All language subtitles for Love Hurts s03e05 Win Some Lose Some
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,210 --> 00:01:01,870
Frank. Your turn.
2
00:01:04,769 --> 00:01:06,810
Frank, you're awake. I'm not.
3
00:01:07,070 --> 00:01:09,050
I did the last bottle around midnight.
4
00:01:09,890 --> 00:01:12,110
And it's your fault she's got wind.
5
00:01:18,310 --> 00:01:19,310
Yeah, Mum.
6
00:01:19,530 --> 00:01:20,530
Yeah, Mum.
7
00:01:22,730 --> 00:01:27,330
Yes! Come on, life isn't all that bad.
Not all the time.
8
00:01:31,050 --> 00:01:33,170
Yeah, babies have got it cracked,
really, haven't they?
9
00:01:33,990 --> 00:01:34,949
Have they?
10
00:01:34,950 --> 00:01:36,710
Yeah, they get fed, get looked after.
11
00:01:37,330 --> 00:01:38,330
No worries.
12
00:01:39,910 --> 00:01:40,910
Worries about what?
13
00:01:42,710 --> 00:01:44,690
You mean the wine export contract?
14
00:01:45,150 --> 00:01:47,050
You can do deals like that in your
sleep.
15
00:01:47,270 --> 00:01:48,370
What's so special about this one?
16
00:01:49,290 --> 00:01:50,290
Nothing.
17
00:01:51,070 --> 00:01:52,510
So what worries do you have?
18
00:01:53,590 --> 00:01:56,270
Talking about babies. They don't have
any.
19
00:01:57,390 --> 00:01:58,390
But you do.
20
00:01:59,110 --> 00:02:00,110
You're dreaming.
21
00:02:00,720 --> 00:02:01,720
Go back to sleep.
22
00:02:02,660 --> 00:02:03,660
Come on.
23
00:02:13,380 --> 00:02:14,380
Mac. Mac.
24
00:02:23,800 --> 00:02:24,800
Alice is awake.
25
00:02:43,630 --> 00:02:46,110
If Carver suffers, everyone suffers. Is
that it?
26
00:02:50,570 --> 00:02:53,330
I've been up half the night worrying
about how to get a hold of the bloody
27
00:02:53,330 --> 00:02:56,050
vineyard. And you'd like me to worry for
you.
28
00:02:57,030 --> 00:03:01,230
Look, I got Tessa itching to get back to
London.
29
00:03:01,770 --> 00:03:05,110
I'm running around like a blue -arse fly
trying to stop a five -million -pound
30
00:03:05,110 --> 00:03:06,490
shore thing going down the plughole.
31
00:03:07,070 --> 00:03:09,530
What will you do about Tessa?
32
00:03:10,790 --> 00:03:11,790
Keep stalling.
33
00:03:12,240 --> 00:03:14,160
You could try telling her the truth, I
suppose.
34
00:03:15,580 --> 00:03:17,120
Yeah, well, I mean, I'm going to.
35
00:03:18,580 --> 00:03:19,580
I told you that.
36
00:03:19,820 --> 00:03:20,820
Sooner or later.
37
00:03:21,120 --> 00:03:22,120
It's not now.
38
00:03:23,760 --> 00:03:25,720
Now, I want to make sure the thing's in
the bag first.
39
00:03:26,440 --> 00:03:30,600
And, well, there's a couple of business
aspects she may not understand, if you
40
00:03:30,600 --> 00:03:31,499
get my meaning.
41
00:03:31,500 --> 00:03:34,380
Like the guy you bought the place from
doesn't know the stuff's there.
42
00:03:35,900 --> 00:03:39,160
Yeah. And she might think you ought to
do the decent thing.
43
00:03:40,740 --> 00:03:41,740
Sort of.
44
00:03:45,460 --> 00:03:49,120
Come on, come on, Les. Come on, give us
a break, Danny.
45
00:03:50,040 --> 00:03:51,980
Hey, were you with somebody when I
called?
46
00:03:52,660 --> 00:03:54,020
Do you think I'd be here?
47
00:03:57,260 --> 00:03:59,140
A baby has been crying.
48
00:03:59,620 --> 00:04:01,700
Oh, right. Thanks for telling me.
49
00:04:02,120 --> 00:04:03,760
Is your baby?
50
00:04:07,100 --> 00:04:08,100
Come in.
51
00:04:11,050 --> 00:04:13,770
I am from next door. I don't want to
make a fuss.
