All language subtitles for Love Hurts s03e08 Drawing The Line.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,570 --> 00:01:28,850 Man born of woman has but still time to live. 2 00:01:30,410 --> 00:01:32,790 Like a flower, he blossoms and then withers. 3 00:01:33,490 --> 00:01:35,770 Like a shadow, he flees and never stays. 4 00:01:37,770 --> 00:01:39,650 In the midst of life, we are in death. 5 00:01:41,470 --> 00:01:43,970 To whom can we turn for help? Sorry I'm late. 6 00:01:44,970 --> 00:01:46,650 I didn't know you were coming down. 7 00:01:46,750 --> 00:01:47,830 I thought I was coming. 8 00:01:48,450 --> 00:01:49,500 It's better here. 9 00:01:50,410 --> 00:01:52,070 Still it is, right? All right. 10 00:02:05,821 --> 00:02:10,929 You decided what you're going to do. Are you lacking? 11 00:02:10,930 --> 00:02:13,220 Not really. Just know I've got to do something. 12 00:02:13,950 --> 00:02:16,420 People can't spend all their lives running away. 13 00:02:16,610 --> 00:02:17,930 You should tell Tessa that. 14 00:02:19,360 --> 00:02:22,520 Oh, by the way, Bob sends his regards. 15 00:02:22,800 --> 00:02:24,340 You know, from Seed. Really? 16 00:02:25,180 --> 00:02:26,720 I thought my name was Medda. 17 00:02:27,780 --> 00:02:32,359 Dad, I didn't contact him to ask him to take me back, did you? No, I didn't. And 18 00:02:32,360 --> 00:02:33,410 he didn't phone me. 19 00:02:34,480 --> 00:02:37,260 Mum would have loved it. The proper send -off. 20 00:02:59,621 --> 00:03:02,079 Well, it's real, all right. 21 00:03:02,080 --> 00:03:05,440 5 ,000 metric tons of quality coal feed traffic. 22 00:03:06,360 --> 00:03:08,470 Going for less than half the market price. 23 00:03:08,820 --> 00:03:09,870 Why? 24 00:03:09,871 --> 00:03:11,599 Government of Zandali's in trouble. 25 00:03:11,600 --> 00:03:13,639 They need hard currency. They need it fast. 26 00:03:13,640 --> 00:03:14,900 That's difficult, I know. 27 00:03:15,260 --> 00:03:16,310 Right. 28 00:03:17,320 --> 00:03:19,260 Well, why am I here on my own, then? 29 00:03:19,900 --> 00:03:21,950 Should be a queue of buyers at this point. 30 00:03:22,040 --> 00:03:24,150 Well, not many people cash rich right now. 31 00:03:24,880 --> 00:03:28,820 Plus, buying from the Zandali regime is a bit of a no -no just now, right? 32 00:03:28,821 --> 00:03:33,159 Let's just say it's an opportunity for a buyer more interested in deals than 33 00:03:33,160 --> 00:03:34,210 politics. 34 00:03:34,460 --> 00:03:35,510 Delicately put. 35 00:03:37,940 --> 00:03:39,020 Desmond Mantankube. 36 00:03:39,021 --> 00:03:41,739 He's handling the deal for the Zindali government. 37 00:03:41,740 --> 00:03:43,480 He's the trade minister's nephew. 38 00:03:44,400 --> 00:03:46,200 Do you want to meet him? 39 00:03:47,020 --> 00:03:48,070 Not today. 40 00:03:48,300 --> 00:03:49,460 Let him sweat it out. 41 00:03:51,960 --> 00:03:53,660 Desmond Mantankube, how are you? 42 00:03:53,860 --> 00:03:54,910 Good to see you. 43 00:04:37,640 --> 00:04:38,690 Come on. Tether! 44 00:04:39,480 --> 00:04:40,760 Stop crying, don't worry. 45 00:04:47,340 --> 00:04:48,390 Ma? 46 00:04:55,000 --> 00:04:56,050 Hi, darling. 47 00:04:56,380 --> 00:04:59,560 Hi, Alice. Yeah, it's your daddy. Oh, yes. 48 00:05:00,000 --> 00:05:01,260 Look, it's your daddy. 49 00:05:01,560 --> 00:05:03,000 She recognises me. 50 00:05:03,220 --> 00:05:05,210 Of course she does. It's only been a week. 51 00:05:05,930 --> 00:05:09,929 Besides, every night before she went to bed, I used to show her your photo and 52 00:05:09,930 --> 00:05:12,550 say, this man is your daddy, you poor thing. 53 00:05:13,790 --> 00:05:15,350 I've missed her so much. 54 00:05:18,490 --> 00:05:19,540 Missed you too. 55 00:05:20,190 --> 00:05:21,240 You. 56 00:05:22,390 --> 00:05:24,440 Oh, do you mind if I put my things in here? 57 00:05:24,450 --> 00:05:26,500 Do you want me to sleep in the spare room? 58 00:05:27,510 --> 00:05:29,740 Look, that wasn't exactly what I had in mind. 59 00:05:29,741 --> 00:05:31,969 What, you sleep in the spare room? Tessa. 60 00:05:31,970 --> 00:05:33,020 Sorry. 61 00:05:35,360 --> 00:05:37,320 Look, you're home. I'm happy. 62 00:05:37,321 --> 00:05:41,559 But what the hell is going on? What about Israel? I mean, what about Sam, 63 00:05:41,560 --> 00:05:42,960 suntan, soulful lover? 64 00:05:43,600 --> 00:05:45,960 Is that all over or what? We weren't lovers. 65 00:05:46,680 --> 00:05:50,170 You bloody well slept with him. I don't want to talk about this anymore. 66 00:05:50,280 --> 00:05:52,930 Well, that's tough, isn't it? Because it did happen. 67 00:05:53,440 --> 00:05:55,880 It's not all dead and buried like Grace Tapler. 68 00:05:56,500 --> 00:05:57,550 What? 69 00:05:57,800 --> 00:05:59,850 Sorry. Sorry, I shouldn't have said that. 70 00:06:00,320 --> 00:06:02,240 No, no, I'm sorry. When was the funeral? 71 00:06:02,560 --> 00:06:03,610 Yesterday. 72 00:06:04,770 --> 00:06:05,820 Poor Max. 73 00:06:07,450 --> 00:06:09,620 If Sam wasn't your lover, what was he then? 74 00:06:10,610 --> 00:06:11,660 He was a friend. 75 00:06:12,650 --> 00:06:13,700 A good friend. 76 00:06:13,701 --> 00:06:17,049 You just happened to sleep with him. What happened? The light fused and you 77 00:06:17,050 --> 00:06:18,809 found yourself in bed together by accident? 78 00:06:18,810 --> 00:06:19,860 Maybe. 79 00:06:19,890 --> 00:06:21,670 I realised I didn't love him. 80 00:06:23,010 --> 00:06:25,540 Well, how dreadfully disappointing for you both. 81 00:06:26,410 --> 00:06:30,169 I thought I did because he loved me. It's very tempting to love someone who 82 00:06:30,170 --> 00:06:31,220 loves you. 83 00:06:33,580 --> 00:06:35,260 You're making a terrible mistake. 84 00:06:39,940 --> 00:06:42,600 What about me, then? Us? This marriage? 85 00:06:44,900 --> 00:06:46,480 I came back, didn't I? 86 00:06:46,700 --> 00:06:49,230 When I asked you to come back with me last week... Ask? 87 00:06:49,640 --> 00:06:50,740 You didn't ask. 88 00:06:51,280 --> 00:06:54,140 You simply announced that your business was completed. 89 00:06:54,700 --> 00:06:55,750 Time to pack. 90 00:06:55,751 --> 00:07:00,349 I'm surprised you didn't tie luggage labels on me. I was trying to save this 91 00:07:00,350 --> 00:07:02,630 marriage. He was trying to set up a refuge. 92 00:07:02,910 --> 00:07:03,960 Which I had paid for. 93 00:07:04,070 --> 00:07:06,750 From the money that you stole from David Benari. 94 00:07:07,350 --> 00:07:10,430 Yeah, well... Israel's another country. 95 00:07:11,890 --> 00:07:14,290 And the Geography Prize goes to Frank Carver. 