All language subtitles for Love Hurts s03e08 Drawing The Line
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,570 --> 00:01:28,850
Man born of woman has but still time to
live.
2
00:01:30,410 --> 00:01:32,790
Like a flower, he blossoms and then
withers.
3
00:01:33,490 --> 00:01:35,770
Like a shadow, he flees and never stays.
4
00:01:37,770 --> 00:01:39,650
In the midst of life, we are in death.
5
00:01:41,470 --> 00:01:43,970
To whom can we turn for help? Sorry I'm
late.
6
00:01:44,970 --> 00:01:46,530
I didn't know you were coming down.
7
00:01:46,750 --> 00:01:47,750
I thought I was coming.
8
00:01:48,450 --> 00:01:49,450
It's better here.
9
00:01:50,410 --> 00:01:52,070
Still it is, right? All right.
10
00:02:08,470 --> 00:02:10,449
You decided what you're going to do. Are
you lacking?
11
00:02:10,930 --> 00:02:13,090
Not really. Just know I've got to do
something.
12
00:02:13,950 --> 00:02:15,930
People can't spend all their lives
running away.
13
00:02:16,610 --> 00:02:17,890
You should tell Tessa that.
14
00:02:19,360 --> 00:02:22,520
Oh, by the way, Bob sends his regards.
15
00:02:22,800 --> 00:02:24,340
You know, from Seed. Really?
16
00:02:25,180 --> 00:02:26,720
I thought my name was Medda.
17
00:02:27,780 --> 00:02:32,360
Dad, I didn't contact him to ask him to
take me back, did you? No, I didn't. And
18
00:02:32,360 --> 00:02:33,360
he didn't phone me.
19
00:02:34,480 --> 00:02:37,260
Mum would have loved it. The proper send
-off.
20
00:03:00,940 --> 00:03:01,940
Well, it's real, all right.
21
00:03:02,080 --> 00:03:05,440
5 ,000 metric tons of quality coal feed
traffic.
22
00:03:06,360 --> 00:03:08,280
Going for less than half the market
price.
23
00:03:08,820 --> 00:03:09,820
Why?
24
00:03:09,980 --> 00:03:11,380
Government of Zandali's in trouble.
25
00:03:11,600 --> 00:03:13,280
They need hard currency. They need it
fast.
26
00:03:13,640 --> 00:03:14,740
That's difficult, I know.
27
00:03:15,260 --> 00:03:16,260
Right.
28
00:03:17,320 --> 00:03:19,260
Well, why am I here on my own, then?
29
00:03:19,900 --> 00:03:21,580
Should be a queue of buyers at this
point.
30
00:03:22,040 --> 00:03:23,960
Well, not many people cash rich right
now.
31
00:03:24,880 --> 00:03:28,820
Plus, buying from the Zandali regime is
a bit of a no -no just now, right?
32
00:03:29,480 --> 00:03:33,160
Let's just say it's an opportunity for a
buyer more interested in deals than
33
00:03:33,160 --> 00:03:34,160
politics.
34
00:03:34,460 --> 00:03:35,460
Delicately put.
35
00:03:37,940 --> 00:03:39,020
Desmond Mantankube.
36
00:03:39,380 --> 00:03:41,480
He's handling the deal for the Zindali
government.
37
00:03:41,740 --> 00:03:43,480
He's the trade minister's nephew.
38
00:03:44,400 --> 00:03:46,200
Do you want to meet him?
39
00:03:47,020 --> 00:03:48,020
Not today.
40
00:03:48,300 --> 00:03:49,460
Let him sweat it out.
41
00:03:51,960 --> 00:03:53,660
Desmond Mantankube, how are you?
42
00:03:53,860 --> 00:03:54,860
Good to see you.
43
00:04:37,640 --> 00:04:38,640
Come on. Tether!
44
00:04:39,480 --> 00:04:40,760
Stop crying, don't worry.
45
00:04:47,340 --> 00:04:48,340
Ma?
46
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Hi, darling.
47
00:04:56,380 --> 00:04:59,560
Hi, Alice. Yeah, it's your daddy. Oh,
yes.
48
00:05:00,000 --> 00:05:01,260
Look, it's your daddy.
49
00:05:01,560 --> 00:05:03,000
She recognises me.
50
00:05:03,220 --> 00:05:04,980
Of course she does. It's only been a
week.
51
00:05:05,930 --> 00:05:09,930
Besides, every night before she went to
bed, I used to show her your photo and
52
00:05:09,930 --> 00:05:12,550
say, this man is your daddy, you poor
thing.
53
00:05:13,790 --> 00:05:15,350
I've missed her so much.
54
00:05:18,490 --> 00:05:19,490
Missed you too.
55
00:05:20,190 --> 00:05:21,190
You.
56
00:05:22,390 --> 00:05:24,090
Oh, do you mind if I put my things in
here?
57
00:05:24,450 --> 00:05:25,930
Do you want me to sleep in the spare
room?
58
00:05:27,510 --> 00:05:29,730
Look, that wasn't exactly what I had in
mind.
59
00:05:30,010 --> 00:05:31,650
What, you sleep in the spare room?
Tessa.
60
00:05:31,970 --> 00:05:32,970
Sorry.
61
00:05:35,360 --> 00:05:37,320
Look, you're home. I'm happy.
62
00:05:38,180 --> 00:05:41,560
But what the hell is going on? What
about Israel? I mean, what about Sam,
63
00:05:41,560 --> 00:05:42,960
suntan, soulful lover?
64
00:05:43,600 --> 00:05:45,960
Is that all over or what? We weren't
lovers.
65
00:05:46,680 --> 00:05:49,340
You bloody well slept with him. I don't
want to talk about this anymore.
66
00:05:50,280 --> 00:05:52,860
Well, that's tough, isn't it? Because it
did happen.
67
00:05:53,440 --> 00:05:55,880
It's not all dead and buried like Grace
Tapler.
68
00:05:56,500 --> 00:05:57,500
What?
69
00:05:57,800 --> 00:05:59,680
Sorry. Sorry, I shouldn't have said
that.
70
00:06:00,320 --> 00:06:02,160
No, no, I'm sorry. When was the funeral?
71
00:06:02,560 --> 00:06:03,560
Yesterday.
72
00:06:04,770 --> 00:06:05,770
Poor Max.
73
00:06:07,450 --> 00:06:09,410
If Sam wasn't your lover, what was he
then?
74
00:06:10,610 --> 00:06:11,610
He was a friend.
75
00:06:12,650 --> 00:06:13,690
A good friend.
76
00:06:14,170 --> 00:06:17,050
You just happened to sleep with him.
What happened? The light fused and you
77
00:06:17,050 --> 00:06:18,470
found yourself in bed together by
accident?
78
00:06:18,810 --> 00:06:19,810
Maybe.
79
00:06:19,890 --> 00:06:21,670
I realised I didn't love him.
80
00:06:23,010 --> 00:06:25,370
Well, how dreadfully disappointing for
you both.
81
00:06:26,410 --> 00:06:30,170
I thought I did because he loved me.
It's very tempting to love someone who
82
00:06:30,170 --> 00:06:31,170
loves you.
83
00:06:33,580 --> 00:06:34,860
You're making a terrible mistake.
84
00:06:39,940 --> 00:06:42,600
What about me, then? Us? This marriage?
85
00:06:44,900 --> 00:06:46,480
I came back, didn't I?
86
00:06:46,700 --> 00:06:49,200
When I asked you to come back with me
last week... Ask?
87
00:06:49,640 --> 00:06:50,740
You didn't ask.
88
00:06:51,280 --> 00:06:54,140
You simply announced that your business
was completed.
89
00:06:54,700 --> 00:06:55,700
Time to pack.
90
00:06:56,910 --> 00:07:00,350
I'm surprised you didn't tie luggage
labels on me. I was trying to save this
91
00:07:00,350 --> 00:07:02,630
marriage. He was trying to set up a
refuge.
92
00:07:02,910 --> 00:07:03,910
Which I had paid for.
93
00:07:04,070 --> 00:07:06,750
From the money that you stole from David
Benari.
94
00:07:07,350 --> 00:07:10,430
Yeah, well... Israel's another country.
95
00:07:11,890 --> 00:07:14,290
And the Geography Prize goes to Frank
Carver.