52
00:04:14,010 --> 00:04:15,230
I'm glad to hear it. Yes.
53
00:04:16,350 --> 00:04:17,450
Can it be stopped?
54
00:04:18,290 --> 00:04:19,950
Stopped? The baby, the crying?
55
00:04:21,930 --> 00:04:23,650
See, I am from next door.
56
00:04:24,070 --> 00:04:25,970
My wife is a light sleeper.
57
00:04:26,990 --> 00:04:27,990
Is that me?
58
00:04:28,850 --> 00:04:33,130
Yes. A light sleeper, but in what
respects heavy.
59
00:04:34,870 --> 00:04:36,110
You make a complaint?
60
00:04:36,510 --> 00:04:38,310
No, you pop in for a chat.
61
00:04:40,680 --> 00:04:41,680
You know nothing.
62
00:04:42,040 --> 00:04:47,960
This hotel is too small for the six of
us. Remind me to get an estate agent.
63
00:04:48,460 --> 00:04:49,640
You're looking for an apartment?
64
00:04:50,040 --> 00:04:53,480
I don't want to stick my nose in, but
maybe I can help in this. Where's the
65
00:04:53,480 --> 00:04:55,240
chap? Now he's doing business.
66
00:04:55,660 --> 00:05:00,100
Does this child have a mother? Why, you
can find us an apartment. Oh, two, maybe
67
00:05:00,100 --> 00:05:01,900
300. It's my business property.
68
00:05:02,380 --> 00:05:04,420
That's why I'm here, to visit Tel Aviv
branch.
69
00:05:04,900 --> 00:05:06,360
You didn't tell me the guest had
arrived.
70
00:05:06,580 --> 00:05:09,120
Don't fetch the canopies. Darling, next
door, light sleepers.
71
00:05:10,990 --> 00:05:12,290
What on earth are they all doing here?
72
00:05:12,970 --> 00:05:15,470
This baby does not wish to be happy.
73
00:05:15,730 --> 00:05:20,110
This baby will cry forever. She came in,
she came in. He says he can find us an
74
00:05:20,110 --> 00:05:23,590
apartment. We have many pleasant
properties in Bellevue. Give it to me.
75
00:05:39,630 --> 00:05:42,550
You are dining, and here is the kitchen,
all modern and convenient.
76
00:05:43,270 --> 00:05:46,370
And a nice big sitting room. It is one
of our premier homes.
77
00:05:47,910 --> 00:05:51,530
Frank, this is crazy. We're leaving
Israel. Why rent somewhere? Look, it's
78
00:05:51,530 --> 00:05:52,489
coming together.
79
00:05:52,490 --> 00:05:55,710
I mean, it's fine. I just need a few
more days to complete the deal. A few
80
00:05:55,710 --> 00:05:57,810
days? Well, a week, maybe.
81
00:05:58,870 --> 00:05:59,870
And that's it.
82
00:06:00,470 --> 00:06:04,010
Anyway, what that hotel has cost us,
we'll break even inside a week.
83
00:06:04,370 --> 00:06:06,850
One month is our minimum letting period.
84
00:06:07,210 --> 00:06:08,550
We'll take it. A month?
85
00:06:08,990 --> 00:06:11,990
Frank, it doesn't seem to figure in your
calculations, but I have a job, and the
86
00:06:11,990 --> 00:06:17,030
job's in London. Look, let's take it,
just in case, huh? In case of what?
87
00:06:17,050 --> 00:06:18,190
in case we can't find anything else.
88
00:06:19,390 --> 00:06:20,630
It's all tax -deductible.
89
00:06:27,070 --> 00:06:28,070
Mr. Taplow?
90
00:06:28,510 --> 00:06:29,510
What's this?
91
00:06:29,630 --> 00:06:33,690
If you could perhaps pay your breakfast,
everything else has been settled there.
92
00:06:34,730 --> 00:06:35,730
Settled? By Mr.
93
00:06:35,990 --> 00:06:38,560
Carver. I hope you have enjoyed your
stay with us.
94
00:06:39,220 --> 00:06:41,980
Arrangements have been made for you to
go to another hotel.
95
00:06:42,860 --> 00:06:43,860
Quite nice.
96
00:06:48,740 --> 00:06:49,740
Hello.
97
00:06:54,060 --> 00:06:56,740
Oh, yeah. I was wondering when you'd be
in touch.
98
00:06:57,400 --> 00:06:59,060
Got me to Penthouse Suite, did you?
