,740 --> 00:17:00,460
Ah, excuse me. I just need to fetch
something.
255
00:17:01,460 --> 00:17:04,060
Ah, where is it? Oh, there it is.
256
00:17:06,500 --> 00:17:07,640
Everything all right?
257
00:17:07,660 --> 00:17:10,250
Yes, yes, we're fine, thank you.
Couldn't be better.
258
00:17:10,780 --> 00:17:11,830
Lovely.
259
00:17:13,660 --> 00:17:14,710
See you later.
260
00:17:23,119 --> 00:17:26,290
Look. Tessa, what is the point?
261
00:17:26,291 --> 00:17:31,289
I mean, we're doing the same stupid
things over and over and again, making
262
00:17:31,290 --> 00:17:33,270
ourselves unhappy, hurting each other.
263
00:17:36,230 --> 00:17:38,340
That's not what it's supposed to be
about.
264
00:17:40,590 --> 00:17:44,080
You don't have someone in your life, get
married to make them unhappy.
265
00:17:44,810 --> 00:17:46,860
It's supposed to be to make you feel
good.
266
00:17:48,670 --> 00:17:50,390
I mean, I really care for you, Tess.
267
00:17:53,420 --> 00:17:55,280
It just isn't working anymore, is it?
268
00:18:01,460 --> 00:18:05,250
What about Alice? Don't be so bloody
stupid. I'm still her father, aren't I?
269
00:18:09,420 --> 00:18:10,470
Look.
270
00:18:12,480 --> 00:18:14,160
You won't have any money, Wallace.
271
00:18:14,560 --> 00:18:17,330
You don't even have to go to divorce if
you don't want to.
272
00:18:18,080 --> 00:18:20,130
I just can't go on living like this,
Tess.
273
00:18:22,640 --> 00:18:24,380
When were you planning to go, then?
274
00:18:24,900 --> 00:18:25,950
Go away.
275
00:18:27,700 --> 00:18:29,480
I thought you might like some tea.
276
00:18:29,920 --> 00:18:32,210
It's very kind of you. Keep you going.
Thank you.
277
00:18:34,340 --> 00:18:35,390
Life colour.
278
00:18:36,240 --> 00:18:37,290
Suits you.
279
00:18:38,140 --> 00:18:39,190
Thank you.
280
00:18:40,600 --> 00:18:42,080
Well, that's a good day.
281
00:18:49,420 --> 00:18:51,590
I wasn't going to talk about all this
today.
282
00:18:51,870 --> 00:18:53,710
No. You surprise me.
283
00:18:54,130 --> 00:18:55,650
Seems like flawless timing.
284
00:18:55,651 --> 00:18:58,809
The perfect day. Everything's going so
well for me. I can take a bit of bad
285
00:18:58,810 --> 00:18:59,860
news.
286
00:18:59,861 --> 00:19:03,749
I can't get a job because I've had your
baby. My father's getting married to a
287
00:19:03,750 --> 00:19:07,510
woman who takes her own personal women's
institute around with her.
288
00:19:07,870 --> 00:19:10,460
Everyone's behaving as if my mother
never existed.
289
00:19:10,461 --> 00:19:13,929
What's a departing husband, more or
less, when I'm having such fun?
290
00:19:13,930 --> 00:19:19,189
Tessa. Look. I don't... If you want
permission to leave me and still feel
291
00:19:19,190 --> 00:19:20,240
about yourself...
292
00:19:20,580 --> 00:19:21,630
Permission granted.
293
00:19:22,160 --> 00:19:23,420
Don't worry about a thing.
294
00:19:23,980 --> 00:19:25,030
Everything's fine.
295
00:19:51,240 --> 00:19:52,420
There you are, Daddy.
296
00:19:52,960 --> 00:19:54,420
Hello, plum cake.
297
00:19:54,920 --> 00:19:55,970
You look very smart.
298
00:19:56,280 --> 00:19:58,690
A lot of nonsense, really, but people
expect it.
299
00:19:58,820 --> 00:20:00,180
How's the baby? She fit?
300
00:20:00,680 --> 00:20:02,900
Marvellous. I wonder where you were
hiding.
301
00:20:03,300 --> 00:20:05,520
A lot of flapping about going on in
there.
302
00:20:06,140 --> 00:20:07,340
Suppose it's necessary.
303
00:20:07,700 --> 00:20:09,060
People like to feel useful.
304
00:20:09,860 --> 00:20:11,600
Olivia doesn't seem to be flapping.
305
00:20:11,640 --> 00:20:13,620
No. No, she won't be.
306
00:20:14,900 --> 00:20:16,400
I do hope you'll like her.
307
00:20:17,180 --> 00:20:18,600
Oh, I expect I will.
308
00:20:20,000 --> 00:20:23,940
Right now, I'm not very... What, things
still a bit tricky, are they?
309
00:20:24,640 --> 00:20:25,690
Just a bit.
310
00:20:26,400 --> 00:20:27,700
I like Frank, you know.
311
00:20:28,840 --> 00:20:29,890
Yes, I know.
312
00:20:32,360 --> 00:20:34,120
And how are you? How are you, Daddy?
313
00:20:34,840 --> 00:20:37,220
How am I in myself, as we doctors say?