96
00:07:14,750 --> 00:07:18,450
Look, we both did things in Israel which
we shouldn't have done.
97
00:07:19,310 --> 00:07:20,390
But we're home now.
98
00:07:22,070 --> 00:07:24,590
Why don't we just try and pick up where
we left off, huh?
99
00:07:24,970 --> 00:07:28,300
I don't... think so, Frank, because
where we left off was you sounding like
100
00:07:28,300 --> 00:07:32,280
old -fashioned Papa Familius and
virtually telling me I was your shuttle.
101
00:07:33,340 --> 00:07:34,740
I don't remember it like that.
102
00:07:36,760 --> 00:07:37,960
That's what it felt like.
103
00:07:39,540 --> 00:07:41,260
What the hell did you come back for?
104
00:07:42,580 --> 00:07:44,840
I suppose I still want to be with you.
105
00:07:46,040 --> 00:07:48,080
I want this marriage to work.
106
00:07:58,440 --> 00:08:00,340
Oh, I'm glad you're back.
107
00:08:01,820 --> 00:08:08,660
You could always go
108
00:08:08,660 --> 00:08:09,660
back to university.
109
00:08:09,900 --> 00:08:12,360
I'm not sure I can handle living with a
mob of teenagers.
110
00:08:13,120 --> 00:08:14,120
A job, then.
111
00:08:14,980 --> 00:08:17,100
Three billion unemployed out there.
112
00:08:17,860 --> 00:08:20,700
Not counting the ones the government has
fiddled off the register.
113
00:08:21,080 --> 00:08:23,880
You have to believe that if you're good,
you can always get work.
114
00:08:24,140 --> 00:08:25,140
Who says I'm good?
115
00:08:26,160 --> 00:08:27,160
Anyway.
116
00:08:27,360 --> 00:08:30,600
I feel quite happy about myself at the
moment. That's the most important thing,
117
00:08:30,700 --> 00:08:32,340
isn't it? I suppose so.
118
00:08:35,059 --> 00:08:37,980
I really hope you two get it back
together again.
119
00:08:38,480 --> 00:08:39,480
Me too.
120
00:08:39,679 --> 00:08:41,600
He's not that bad after all.
121
00:08:42,000 --> 00:08:43,320
Just dangerous to know.
122
00:08:58,930 --> 00:08:59,930
Hi, Bob.
123
00:08:59,950 --> 00:09:00,950
Frank Carver.
124
00:09:01,690 --> 00:09:03,090
Yeah, I've just been listening to it.
125
00:09:04,290 --> 00:09:06,450
I saw the copy. It's good stuff.
126
00:09:11,390 --> 00:09:12,390
Is she all right?
127
00:09:12,490 --> 00:09:13,790
Yeah, of course.
128
00:09:14,630 --> 00:09:15,630
It won't be a sec.
129
00:09:17,270 --> 00:09:18,570
I can't believe I've got her back.
130
00:09:36,270 --> 00:09:37,270
About so many things.
131
00:09:39,350 --> 00:09:45,730
When we first met, I had my
independence, my job, my own money,
132
00:09:45,730 --> 00:09:46,730
worked for me.
133
00:09:47,150 --> 00:09:50,010
Well, things change, don't they? And
that's life.
134
00:09:51,130 --> 00:09:52,890
If nothing changed, you'd be dead.
135
00:09:53,290 --> 00:09:56,090
Anyway, nobody's saying that you can't
have your own job if you want one.
136
00:09:57,670 --> 00:09:58,690
Thanks for your permission.
137
00:09:59,290 --> 00:10:00,330
What did I say?
138
00:10:05,900 --> 00:10:10,520
Hey, hey, hey, I thought you said sex
didn't solve anything.
139
00:10:10,840 --> 00:10:11,840
Hang on.
140
00:10:13,580 --> 00:10:14,740
Let's do it anyway.
141
00:10:19,820 --> 00:10:22,540
Come on.
142
00:10:23,020 --> 00:10:24,020
Down we go.
143
00:10:27,700 --> 00:10:28,740
Good girl.
144
00:10:29,020 --> 00:10:29,759
Where's Tessa?
145
00:10:29,760 --> 00:10:30,760
Still in bed.
146
00:10:31,120 --> 00:10:34,860
Dad, how come you're in touch with Theed
really?
147
00:10:35,819 --> 00:10:37,180
Oh, no big deal.
148
00:10:37,980 --> 00:10:40,400
Just Bob and I exchanging a bit of
information, that's all.
149
00:10:40,620 --> 00:10:42,280
You're not involving him in one of your
deals?
150
00:10:42,580 --> 00:10:43,820
No. Of course not.
151
00:10:44,060 --> 00:10:45,060
No.
152
00:10:45,560 --> 00:10:49,120
I'm just checking out trading conditions
in a part of Africa that Cedar involved
153
00:10:49,120 --> 00:10:49,779
in, that's all.
154
00:10:49,780 --> 00:10:51,400
And he really isn't angry with me?
155
00:10:51,680 --> 00:10:52,680
No.
156
00:10:52,800 --> 00:10:58,340
It's just that I was thinking of maybe
calling in, you know, eating lots of
157
00:10:58,340 --> 00:11:01,980
humble pie and apologising for running
out on my volunteer project. That's a
158
00:11:01,980 --> 00:11:02,980
good idea.
159
00:11:03,590 --> 00:11:06,710
Unfinished business always leaves a bad
taste in the mouth. Come on, then.
160
00:11:07,170 --> 00:11:09,390
Let's go and bounce on Mummy till she
wakes up.
161
00:11:15,570 --> 00:11:18,730
Thought we might go to the park and
bombard the ducks with stale bread. Do
162
00:11:18,730 --> 00:11:19,709
fancy coming?
163
00:11:19,710 --> 00:11:22,950
I was going to... No, I'd love to.
164
00:11:24,710 --> 00:11:25,870
Thanks for getting her up.
165
00:11:26,670 --> 00:11:28,470
Can't remember the last time I had a lie
-in.
166
00:11:28,890 --> 00:11:29,890
It's all right.
167
00:11:29,910 --> 00:11:30,910
Quite enjoyed it.
168
00:11:31,820 --> 00:11:34,000
Do you know, I think I might have caught
her first proper smile.
169
00:11:34,480 --> 00:11:35,520
Could have been wind.
170
00:11:42,640 --> 00:11:45,040
You don't think I'll find a job, do you?
Huh?
171
00:11:45,800 --> 00:11:47,900
You think the problem's never really
going to arise?
172
00:11:48,420 --> 00:11:49,420
What problem?
173
00:11:50,420 --> 00:11:51,420
You're not right.
174
00:11:52,580 --> 00:11:56,580
I'd just like to stay at home like a
housewife, or my rich husband keeps me.
175
00:11:57,060 --> 00:11:59,100
Who said anything about being a
housewife?
176
00:12:01,390 --> 00:12:05,530
Get yourself a cleaner, a gardener, a
cook if you want. I don't want all that.
177
00:12:07,410 --> 00:12:12,350
It was because I wasn't working, because
I felt I'd lost my independence, that
178
00:12:12,350 --> 00:12:13,530
things started to go wrong.
179
00:12:15,190 --> 00:12:19,510
And if I can accept the way you earn
your living... So I'm not a complete
180
00:12:19,510 --> 00:12:20,790
after all. I didn't say that.
181
00:12:22,350 --> 00:12:23,970
Well, I'm not a complete pirate.
182
00:12:25,690 --> 00:12:29,630
The point is, you are you, thoughts and
all, and I accept that.
183
00:12:31,280 --> 00:12:33,140
Like you should accept my need to work.
184
00:12:35,240 --> 00:12:36,240
Come over, Tess.
185
00:12:37,860 --> 00:12:39,140
This isn't about work.
186
00:12:40,180 --> 00:12:41,260
We can handle that.
187
00:12:42,820 --> 00:12:43,860
This is about us.
188
00:12:51,820 --> 00:12:53,620
Hi, Laverne. It's me.
189
00:12:55,120 --> 00:12:56,120
Yes, I'm back.
190
00:12:57,260 --> 00:12:58,260
Yesterday.
191
00:12:59,100 --> 00:13:00,100
I'm fine.