96 00:07:14,750 --> 00:07:18,450 Look, we both did things in Israel which we shouldn't have done. 97 00:07:19,310 --> 00:07:20,390 But we're home now. 98 00:07:22,070 --> 00:07:24,840 Why don't we just try and pick up where we left off, huh? 99 00:07:24,841 --> 00:07:28,299 I don't... think so, Frank, because where we left off was you sounding like 100 00:07:28,300 --> 00:07:32,280 old -fashioned Papa Familius and virtually telling me I was your shuttle. 101 00:07:33,340 --> 00:07:34,780 I don't remember it like that. 102 00:07:36,760 --> 00:07:37,960 That's what it felt like. 103 00:07:39,540 --> 00:07:41,280 What the hell did you come back for? 104 00:07:42,580 --> 00:07:44,840 I suppose I still want to be with you. 105 00:07:46,040 --> 00:07:48,080 I want this marriage to work. 106 00:07:58,440 --> 00:08:00,340 Oh, I'm glad you're back. 107 00:08:01,820 --> 00:08:08,659 You could always go 108 00:08:08,660 --> 00:08:09,710 back to university. 109 00:08:09,900 --> 00:08:12,670 I'm not sure I can handle living with a mob of teenagers. 110 00:08:13,120 --> 00:08:14,170 A job, then. 111 00:08:14,980 --> 00:08:17,100 Three billion unemployed out there. 112 00:08:17,101 --> 00:08:21,079 Not counting the ones the government has fiddled off the register. 113 00:08:21,080 --> 00:08:24,139 You have to believe that if you're good, you can always get work. 114 00:08:24,140 --> 00:08:25,190 Who says I'm good? 115 00:08:26,160 --> 00:08:27,210 Anyway. 116 00:08:27,211 --> 00:08:30,699 I feel quite happy about myself at the moment. That's the most important thing, 117 00:08:30,700 --> 00:08:32,340 isn't it? I suppose so. 118 00:08:35,059 --> 00:08:37,980 I really hope you two get it back together again. 119 00:08:38,480 --> 00:08:39,530 Me too. 120 00:08:39,679 --> 00:08:41,600 He's not that bad after all. 121 00:08:42,000 --> 00:08:43,320 Just dangerous to know. 122 00:08:57,881 --> 00:08:59,949 Hi, Bob. 123 00:08:59,950 --> 00:09:01,000 Frank Carver. 124 00:09:01,690 --> 00:09:03,490 Yeah, I've just been listening to it. 125 00:09:04,290 --> 00:09:06,450 I saw the copy. It's good stuff. 126 00:09:11,390 --> 00:09:12,440 Is she all right? 127 00:09:12,490 --> 00:09:13,790 Yeah, of course. 128 00:09:14,630 --> 00:09:15,680 It won't be a sec. 129 00:09:17,270 --> 00:09:18,890 I can't believe I've got her back. 130 00:09:36,270 --> 00:09:37,320 About so many things. 131 00:09:39,350 --> 00:09:45,729 When we first met, I had my independence, my job, my own money, 132 00:09:45,730 --> 00:09:46,780 worked for me. 133 00:09:47,150 --> 00:09:50,010 Well, things change, don't they? And that's life. 134 00:09:51,130 --> 00:09:52,890 If nothing changed, you'd be dead. 135 00:09:53,290 --> 00:09:56,900 Anyway, nobody's saying that you can't have your own job if you want one. 136 00:09:57,670 --> 00:09:59,050 Thanks for your permission. 137 00:09:59,290 --> 00:10:00,340 What did I say? 138 00:10:05,900 --> 00:10:10,520 Hey, hey, hey, I thought you said sex didn't solve anything. 139 00:10:10,840 --> 00:10:11,890 Hang on. 140 00:10:13,580 --> 00:10:14,740 Let's do it anyway. 141 00:10:19,820 --> 00:10:22,540 Come on. 142 00:10:23,020 --> 00:10:24,070 Down we go. 143 00:10:27,700 --> 00:10:28,750 Good girl. 144 00:10:28,751 --> 00:10:29,759 Where's Tessa? 145 00:10:29,760 --> 00:10:30,810 Still in bed. 146 00:10:31,120 --> 00:10:34,860 Dad, how come you're in touch with Theed really? 147 00:10:35,819 --> 00:10:37,180 Oh, no big deal. 148 00:10:37,181 --> 00:10:40,619 Just Bob and I exchanging a bit of information, that's all. 149 00:10:40,620 --> 00:10:42,579 You're not involving him in one of your deals? 150 00:10:42,580 --> 00:10:43,820 No. Of course not. 151 00:10:44,060 --> 00:10:45,110 No. 152 00:10:45,111 --> 00:10:49,119 I'm just checking out trading conditions in a part of Africa that Cedar involved 153 00:10:49,120 --> 00:10:49,779 in, that's all. 154 00:10:49,780 --> 00:10:51,460 And he really isn't angry with me? 155 00:10:51,680 --> 00:10:52,730 No. 156 00:10:52,800 --> 00:10:58,339 It's just that I was thinking of maybe calling in, you know, eating lots of 157 00:10:58,340 --> 00:11:01,979 humble pie and apologising for running out on my volunteer project. That's a 158 00:11:01,980 --> 00:11:03,030 good idea. 159 00:11:03,031 --> 00:11:07,169 Unfinished business always leaves a bad taste in the mouth. Come on, then. 160 00:11:07,170 --> 00:11:09,460 Let's go and bounce on Mummy till she wakes up. 161 00:11:11,961 --> 00:11:18,729 Thought we might go to the park and bombard the ducks with stale bread. Do 162 00:11:18,730 --> 00:11:19,709 fancy coming? 163 00:11:19,710 --> 00:11:22,950 I was going to... No, I'd love to. 164 00:11:24,710 --> 00:11:25,970 Thanks for getting her up. 165 00:11:26,670 --> 00:11:28,840 Can't remember the last time I had a lie -in. 166 00:11:28,841 --> 00:11:29,909 It's all right. 167 00:11:29,910 --> 00:11:30,960 Quite enjoyed it. 168 00:11:30,961 --> 00:11:34,479 Do you know, I think I might have caught her first proper smile. 169 00:11:34,480 --> 00:11:35,530 Could have been wind. 170 00:11:42,640 --> 00:11:45,040 You don't think I'll find a job, do you? Huh? 171 00:11:45,041 --> 00:11:48,419 You think the problem's never really going to arise? 172 00:11:48,420 --> 00:11:49,470 What problem? 173 00:11:50,420 --> 00:11:51,470 You're not right. 174 00:11:52,580 --> 00:11:56,580 I'd just like to stay at home like a housewife, or my rich husband keeps me. 175 00:11:57,060 --> 00:11:59,290 Who said anything about being a housewife? 176 00:12:01,390 --> 00:12:05,530 Get yourself a cleaner, a gardener, a cook if you want. I don't want all that. 177 00:12:07,410 --> 00:12:12,349 It was because I wasn't working, because I felt I'd lost my independence, that 178 00:12:12,350 --> 00:12:13,670 things started to go wrong. 179 00:12:15,190 --> 00:12:19,509 And if I can accept the way you earn your living... So I'm not a complete 180 00:12:19,510 --> 00:12:20,830 after all. I didn't say that. 181 00:12:22,350 --> 00:12:23,970 Well, I'm not a complete pirate. 182 00:12:25,690 --> 00:12:29,630 The point is, you are you, thoughts and all, and I accept that. 183 00:12:31,280 --> 00:12:33,140 Like you should accept my need to work. 184 00:12:35,240 --> 00:12:36,290 Come over, Tess. 185 00:12:37,860 --> 00:12:39,140 This isn't about work. 186 00:12:40,180 --> 00:12:41,260 We can handle that. 187 00:12:42,820 --> 00:12:43,870 This is about us. 188 00:12:51,820 --> 00:12:53,620 Hi, Laverne. It's me. 189 00:12:55,120 --> 00:12:56,170 Yes, I'm back. 190 00:12:57,260 --> 00:12:58,310 Yesterday. 