314
00:20:38,300 --> 00:20:39,920
Well, you know, Tessa, I'm happy.
315
00:20:40,520 --> 00:20:42,040
Not many people can say that.
316
00:20:42,560 --> 00:20:44,180
I'm looking forward to retiring.
317
00:20:44,600 --> 00:20:45,680
Well, yes.
318
00:20:46,640 --> 00:20:50,310
In the last few years, I've only been
working to keep myself busy, really.
319
00:20:50,520 --> 00:20:51,640
Time you had a rest.
320
00:20:52,720 --> 00:20:54,400
We're thinking of moving to Devon.
321
00:20:54,760 --> 00:20:56,020
Olivia has friends there.
322
00:20:57,060 --> 00:20:58,140
What about the house?
323
00:20:59,100 --> 00:21:02,050
I suppose we'll sell it. She doesn't
want to live in Grimsby.
324
00:21:02,940 --> 00:21:03,990
Oh, I see.
325
00:21:03,991 --> 00:21:06,679
You won't mind, will you, darling?
326
00:21:06,680 --> 00:21:08,360
We don't spend much time there now.
327
00:21:09,320 --> 00:21:10,370
No.
328
00:21:11,220 --> 00:21:14,200
No, no, of course not. It's fine. You do
whatever you want.
329
00:21:15,530 --> 00:21:17,270
I wish you could cheer up a bit, Kath.
330
00:21:18,650 --> 00:21:19,700
Yes.
331
00:21:20,250 --> 00:21:21,300
So do I.
332
00:21:30,050 --> 00:21:31,100
Smile, everybody.
333
00:21:31,490 --> 00:21:32,540
Hold it, everybody.
334
00:21:33,130 --> 00:21:34,270
Just one more.
335
00:21:36,330 --> 00:21:40,010
Now, Russell, Frank, come along. You're
in the next one.
336
00:21:40,430 --> 00:21:42,310
Very good. Wasn't it a little nice?
337
00:21:42,311 --> 00:21:44,749
You've got a bit much for her at the
end.
338
00:21:44,750 --> 00:21:46,370
A bit much for you too, dear.
339
00:21:46,750 --> 00:21:47,800
Hold it.
340
00:21:48,730 --> 00:21:51,070
And... Thank you.
341
00:21:53,290 --> 00:21:57,689
Tessa and Frank with the happy couple. I
hold the baby, Tessa. No, no, it's all
342
00:21:57,690 --> 00:21:58,740
right. I can manage.
343
00:22:00,510 --> 00:22:02,790
Just a bit closer in together, please.
344
00:22:04,990 --> 00:22:06,040
Smile, everybody.
345
00:22:08,870 --> 00:22:09,920
Thank you.
346
00:22:18,051 --> 00:22:24,199
Oh, I'd be delighted to see you, Archie,
any time you're in London.
347
00:22:24,200 --> 00:22:25,460
I'll look forward to that.
348
00:22:26,880 --> 00:22:27,930
You and Ted.
349
00:22:28,840 --> 00:22:30,400
It's still difficult, I gather.
350
00:22:30,401 --> 00:22:32,859
Yeah, we're still having a few problems.
351
00:22:32,860 --> 00:22:35,210
Look, don't you worry about it. This is
your day.
352
00:22:35,960 --> 00:22:39,090
The little girls do that thing, what
they call it, with a baton.
353
00:22:39,800 --> 00:22:40,850
Majorette.
354
00:22:41,000 --> 00:22:42,050
Mad on it.
355
00:22:42,300 --> 00:22:45,560
March up and down the drawing room at
the slightest provocation.
356
00:22:45,820 --> 00:22:47,420
More champagne, anybody?
357
00:22:48,920 --> 00:22:49,970
More, Ted.
358
00:22:49,971 --> 00:22:51,769
I certainly do. Why shouldn't I?
359
00:22:51,770 --> 00:22:56,009
Well, I thought perhaps with the baby...
I'm not breastfeeding, and as far as I
360
00:22:56,010 --> 00:22:59,080
know, you can't be done for being drunk
in charge of a tiny tot.
361
00:22:59,530 --> 00:23:00,580
Excuse me, madam.
362
00:23:00,630 --> 00:23:03,820
Is that your baby? Can I have his
registration number, please?
363
00:23:09,190 --> 00:23:10,750
You're having a good time, Jess.
364
00:23:11,050 --> 00:23:12,970
Wonderful. I'm having a wonderful time.
365
00:23:13,370 --> 00:23:16,620
I do hope you'll feel you can come and
visit us as often as you like.
366
00:23:16,830 --> 00:23:18,850
Thank you. Forgive me, but, um...
367
00:23:18,851 --> 00:23:23,339
You mustn't feel that your father has,
well, forgotten you in any way. He does
368
00:23:23,340 --> 00:23:24,390
think about you a lot.
369
00:23:24,660 --> 00:23:28,450
Really? I know he doesn't show it, but
he's very worried about you and Frank.
370
00:23:28,700 --> 00:23:30,340
No, no, he doesn't show it.
371
00:23:30,341 --> 00:23:34,299
It'd be nice if you could put a brave
face on things today, for his sake. I
372
00:23:34,300 --> 00:23:34,959
thought I was.