192
00:13:01,540 --> 00:13:05,200
Well, okay. Look, look, I've been trying
to get hold of Malcolm and some robotic
193
00:13:05,200 --> 00:13:06,500
secretary said he wasn't available.
194
00:13:09,220 --> 00:13:10,220
He'd been what?
195
00:13:44,560 --> 00:13:45,560
All right, mate.
196
00:13:46,300 --> 00:13:47,900
Thought I'd come and see how you're
getting on.
197
00:13:50,040 --> 00:13:53,800
God, I mean, I can smell how you're
getting on. Mate's day off, is it?
198
00:13:56,180 --> 00:13:57,340
And then it hit me.
199
00:13:58,060 --> 00:14:02,040
Fifty -odd years old, never been
married, never even got close.
200
00:14:02,720 --> 00:14:04,460
No kiddies, no prospect.
201
00:14:05,080 --> 00:14:06,660
Lived all my life with me mum.
202
00:14:07,180 --> 00:14:09,060
I mean, pathetic or what?
203
00:14:09,620 --> 00:14:10,620
Go on, mate.
204
00:14:11,040 --> 00:14:14,040
The way Grace looked after you, only a
mug would have left home.
205
00:14:14,400 --> 00:14:15,600
Oh, thanks for that, mate.
206
00:14:16,200 --> 00:14:18,460
But where does that leave me?
207
00:14:18,880 --> 00:14:20,140
What now, Frank?
208
00:14:20,460 --> 00:14:21,460
What's the point?
209
00:14:21,540 --> 00:14:23,440
Ah, well, that's what we all want to
know, mate, isn't it?
210
00:14:23,760 --> 00:14:24,760
Meaning of life.
211
00:14:29,320 --> 00:14:34,240
There we go.
212
00:14:37,040 --> 00:14:38,120
She's so alert.
213
00:14:38,740 --> 00:14:39,740
I know.
214
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
She watches everything.
215
00:14:42,240 --> 00:14:43,820
They're like computers, little babies.
216
00:14:44,320 --> 00:14:46,300
They don't say anything, but it's all
going in.
217
00:14:47,160 --> 00:14:48,560
They're programming them for it.
218
00:14:49,640 --> 00:14:53,780
Then one day, speech, wouldn't,
questions, I can't wait.
219
00:15:02,020 --> 00:15:03,880
Oh, Marshall fired him, just like that.
220
00:15:04,700 --> 00:15:07,460
Well, the gossip ran the photocopiery.
221
00:15:08,320 --> 00:15:12,100
Baumblatt offered him your job. Malcolm
said, no, thank you. Baumblatt said that
222
00:15:12,100 --> 00:15:15,940
answer could jeopardize a wonderful
career. And Malcolm said, wait, let me
223
00:15:15,940 --> 00:15:16,940
this right.
224
00:15:16,960 --> 00:15:20,880
In that case, you can accept my
resignation and shove it up your vast
225
00:15:20,880 --> 00:15:22,880
next to where you keep your ego. He
didn't.
226
00:15:24,100 --> 00:15:27,560
No, it sounds about right. Only Malcolm
would say backside instead of ask.
227
00:15:28,740 --> 00:15:31,980
I think Baumblatt was a bit put out. He
didn't really want to lose Malcolm at
228
00:15:31,980 --> 00:15:33,120
all. I've been right.
229
00:15:34,640 --> 00:15:36,340
And Malcolm's happy in his new life.
230
00:15:36,680 --> 00:15:39,780
God. Any happier, and I can expect you
on a date with me.
231
00:15:42,940 --> 00:15:44,100
Do you want to come back to work?
232
00:15:44,540 --> 00:15:45,540
Doing what?
233
00:15:45,660 --> 00:15:47,500
Well, I've got a nice little deal coming
together.
234
00:15:48,280 --> 00:15:49,360
Don't think so, Frank.
235
00:15:49,980 --> 00:15:52,400
I don't fancy one of your deals right
now.
236
00:15:53,140 --> 00:15:54,280
Sounds just like Tepper.
237
00:15:54,940 --> 00:15:55,940
Eh?
238
00:15:57,040 --> 00:16:00,680
Well, nowadays she treats me as a cross
between Attila Lann and Robert Maxwell.
239
00:16:02,500 --> 00:16:04,060
I'm a businessman.
240
00:16:04,660 --> 00:16:06,300
It's what makes the world go round,
isn't it?
241
00:16:06,830 --> 00:16:10,210
Well, maybe you just play too rough for
it. You get carried away.
242
00:16:10,530 --> 00:16:12,030
You have to win at any cost.
243
00:16:12,590 --> 00:16:15,470
You don't let yourself see the other
bloke's point of view.
244
00:16:17,070 --> 00:16:18,070
Box.
245
00:16:18,270 --> 00:16:19,470
Which proves my point.
246
00:16:20,830 --> 00:16:22,210
Look, what's the alternative?
247
00:16:22,450 --> 00:16:26,010
Become a good loser? No way. Being a
good loser is what's put this country in
248
00:16:26,010 --> 00:16:27,010
the sorry state it's in.
249
00:16:27,230 --> 00:16:29,970
Well, isn't it? Well, don't ask me,
mate. What do I know about anything?
250
00:16:36,650 --> 00:16:38,110
No, I'm still not in the mood.
251
00:16:38,650 --> 00:16:40,730
Cobblings. Sort out for the soul.
252
00:16:41,050 --> 00:16:42,050
Hey, you're for bin bags.
253
00:16:42,450 --> 00:16:43,730
Some other time, Frank.
254
00:16:44,350 --> 00:16:45,870
I can't handle it yet.
255
00:16:49,870 --> 00:16:50,870
Shelley!
256
00:16:52,450 --> 00:16:56,930
Maxie! I thought you were in Israel. I
came over to see my mother and I thought
257
00:16:56,930 --> 00:16:57,930
I'd look you up.
258
00:16:57,990 --> 00:16:59,970
Special delivery for Mr. Tackler.
259
00:17:00,230 --> 00:17:01,230
For me?
260
00:17:01,390 --> 00:17:03,290
No one ever got me flowers before.
261
00:17:03,690 --> 00:17:04,690
Sign here.
262
00:17:10,440 --> 00:17:11,440
See you later, Maxie.
263
00:17:23,460 --> 00:17:24,980
Oh, sorry.
264
00:17:25,960 --> 00:17:28,240
I haven't done too much since Mum died.
265
00:17:28,480 --> 00:17:30,160
I didn't come to see the flat, Maxie.
266
00:17:30,980 --> 00:17:32,600
I came to answer your prayers.
267
00:17:34,080 --> 00:17:35,080
What prayers?
268
00:17:35,260 --> 00:17:38,080
The ones that are so deep down you
didn't even know you had them.
269
00:17:58,190 --> 00:18:01,310
And they're all autographed by the
artist? How did you manage that?
270
00:18:01,670 --> 00:18:04,230
Oh, it was easy. You see, I always used
to sleep with the roadies.
271
00:18:04,690 --> 00:18:05,870
Really? Yes.
272
00:18:06,650 --> 00:18:07,650
Happy days.
273
00:18:08,290 --> 00:18:09,290
Fine.
274
00:18:09,610 --> 00:18:12,230
Well, £300? Oh, lovely.
275
00:18:13,250 --> 00:18:14,330
Hiya! How are you?
276
00:18:14,930 --> 00:18:15,930
Malcolm, it's Tessa.
277
00:18:17,830 --> 00:18:18,830
Hiya!
278
00:18:28,270 --> 00:18:29,270
It's been terrible.
279
00:18:30,870 --> 00:18:33,530
I haven't been able to talk to anyone
about it.
280
00:18:34,290 --> 00:18:35,870
Not even Frank. I know.
281
00:18:37,090 --> 00:18:38,870
You can't stand being with people.
282
00:18:39,130 --> 00:18:42,470
You can't stand being on your own. You
don't want to go to bed at night. You
283
00:18:42,470 --> 00:18:43,710
certainly don't want to wake up.
284
00:18:44,350 --> 00:18:45,710
I've been there, Maxie.
285
00:18:46,730 --> 00:18:51,670
When Steve passed away, you... You lose
just one person.