191 00:12:59,100 --> 00:13:00,150 I'm fine. 192 00:13:00,151 --> 00:13:05,199 Well, okay. Look, look, I've been trying to get hold of Malcolm and some robotic 193 00:13:05,200 --> 00:13:07,000 secretary said he wasn't available. 194 00:13:09,220 --> 00:13:10,270 He'd been what? 195 00:13:44,560 --> 00:13:45,610 All right, mate. 196 00:13:46,300 --> 00:13:48,650 Thought I'd come and see how you're getting on. 197 00:13:50,040 --> 00:13:53,800 God, I mean, I can smell how you're getting on. Mate's day off, is it? 198 00:13:56,180 --> 00:13:57,340 And then it hit me. 199 00:13:58,060 --> 00:14:02,040 Fifty -odd years old, never been married, never even got close. 200 00:14:02,720 --> 00:14:04,460 No kiddies, no prospect. 201 00:14:05,080 --> 00:14:06,660 Lived all my life with me mum. 202 00:14:07,180 --> 00:14:09,060 I mean, pathetic or what? 203 00:14:09,620 --> 00:14:10,670 Go on, mate. 204 00:14:11,040 --> 00:14:14,170 The way Grace looked after you, only a mug would have left home. 205 00:14:14,400 --> 00:14:15,660 Oh, thanks for that, mate. 206 00:14:16,200 --> 00:14:18,460 But where does that leave me? 207 00:14:18,880 --> 00:14:20,140 What now, Frank? 208 00:14:20,460 --> 00:14:21,510 What's the point? 209 00:14:21,511 --> 00:14:23,759 Ah, well, that's what we all want to know, mate, isn't it? 210 00:14:23,760 --> 00:14:24,810 Meaning of life. 211 00:14:29,320 --> 00:14:34,240 There we go. 212 00:14:37,040 --> 00:14:38,120 She's so alert. 213 00:14:38,740 --> 00:14:39,790 I know. 214 00:14:40,000 --> 00:14:41,200 She watches everything. 215 00:14:42,240 --> 00:14:44,220 They're like computers, little babies. 216 00:14:44,320 --> 00:14:46,670 They don't say anything, but it's all going in. 217 00:14:47,160 --> 00:14:48,780 They're programming them for it. 218 00:14:49,640 --> 00:14:53,780 Then one day, speech, wouldn't, questions, I can't wait. 219 00:15:02,020 --> 00:15:03,940 Oh, Marshall fired him, just like that. 220 00:15:04,700 --> 00:15:07,460 Well, the gossip ran the photocopiery. 221 00:15:07,461 --> 00:15:12,099 Baumblatt offered him your job. Malcolm said, no, thank you. Baumblatt said that 222 00:15:12,100 --> 00:15:15,939 answer could jeopardize a wonderful career. And Malcolm said, wait, let me 223 00:15:15,940 --> 00:15:16,959 this right. 224 00:15:16,960 --> 00:15:20,879 In that case, you can accept my resignation and shove it up your vast 225 00:15:20,880 --> 00:15:22,930 next to where you keep your ego. He didn't. 226 00:15:24,100 --> 00:15:27,770 No, it sounds about right. Only Malcolm would say backside instead of ask. 227 00:15:27,771 --> 00:15:31,979 I think Baumblatt was a bit put out. He didn't really want to lose Malcolm at 228 00:15:31,980 --> 00:15:33,120 all. I've been right. 229 00:15:34,640 --> 00:15:36,380 And Malcolm's happy in his new life. 230 00:15:36,680 --> 00:15:39,780 God. Any happier, and I can expect you on a date with me. 231 00:15:42,940 --> 00:15:44,500 Do you want to come back to work? 232 00:15:44,540 --> 00:15:45,590 Doing what? 233 00:15:45,660 --> 00:15:48,190 Well, I've got a nice little deal coming together. 234 00:15:48,280 --> 00:15:49,360 Don't think so, Frank. 235 00:15:49,980 --> 00:15:52,400 I don't fancy one of your deals right now. 236 00:15:53,140 --> 00:15:54,340 Sounds just like Tepper. 237 00:15:54,940 --> 00:15:55,990 Eh? 238 00:15:57,040 --> 00:16:01,010 Well, nowadays she treats me as a cross between Attila Lann and Robert Maxwell. 239 00:16:02,500 --> 00:16:04,060 I'm a businessman. 240 00:16:04,061 --> 00:16:06,829 It's what makes the world go round, isn't it? 241 00:16:06,830 --> 00:16:10,210 Well, maybe you just play too rough for it. You get carried away. 242 00:16:10,530 --> 00:16:12,030 You have to win at any cost. 243 00:16:12,590 --> 00:16:15,540 You don't let yourself see the other bloke's point of view. 244 00:16:17,070 --> 00:16:18,120 Box. 245 00:16:18,270 --> 00:16:19,470 Which proves my point. 246 00:16:20,830 --> 00:16:22,390 Look, what's the alternative? 247 00:16:22,391 --> 00:16:26,009 Become a good loser? No way. Being a good loser is what's put this country in 248 00:16:26,010 --> 00:16:27,150 the sorry state it's in. 249 00:16:27,230 --> 00:16:30,780 Well, isn't it? Well, don't ask me, mate. What do I know about anything? 250 00:16:36,650 --> 00:16:38,110 No, I'm still not in the mood. 251 00:16:38,650 --> 00:16:40,730 Cobblings. Sort out for the soul. 252 00:16:41,050 --> 00:16:42,250 Hey, you're for bin bags. 253 00:16:42,450 --> 00:16:43,730 Some other time, Frank. 254 00:16:44,350 --> 00:16:45,870 I can't handle it yet. 255 00:16:49,870 --> 00:16:50,920 Shelley! 256 00:16:52,450 --> 00:16:56,929 Maxie! I thought you were in Israel. I came over to see my mother and I thought 257 00:16:56,930 --> 00:16:57,980 I'd look you up. 258 00:16:57,990 --> 00:16:59,970 Special delivery for Mr. Tackler. 259 00:17:00,230 --> 00:17:01,280 For me? 260 00:17:01,390 --> 00:17:03,290 No one ever got me flowers before. 261 00:17:03,690 --> 00:17:04,740 Sign here. 262 00:17:10,440 --> 00:17:11,490 See you later, Maxie. 263 00:17:23,460 --> 00:17:24,980 Oh, sorry. 264 00:17:25,960 --> 00:17:28,240 I haven't done too much since Mum died. 265 00:17:28,480 --> 00:17:30,220 I didn't come to see the flat, Maxie. 266 00:17:30,980 --> 00:17:32,600 I came to answer your prayers. 267 00:17:34,080 --> 00:17:35,130 What prayers? 268 00:17:35,260 --> 00:17:38,390 The ones that are so deep down you didn't even know you had them. 269 00:17:58,190 --> 00:18:01,620 And they're all autographed by the artist? How did you manage that? 270 00:18:01,621 --> 00:18:04,689 Oh, it was easy. You see, I always used to sleep with the roadies. 271 00:18:04,690 --> 00:18:05,870 Really? Yes. 272 00:18:06,650 --> 00:18:07,700 Happy days. 273 00:18:08,290 --> 00:18:09,340 Fine. 274 00:18:09,610 --> 00:18:12,230 Well, £300? Oh, lovely. 275 00:18:13,250 --> 00:18:14,330 Hiya! How are you? 276 00:18:14,930 --> 00:18:15,980 Malcolm, it's Tessa. 277 00:18:17,830 --> 00:18:18,880 Hiya! 278 00:18:28,270 --> 00:18:29,320 It's been terrible. 279 00:18:30,870 --> 00:18:33,530 I haven't been able to talk to anyone about it. 280 00:18:34,290 --> 00:18:35,870 Not even Frank. I know. 281 00:18:37,090 --> 00:18:38,870 You can't stand being with people. 282 00:18:38,871 --> 00:18:42,469 You can't stand being on your own. You don't want to go to bed at night. You 283 00:18:42,470 --> 00:18:44,030 certainly don't want to wake up. 284 00:18:44,350 --> 00:18:45,710 I've been there, Maxie. 285 00:18:46,730 --> 00:18:51,670 When Steve passed away, you... You lose just one person. 286 00:18:51,910 --> 00:18:53,790 Your whole world falls to pieces. 