373
00:23:34,960 --> 00:23:37,190
I thought my face was the epitome of
courage.
374
00:23:37,191 --> 00:23:41,219
Nobody's life is how they want it to be,
but at the risk of sounding obvious, it
375
00:23:41,220 --> 00:23:44,259
is the only one you've got. Unless
you're a Buddhist, of course. I'm not a
376
00:23:44,260 --> 00:23:47,639
Buddhist. You wish your marriage would
work, your father wishes he'd been a
377
00:23:47,640 --> 00:23:51,979
better husband first time round, and I
wish I'd married decades ago without
378
00:23:51,980 --> 00:23:54,760
children, but you can only look forward,
can't you?
379
00:23:54,761 --> 00:23:58,539
Olivia, I'm sure what you're saying is
terribly saying. Olivia, I'm not in the
380
00:23:58,540 --> 00:23:59,590
mood.
381
00:24:00,600 --> 00:24:04,860
Is it? But the face you would... Are you
happy, Daddy?
382
00:24:05,820 --> 00:24:07,920
Of course I am. Just got married.
383
00:24:08,620 --> 00:24:11,690
That's good, because not many people can
say that, can they?
384
00:24:12,160 --> 00:24:13,520
Not many people, really.
385
00:24:14,640 --> 00:24:18,250
I hope you will be happy. Because you
weren't happy with Mummy, were you?
386
00:24:19,360 --> 00:24:20,410
And then she died.
387
00:24:21,380 --> 00:24:23,850
All bad things come to an end, don't
they, Frank?
388
00:24:24,540 --> 00:24:25,590
They have to.
389
00:24:26,160 --> 00:24:27,210
Sooner or later.
390
00:24:29,320 --> 00:24:30,370
Yes.
391
00:24:32,680 --> 00:24:33,730
Excuse me a moment.
392
00:24:35,180 --> 00:24:37,020
A bit too much champagne, I think.
393
00:24:38,380 --> 00:24:39,760
I'll put it to you if she's OK.
394
00:24:43,400 --> 00:24:45,200
What do you mean you're Mrs. Johnson?
395
00:24:45,280 --> 00:24:46,330
You're a taxi.
396
00:24:46,331 --> 00:24:49,679
You're supposed to be a taxi. I don't
want you to be Mrs. Johnson. Come on,
397
00:24:49,680 --> 00:24:52,939
let's go home. I'm calling a taxi. I
don't want to go home with you. Yes, you
398
00:24:52,940 --> 00:24:54,200
do. Come, let's get the bus.
399
00:24:54,400 --> 00:24:55,450
I don't want to.
400
00:24:56,440 --> 00:24:57,520
I don't want this.
401
00:24:58,420 --> 00:25:00,280
I don't want any of this to happen.
402
00:25:00,680 --> 00:25:01,730
Come on.
403
00:25:15,480 --> 00:25:16,530
Don't touch me.
404
00:25:18,980 --> 00:25:20,060
Daughter of the bride.
405
00:25:21,060 --> 00:25:22,500
Rather highly distressed.
406
00:25:23,740 --> 00:25:24,790
Bye. Bye.
407
00:25:32,320 --> 00:25:36,380
I wish they'd sort themselves out, you
know. I mean, they're not kids.
408
00:25:36,381 --> 00:25:37,659
Well, emotions.
409
00:25:37,660 --> 00:25:39,830
What can you do? Sometimes they won't
sort.
410
00:25:40,760 --> 00:25:42,940
Since my mum died, I feel like this.
411
00:25:43,610 --> 00:25:45,410
I haven't got the patience with them.
412
00:25:45,930 --> 00:25:48,990
I feel like life's too short.
413
00:25:49,410 --> 00:25:50,910
You still miss her, don't you?
414
00:25:50,950 --> 00:25:53,710
Yeah, I do. I used to talk to her about
things.
415
00:25:54,030 --> 00:25:56,150
Well, you can always talk to me.
416
00:25:57,590 --> 00:25:59,150
You're a special lady, Shelley.
417
00:26:05,930 --> 00:26:06,980
Hello?
418
00:26:08,090 --> 00:26:09,140
It's for you.
419
00:26:09,450 --> 00:26:10,500
Hello?
420
00:26:13,610 --> 00:26:14,660
Mo, hi.
421
00:26:15,470 --> 00:26:17,030
It's my cousin, the accountant.
422
00:26:18,110 --> 00:26:19,160
Yeah?
423
00:26:20,010 --> 00:26:22,190
He says he's had a look at that set of
books.
424
00:26:24,470 --> 00:26:25,520
Great.
425
00:26:26,570 --> 00:26:28,620
And he says it's a very healthy
business.
426
00:26:28,990 --> 00:26:30,040
Yeah?
427
00:26:30,050 --> 00:26:32,530
Thanks for that, Mo. I'll see you soon.
OK, bye.
428
00:26:35,010 --> 00:26:36,670
He says if you want to buy it, buy.
429
00:26:36,910 --> 00:26:38,270
You couldn't do any better.
430
00:26:38,730 --> 00:26:40,030
Really? Great.
431
00:26:41,410 --> 00:26:42,460
No, Max.