286
00:18:51,910 --> 00:18:53,790
Your whole world falls to pieces.
287
00:18:55,230 --> 00:18:56,490
You really do know?
288
00:18:57,200 --> 00:18:59,440
But you can build your world up again,
you know.
289
00:19:00,540 --> 00:19:02,200
I've always been good at jigsaws.
290
00:19:06,300 --> 00:19:08,880
Here's to the inaugural meeting of the
Boundblood Escape Committee.
291
00:19:13,740 --> 00:19:17,340
And there was I, thinking you'd quit out
of loyalty to me. I mean, you're a
292
00:19:17,340 --> 00:19:18,700
crypto dropout all the time.
293
00:19:22,380 --> 00:19:25,420
You should have known you were a secret
hippie.
294
00:19:26,820 --> 00:19:29,960
Always playing Pink Floyd cassettes in
your company, BMW.
295
00:19:30,620 --> 00:19:32,620
Maybe dropping out would suit you too,
Tess.
296
00:19:32,980 --> 00:19:35,840
I don't think so. What I need is to drop
right back in.
297
00:19:37,220 --> 00:19:41,460
I'm trying all my contacts, of course,
but I was wondering... If I know who
298
00:19:41,460 --> 00:19:42,460
needs people right now.
299
00:19:44,580 --> 00:19:46,000
I'll make a couple of phone calls.
300
00:19:46,280 --> 00:19:49,060
I still know one or two recruiters who
don't think I should be certified.
301
00:19:49,840 --> 00:19:50,840
Thanks, Malcolm.
302
00:19:52,660 --> 00:19:54,580
You know, there's something different
about you.
303
00:19:55,850 --> 00:19:59,930
I don't just mean the 1950s casual
shekel, either. What is it?
304
00:20:00,670 --> 00:20:02,470
Andrea says I smile a lot more.
305
00:20:03,030 --> 00:20:04,950
No, it's more than that. Andrea, too.
306
00:20:05,790 --> 00:20:08,050
Something I can't quite put my finger
on.
307
00:20:09,530 --> 00:20:13,990
Oh, that's probably the insufferable air
of smugness that comes with pregnancy.
308
00:20:14,070 --> 00:20:15,070
You had it, too.
309
00:20:15,570 --> 00:20:16,570
You're pregnant?
310
00:20:17,490 --> 00:20:18,490
Collectively, yes.
311
00:20:18,970 --> 00:20:23,430
But you didn't want to. We had a little
accident, and then we decided it was
312
00:20:23,430 --> 00:20:24,430
meant to be.
313
00:20:24,840 --> 00:20:26,360
Oh, Malcolm, that's wonderful.
314
00:20:27,040 --> 00:20:28,040
We hope so.
315
00:20:28,480 --> 00:20:29,680
We're only a couple of months gone.
316
00:20:31,620 --> 00:20:34,280
I get the impression it hasn't been
roses all the way for you.
317
00:20:36,040 --> 00:20:37,500
That's not Alice's fault, though.
318
00:20:38,960 --> 00:20:39,960
Frank's.
319
00:20:40,780 --> 00:20:44,400
Well... Well, it could be yours.
320
00:20:50,420 --> 00:20:51,420
Here we go.
321
00:20:53,420 --> 00:20:54,420
Hmm, yeah.
322
00:20:55,840 --> 00:20:56,840
You okay?
323
00:20:56,980 --> 00:20:57,980
Think so.
324
00:20:58,480 --> 00:20:59,640
You need changing.
325
00:20:59,980 --> 00:21:00,899
My pleasure.
326
00:21:00,900 --> 00:21:01,980
It's a smelly one.
327
00:21:02,720 --> 00:21:03,720
Such is life.
328
00:21:05,880 --> 00:21:08,620
Frank, are you just being nice?
329
00:21:08,840 --> 00:21:10,900
Or are you making a special effort to be
nice?
330
00:21:11,360 --> 00:21:12,360
Does it matter?
331
00:21:13,180 --> 00:21:14,180
I'm not sure.
332
00:22:03,760 --> 00:22:04,760
Oh, here we are.
333
00:22:05,160 --> 00:22:07,820
One baby, well and truly, tired out,
ready for bed.
334
00:22:10,000 --> 00:22:11,060
What are you all dressed up for?
335
00:22:11,280 --> 00:22:12,900
I thought you might like to take me out
for dinner.
336
00:22:13,760 --> 00:22:14,760
Dinner?
337
00:22:14,840 --> 00:22:15,840
Home?
338
00:22:15,960 --> 00:22:19,480
It would be nice. You don't have to.
It's not compulsory. I'll look after
339
00:22:19,680 --> 00:22:20,619
No problem.
340
00:22:20,620 --> 00:22:21,620
Thanks.
341
00:22:23,200 --> 00:22:25,000
Yeah, well, dinner, lovely.
342
00:22:40,720 --> 00:22:41,720
There you go.
343
00:22:44,560 --> 00:22:45,740
Looking at you, kid.
344
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
Look at him.
345
00:22:51,540 --> 00:22:54,040
What's wrong? No, it's okay. I like
warm, sweet wine.
346
00:22:54,400 --> 00:22:55,400
Sorry.
347
00:22:55,580 --> 00:22:58,340
They do a good beer here. Shall I? Don't
worry.
348
00:22:59,620 --> 00:23:01,460
So, this is your local.
349
00:23:01,940 --> 00:23:03,780
Yeah. Not bad, eh?
350
00:23:04,180 --> 00:23:05,180
Compared to what?
351
00:23:05,320 --> 00:23:06,620
Oh, don't be like that.
352
00:23:06,980 --> 00:23:08,740
I mean, it's got everything.
353
00:23:09,450 --> 00:23:13,650
No jukebox, no noisy slot machines, no
hooray Henrys.
354
00:23:13,930 --> 00:23:18,470
No, honestly, it's a regular home from
home. And your flat's a regular pub from
355
00:23:18,470 --> 00:23:19,470
pub.
356
00:23:19,490 --> 00:23:22,290
What do you intend doing with it then,
Max, the flat?
357
00:23:22,670 --> 00:23:27,330
What? Well, live in it, I suppose. I
mean, where else?
358
00:23:27,550 --> 00:23:30,850
I mean, might you, for example, ever
consider hoovering?
359
00:23:58,439 --> 00:23:59,980
Lovely. How's yours?
360
00:24:00,720 --> 00:24:01,720
Wonderful.
361
00:24:02,300 --> 00:24:03,300
Yes.
362
00:24:06,220 --> 00:24:07,400
Oh, God.
363
00:24:09,700 --> 00:24:10,900
Wine. Nice drop of wine.
364
00:24:12,480 --> 00:24:14,860
The weather's not been too bad, really,
for the time of year.
365
00:24:16,080 --> 00:24:17,080
What?
366
00:24:17,740 --> 00:24:20,680
Honestly, we've been fencing around like
we're Cora and Albert on the first
367
00:24:20,680 --> 00:24:21,680
date.
368
00:24:22,660 --> 00:24:27,500
Yeah, well... I thought you might fancy
a break from soul -searching for one
369
00:24:27,500 --> 00:24:28,500
night.
370
00:24:29,680 --> 00:24:31,120
I want a longer break from that.
371
00:24:32,580 --> 00:24:33,580
Really?
372
00:24:35,780 --> 00:24:37,580
Maybe I overreacted in Israel.
373
00:24:38,560 --> 00:24:39,620
Hold the front page.
374
00:24:41,480 --> 00:24:45,960
I know the wine deal was for us, for
Alison and the famous Carver family.
375
00:24:47,920 --> 00:24:50,220
Maybe I gave you too hard a time over
it.
376
00:24:52,200 --> 00:24:55,320
Yeah, well, I suppose having a kid has a
strange effect on some people.
377
00:24:55,740 --> 00:24:57,740
You're not going to say all this is the
fault of my hormones?
378
00:24:58,480 --> 00:24:59,480
No.
379
00:24:59,820 --> 00:25:01,420
It had a strange effect on me, too.
380
00:25:03,000 --> 00:25:04,440
I mean, to a total bastard.
381
00:25:06,180 --> 00:25:07,600
I saw a way of making it secure.