287 00:18:55,230 --> 00:18:56,490 You really do know? 288 00:18:57,200 --> 00:18:59,550 But you can build your world up again, you know. 289 00:19:00,540 --> 00:19:02,200 I've always been good at jigsaws. 290 00:19:06,300 --> 00:19:09,790 Here's to the inaugural meeting of the Boundblood Escape Committee. 291 00:19:10,131 --> 00:19:17,339 And there was I, thinking you'd quit out of loyalty to me. I mean, you're a 292 00:19:17,340 --> 00:19:18,720 crypto dropout all the time. 293 00:19:22,380 --> 00:19:25,420 You should have known you were a secret hippie. 294 00:19:26,820 --> 00:19:29,960 Always playing Pink Floyd cassettes in your company, BMW. 295 00:19:30,620 --> 00:19:32,850 Maybe dropping out would suit you too, Tess. 296 00:19:32,980 --> 00:19:35,840 I don't think so. What I need is to drop right back in. 297 00:19:37,220 --> 00:19:41,459 I'm trying all my contacts, of course, but I was wondering... If I know who 298 00:19:41,460 --> 00:19:42,600 needs people right now. 299 00:19:44,580 --> 00:19:46,200 I'll make a couple of phone calls. 300 00:19:46,201 --> 00:19:49,839 I still know one or two recruiters who don't think I should be certified. 301 00:19:49,840 --> 00:19:50,890 Thanks, Malcolm. 302 00:19:52,660 --> 00:19:55,190 You know, there's something different about you. 303 00:19:55,850 --> 00:19:59,930 I don't just mean the 1950s casual shekel, either. What is it? 304 00:20:00,670 --> 00:20:02,470 Andrea says I smile a lot more. 305 00:20:03,030 --> 00:20:04,950 No, it's more than that. Andrea, too. 306 00:20:05,790 --> 00:20:08,050 Something I can't quite put my finger on. 307 00:20:09,530 --> 00:20:13,990 Oh, that's probably the insufferable air of smugness that comes with pregnancy. 308 00:20:14,070 --> 00:20:15,120 You had it, too. 309 00:20:15,570 --> 00:20:16,620 You're pregnant? 310 00:20:17,490 --> 00:20:18,540 Collectively, yes. 311 00:20:18,970 --> 00:20:23,429 But you didn't want to. We had a little accident, and then we decided it was 312 00:20:23,430 --> 00:20:24,480 meant to be. 313 00:20:24,840 --> 00:20:26,400 Oh, Malcolm, that's wonderful. 314 00:20:27,040 --> 00:20:28,090 We hope so. 315 00:20:28,480 --> 00:20:30,160 We're only a couple of months gone. 316 00:20:31,620 --> 00:20:34,630 I get the impression it hasn't been roses all the way for you. 317 00:20:36,040 --> 00:20:37,720 That's not Alice's fault, though. 318 00:20:38,960 --> 00:20:40,010 Frank's. 319 00:20:40,780 --> 00:20:44,400 Well... Well, it could be yours. 320 00:20:50,420 --> 00:20:51,470 Here we go. 321 00:20:53,420 --> 00:20:54,470 Hmm, yeah. 322 00:20:55,840 --> 00:20:56,890 You okay? 323 00:20:56,980 --> 00:20:58,030 Think so. 324 00:20:58,480 --> 00:20:59,640 You need changing. 325 00:20:59,641 --> 00:21:00,899 My pleasure. 326 00:21:00,900 --> 00:21:01,980 It's a smelly one. 327 00:21:02,720 --> 00:21:03,770 Such is life. 328 00:21:05,880 --> 00:21:08,620 Frank, are you just being nice? 329 00:21:08,840 --> 00:21:11,130 Or are you making a special effort to be nice? 330 00:21:11,360 --> 00:21:12,410 Does it matter? 331 00:21:13,180 --> 00:21:14,230 I'm not sure. 332 00:22:03,760 --> 00:22:04,810 Oh, here we are. 333 00:22:05,160 --> 00:22:07,820 One baby, well and truly, tired out, ready for bed. 334 00:22:08,441 --> 00:22:11,279 What are you all dressed up for? 335 00:22:11,280 --> 00:22:13,750 I thought you might like to take me out for dinner. 336 00:22:13,760 --> 00:22:14,810 Dinner? 337 00:22:14,840 --> 00:22:15,890 Home? 338 00:22:15,960 --> 00:22:19,480 It would be nice. You don't have to. It's not compulsory. I'll look after 339 00:22:19,481 --> 00:22:20,619 No problem. 340 00:22:20,620 --> 00:22:21,670 Thanks. 341 00:22:23,200 --> 00:22:25,000 Yeah, well, dinner, lovely. 342 00:22:40,720 --> 00:22:41,770 There you go. 343 00:22:44,560 --> 00:22:45,740 Looking at you, kid. 344 00:22:46,000 --> 00:22:47,050 Look at him. 345 00:22:51,540 --> 00:22:54,130 What's wrong? No, it's okay. I like warm, sweet wine. 346 00:22:54,400 --> 00:22:55,450 Sorry. 347 00:22:55,580 --> 00:22:58,340 They do a good beer here. Shall I? Don't worry. 348 00:22:59,620 --> 00:23:01,460 So, this is your local. 349 00:23:01,940 --> 00:23:03,780 Yeah. Not bad, eh? 350 00:23:04,180 --> 00:23:05,230 Compared to what? 351 00:23:05,320 --> 00:23:06,620 Oh, don't be like that. 352 00:23:06,980 --> 00:23:08,740 I mean, it's got everything. 353 00:23:09,450 --> 00:23:13,650 No jukebox, no noisy slot machines, no hooray Henrys. 354 00:23:13,930 --> 00:23:18,469 No, honestly, it's a regular home from home. And your flat's a regular pub from 355 00:23:18,470 --> 00:23:19,489 pub. 356 00:23:19,490 --> 00:23:22,290 What do you intend doing with it then, Max, the flat? 357 00:23:22,670 --> 00:23:27,330 What? Well, live in it, I suppose. I mean, where else? 358 00:23:27,550 --> 00:23:30,850 I mean, might you, for example, ever consider hoovering? 359 00:23:58,439 --> 00:23:59,980 Lovely. How's yours? 360 00:24:00,720 --> 00:24:01,770 Wonderful. 361 00:24:02,300 --> 00:24:03,350 Yes. 362 00:24:06,220 --> 00:24:07,400 Oh, God. 363 00:24:09,700 --> 00:24:10,900 Wine. Nice drop of wine. 364 00:24:12,480 --> 00:24:15,490 The weather's not been too bad, really, for the time of year. 365 00:24:16,080 --> 00:24:17,130 What? 366 00:24:17,131 --> 00:24:20,679 Honestly, we've been fencing around like we're Cora and Albert on the first 367 00:24:20,680 --> 00:24:21,730 date. 368 00:24:22,660 --> 00:24:27,499 Yeah, well... I thought you might fancy a break from soul -searching for one 369 00:24:27,500 --> 00:24:28,550 night. 370 00:24:29,680 --> 00:24:31,180 I want a longer break from that. 371 00:24:32,580 --> 00:24:33,630 Really? 372 00:24:35,780 --> 00:24:37,580 Maybe I overreacted in Israel. 373 00:24:38,560 --> 00:24:39,620 Hold the front page. 374 00:24:41,480 --> 00:24:45,960 I know the wine deal was for us, for Alison and the famous Carver family. 375 00:24:47,920 --> 00:24:50,220 Maybe I gave you too hard a time over it. 376 00:24:52,200 --> 00:24:55,690 Yeah, well, I suppose having a kid has a strange effect on some people. 377 00:24:55,691 --> 00:24:58,479 You're not going to say all this is the fault of my hormones? 378 00:24:58,480 --> 00:24:59,530 No. 379 00:24:59,820 --> 00:25:01,440 It had a strange effect on me, too. 380 00:25:03,000 --> 00:25:04,440 I mean, to a total bastard. 381 00:25:06,180 --> 00:25:07,620 I saw a way of making it secure. 382 00:25:07,621 --> 00:25:13,859 There wasn't anything I wouldn't have done. I mean, I would have run over a 383 00:25:13,860 --> 00:25:16,210 with a steamroller if she'd have gone in my way. 384 00:25:16,860 --> 00:25:17,910 Look, Tess. 385 00:25:19,760 --> 00:25:21,750 All I want now is to get this thing right. 