432
00:26:42,461 --> 00:26:44,449
Know what?
433
00:26:44,450 --> 00:26:49,110
Don't want Frank to ask his permission,
Max. Make your own mind up. You're 53.
434
00:26:50,210 --> 00:26:51,790
Time to cut the cord.
435
00:27:28,490 --> 00:27:29,750
You're still here, then?
436
00:27:30,470 --> 00:27:31,520
Yes.
437
00:27:34,930 --> 00:27:37,640
I thought I might take her cruising.
What do you think?
438
00:27:38,130 --> 00:27:39,180
Right.
439
00:27:41,950 --> 00:27:44,180
I like her in this little jacket, don't
you?
440
00:27:46,190 --> 00:27:47,710
Yes. Very elegant.
441
00:27:51,070 --> 00:27:54,370
Come on, it's beautiful.
442
00:27:54,750 --> 00:27:56,130
Let's see what we can pick up.
443
00:27:58,879 --> 00:27:59,929
See ya.
444
00:28:33,980 --> 00:28:35,030
Hello.
445
00:28:35,220 --> 00:28:36,270
Hello.
446
00:28:36,660 --> 00:28:37,800
How did the wedding go?
447
00:28:37,920 --> 00:28:41,579
Oh, in the picket household, it's roses,
roses all the way. My father's
448
00:28:41,580 --> 00:28:45,199
indeterminate. He gets married till
death does him part, and then he does it
449
00:28:45,200 --> 00:28:46,699
again, more than I can say to his son.
450
00:28:46,700 --> 00:28:47,780
So what are you doing?
451
00:28:47,880 --> 00:28:49,620
Oh, just taking Alice out and about.
452
00:28:50,020 --> 00:28:52,000
I'm still being told you're unemployed.
453
00:28:52,060 --> 00:28:54,530
Frequently. Have they found you anything
at all?
454
00:28:54,640 --> 00:28:56,870
Only things I couldn't put up with for a
week.
455
00:28:58,200 --> 00:29:02,880
Well... Except, well, there is this.
456
00:29:11,470 --> 00:29:12,690
Tesla, where are we?
457
00:29:13,110 --> 00:29:16,929
Ten minutes from the Barbican, five
minutes from St. Paul's. Feels like
458
00:29:16,930 --> 00:29:17,980
planet.
459
00:29:18,430 --> 00:29:20,590
Nope. This is definitely it.
460
00:29:38,210 --> 00:29:41,230
When you said they made teddy bears, it
sounded like... Bob.
461
00:29:44,450 --> 00:29:46,130
It's an ad. What's it called, then?
462
00:29:47,910 --> 00:29:48,960
Up here, I think.
463
00:30:06,550 --> 00:30:07,600
Yes?
464
00:30:08,370 --> 00:30:09,420
What?
465
00:30:09,600 --> 00:30:10,650
Oh, excuse me.
466
00:30:10,680 --> 00:30:14,340
Wholesale only, ladies. I'm sorry. You
can buy the bears in many retail
467
00:30:14,400 --> 00:30:15,660
Thank you. Good afternoon.
468
00:30:16,540 --> 00:30:17,620
We've done the buying.
469
00:30:18,900 --> 00:30:22,150
If you have a complaint about our
workmanship, it's surprising.
470
00:30:22,480 --> 00:30:23,680
Please apply in writing.
471
00:30:23,681 --> 00:30:26,099
Returning the bear, stating the nature
of your complaint.
472
00:30:26,100 --> 00:30:29,110
The way out is behind you. Thank you
very much. Good afternoon.
473
00:30:29,580 --> 00:30:31,320
My husband has bought your factory.
474
00:30:33,220 --> 00:30:35,200
I thought I'd take a look around.
475
00:30:35,600 --> 00:30:37,060
If it's convenient.
476
00:30:37,770 --> 00:30:40,480
An appointment would have helped, but
what can I say?
477
00:30:40,610 --> 00:30:42,070
I phoned. Nobody answered.
478
00:30:42,910 --> 00:30:47,149
The girl's off. You can't get the staff.
You know, it is half the country out of
479
00:30:47,150 --> 00:30:48,890
work and most of them unemployable.
480
00:30:49,130 --> 00:30:50,180
Absolutely.
481
00:30:50,490 --> 00:30:54,829
So it's Mrs, um... Carver, and this is
my friend, Miss Donovan. And that's your
482
00:30:54,830 --> 00:30:55,729
little boy.
483
00:30:55,730 --> 00:30:57,310
Lovely baby, isn't he?
484
00:30:57,570 --> 00:30:58,620
Little girl.
485
00:30:59,050 --> 00:31:01,570
Ah. Is it all right to take a look
round?
486
00:31:01,571 --> 00:31:05,189
Of course, of course. I don't know what
there is of interest to a lady such as
487
00:31:05,190 --> 00:31:06,410
yourself, but, um...
488
00:31:06,411 --> 00:31:07,749
By all means.
489
00:31:07,750 --> 00:31:11,049
When my husband acquired the new
company, we always discussed it
490
00:31:11,050 --> 00:31:13,689
used to be in marketing and my friend
here is in retail.