382
00:25:10,400 --> 00:25:13,860
There wasn't anything I wouldn't have
done. I mean, I would have run over a
383
00:25:13,860 --> 00:25:15,260
with a steamroller if she'd have gone in
my way.
384
00:25:16,860 --> 00:25:17,860
Look, Tess.
385
00:25:19,760 --> 00:25:21,680
All I want now is to get this thing
right.
386
00:25:22,260 --> 00:25:23,620
I mean, we should be happy.
387
00:25:24,240 --> 00:25:27,180
We've got a beautiful home, a lovely
baby, we're healthy, wealthy.
388
00:25:27,540 --> 00:25:28,980
Unfortunately, not wise.
389
00:25:31,820 --> 00:25:32,820
Maybe we're learning.
390
00:25:33,420 --> 00:25:34,420
Maybe I'm learning.
391
00:25:35,980 --> 00:25:36,980
I tell you this.
392
00:25:38,260 --> 00:25:40,100
There was one thing I learned when we
were apart.
393
00:25:41,140 --> 00:25:43,000
I still love you more than I've loved
anyone.
394
00:25:45,380 --> 00:25:47,000
You know what I learned when we were
apart?
395
00:25:47,260 --> 00:25:48,260
What?
396
00:25:49,080 --> 00:25:50,520
The Hebrew word for bullshit.
397
00:25:51,020 --> 00:25:52,240
Yes. Sorry.
398
00:25:54,040 --> 00:25:55,140
I love you too.
399
00:25:56,980 --> 00:25:57,980
Really?
400
00:25:59,600 --> 00:26:01,040
Get the bill and I'll prove it.
401
00:26:03,900 --> 00:26:06,560
You know that sex isn't the same as
love, don't you?
402
00:26:07,660 --> 00:26:09,220
Not that I'm complaining, mind you.
403
00:26:33,680 --> 00:26:35,160
I've got a lovely bottle of brandy
upstairs.
404
00:26:36,160 --> 00:26:37,620
Don't drink too much of it.
405
00:26:37,840 --> 00:26:39,100
But I thought... I know.
406
00:26:39,360 --> 00:26:41,780
Listen, tomorrow we'll get the flat
really clean, OK?
407
00:26:49,840 --> 00:26:51,400
Remember our first morning together?
408
00:26:53,280 --> 00:26:55,480
You mean our first morning after the
night before?
409
00:26:55,900 --> 00:26:56,900
That's right.
410
00:26:57,800 --> 00:27:00,880
As I recall, I had a cup of coffee and
dashed off to the office.
411
00:27:02,350 --> 00:27:05,890
And you left my flat with no breakfast
and a bemused expression.
412
00:27:08,010 --> 00:27:09,970
Maybe I'm thinking of the second
morning.
413
00:27:15,330 --> 00:27:17,830
You put that over there, Max. Yeah,
right.
414
00:27:23,770 --> 00:27:26,490
You can certainly see she was a
character.
415
00:27:26,850 --> 00:27:27,849
Oh, not half.
416
00:27:27,850 --> 00:27:29,190
Went right through the blitz.
417
00:27:29,390 --> 00:27:30,590
Wouldn't hear of evacuation.
418
00:27:31,450 --> 00:27:32,670
Wouldn't send me away, neither.
419
00:27:33,150 --> 00:27:36,470
A boy's place is with his mum, she told
me afterwards.
420
00:27:38,090 --> 00:27:40,710
Yeah, maybe that's why I stayed for 53
years.
421
00:27:40,990 --> 00:27:42,710
Did you know there was another picture
in the spray?
422
00:27:46,790 --> 00:27:50,230
Mum always swore she'd never have a
picture of Dad in the house.
423
00:27:50,750 --> 00:27:53,110
Looks like she never really gave up on
him, Maxie.
424
00:27:53,590 --> 00:27:54,590
No.
425
00:28:05,100 --> 00:28:07,580
Hi. Where are they? We're talking to you
next week.
426
00:28:07,860 --> 00:28:10,000
Great. How is everyone? Fine.
427
00:28:10,480 --> 00:28:12,320
Except, uh... Except what?
428
00:28:12,660 --> 00:28:13,760
Bob's grown a beard.
429
00:28:14,060 --> 00:28:16,120
No. He looked like a prophet.
430
00:28:16,380 --> 00:28:17,380
Well, kind of.
431
00:28:17,860 --> 00:28:19,180
Daddy's here for you after.
432
00:28:19,380 --> 00:28:20,380
Oh, great.
433
00:28:20,700 --> 00:28:22,940
Do you have some background stuff on
West Africa?
434
00:28:23,220 --> 00:28:24,380
There's an export market.
435
00:28:24,620 --> 00:28:25,900
Good. Hey.
436
00:28:26,220 --> 00:28:27,099
Mm -hmm?
437
00:28:27,100 --> 00:28:28,860
Do you ever regret leaving sea?
438
00:28:29,840 --> 00:28:30,840
Sometimes.
439
00:28:31,280 --> 00:28:34,080
It was hell, but at least we knew why we
were there. I know.
440
00:28:35,680 --> 00:28:36,680
How do I look?
441
00:28:36,860 --> 00:28:37,880
Great. Where are you going?
442
00:28:38,760 --> 00:28:39,760
Job interview.
443
00:28:41,040 --> 00:28:42,180
Bye. See you.
444
00:28:45,220 --> 00:28:46,220
Hi, Bob.
445
00:28:46,600 --> 00:28:48,400
Yes. Frank Carver.
446
00:28:49,640 --> 00:28:50,640
Yes.
447
00:28:50,940 --> 00:28:51,980
I've got the package.
448
00:28:53,240 --> 00:28:55,520
So, all systems go, eh?
449
00:28:57,280 --> 00:28:59,720
No need to thank me. I'll be getting a
good commission.
450
00:29:19,310 --> 00:29:22,090
What's with all the handbags, Maxie? Are
these for Oxfam as well?
451
00:29:22,450 --> 00:29:23,510
Mum's violin system.
452
00:29:24,250 --> 00:29:26,010
Unpaid bills, mock crock.
453
00:29:26,370 --> 00:29:27,710
Paid bills, brown calf.
454
00:29:28,330 --> 00:29:29,410
Letters, the black one.
455
00:29:29,630 --> 00:29:30,710
All very organised.
456
00:29:31,170 --> 00:29:33,510
You can't give these away without a sort
-out.
457
00:29:33,930 --> 00:29:34,930
Can't you?
458
00:29:35,610 --> 00:29:37,830
I'm not sure I can... Do it together.
459
00:30:01,260 --> 00:30:02,260
It's for Mum.
460
00:30:04,840 --> 00:30:05,840
Silly cow.
461
00:30:08,920 --> 00:30:11,340
She says she's never touched her
pension.
462
00:30:12,620 --> 00:30:16,240
She was keeping it all for me, for when
I settled down.
463
00:30:20,380 --> 00:30:22,720
And there are insurances in the white
bag.
464
00:30:26,520 --> 00:30:28,500
She never had to wake Mr Rupp together.
465
00:30:29,960 --> 00:30:31,240
She never used to go on holiday.
466
00:30:32,060 --> 00:30:33,340
Said it was a waste of money.
467
00:30:35,880 --> 00:30:37,500
Why didn't she go on holiday, Shell?
468
00:30:42,600 --> 00:30:47,220
I was responsible for all corporate PR,
press relations, coordinated new project
469
00:30:47,220 --> 00:30:51,260
launches, and my experience for the last
few years has been entirely at main
470
00:30:51,260 --> 00:30:52,260
board level.
471
00:30:58,700 --> 00:31:02,120
So you're working on behalf of the
government, eh? Mm -hmm. And the coffee
472
00:31:02,120 --> 00:31:03,120
growers. Oh?
473
00:31:04,120 --> 00:31:07,100
Well, you see, the growers have
voluntarily formed themselves into a
474
00:31:07,100 --> 00:31:10,840
and given the government the right to
control the marketing of their coffee.
475
00:31:11,640 --> 00:31:12,640
Thank you.
476
00:31:13,160 --> 00:31:15,680
Well, the people trust the government to
do what is best for them.
477
00:31:16,140 --> 00:31:17,140
Yeah, of course they do.
478
00:31:18,120 --> 00:31:19,860
Just like us in Britain, eh, Marcus?