386 00:25:22,260 --> 00:25:23,620 I mean, we should be happy. 387 00:25:23,621 --> 00:25:27,539 We've got a beautiful home, a lovely baby, we're healthy, wealthy. 388 00:25:27,540 --> 00:25:28,980 Unfortunately, not wise. 389 00:25:31,820 --> 00:25:32,900 Maybe we're learning. 390 00:25:33,420 --> 00:25:34,470 Maybe I'm learning. 391 00:25:35,980 --> 00:25:37,030 I tell you this. 392 00:25:38,260 --> 00:25:40,670 There was one thing I learned when we were apart. 393 00:25:41,140 --> 00:25:43,370 I still love you more than I've loved anyone. 394 00:25:43,371 --> 00:25:47,259 You know what I learned when we were apart? 395 00:25:47,260 --> 00:25:48,310 What? 396 00:25:49,080 --> 00:25:50,520 The Hebrew word for bullshit. 397 00:25:51,020 --> 00:25:52,240 Yes. Sorry. 398 00:25:54,040 --> 00:25:55,140 I love you too. 399 00:25:56,980 --> 00:25:58,030 Really? 400 00:25:59,600 --> 00:26:01,040 Get the bill and I'll prove it. 401 00:26:03,900 --> 00:26:06,560 You know that sex isn't the same as love, don't you? 402 00:26:07,660 --> 00:26:09,400 Not that I'm complaining, mind you. 403 00:26:33,680 --> 00:26:35,910 I've got a lovely bottle of brandy upstairs. 404 00:26:36,160 --> 00:26:37,620 Don't drink too much of it. 405 00:26:37,840 --> 00:26:39,100 But I thought... I know. 406 00:26:39,360 --> 00:26:42,130 Listen, tomorrow we'll get the flat really clean, OK? 407 00:26:49,840 --> 00:26:51,760 Remember our first morning together? 408 00:26:53,280 --> 00:26:55,870 You mean our first morning after the night before? 409 00:26:55,900 --> 00:26:56,950 That's right. 410 00:26:57,800 --> 00:27:00,880 As I recall, I had a cup of coffee and dashed off to the office. 411 00:27:02,350 --> 00:27:05,890 And you left my flat with no breakfast and a bemused expression. 412 00:27:08,010 --> 00:27:10,120 Maybe I'm thinking of the second morning. 413 00:27:15,330 --> 00:27:17,830 You put that over there, Max. Yeah, right. 414 00:27:23,770 --> 00:27:26,490 You can certainly see she was a character. 415 00:27:26,491 --> 00:27:27,849 Oh, not half. 416 00:27:27,850 --> 00:27:29,290 Went right through the blitz. 417 00:27:29,390 --> 00:27:30,830 Wouldn't hear of evacuation. 418 00:27:31,450 --> 00:27:33,010 Wouldn't send me away, neither. 419 00:27:33,150 --> 00:27:36,470 A boy's place is with his mum, she told me afterwards. 420 00:27:38,090 --> 00:27:40,710 Yeah, maybe that's why I stayed for 53 years. 421 00:27:40,990 --> 00:27:43,640 Did you know there was another picture in the spray? 422 00:27:46,790 --> 00:27:50,230 Mum always swore she'd never have a picture of Dad in the house. 423 00:27:50,750 --> 00:27:53,220 Looks like she never really gave up on him, Maxie. 424 00:27:53,590 --> 00:27:54,640 No. 425 00:28:05,100 --> 00:28:07,580 Hi. Where are they? We're talking to you next week. 426 00:28:07,860 --> 00:28:10,000 Great. How is everyone? Fine. 427 00:28:10,480 --> 00:28:12,320 Except, uh... Except what? 428 00:28:12,660 --> 00:28:13,760 Bob's grown a beard. 429 00:28:14,060 --> 00:28:16,120 No. He looked like a prophet. 430 00:28:16,380 --> 00:28:17,430 Well, kind of. 431 00:28:17,860 --> 00:28:19,180 Daddy's here for you after. 432 00:28:19,380 --> 00:28:20,430 Oh, great. 433 00:28:20,431 --> 00:28:23,219 Do you have some background stuff on West Africa? 434 00:28:23,220 --> 00:28:24,480 There's an export market. 435 00:28:24,620 --> 00:28:25,900 Good. Hey. 436 00:28:25,901 --> 00:28:27,099 Mm -hmm? 437 00:28:27,100 --> 00:28:28,860 Do you ever regret leaving sea? 438 00:28:29,840 --> 00:28:30,890 Sometimes. 439 00:28:31,280 --> 00:28:34,080 It was hell, but at least we knew why we were there. I know. 440 00:28:35,680 --> 00:28:36,730 How do I look? 441 00:28:36,860 --> 00:28:38,180 Great. Where are you going? 442 00:28:38,760 --> 00:28:39,810 Job interview. 443 00:28:41,040 --> 00:28:42,180 Bye. See you. 444 00:28:45,220 --> 00:28:46,270 Hi, Bob. 445 00:28:46,600 --> 00:28:48,400 Yes. Frank Carver. 446 00:28:49,640 --> 00:28:50,690 Yes. 447 00:28:50,940 --> 00:28:51,990 I've got the package. 448 00:28:53,240 --> 00:28:55,520 So, all systems go, eh? 449 00:28:57,280 --> 00:28:59,930 No need to thank me. I'll be getting a good commission. 450 00:29:16,001 --> 00:29:22,449 What's with all the handbags, Maxie? Are these for Oxfam as well? 451 00:29:22,450 --> 00:29:23,510 Mum's violin system. 452 00:29:24,250 --> 00:29:26,010 Unpaid bills, mock crock. 453 00:29:26,370 --> 00:29:27,710 Paid bills, brown calf. 454 00:29:28,330 --> 00:29:29,470 Letters, the black one. 455 00:29:29,630 --> 00:29:30,710 All very organised. 456 00:29:31,170 --> 00:29:33,510 You can't give these away without a sort -out. 457 00:29:33,930 --> 00:29:34,980 Can't you? 458 00:29:35,610 --> 00:29:37,830 I'm not sure I can... Do it together. 459 00:30:01,260 --> 00:30:02,310 It's for Mum. 460 00:30:04,840 --> 00:30:05,890 Silly cow. 461 00:30:08,920 --> 00:30:11,340 She says she's never touched her pension. 462 00:30:12,620 --> 00:30:16,240 She was keeping it all for me, for when I settled down. 463 00:30:20,380 --> 00:30:22,720 And there are insurances in the white bag. 464 00:30:26,520 --> 00:30:28,500 She never had to wake Mr Rupp together. 465 00:30:29,960 --> 00:30:31,460 She never used to go on holiday. 466 00:30:32,060 --> 00:30:33,380 Said it was a waste of money. 467 00:30:35,880 --> 00:30:37,680 Why didn't she go on holiday, Shell? 468 00:30:42,600 --> 00:30:47,219 I was responsible for all corporate PR, press relations, coordinated new project 469 00:30:47,220 --> 00:30:51,259 launches, and my experience for the last few years has been entirely at main 470 00:30:51,260 --> 00:30:52,310 board level. 471 00:30:55,031 --> 00:31:02,119 So you're working on behalf of the government, eh? Mm -hmm. And the coffee 472 00:31:02,120 --> 00:31:03,170 growers. Oh? 473 00:31:03,171 --> 00:31:07,099 Well, you see, the growers have voluntarily formed themselves into a 474 00:31:07,100 --> 00:31:10,950 and given the government the right to control the marketing of their coffee. 475 00:31:11,640 --> 00:31:12,690 Thank you. 476 00:31:12,691 --> 00:31:16,139 Well, the people trust the government to do what is best for them. 477 00:31:16,140 --> 00:31:17,280 Yeah, of course they do. 478 00:31:18,120 --> 00:31:19,920 Just like us in Britain, eh, Marcus? 