491
00:31:13,690 --> 00:31:17,689
Oh, the lady's in the trade. Well, she
can advise you. She'll know then. It's a
492
00:31:17,690 --> 00:31:19,790
constant battle now against electronics.
493
00:31:20,230 --> 00:31:21,470
Come this way, please.
494
00:31:21,471 --> 00:31:24,429
Electronics give you much trouble, do
they?
495
00:31:24,430 --> 00:31:28,090
Church of the age, I hate them. Ruin
kids' eyesight and fry their brains.
496
00:31:28,290 --> 00:31:31,810
No suppository for an old -fashioned
teddy, but what can we say?
497
00:31:32,650 --> 00:31:33,700
This is it.
498
00:31:33,701 --> 00:31:38,259
My name's Hobson, by the way. I've been
running things since old Summers passed
499
00:31:38,260 --> 00:31:41,599
away, which is quite a while ago now. I
think you could say I've got the hang of
500
00:31:41,600 --> 00:31:42,499
it.
501
00:31:42,500 --> 00:31:44,790
All the bears are made here, right, as
you see.
502
00:31:45,080 --> 00:31:50,959
Cutting here, sewing here, stuffing
there, eyes, paws, and Bob's your uncle.
503
00:31:50,960 --> 00:31:52,520
clothes are made by Outworkers.
504
00:31:52,660 --> 00:31:53,710
Clothes?
505
00:31:54,180 --> 00:31:57,250
You do understand the nature of our
product, the Ready Teddy.
506
00:31:58,000 --> 00:31:59,320
Oh, I can see you don't.
507
00:31:59,680 --> 00:32:04,279
The Ready Teddy is available as a
policeman, a fireman, a doctor, a nurse,
508
00:32:04,280 --> 00:32:07,819
we've just introduced a postcard and a
little Guernsey jumper and a little
509
00:32:07,820 --> 00:32:08,870
Selwester hat.
510
00:32:09,240 --> 00:32:12,480
We tested traffic wardens, but they
weren't well received.
511
00:32:13,200 --> 00:32:15,800
So they have different outfits that you
buy?
512
00:32:16,180 --> 00:32:17,700
No, you buy the Teddy dress.
513
00:32:18,080 --> 00:32:20,610
With the emergency service worker of
your choice.
514
00:32:20,820 --> 00:32:24,130
Exactly. Very popular, believe me. We
have trouble meeting demand.
515
00:32:24,131 --> 00:32:28,749
Panos, the rep from the felt company. I
need to have a little word with him
516
00:32:28,750 --> 00:32:29,800
about some floors.
517
00:32:29,801 --> 00:32:33,149
I do hope you've enjoyed your little
tour. It's a flourishing concern, as you
518
00:32:33,150 --> 00:32:36,590
see. Do you mind seeing yourselves out?
Thank you very much.
519
00:32:36,790 --> 00:32:37,840
Good afternoon.
520
00:32:39,290 --> 00:32:40,670
So that's that, then.
521
00:32:42,230 --> 00:32:43,280
Wait a bit.
522
00:33:06,301 --> 00:33:07,869
I'm not
523
00:33:07,870 --> 00:33:22,569
working
524
00:33:22,570 --> 00:33:24,620
at the moment. Don't you work in the
shop?
525
00:33:24,900 --> 00:33:26,220
He doesn't really need me.
526
00:33:26,221 --> 00:33:28,239
Well, what is it then? Gents' outfits?
527
00:33:28,240 --> 00:33:30,770
You don't want your measure in the
inside, do you?
528
00:33:32,460 --> 00:33:34,620
I've got a shop. What do you sell?
529
00:33:35,140 --> 00:33:36,190
Memorabilia.
530
00:33:36,440 --> 00:33:40,200
Ah, like antiques, have you? Yeah,
things from the 60s. Yeah.
531
00:33:41,100 --> 00:33:43,080
Do you all have drawers?
532
00:33:43,081 --> 00:33:45,719
Yeah, most of us. What do you do when
you're working?
533
00:33:45,720 --> 00:33:48,939
Do you use them with a childminder?
Well, if you can find one, I mean, it
534
00:33:48,940 --> 00:33:50,179
you an arm and a leg, don't it?
535
00:33:50,180 --> 00:33:52,379
One or two of the girls, their mums take
the kids.
536
00:33:52,380 --> 00:33:54,240
Which is better, right? It's your own.
537
00:33:54,520 --> 00:33:56,750
I don't like to leave my kids with
strangers.
538
00:33:57,480 --> 00:33:58,530
Hey,
539
00:33:58,531 --> 00:34:01,179
you don't know the time for my tea.
Yeah, I wish I could.
540
00:34:01,180 --> 00:34:02,699
I've got so much on at the moment.
541
00:34:02,700 --> 00:34:04,080
Don't you have plexiglass?
542
00:34:04,340 --> 00:34:05,540
Joking. Of course not.
543
00:34:05,920 --> 00:34:09,820
Well, except for Olsen. He's not so much
plexiglass as licensing hours.
544
00:34:10,560 --> 00:34:12,639
You'll treat me like dirt.
545
00:34:12,860 --> 00:34:14,780
I've told you girls over and over again.
546
00:34:14,820 --> 00:34:17,410
I don't care if your bloody kids got
bloody leprosy.