479
00:31:24,880 --> 00:31:28,680
Then I spent a few months in Israel
setting up an aid project and enjoying
480
00:31:28,680 --> 00:31:33,420
baby. But now I feel ready to return to
full -time work, re -energised. Of
481
00:31:33,420 --> 00:31:37,240
course, I wouldn't expect to start at
quite the salary I was receiving at
482
00:31:37,240 --> 00:31:38,240
Baumgarten.
483
00:31:43,980 --> 00:31:46,760
And your uncle is the trade minister,
right?
484
00:31:47,080 --> 00:31:48,140
Happens to be the case, yes.
485
00:31:49,820 --> 00:31:51,440
What's the price again, remind me?
486
00:31:51,680 --> 00:31:52,820
2 .5 million.
487
00:31:53,500 --> 00:31:56,260
It's in the light of the world price
right now. Could be considered a steal.
488
00:31:57,040 --> 00:32:02,900
Tell me, these trusting growers of
yours, do they know you're trying to
489
00:32:02,900 --> 00:32:04,840
their crop for a quick fix of hard
currency?
490
00:32:05,200 --> 00:32:10,320
If the greed of Western banks forces
poor countries to destitute themselves
491
00:32:10,320 --> 00:32:12,940
service their foreign debt, then not
really our problem, Frank.
492
00:32:14,360 --> 00:32:15,360
No.
493
00:32:16,220 --> 00:32:17,220
No, I suppose not.
494
00:32:18,240 --> 00:32:19,500
All right, I'll sleep on it.
495
00:32:19,740 --> 00:32:20,740
Mr Carver.
496
00:32:21,420 --> 00:32:23,660
You're not the only potential customer
for this assignment.
497
00:32:24,580 --> 00:32:25,600
I'll take that down.
498
00:32:31,100 --> 00:32:35,180
And my experience for the last few years
was entirely at main board level.
499
00:32:35,500 --> 00:32:39,720
Of course, I wouldn't expect to start at
quite the salary I was receiving at
500
00:32:39,720 --> 00:32:40,720
Bound Blast.
501
00:32:40,760 --> 00:32:45,180
I appreciate, as a returning mother, I
would be expected to approve my ability
502
00:32:45,180 --> 00:32:46,180
to give my all.
503
00:32:53,610 --> 00:32:54,610
This is lovely.
504
00:32:56,010 --> 00:32:57,350
The meat's so tender.
505
00:32:58,290 --> 00:33:00,470
Must be from the extra hour of cooking
it took.
506
00:33:01,870 --> 00:33:02,970
Yes, I know. I'm sorry.
507
00:33:03,490 --> 00:33:06,010
I've forgotten how long it takes to get
to the Chiswick flyover.
508
00:33:06,450 --> 00:33:07,930
How were the job interviews today?
509
00:33:09,550 --> 00:33:10,550
I don't know.
510
00:33:11,050 --> 00:33:13,090
So dispiriting.
511
00:33:15,430 --> 00:33:17,490
You have to go through such a crap to
get a job.
512
00:33:19,550 --> 00:33:22,910
Pretend to be someone you're not.
Pretend that more than anything in your
513
00:33:22,910 --> 00:33:26,850
you want... No, you dream about becoming
regional marketing manager of a company
514
00:33:26,850 --> 00:33:27,850
that makes dog toilets.
515
00:33:28,510 --> 00:33:32,270
Sounds very ecologically right on to me.
I know, that was the best of the bunch.
516
00:33:35,510 --> 00:33:37,470
Well, maybe you're not cut out for
employment.
517
00:33:38,410 --> 00:33:39,770
Please, Frank, not that again.
518
00:33:41,350 --> 00:33:45,710
No, I mean, maybe you should be self
-employed. You know, your own boss.
519
00:33:46,330 --> 00:33:47,350
Yes, of course.
520
00:33:47,810 --> 00:33:48,810
Brilliant.
521
00:33:48,990 --> 00:33:50,090
And I know what I should do.
522
00:33:50,550 --> 00:33:54,850
Why don't I become a childminder? I
could look after Alice, take in three or
523
00:33:54,850 --> 00:33:58,750
four other children. I could make, what,
oh, five pounds an hour easy.
524
00:33:59,090 --> 00:34:00,890
Who said anything about childminding?
525
00:34:02,690 --> 00:34:05,290
Anyway, I thought work was a matter of
fulfilment for you, not money.
526
00:34:05,550 --> 00:34:07,990
It is, only, you know.
527
00:34:12,310 --> 00:34:14,870
What sort of self -employment did you
have in mind?
528
00:34:15,870 --> 00:34:16,870
Well...
529
00:34:18,190 --> 00:34:19,830
Maybe we could do something of our own.
530
00:34:20,230 --> 00:34:25,870
You know, I've got more than enough
money. Maybe we could do something
531
00:34:26,030 --> 00:34:27,150
a charitable trust or something.
532
00:34:27,969 --> 00:34:29,429
I could fund it, you could run it.
533
00:34:29,830 --> 00:34:30,969
Frank, you can't be serious.
534
00:34:31,710 --> 00:34:34,770
Marshall was bad enough, but at least
that was one egomaniac I didn't have to
535
00:34:34,770 --> 00:34:35,770
bring home from work.
536
00:34:37,130 --> 00:34:38,130
That's very nice.
537
00:34:38,370 --> 00:34:39,370
Thanks a lot.
538
00:34:39,429 --> 00:34:41,469
Sorry, I didn't mean to be hurtful. Only
you know.
539
00:34:41,690 --> 00:34:42,688
No.
540
00:34:42,690 --> 00:34:44,230
I'm not sure that I do, actually.
541
00:34:45,230 --> 00:34:46,230
Finny?
542
00:34:52,650 --> 00:34:54,350
your feelings. I was just startled.
543
00:34:54,650 --> 00:34:57,270
I mean, where would the money come from
to run this trust?
544
00:34:57,810 --> 00:35:01,330
I know you've got a few million now.
We've got. But how far would it go?
545
00:35:01,670 --> 00:35:04,650
Well, naturally we have to top up our
funds from time to time.
546
00:35:05,330 --> 00:35:07,930
Making money with money is not that
difficult when you know how.
547
00:35:09,930 --> 00:35:14,890
Now, I'm sorry, it could just lead to
all kinds of... How could I run it,
548
00:35:14,950 --> 00:35:17,630
knowing our income was coming from all
kinds of shady deals?
549
00:35:18,990 --> 00:35:22,770
I have done hundreds of straight deals.
Rip off one wine grower, everybody calls
550
00:35:22,770 --> 00:35:23,770
you a crook.
551
00:35:24,230 --> 00:35:28,090
Listen, I've got a deal going right now.
If it comes off... I don't think I want
552
00:35:28,090 --> 00:35:29,190
to know the details, Frank.
553
00:35:30,310 --> 00:35:32,590
So the bottom line is you still don't
trust me?
554
00:35:32,810 --> 00:35:33,810
I didn't say that.
555
00:35:37,270 --> 00:35:38,590
All right, all right.
556
00:35:38,970 --> 00:35:39,970
Tell me about it.
557
00:35:40,950 --> 00:35:43,350
I'm not sure I want to now. Frank, don't
tell, please.
558
00:35:46,190 --> 00:35:47,910
I'll tell you about it when it's
finalised.
559
00:35:51,980 --> 00:35:53,000
Frank, I do trust you.
560
00:35:56,160 --> 00:35:57,980
At least I want to trust you.
561
00:35:59,400 --> 00:36:01,080
Not quite the same thing, though, is it?
562
00:36:12,880 --> 00:36:13,880
Night, Gav.
563
00:36:14,280 --> 00:36:16,920
I must have driven past this place a
thousand times.
564
00:36:17,520 --> 00:36:18,760
Never thought to come in.
565
00:36:19,080 --> 00:36:20,740
Well, it's full of opportunities, Max.
566
00:36:21,190 --> 00:36:22,190
Well, we hardly ever are.
567
00:36:42,160 --> 00:36:46,200
Now there's an artist who obviously
completely understood the female form. I
568
00:36:46,200 --> 00:36:50,420
mean, just look at the way he glories in
the sensuality of all that flesh.