99
00:06:59,500 --> 00:07:03,060
Champagne? Jacuzzi? Max, I'm trying to
save the bloody wine deal, so don't give
100
00:07:03,060 --> 00:07:04,060
me a hard time, all right?
101
00:07:04,570 --> 00:07:07,870
I can't afford to stay in a five -star
hotel indefinitely, so there's no way
102
00:07:07,870 --> 00:07:09,450
you're going to be staying there. All
right, all right.
103
00:07:10,050 --> 00:07:12,850
Am I allowed to call a cab to take me to
my new address?
104
00:07:13,110 --> 00:07:14,390
No, I need you.
105
00:07:15,790 --> 00:07:19,090
Tessa's going out. She can't take Alice,
so you're on nanny duty. Half an hour,
106
00:07:19,170 --> 00:07:20,210
all right? But it's my day off.
107
00:07:20,630 --> 00:07:24,290
It wouldn't occur to you that I might
have things of my own to do. Well, I
108
00:07:24,470 --> 00:07:29,190
I've got an appointment at... At the
British Embassy.
109
00:07:34,160 --> 00:07:35,880
Max would be delighted to look after
Alice.
110
00:07:36,660 --> 00:07:40,020
Dave will come when she'll start calling
Max Daddy. No, she calls him Mummy.
111
00:07:40,940 --> 00:07:44,360
It's far too hot today to take what
we've built. They don't have air
112
00:07:44,360 --> 00:07:46,640
conditioning. Most of the houses
probably don't have darkroom.
113
00:07:47,280 --> 00:07:48,440
Yeah, I know. I'm sorry.
114
00:07:48,920 --> 00:07:50,700
Frank, why are you so jumpy?
115
00:07:51,340 --> 00:07:54,980
So David's selling the winery to his
neighbour. You can buy the wine from
116
00:07:55,040 --> 00:07:57,800
What's the problem? The problem is I've
decided I want the vineyard.
117
00:07:58,800 --> 00:07:59,800
Do you?
118
00:08:00,380 --> 00:08:01,380
Why?
119
00:08:01,540 --> 00:08:03,220
Well, it makes sense, doesn't it? I
mean...
120
00:08:03,560 --> 00:08:04,820
Price is low, profit high.
121
00:08:05,200 --> 00:08:06,200
What?
122
00:08:06,380 --> 00:08:08,100
I mean, isn't that a hell of a risk?
123
00:08:08,740 --> 00:08:12,720
I mean, if you buy the wine and you
can't shift it, it's a worry. Buy the
124
00:08:12,720 --> 00:08:15,940
and fail to sell the wine and go on.
Look, who's negotiating this deal, you
125
00:08:15,940 --> 00:08:16,940
me?
126
00:08:17,380 --> 00:08:18,380
Sorry, your matchiness.
127
00:08:19,620 --> 00:08:22,720
Look, you've tasted it. You know it's
great stuff.
128
00:08:24,900 --> 00:08:27,460
You own the tree, you own the fruit.
129
00:08:27,800 --> 00:08:28,800
You see what I mean?
130
00:08:32,080 --> 00:08:34,330
No. Since you mention it, I don't.
131
00:08:36,590 --> 00:08:39,090
Frank, why is it you cannot take no for
an answer?
132
00:08:39,809 --> 00:08:41,210
It's not in my nature, David.
133
00:08:46,210 --> 00:08:47,210
I'm sorry, Frank.
134
00:08:47,430 --> 00:08:48,630
I shall sell to my neighbor.
135
00:08:49,430 --> 00:08:50,430
It makes sense.
136
00:08:50,650 --> 00:08:52,550
His fields are next to my fields.
137
00:08:52,850 --> 00:08:55,290
Our families have made wine together for
a century.
138
00:08:56,410 --> 00:08:57,930
Also, he made me a very good offer.
139
00:08:58,830 --> 00:09:00,730
Well, tell me what it is. I'll better
it.
140
00:09:01,110 --> 00:09:04,760
Frank. My wine is good, but it's not the
greatest wine in the world.
141
00:09:05,060 --> 00:09:07,280
I know. Look, I'll tell you how we can
both win.
142
00:09:07,520 --> 00:09:11,240
Now, I want to buy. You've got to sell,
but you don't want to. Well, sell it to
143
00:09:11,240 --> 00:09:14,460
me. I'll make you manager. I'll give you
a profit share. You can continue
144
00:09:14,460 --> 00:09:16,760
running this place. You can have the
house. Nothing changes.