547
00:34:17,411 --> 00:34:20,319
I don't care if you've got to see the
teacher at bloody Eton College.
548
00:34:20,320 --> 00:34:23,760
You want to work here, you work me out.
You heartless fat pig.
549
00:34:24,429 --> 00:34:27,869
Well, I have to go to the school. I am
going to the school. You walk out of
550
00:34:27,870 --> 00:34:30,908
here, darling, you don't come back. And
don't send your bloody high -tie husband
551
00:34:30,909 --> 00:34:34,699
to pick up your money Friday, because I
won't let him in the bloody building.
552
00:34:36,010 --> 00:34:37,060
Ah.
553
00:34:37,310 --> 00:34:39,110
I didn't realise you were still here.
554
00:34:40,650 --> 00:34:41,970
Your husband will find out.
555
00:34:41,971 --> 00:34:45,269
It's always the way here. You've got to
be firm with them. They're good workers,
556
00:34:45,270 --> 00:34:46,890
these girls. If you don't, go soft.
557
00:34:47,370 --> 00:34:49,960
But you give them an inch and, well,
you'll find out.
558
00:34:50,350 --> 00:34:51,910
I hope you've enjoyed yourself.
559
00:34:54,380 --> 00:34:55,820
See you again. Good afternoon.
560
00:34:56,139 --> 00:34:59,569
I don't think you're going to have
anything to do with this, are you?
561
00:35:20,651 --> 00:35:27,539
And just coming up Pit Lane, we have
possibly a pace car, so there may be
562
00:35:27,540 --> 00:35:30,799
movement in Pit Lane as well, while we
get Peter Brock's car out of the way. So
563
00:35:30,800 --> 00:35:34,779
we're only into the second lap of the
race. Johnson, Skate, on the back of the
564
00:35:34,780 --> 00:35:38,419
works. Mark Gibbs, holding position in
third position as they come across the
565
00:35:38,420 --> 00:35:41,010
mountain for the second time. This is
Turbo Country.
566
00:35:49,680 --> 00:35:50,860
Right then. Right then.
567
00:35:51,370 --> 00:35:53,170
You're still not going to tell me? No.
568
00:35:53,310 --> 00:35:54,630
Magical mystery, sir. Yeah.
569
00:35:55,330 --> 00:35:57,070
Come on, then. Get in. Let's go.
570
00:36:02,830 --> 00:36:03,880
Yeah?
571
00:36:09,390 --> 00:36:10,810
Oh, Mr. Hodgson.
572
00:36:11,410 --> 00:36:12,460
Good afternoon.
573
00:36:13,130 --> 00:36:14,910
It's Mrs. Carver. We met yesterday.
574
00:36:15,370 --> 00:36:17,600
Oh, very pleasant to have your visit,
madam.
575
00:36:18,990 --> 00:36:21,940
Mr. Hodgson, I'd like some information
about your company.
576
00:36:24,790 --> 00:36:25,840
Come on, then.
577
00:36:26,170 --> 00:36:27,970
What's this sink we're going to see?
578
00:36:29,370 --> 00:36:31,170
Is it animal, vegetable or mineral?
579
00:36:31,430 --> 00:36:32,480
Don't know.
580
00:36:32,590 --> 00:36:33,640
All three.
581
00:36:34,190 --> 00:36:35,350
Not much vegetable.
582
00:36:35,810 --> 00:36:36,860
Is it a house?
583
00:36:37,850 --> 00:36:38,900
No.
584
00:36:39,530 --> 00:36:40,580
Is it a bird?
585
00:36:41,510 --> 00:36:45,610
No. Is it a business venture?
586
00:36:46,350 --> 00:36:47,400
Might be.
587
00:36:49,100 --> 00:36:51,390
You're exporting coffee to Brazil, are
you?
588
00:36:51,720 --> 00:36:54,850
If you're going to be snide, you can
take me straight back home.
589
00:36:54,900 --> 00:36:57,000
And you can stuff your clever remarks.
590
00:36:57,360 --> 00:36:58,440
All right, all right.
591
00:36:59,120 --> 00:37:00,170
Calm down.
592
00:37:00,280 --> 00:37:01,840
I'm only making a conversation.
593
00:37:01,841 --> 00:37:04,159
Good blimey, you're getting touchy,
aren't you?
594
00:37:04,160 --> 00:37:05,210
Must be old age.
595
00:37:17,531 --> 00:37:21,539
Will you come to work for these
businesses?
596
00:37:21,540 --> 00:37:24,439
The Mercedes is a lovely car. You'll be
doing your mother proud. Have a nice
597
00:37:24,440 --> 00:37:25,490
day, sir. See you soon.
598
00:37:26,000 --> 00:37:29,639
Hello, Max. How are you doing? Great.
I'll put you up in a minute. The lady's
599
00:37:29,640 --> 00:37:30,690
the top.
600
00:37:31,220 --> 00:37:32,940
This is Frank, a mate of mine.
601
00:37:33,740 --> 00:37:36,540
He's a successful businessman, most of
the time.
602
00:37:37,060 --> 00:37:39,830
Trying to make sure he's not buying a
moody firm, is he?
603
00:37:40,140 --> 00:37:43,510
Listen, I'd better get that order in the
book. I'll be right with you.