569
00:36:52,380 --> 00:36:54,400
She looks a bit beefy for my money.
570
00:36:56,080 --> 00:36:57,080
Beefy, Matt?
571
00:36:57,380 --> 00:36:58,500
For lots of us.
572
00:36:59,800 --> 00:37:01,020
Whatever you say, Cheryl.
573
00:37:02,400 --> 00:37:03,800
You said 2 .5.
574
00:37:05,320 --> 00:37:07,480
No, I didn't. You said 2 .5.
575
00:37:07,780 --> 00:37:09,260
I said that's down in the cheek.
576
00:37:09,960 --> 00:37:11,000
1 .8.
577
00:37:11,799 --> 00:37:12,799
By his market.
578
00:37:12,880 --> 00:37:13,880
Oh, come on.
579
00:37:14,800 --> 00:37:16,500
What you're offering is theft, Mr.
Carver.
580
00:37:16,740 --> 00:37:18,340
Now, I'll leave theft to you experts.
581
00:37:20,080 --> 00:37:21,620
Look, you can hold out if you like.
582
00:37:22,240 --> 00:37:24,600
Hope that I'm bluffing and the rebels
don't win.
583
00:37:25,400 --> 00:37:27,880
But my information is that your
government's had it.
584
00:37:28,460 --> 00:37:30,280
That way, your uncle and you won't get a
bean.
585
00:37:31,260 --> 00:37:32,580
Well, you can accept my offer.
586
00:37:33,200 --> 00:37:35,620
I'll have an international banker's
draft drawn up right away.
587
00:37:36,820 --> 00:37:37,820
Your choice.
588
00:37:47,080 --> 00:37:52,100
No, I'm sorry. Jay's not available at
the moment. Who is... Bob, how are you?
589
00:37:52,820 --> 00:37:54,080
I hear you've grown a beard.
590
00:37:55,760 --> 00:37:58,160
No, I'll get it to call you back if you
want. Is it for me?
591
00:37:58,580 --> 00:37:59,700
Seed? It's the Prophet.
592
00:38:01,380 --> 00:38:02,380
Bob, hello.
593
00:38:05,700 --> 00:38:07,080
Really? That's wonderful.
594
00:38:08,000 --> 00:38:09,060
Of course I do.
595
00:38:10,700 --> 00:38:11,940
Two years? That's fine.
596
00:38:12,360 --> 00:38:13,360
You know,
597
00:38:13,700 --> 00:38:15,880
I offered to go back to Africa to finish
off my year.
598
00:38:16,400 --> 00:38:18,700
Instead, they're going to send me to
Bangladesh for two.
599
00:38:19,420 --> 00:38:21,040
That's great, Jade. Well done.
600
00:38:21,520 --> 00:38:22,800
You don't think Dad will mind, do you?
601
00:38:23,200 --> 00:38:24,720
No, he just wants you to be happy.
602
00:38:25,180 --> 00:38:26,600
He wants everyone to be happy.
603
00:38:27,040 --> 00:38:28,280
Bob, sorry, I'm still here.
604
00:38:29,060 --> 00:38:30,660
Sure. Yes, of course you can.
605
00:38:31,260 --> 00:38:32,300
Tessie wants a word with you.
606
00:38:36,160 --> 00:38:37,160
Hi,
607
00:38:37,280 --> 00:38:38,280
it's me.
608
00:38:41,140 --> 00:38:44,360
No, I didn't know Frank was interested
in Zendali.
609
00:38:49,230 --> 00:38:50,230
All right.
610
00:38:52,090 --> 00:38:53,210
All right, I'll tell him.
611
00:38:55,530 --> 00:38:56,530
OK, bye.
612
00:38:58,550 --> 00:39:00,950
Just thought I'd drop by, mate, see how
you're shaping up.
613
00:39:01,870 --> 00:39:02,910
Pretty good, I'd say.
614
00:39:03,150 --> 00:39:05,490
Yeah, well, Shelley's taken me in hand.
615
00:39:05,750 --> 00:39:07,570
Oh? Not like that.
616
00:39:08,230 --> 00:39:09,570
We're friends, that's all.
617
00:39:10,030 --> 00:39:12,310
Platonic. It's all right, she's special.
618
00:39:13,230 --> 00:39:14,550
I'm taking her out to dinner.
619
00:39:15,190 --> 00:39:17,030
Her and her mum, worst luck.
620
00:39:17,540 --> 00:39:18,860
Meeting mum, no nookie.
621
00:39:19,740 --> 00:39:21,640
I'd say you're getting the worst of both
worlds, Max.
622
00:39:21,840 --> 00:39:24,080
Look, Frank, what do you actually want?
623
00:39:24,400 --> 00:39:28,360
Well, other than seeing how you are,
I've got a little job for you.
624
00:39:28,680 --> 00:39:30,040
Got some coffee needs moving.
625
00:39:30,300 --> 00:39:31,078
It's all right.
626
00:39:31,080 --> 00:39:34,200
You'll be employed in a supervisory
capacity. There'll be no humping for
627
00:39:34,860 --> 00:39:36,080
Just as well in your case, isn't it?
628
00:39:36,280 --> 00:39:37,280
Ah, bloody ah.
629
00:39:37,480 --> 00:39:38,480
No thanks.
630
00:39:38,600 --> 00:39:40,620
Max, look, you've had a lot of outgoings
lately.
631
00:39:41,340 --> 00:39:44,980
I mean, ten quid an hour, cash in hand,
you could do that, couldn't you? A lot
632
00:39:44,980 --> 00:39:46,720
of outgoings and a lot of incomings.
633
00:39:47,680 --> 00:39:50,700
Max, don't flash that around. Jim, where
did that come from?
634
00:39:51,500 --> 00:39:54,020
Seems Mum never touched her war widow's
pension.
635
00:39:54,480 --> 00:39:56,040
And their insurance policies.
636
00:39:56,640 --> 00:39:59,340
She could have spent it. Should have
spent it on herself.
637
00:40:00,360 --> 00:40:01,440
But she didn't.
638
00:40:01,660 --> 00:40:03,700
So, there you go. I'm rich.
639
00:40:04,840 --> 00:40:08,040
Sorry, Frank. You'll have to get someone
else to supervise your coffee.
640
00:40:33,290 --> 00:40:34,470
Are you allergic to exercise?
641
00:40:34,770 --> 00:40:35,770
I am.
642
00:40:36,490 --> 00:40:37,490
Well,
643
00:40:39,010 --> 00:40:40,010
I've got to get fit.
644
00:40:40,310 --> 00:40:41,330
I'm going to Bangladesh.
645
00:40:41,670 --> 00:40:44,230
Now? Next week with Steve to do the
paperwork.
646
00:40:44,590 --> 00:40:46,490
You're doing paperwork? God help them.
647
00:40:46,830 --> 00:40:47,830
You don't mind, do you?
648
00:40:48,010 --> 00:40:50,450
No, of course I don't. That's what you
want to do?
649
00:40:51,850 --> 00:40:52,850
Bangladesh.
650
00:40:53,010 --> 00:40:54,010
You're tough.
651
00:40:54,630 --> 00:40:57,850
Jade feels you have to rectify that part
of her life before she can go on.
652
00:40:58,210 --> 00:40:59,210
Yeah?
653
00:40:59,450 --> 00:41:00,850
Interesting concept, don't you think?
654
00:41:01,580 --> 00:41:05,660
But then, didn't some philosopher or
other say, if you can't learn by your
655
00:41:05,660 --> 00:41:07,280
mistakes, you'll be doomed to repeat
them?
656
00:41:07,840 --> 00:41:08,840
If you say so.
657
00:41:11,160 --> 00:41:16,380
So what are you doing getting involved
in Zandali?
658
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
Zandali?
659
00:41:20,020 --> 00:41:22,460
Impoverished African country, corrupt
government.
660
00:41:24,840 --> 00:41:26,540
You've been speaking to Bob at seed.
661
00:41:26,880 --> 00:41:29,700
Right. What did he tell you? Not much.
662
00:41:30,350 --> 00:41:33,410
He climbed up when he realized I had no
idea what you're up to.
663
00:41:34,730 --> 00:41:35,950
What are you up to?