479 00:31:24,880 --> 00:31:28,679 Then I spent a few months in Israel setting up an aid project and enjoying 480 00:31:28,680 --> 00:31:33,419 baby. But now I feel ready to return to full -time work, re -energised. Of 481 00:31:33,420 --> 00:31:37,239 course, I wouldn't expect to start at quite the salary I was receiving at 482 00:31:37,240 --> 00:31:38,290 Baumgarten. 483 00:31:43,980 --> 00:31:46,760 And your uncle is the trade minister, right? 484 00:31:47,080 --> 00:31:48,400 Happens to be the case, yes. 485 00:31:49,820 --> 00:31:51,560 What's the price again, remind me? 486 00:31:51,680 --> 00:31:52,820 2 .5 million. 487 00:31:52,821 --> 00:31:57,039 It's in the light of the world price right now. Could be considered a steal. 488 00:31:57,040 --> 00:32:02,899 Tell me, these trusting growers of yours, do they know you're trying to 489 00:32:02,900 --> 00:32:05,130 their crop for a quick fix of hard currency? 490 00:32:05,200 --> 00:32:10,319 If the greed of Western banks forces poor countries to destitute themselves 491 00:32:10,320 --> 00:32:13,570 service their foreign debt, then not really our problem, Frank. 492 00:32:14,360 --> 00:32:15,410 No. 493 00:32:16,220 --> 00:32:17,270 No, I suppose not. 494 00:32:18,240 --> 00:32:19,560 All right, I'll sleep on it. 495 00:32:19,740 --> 00:32:20,790 Mr Carver. 496 00:32:21,420 --> 00:32:24,490 You're not the only potential customer for this assignment. 497 00:32:24,580 --> 00:32:25,630 I'll take that down. 498 00:32:31,100 --> 00:32:35,180 And my experience for the last few years was entirely at main board level. 499 00:32:35,500 --> 00:32:39,719 Of course, I wouldn't expect to start at quite the salary I was receiving at 500 00:32:39,720 --> 00:32:40,759 Bound Blast. 501 00:32:40,760 --> 00:32:45,179 I appreciate, as a returning mother, I would be expected to approve my ability 502 00:32:45,180 --> 00:32:46,230 to give my all. 503 00:32:53,610 --> 00:32:54,660 This is lovely. 504 00:32:56,010 --> 00:32:57,350 The meat's so tender. 505 00:32:58,290 --> 00:33:00,580 Must be from the extra hour of cooking it took. 506 00:33:01,870 --> 00:33:02,970 Yes, I know. I'm sorry. 507 00:33:02,971 --> 00:33:06,449 I've forgotten how long it takes to get to the Chiswick flyover. 508 00:33:06,450 --> 00:33:08,190 How were the job interviews today? 509 00:33:09,550 --> 00:33:10,600 I don't know. 510 00:33:11,050 --> 00:33:13,090 So dispiriting. 511 00:33:15,430 --> 00:33:17,660 You have to go through such a crap to get a job. 512 00:33:17,661 --> 00:33:22,909 Pretend to be someone you're not. Pretend that more than anything in your 513 00:33:22,910 --> 00:33:26,849 you want... No, you dream about becoming regional marketing manager of a company 514 00:33:26,850 --> 00:33:27,990 that makes dog toilets. 515 00:33:28,510 --> 00:33:32,360 Sounds very ecologically right on to me. I know, that was the best of the bunch. 516 00:33:35,510 --> 00:33:37,860 Well, maybe you're not cut out for employment. 517 00:33:38,410 --> 00:33:39,910 Please, Frank, not that again. 518 00:33:41,350 --> 00:33:45,710 No, I mean, maybe you should be self -employed. You know, your own boss. 519 00:33:46,330 --> 00:33:47,380 Yes, of course. 520 00:33:47,810 --> 00:33:48,860 Brilliant. 521 00:33:48,990 --> 00:33:50,250 And I know what I should do. 522 00:33:50,550 --> 00:33:54,849 Why don't I become a childminder? I could look after Alice, take in three or 523 00:33:54,850 --> 00:33:58,750 four other children. I could make, what, oh, five pounds an hour easy. 524 00:33:59,090 --> 00:34:01,070 Who said anything about childminding? 525 00:34:01,071 --> 00:34:05,549 Anyway, I thought work was a matter of fulfilment for you, not money. 526 00:34:05,550 --> 00:34:07,990 It is, only, you know. 527 00:34:12,310 --> 00:34:14,900 What sort of self -employment did you have in mind? 528 00:34:15,870 --> 00:34:16,920 Well... 529 00:34:18,190 --> 00:34:20,050 Maybe we could do something of our own. 530 00:34:20,230 --> 00:34:25,870 You know, I've got more than enough money. Maybe we could do something 531 00:34:26,030 --> 00:34:27,650 a charitable trust or something. 532 00:34:27,969 --> 00:34:29,529 I could fund it, you could run it. 533 00:34:29,830 --> 00:34:31,210 Frank, you can't be serious. 534 00:34:31,211 --> 00:34:34,769 Marshall was bad enough, but at least that was one egomaniac I didn't have to 535 00:34:34,770 --> 00:34:35,820 bring home from work. 536 00:34:37,130 --> 00:34:38,180 That's very nice. 537 00:34:38,370 --> 00:34:39,420 Thanks a lot. 538 00:34:39,421 --> 00:34:41,689 Sorry, I didn't mean to be hurtful. Only you know. 539 00:34:41,690 --> 00:34:42,689 No. 540 00:34:42,690 --> 00:34:44,250 I'm not sure that I do, actually. 541 00:34:45,230 --> 00:34:46,280 Finny? 542 00:34:52,650 --> 00:34:54,350 your feelings. I was just startled. 543 00:34:54,650 --> 00:34:57,540 I mean, where would the money come from to run this trust? 544 00:34:57,810 --> 00:35:01,330 I know you've got a few million now. We've got. But how far would it go? 545 00:35:01,670 --> 00:35:04,680 Well, naturally we have to top up our funds from time to time. 546 00:35:05,330 --> 00:35:08,520 Making money with money is not that difficult when you know how. 547 00:35:09,930 --> 00:35:14,890 Now, I'm sorry, it could just lead to all kinds of... How could I run it, 548 00:35:14,950 --> 00:35:18,020 knowing our income was coming from all kinds of shady deals? 549 00:35:18,021 --> 00:35:22,769 I have done hundreds of straight deals. Rip off one wine grower, everybody calls 550 00:35:22,770 --> 00:35:23,820 you a crook. 551 00:35:24,230 --> 00:35:28,089 Listen, I've got a deal going right now. If it comes off... I don't think I want 552 00:35:28,090 --> 00:35:29,410 to know the details, Frank. 553 00:35:30,310 --> 00:35:32,660 So the bottom line is you still don't trust me? 554 00:35:32,810 --> 00:35:33,860 I didn't say that. 555 00:35:37,270 --> 00:35:38,590 All right, all right. 556 00:35:38,970 --> 00:35:40,020 Tell me about it. 557 00:35:40,950 --> 00:35:43,540 I'm not sure I want to now. Frank, don't tell, please. 558 00:35:46,190 --> 00:35:48,360 I'll tell you about it when it's finalised. 559 00:35:51,980 --> 00:35:53,030 Frank, I do trust you. 560 00:35:56,160 --> 00:35:57,980 At least I want to trust you. 561 00:35:59,400 --> 00:36:01,380 Not quite the same thing, though, is it? 562 00:36:12,880 --> 00:36:13,930 Night, Gav. 563 00:36:14,280 --> 00:36:16,920 I must have driven past this place a thousand times. 564 00:36:17,520 --> 00:36:18,760 Never thought to come in. 565 00:36:19,080 --> 00:36:21,000 Well, it's full of opportunities, Max. 566 00:36:21,190 --> 00:36:22,390 Well, we hardly ever are. 567 00:36:42,160 --> 00:36:46,199 Now there's an artist who obviously completely understood the female form. I 568 00:36:46,200 --> 00:36:50,420 mean, just look at the way he glories in the sensuality of all that flesh. 