604
00:37:44,120 --> 00:37:45,660
Are you buying this place?
605
00:37:45,661 --> 00:37:49,709
Now, why didn't you ask me? I bet you
he's led you right up the garden. I knew
606
00:37:49,710 --> 00:37:51,210
you'd say something like that.
607
00:37:51,330 --> 00:37:52,470
I've had it checked out.
608
00:37:52,750 --> 00:37:53,910
It's sound as a bell.
609
00:38:01,450 --> 00:38:02,500
Hello, Frank.
610
00:38:02,690 --> 00:38:04,130
What do you think of it, then?
611
00:38:04,750 --> 00:38:06,450
Yeah, quite a surprise.
612
00:38:06,730 --> 00:38:08,290
There's no need to worry, Frank.
613
00:38:08,291 --> 00:38:11,309
I've got to get back to Barbados for
family reasons. Otherwise, I'd never
614
00:38:11,310 --> 00:38:12,810
it up. It's a lovely little firm.
615
00:38:13,050 --> 00:38:16,480
The drivers are reliable, never any
trouble, good class customers.
616
00:38:16,870 --> 00:38:18,860
It's going to break my heart to leave
it.
617
00:38:19,510 --> 00:38:20,850
She's a little goldmine.
618
00:38:22,550 --> 00:38:24,900
Her cousin, the accountant, agrees with
that.
619
00:38:25,310 --> 00:38:28,140
So this is why you weren't available to
drive for me, eh?
620
00:38:28,141 --> 00:38:31,349
And I thought you were just getting
fancy because your ma had left you a few
621
00:38:31,350 --> 00:38:33,210
bucks. Oh, I can still drive you, Frank.
622
00:38:33,530 --> 00:38:35,390
I'll give you a special discount. Max!
623
00:38:35,870 --> 00:38:39,180
Max, I need to show you how to log these
bookings onto the computer.
624
00:38:42,811 --> 00:38:49,819
You couldn't expect him to stay tied to
your apron strings forever, Frank.
625
00:38:49,820 --> 00:38:50,839
Of course not.
626
00:38:50,840 --> 00:38:52,520
He'll make a go of this, you'll see.
627
00:38:52,740 --> 00:38:54,720
Then you'll be better friends than ever.
628
00:38:56,100 --> 00:38:57,150
Shelley!
629
00:38:57,531 --> 00:39:03,399
Hang about for a few minutes, Frank, and
I'll show you the cars.
630
00:39:03,400 --> 00:39:04,780
I've just got to finish this.
631
00:39:05,340 --> 00:39:06,960
I'd better be making a move, mate.
632
00:39:07,740 --> 00:39:08,940
Nice meeting you, Frank.
633
00:39:19,069 --> 00:39:20,119
Frank! No.
634
00:39:20,630 --> 00:39:22,010
How much are you putting in?
635
00:39:23,270 --> 00:39:24,350
All of it, aren't you?
636
00:39:24,610 --> 00:39:25,660
Oh, it's not.
637
00:39:26,010 --> 00:39:27,060
Most of it.
638
00:39:28,310 --> 00:39:31,810
Look, why don't you give me the money to
invest for you, eh?
639
00:39:32,270 --> 00:39:34,920
I mean, I promise I'll double it for you
in a year, Max.
640
00:39:34,970 --> 00:39:36,020
No, Frank.
641
00:39:36,150 --> 00:39:37,200
This is mine.
642
00:39:37,570 --> 00:39:39,050
I want it, all right?
643
00:39:41,250 --> 00:39:42,300
There.
644
00:39:42,301 --> 00:39:44,989
Yeah, I shouldn't interfere.
645
00:39:44,990 --> 00:39:46,040
No, you shouldn't.
646
00:39:46,250 --> 00:39:47,300
All right?
647
00:39:49,030 --> 00:39:50,110
Whatever you say, man.
648
00:40:05,450 --> 00:40:06,500
Hello?
649
00:40:07,150 --> 00:40:08,200
Oh, hi.
650
00:40:09,610 --> 00:40:10,660
Yeah.
651
00:40:10,970 --> 00:40:12,020
How are you?
652
00:40:13,320 --> 00:40:15,460
No, I'm at Ladbroke Grove, actually.
653
00:40:17,060 --> 00:40:18,110
Sure.
654
00:40:18,340 --> 00:40:19,390
Sure.
655
00:40:38,840 --> 00:40:39,980
Nice to see you again.
656
00:40:41,720 --> 00:40:42,770
Nice to see you.
657
00:40:43,380 --> 00:40:44,430
Without Jerry.
658
00:40:44,860 --> 00:40:45,910
Oh.
659
00:40:45,911 --> 00:40:48,519
I don't have to go about with him
anymore.
660
00:40:48,520 --> 00:40:50,160
We've been divorced a year now.
661
00:40:50,860 --> 00:40:53,030
So that's why he doesn't annoy you
anymore.
662
00:40:53,940 --> 00:40:56,530
Those properties were the last of our
joint effort.
663
00:40:56,940 --> 00:41:00,070
Now I've my own business now. A couple
of health spa franchises.
664
00:41:00,700 --> 00:41:04,840
A woman like you doing with a prat like
that in the first place?