664
00:41:37,690 --> 00:41:41,090
Tell me, it's nothing to do with this
deal you promised to cut me in on.
665
00:41:41,710 --> 00:41:44,970
Well, I don't think I can tell you that,
Tess, because it wouldn't exactly be
666
00:41:44,970 --> 00:41:45,970
true.
667
00:41:46,410 --> 00:41:49,730
When you're dealing with a regime that
rips off its people and lets them die,
668
00:41:50,170 --> 00:41:54,490
you've been bleeding that poor country
white.
669
00:41:55,030 --> 00:41:56,090
Odd choice of words.
670
00:41:57,790 --> 00:41:58,790
Sorry.
671
00:42:00,870 --> 00:42:04,590
Look, the Vandali regime are desperately
short of hard currency.
672
00:42:05,190 --> 00:42:07,690
So they've been trying to unload a huge
consignment of coffee.
673
00:42:07,910 --> 00:42:08,910
Ripped off from the growers?
674
00:42:09,130 --> 00:42:10,130
Yeah, probably.
675
00:42:11,090 --> 00:42:14,750
It was too good to turn down, Tessa.
There's over $4 million worth of clear
676
00:42:14,750 --> 00:42:15,750
profit to be made.
677
00:42:15,810 --> 00:42:17,090
I don't believe I'm hearing this.
678
00:42:17,830 --> 00:42:21,090
And I suppose out of that $4 million,
you're going to throw me a few thousand
679
00:42:21,090 --> 00:42:23,390
towards our little Carver Charitable
Trust, is that it?
680
00:42:24,690 --> 00:42:25,830
I've got to give you credit.
681
00:42:26,150 --> 00:42:27,150
You think big.
682
00:42:27,690 --> 00:42:31,610
Most men give their wives little wool
shops to keep them amused, but not you,
683
00:42:31,670 --> 00:42:32,670
not Frank Carver.
684
00:42:34,110 --> 00:42:37,710
You really believe that? What else can I
think? I know you.
685
00:42:37,930 --> 00:42:38,930
Do you?
686
00:42:39,750 --> 00:42:40,750
Okay, okay.
687
00:42:41,310 --> 00:42:42,310
Maybe I'm wrong.
688
00:42:43,270 --> 00:42:44,430
Maybe I'm overreacting.
689
00:42:45,290 --> 00:42:48,190
Tell me what you're really up to. Maybe
there's a good reason.
690
00:42:48,490 --> 00:42:49,490
No.
691
00:42:49,510 --> 00:42:53,750
What? You can't tell me or you won't? I
can tell you, but I'm not going to. I
692
00:42:53,750 --> 00:42:56,770
want you to believe in me, Tess. What
I'm doing is right. How can I?
693
00:42:57,370 --> 00:43:00,270
The last big deal you did was David
Bernard's wine cellar.
694
00:43:07,130 --> 00:43:10,690
Good evening. I wonder if I could...
Miss Piggott, isn't it?
695
00:43:11,930 --> 00:43:13,250
You're involved with Mr Carver?
696
00:43:13,650 --> 00:43:14,650
I'm his wife.
697
00:43:15,470 --> 00:43:16,470
Really?
698
00:43:16,750 --> 00:43:18,170
How very pragmatic of you.
699
00:43:26,440 --> 00:43:27,860
Desmond Mutton could be doing here?
700
00:43:28,300 --> 00:43:29,320
Selling life insurance?
701
00:43:29,760 --> 00:43:30,760
He was just passing.
702
00:43:32,300 --> 00:43:34,160
Vandali's former fixer and spiv.
703
00:43:41,500 --> 00:43:44,600
What are you playing at? I said my
office tomorrow morning.
704
00:43:44,820 --> 00:43:48,060
Look, I regret having to disturb you at
home, but matters are moving rather
705
00:43:48,060 --> 00:43:49,060
rapidly in Vandali.
706
00:43:49,500 --> 00:43:52,580
And I was wondering if, by any chance,
you had already collected the banker's
707
00:43:52,580 --> 00:43:53,920
draft. Hang on.
708
00:44:04,590 --> 00:44:06,010
I need you to witness his contract.
709
00:44:06,350 --> 00:44:07,630
You must be bloody joking.
710
00:44:15,370 --> 00:44:16,690
Oh, excuse me.
711
00:44:17,190 --> 00:44:19,950
Excuse me. I wonder if you mind
witnessing a couple of signatures.
712
00:44:20,490 --> 00:44:21,490
Thank you.
713
00:44:23,210 --> 00:44:24,009
This way.
714
00:44:24,010 --> 00:44:25,010
Thank you.
715
00:44:26,870 --> 00:44:29,430
I've made the check out to the Zandali
Ministry of Trade.
716
00:44:30,010 --> 00:44:32,730
I hope your uncle's still in charge by
the time he gets to the bank.
717
00:44:33,470 --> 00:44:34,830
Thank you so much. Thank you.
718
00:44:39,670 --> 00:44:41,250
Mr Carver.
719
00:44:50,350 --> 00:44:51,350
Done your deal?
720
00:44:52,090 --> 00:44:53,090
Yes.
721
00:44:54,430 --> 00:44:56,050
And there's not much else to say then,
is there?
722
00:44:56,730 --> 00:44:57,730
If you say so.
723
00:45:04,880 --> 00:45:09,540
Yes. What? I mean, why did you? Because
the Zandali regime was dumping $6
724
00:45:09,540 --> 00:45:13,400
million worth of coffee onto the market
at less than half price. Only an idiot
725
00:45:13,400 --> 00:45:14,500
would turn a thing like that down.
726
00:45:14,920 --> 00:45:16,040
And you're no idiot.
727
00:45:16,320 --> 00:45:16,999
That's right.
728
00:45:17,000 --> 00:45:18,060
So you bought the coffee.
729
00:45:18,420 --> 00:45:19,680
Yes, I bought the coffee.
730
00:45:21,120 --> 00:45:24,960
Look, it wasn't my idea. I don't care
whose idea it was.
731
00:45:31,100 --> 00:45:32,100
Suit yourself.
732
00:46:02,320 --> 00:46:04,340
Do you know what your father's up to
with Bob Pierce?
733
00:46:04,920 --> 00:46:05,920
Not really.
734
00:46:06,100 --> 00:46:10,080
I think Bob was trying to get Dad to do
some deal on behalf of the Zandali
735
00:46:10,080 --> 00:46:11,580
Popular Front, you know, the rebels.
736
00:46:12,380 --> 00:46:13,380
Why?
737
00:46:14,900 --> 00:46:16,560
Sorry, no, it doesn't matter.
738
00:46:24,480 --> 00:46:25,540
Bob Pierce, please.
739
00:46:27,660 --> 00:46:28,660
Just a picket.
740
00:46:54,030 --> 00:46:56,550
Why didn't you tell me you bought the
coffee for the rebels?
741
00:46:57,450 --> 00:46:59,230
Yeah, well, I was trying to, as I
remember.
742
00:47:01,790 --> 00:47:05,710
Anyway, it wasn't my idea. It was Bob
Pierce's.
743
00:47:07,130 --> 00:47:12,010
He'd heard that Matt and Kuby was
holding a closing down sale, and he
744
00:47:12,010 --> 00:47:14,870
if there was any way I could buy the
coffee on behalf of the new regime, hold
745
00:47:14,870 --> 00:47:17,210
it, sell it on their behalf later.
746
00:47:19,710 --> 00:47:21,830
I said it was a bit risky. I was using
my own money.
747
00:47:26,510 --> 00:47:27,510
You don't have to be.
748
00:47:28,410 --> 00:47:29,690
I'll be getting a nice commission.
749
00:47:30,070 --> 00:47:31,070
You know me.
750
00:47:32,470 --> 00:47:33,470
Frank.
751
00:47:35,210 --> 00:47:36,210
Frank.
752
00:47:39,610 --> 00:47:40,610
Frank,
753
00:47:47,110 --> 00:47:48,110
talk to me.
754
00:47:51,950 --> 00:47:52,950
Where are you going?
755
00:47:56,560 --> 00:47:57,780
I'm going to the spare room.
756
00:47:59,660 --> 00:48:00,660
I'm clean.
757
00:48:24,860 --> 00:48:26,580
love hurts you just the same
53591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.