569 00:36:52,380 --> 00:36:54,400 She looks a bit beefy for my money. 570 00:36:56,080 --> 00:36:57,130 Beefy, Matt? 571 00:36:57,380 --> 00:36:58,500 For lots of us. 572 00:36:59,800 --> 00:37:01,060 Whatever you say, Cheryl. 573 00:37:02,400 --> 00:37:03,800 You said 2 .5. 574 00:37:05,320 --> 00:37:07,480 No, I didn't. You said 2 .5. 575 00:37:07,780 --> 00:37:09,280 I said that's down in the cheek. 576 00:37:09,960 --> 00:37:11,010 1 .8. 577 00:37:11,799 --> 00:37:12,849 By his market. 578 00:37:12,880 --> 00:37:13,930 Oh, come on. 579 00:37:13,931 --> 00:37:16,739 What you're offering is theft, Mr. Carver. 580 00:37:16,740 --> 00:37:18,540 Now, I'll leave theft to you experts. 581 00:37:20,080 --> 00:37:21,700 Look, you can hold out if you like. 582 00:37:22,240 --> 00:37:24,650 Hope that I'm bluffing and the rebels don't win. 583 00:37:25,400 --> 00:37:28,050 But my information is that your government's had it. 584 00:37:28,460 --> 00:37:30,690 That way, your uncle and you won't get a bean. 585 00:37:31,260 --> 00:37:32,700 Well, you can accept my offer. 586 00:37:33,200 --> 00:37:36,390 I'll have an international banker's draft drawn up right away. 587 00:37:36,820 --> 00:37:37,870 Your choice. 588 00:37:47,080 --> 00:37:52,100 No, I'm sorry. Jay's not available at the moment. Who is... Bob, how are you? 589 00:37:52,820 --> 00:37:54,140 I hear you've grown a beard. 590 00:37:55,760 --> 00:37:58,470 No, I'll get it to call you back if you want. Is it for me? 591 00:37:58,580 --> 00:37:59,720 Seed? It's the Prophet. 592 00:38:01,380 --> 00:38:02,430 Bob, hello. 593 00:38:05,700 --> 00:38:07,080 Really? That's wonderful. 594 00:38:08,000 --> 00:38:09,060 Of course I do. 595 00:38:10,700 --> 00:38:11,940 Two years? That's fine. 596 00:38:12,360 --> 00:38:13,410 You know, 597 00:38:13,700 --> 00:38:16,230 I offered to go back to Africa to finish off my year. 598 00:38:16,400 --> 00:38:19,230 Instead, they're going to send me to Bangladesh for two. 599 00:38:19,420 --> 00:38:21,040 That's great, Jade. Well done. 600 00:38:21,041 --> 00:38:23,199 You don't think Dad will mind, do you? 601 00:38:23,200 --> 00:38:24,760 No, he just wants you to be happy. 602 00:38:25,180 --> 00:38:26,620 He wants everyone to be happy. 603 00:38:27,040 --> 00:38:28,360 Bob, sorry, I'm still here. 604 00:38:29,060 --> 00:38:30,660 Sure. Yes, of course you can. 605 00:38:31,260 --> 00:38:32,640 Tessie wants a word with you. 606 00:38:36,160 --> 00:38:37,210 Hi, 607 00:38:37,280 --> 00:38:38,330 it's me. 608 00:38:41,140 --> 00:38:44,360 No, I didn't know Frank was interested in Zendali. 609 00:38:49,230 --> 00:38:50,280 All right. 610 00:38:52,090 --> 00:38:53,290 All right, I'll tell him. 611 00:38:55,530 --> 00:38:56,580 OK, bye. 612 00:38:58,550 --> 00:39:01,440 Just thought I'd drop by, mate, see how you're shaping up. 613 00:39:01,870 --> 00:39:02,920 Pretty good, I'd say. 614 00:39:03,150 --> 00:39:05,490 Yeah, well, Shelley's taken me in hand. 615 00:39:05,750 --> 00:39:07,570 Oh? Not like that. 616 00:39:08,230 --> 00:39:09,570 We're friends, that's all. 617 00:39:10,030 --> 00:39:12,310 Platonic. It's all right, she's special. 618 00:39:13,230 --> 00:39:14,610 I'm taking her out to dinner. 619 00:39:15,190 --> 00:39:17,030 Her and her mum, worst luck. 620 00:39:17,540 --> 00:39:18,860 Meeting mum, no nookie. 621 00:39:18,861 --> 00:39:21,839 I'd say you're getting the worst of both worlds, Max. 622 00:39:21,840 --> 00:39:24,080 Look, Frank, what do you actually want? 623 00:39:24,400 --> 00:39:28,360 Well, other than seeing how you are, I've got a little job for you. 624 00:39:28,680 --> 00:39:30,120 Got some coffee needs moving. 625 00:39:30,121 --> 00:39:31,079 It's all right. 626 00:39:31,080 --> 00:39:34,750 You'll be employed in a supervisory capacity. There'll be no humping for 627 00:39:34,751 --> 00:39:36,279 Just as well in your case, isn't it? 628 00:39:36,280 --> 00:39:37,330 Ah, bloody ah. 629 00:39:37,480 --> 00:39:38,530 No thanks. 630 00:39:38,600 --> 00:39:41,010 Max, look, you've had a lot of outgoings lately. 631 00:39:41,011 --> 00:39:44,979 I mean, ten quid an hour, cash in hand, you could do that, couldn't you? A lot 632 00:39:44,980 --> 00:39:46,720 of outgoings and a lot of incomings. 633 00:39:47,680 --> 00:39:50,700 Max, don't flash that around. Jim, where did that come from? 634 00:39:51,500 --> 00:39:54,020 Seems Mum never touched her war widow's pension. 635 00:39:54,480 --> 00:39:56,040 And their insurance policies. 636 00:39:56,640 --> 00:39:59,410 She could have spent it. Should have spent it on herself. 637 00:40:00,360 --> 00:40:01,440 But she didn't. 638 00:40:01,660 --> 00:40:03,700 So, there you go. I'm rich. 639 00:40:04,840 --> 00:40:08,390 Sorry, Frank. You'll have to get someone else to supervise your coffee. 640 00:40:31,791 --> 00:40:34,769 Are you allergic to exercise? 641 00:40:34,770 --> 00:40:35,820 I am. 642 00:40:36,490 --> 00:40:37,540 Well, 643 00:40:39,010 --> 00:40:40,060 I've got to get fit. 644 00:40:40,310 --> 00:40:41,510 I'm going to Bangladesh. 645 00:40:41,670 --> 00:40:44,230 Now? Next week with Steve to do the paperwork. 646 00:40:44,590 --> 00:40:46,510 You're doing paperwork? God help them. 647 00:40:46,830 --> 00:40:47,970 You don't mind, do you? 648 00:40:48,010 --> 00:40:50,450 No, of course I don't. That's what you want to do? 649 00:40:51,850 --> 00:40:52,900 Bangladesh. 650 00:40:53,010 --> 00:40:54,060 You're tough. 651 00:40:54,630 --> 00:40:58,180 Jade feels you have to rectify that part of her life before she can go on. 652 00:40:58,210 --> 00:40:59,260 Yeah? 653 00:40:59,450 --> 00:41:01,430 Interesting concept, don't you think? 654 00:41:01,580 --> 00:41:05,659 But then, didn't some philosopher or other say, if you can't learn by your 655 00:41:05,660 --> 00:41:07,839 mistakes, you'll be doomed to repeat them? 656 00:41:07,840 --> 00:41:08,890 If you say so. 657 00:41:11,160 --> 00:41:16,380 So what are you doing getting involved in Zandali? 658 00:41:18,000 --> 00:41:19,050 Zandali? 659 00:41:20,020 --> 00:41:22,730 Impoverished African country, corrupt government. 