665
00:41:06,060 --> 00:41:07,780
Seemed like a good idea at the time.
666
00:41:08,100 --> 00:41:09,150
You know how it goes.
667
00:41:10,420 --> 00:41:11,580
Yeah, I know how it goes.
668
00:41:13,589 --> 00:41:15,710
That's a great view, isn't it? Oh, best.
669
00:41:19,790 --> 00:41:21,110
Jerry's leaving for Miami.
670
00:41:21,750 --> 00:41:22,800
Good luck to him.
671
00:41:24,010 --> 00:41:25,060
Dreadful place.
672
00:41:27,330 --> 00:41:29,920
Relationships. Seems like no one can get
them right.
673
00:41:30,930 --> 00:41:31,980
I know what you mean.
674
00:41:47,240 --> 00:41:50,430
Oh, I don't know. I keep coming back to
the same thing all the time.
675
00:41:50,760 --> 00:41:52,020
It doesn't do you any good.
676
00:41:52,480 --> 00:41:53,530
Life's too short.
677
00:41:56,680 --> 00:41:58,300
You really loved it, didn't you?
678
00:42:00,100 --> 00:42:01,150
I used to love it.
679
00:42:02,100 --> 00:42:03,300
But it's all over now.
680
00:42:05,440 --> 00:42:06,490
No, sir.
681
00:42:21,859 --> 00:42:28,259
Now you'll call me and we'll have lunch
and you can tell me your troubles How
682
00:42:28,260 --> 00:42:33,939
about your troubles? Oh, I don't have
any at the moment But believe me if you
683
00:42:33,940 --> 00:42:38,919
split with Tessa, you'll be all over the
place. You'll need a friend You're very
684
00:42:38,920 --> 00:42:43,020
understanding woman You should find
yourself a better husband.
685
00:42:43,300 --> 00:42:45,080
I'm all through with husband.
686
00:42:45,420 --> 00:42:49,820
That's why I smile so much Hey look
687
00:42:51,319 --> 00:42:53,600
I'm sorry to keep going on about me and
Tessa.
688
00:42:54,620 --> 00:42:55,840
I hope I didn't bore you.
689
00:42:56,080 --> 00:42:57,130
Oh, not at all.
690
00:42:57,920 --> 00:42:59,300
But I'll tell you something.
691
00:42:59,620 --> 00:43:00,740
You say it's over.
692
00:43:01,680 --> 00:43:05,300
Next time you talk about Tessa, listen
to yourself.
693
00:43:07,120 --> 00:43:08,170
Bye, Frank.
694
00:43:10,060 --> 00:43:11,110
You too.
695
00:43:40,080 --> 00:43:41,460
Hodgson will have to go. Huh?
696
00:43:41,880 --> 00:43:44,960
The teddy bear factory. I've decided to
run it, but properly.
697
00:43:45,360 --> 00:43:46,410
He'll have to go.
698
00:43:46,540 --> 00:43:51,080
Fine. I'm going to have flexible working
hours and a creche on site.
699
00:43:51,640 --> 00:43:55,760
I'm looking at the possibility of
bringing the outworkers into the
700
00:43:55,800 --> 00:43:58,030
which is more efficient and less
isolating.
701
00:43:58,460 --> 00:44:02,519
And with shift work, we can double
production. But most important, it's
702
00:44:02,520 --> 00:44:06,460
be a workplace for women to suit their
needs and their children's needs.
703
00:44:08,180 --> 00:44:09,230
Sounds great.
704
00:44:10,399 --> 00:44:12,809
I'm sure you're going to make a big
success of it.
705
00:44:12,860 --> 00:44:14,180
I'm really pleased for you.
706
00:44:15,080 --> 00:44:16,130
Really.
707
00:44:16,740 --> 00:44:20,299
Now look, I'm going up to my room now.
I've got some stuff to sort out for
708
00:44:20,300 --> 00:44:21,440
tomorrow morning. Okay.
709
00:45:01,129 --> 00:45:02,179
I'm moving out.
710
00:45:03,350 --> 00:45:04,400
So is he.
711
00:45:07,930 --> 00:45:11,929
Look, I'll get the solicitor to draw the
papers up and transfer them to the
712
00:45:11,930 --> 00:45:12,980
factory, all right?
713
00:45:13,950 --> 00:45:15,210
I've got to see him anyway.
714
00:45:17,410 --> 00:45:19,820
I think it's best after all if we do get
a divorce.
715
00:46:13,290 --> 00:46:14,340
I'll be going then.
716
00:46:16,110 --> 00:46:17,670
I'll ring about seeing Alice.
717
00:46:18,710 --> 00:46:19,760
Okay.
718
00:46:21,630 --> 00:46:22,680
Bye.
719
00:47:24,010 --> 00:47:27,790
It can leave you crying, love hurts.
720
00:47:28,150 --> 00:47:32,870
It can turn you upside down, oh how love
hurts.
721
00:47:33,170 --> 00:47:36,650
So you'd better run and hide, but
remember,
722
00:47:37,750 --> 00:47:41,090
love hurts, you just hurt.
723
00:47:56,750 --> 00:47:59,550
Let's do just the thing.
724
00:47:59,600 --> 00:48:04,150
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.