660 00:41:24,840 --> 00:41:26,580 You've been speaking to Bob at seed. 661 00:41:26,880 --> 00:41:29,700 Right. What did he tell you? Not much. 662 00:41:30,350 --> 00:41:33,410 He climbed up when he realized I had no idea what you're up to. 663 00:41:34,730 --> 00:41:35,950 What are you up to? 664 00:41:37,690 --> 00:41:41,120 Tell me, it's nothing to do with this deal you promised to cut me in on. 665 00:41:41,121 --> 00:41:44,969 Well, I don't think I can tell you that, Tess, because it wouldn't exactly be 666 00:41:44,970 --> 00:41:46,020 true. 667 00:41:46,021 --> 00:41:50,169 When you're dealing with a regime that rips off its people and lets them die, 668 00:41:50,170 --> 00:41:54,490 you've been bleeding that poor country white. 669 00:41:55,030 --> 00:41:56,090 Odd choice of words. 670 00:41:57,790 --> 00:41:58,840 Sorry. 671 00:42:00,870 --> 00:42:04,590 Look, the Vandali regime are desperately short of hard currency. 672 00:42:04,591 --> 00:42:07,909 So they've been trying to unload a huge consignment of coffee. 673 00:42:07,910 --> 00:42:09,129 Ripped off from the growers? 674 00:42:09,130 --> 00:42:10,180 Yeah, probably. 675 00:42:10,181 --> 00:42:14,749 It was too good to turn down, Tessa. There's over $4 million worth of clear 676 00:42:14,750 --> 00:42:15,800 profit to be made. 677 00:42:15,810 --> 00:42:17,430 I don't believe I'm hearing this. 678 00:42:17,431 --> 00:42:21,089 And I suppose out of that $4 million, you're going to throw me a few thousand 679 00:42:21,090 --> 00:42:23,980 towards our little Carver Charitable Trust, is that it? 680 00:42:24,690 --> 00:42:26,010 I've got to give you credit. 681 00:42:26,150 --> 00:42:27,200 You think big. 682 00:42:27,690 --> 00:42:31,610 Most men give their wives little wool shops to keep them amused, but not you, 683 00:42:31,670 --> 00:42:32,720 not Frank Carver. 684 00:42:34,110 --> 00:42:37,710 You really believe that? What else can I think? I know you. 685 00:42:37,930 --> 00:42:38,980 Do you? 686 00:42:39,750 --> 00:42:40,800 Okay, okay. 687 00:42:41,310 --> 00:42:42,360 Maybe I'm wrong. 688 00:42:43,270 --> 00:42:44,470 Maybe I'm overreacting. 689 00:42:45,290 --> 00:42:48,300 Tell me what you're really up to. Maybe there's a good reason. 690 00:42:48,301 --> 00:42:49,509 No. 691 00:42:49,510 --> 00:42:53,749 What? You can't tell me or you won't? I can tell you, but I'm not going to. I 692 00:42:53,750 --> 00:42:56,940 want you to believe in me, Tess. What I'm doing is right. How can I? 693 00:42:57,370 --> 00:43:00,270 The last big deal you did was David Bernard's wine cellar. 694 00:43:07,130 --> 00:43:10,690 Good evening. I wonder if I could... Miss Piggott, isn't it? 695 00:43:11,930 --> 00:43:13,550 You're involved with Mr Carver? 696 00:43:13,650 --> 00:43:14,700 I'm his wife. 697 00:43:15,470 --> 00:43:16,520 Really? 698 00:43:16,750 --> 00:43:18,170 How very pragmatic of you. 699 00:43:26,440 --> 00:43:28,240 Desmond Mutton could be doing here? 700 00:43:28,300 --> 00:43:29,560 Selling life insurance? 701 00:43:29,760 --> 00:43:30,810 He was just passing. 702 00:43:32,300 --> 00:43:34,160 Vandali's former fixer and spiv. 703 00:43:41,500 --> 00:43:44,600 What are you playing at? I said my office tomorrow morning. 704 00:43:44,601 --> 00:43:48,059 Look, I regret having to disturb you at home, but matters are moving rather 705 00:43:48,060 --> 00:43:49,110 rapidly in Vandali. 706 00:43:49,111 --> 00:43:52,579 And I was wondering if, by any chance, you had already collected the banker's 707 00:43:52,580 --> 00:43:53,920 draft. Hang on. 708 00:44:04,590 --> 00:44:06,270 I need you to witness his contract. 709 00:44:06,350 --> 00:44:07,630 You must be bloody joking. 710 00:44:15,370 --> 00:44:16,690 Oh, excuse me. 711 00:44:17,190 --> 00:44:20,440 Excuse me. I wonder if you mind witnessing a couple of signatures. 712 00:44:20,490 --> 00:44:21,540 Thank you. 713 00:44:22,161 --> 00:44:24,009 This way. 714 00:44:24,010 --> 00:44:25,060 Thank you. 715 00:44:26,870 --> 00:44:29,700 I've made the check out to the Zandali Ministry of Trade. 716 00:44:30,010 --> 00:44:33,260 I hope your uncle's still in charge by the time he gets to the bank. 717 00:44:33,470 --> 00:44:34,830 Thank you so much. Thank you. 718 00:44:39,670 --> 00:44:41,250 Mr Carver. 719 00:44:50,350 --> 00:44:51,400 Done your deal? 720 00:44:52,090 --> 00:44:53,140 Yes. 721 00:44:53,141 --> 00:44:56,729 And there's not much else to say then, is there? 722 00:44:56,730 --> 00:44:57,780 If you say so. 723 00:45:04,880 --> 00:45:09,539 Yes. What? I mean, why did you? Because the Zandali regime was dumping $6 724 00:45:09,540 --> 00:45:13,399 million worth of coffee onto the market at less than half price. Only an idiot 725 00:45:13,400 --> 00:45:14,919 would turn a thing like that down. 726 00:45:14,920 --> 00:45:16,040 And you're no idiot. 727 00:45:16,041 --> 00:45:16,999 That's right. 728 00:45:17,000 --> 00:45:18,200 So you bought the coffee. 729 00:45:18,420 --> 00:45:19,680 Yes, I bought the coffee. 730 00:45:21,120 --> 00:45:24,960 Look, it wasn't my idea. I don't care whose idea it was. 731 00:45:31,100 --> 00:45:32,150 Suit yourself. 732 00:45:59,671 --> 00:46:04,919 Do you know what your father's up to with Bob Pierce? 733 00:46:04,920 --> 00:46:05,970 Not really. 734 00:46:06,100 --> 00:46:10,079 I think Bob was trying to get Dad to do some deal on behalf of the Zandali 735 00:46:10,080 --> 00:46:11,880 Popular Front, you know, the rebels. 736 00:46:12,380 --> 00:46:13,430 Why? 737 00:46:14,900 --> 00:46:16,560 Sorry, no, it doesn't matter. 738 00:46:24,480 --> 00:46:25,540 Bob Pierce, please. 739 00:46:27,660 --> 00:46:28,710 Just a picket. 740 00:46:54,030 --> 00:46:57,040 Why didn't you tell me you bought the coffee for the rebels? 741 00:46:57,450 --> 00:46:59,560 Yeah, well, I was trying to, as I remember. 742 00:47:01,790 --> 00:47:05,710 Anyway, it wasn't my idea. It was Bob Pierce's. 743 00:47:07,130 --> 00:47:12,009 He'd heard that Matt and Kuby was holding a closing down sale, and he 744 00:47:12,010 --> 00:47:14,869 if there was any way I could buy the coffee on behalf of the new regime, hold 745 00:47:14,870 --> 00:47:17,210 it, sell it on their behalf later. 746 00:47:19,710 --> 00:47:22,060 I said it was a bit risky. I was using my own money. 747 00:47:26,510 --> 00:47:27,560 You don't have to be. 748 00:47:27,561 --> 00:47:30,069 I'll be getting a nice commission. 749 00:47:30,070 --> 00:47:31,120 You know me. 750 00:47:32,470 --> 00:47:33,520 Frank. 751 00:47:35,210 --> 00:47:36,260 Frank. 752 00:47:39,610 --> 00:47:40,660 Frank, 753 00:47:47,110 --> 00:47:48,160 talk to me. 754 00:47:51,950 --> 00:47:53,000 Where are you going? 755 00:47:56,560 --> 00:47:57,880 I'm going to the spare room. 756 00:47:59,660 --> 00:48:00,710 I'm clean. 757 00:48:24,860 --> 00:48:26,580 love hurts you just the same 758 00:48:26,630 --> 00:48:31,180 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.