145
00:09:19,080 --> 00:09:20,080
I'm sorry, Frank.
146
00:09:20,680 --> 00:09:22,420
But how many times must I repeat it?
147
00:09:22,960 --> 00:09:24,900
I shook my neighbor's hand.
148
00:09:29,940 --> 00:09:32,380
Natis? Change of clothes in case of
emergencies.
149
00:09:33,820 --> 00:09:34,820
Mutton squares.
150
00:09:35,220 --> 00:09:36,820
Formula. Distilled water.
151
00:09:37,120 --> 00:09:38,120
Tether. Cream.
152
00:09:38,360 --> 00:09:40,800
It's all right. I have done this before,
you know.
153
00:09:41,100 --> 00:09:42,360
I know. I'm sorry.
154
00:09:44,040 --> 00:09:47,900
Here's the number where I'm going to be.
It's the European Absorption Centre,
155
00:09:48,040 --> 00:09:49,039
OK?
156
00:09:49,040 --> 00:09:50,140
You don't look happy.
157
00:09:50,400 --> 00:09:52,520
Yeah, well, it is supposed to be my day
off, you know.
158
00:09:52,800 --> 00:09:53,860
I've got an appointment.
159
00:09:54,560 --> 00:09:57,940
I suppose you could come with your Uncle
Maxie, couldn't you, lovey?
160
00:09:58,920 --> 00:09:59,920
Appointment? Where?
161
00:10:00,910 --> 00:10:02,590
Oh, don't worry. It's indoors.
162
00:10:02,990 --> 00:10:03,990
She'll be OK.
163
00:10:04,210 --> 00:10:06,050
We'll have a good time, me and little
Alice.
164
00:10:06,750 --> 00:10:09,730
It's just that Frank didn't give me any
warning, as usual.
165
00:10:10,350 --> 00:10:11,350
Lumbered.
166
00:10:11,550 --> 00:10:15,530
Look, Max, I feel guilty enough about
leaving her. If it's really a problem, I
167
00:10:15,530 --> 00:10:17,410
can find time another day. No, you go.
168
00:10:17,750 --> 00:10:18,750
We'll be OK.
169
00:10:19,250 --> 00:10:22,330
If she says her first word, I'll make a
note of it for you.
170
00:10:56,620 --> 00:10:57,620
Excuse me.
171
00:10:58,580 --> 00:10:59,720
Excuse me. Yes.
172
00:10:59,980 --> 00:11:01,920
Am I headed the right way for Tel Aviv?
173
00:11:02,460 --> 00:11:03,460
Tel Aviv.
174
00:11:04,280 --> 00:11:07,280
You will go to a big road where you must
this way.
175
00:11:07,720 --> 00:11:10,140
Left. Thank you. You are British?
176
00:11:10,500 --> 00:11:11,339
That's right.
177
00:11:11,340 --> 00:11:12,340
London? Yes.
178
00:11:12,540 --> 00:11:15,040
Ah, my brother was in London one time.
179
00:11:15,240 --> 00:11:16,240
Oh, really?
180
00:11:16,280 --> 00:11:18,020
Hammersmith. This is a place.
181
00:11:18,220 --> 00:11:19,360
Well, it's in dispute.
182
00:11:20,420 --> 00:11:22,800
What are you doing here exactly, if it's
not a state secret?
183
00:11:23,200 --> 00:11:25,600
Hmm, this is going to be a shopping
center here.
184
00:11:25,980 --> 00:11:26,980
And garage?
185
00:11:27,080 --> 00:11:28,260
Well, out in the middle of nowhere.
186
00:11:29,120 --> 00:11:31,060
Next year, 5 ,000 houses.
187
00:11:31,580 --> 00:11:35,100
When Israel go from territories, people
must live somewhere.
188
00:11:35,700 --> 00:11:37,160
5 ,000 houses, eh?
189
00:11:37,920 --> 00:11:39,140
All around us.
190
00:11:39,480 --> 00:11:41,980
Many people must have many houses.
191
00:11:43,940 --> 00:11:44,940
Thank you.
192
00:11:45,240 --> 00:11:46,240
Thank you very much.
193
00:11:47,640 --> 00:11:51,900
Okay, I'm going to find a way to put
Baumblatt Foundation funds into an
194
00:11:51,900 --> 00:11:52,900
project.
195
00:11:53,280 --> 00:11:57,320
And the idea of a refuge for battered
wives appeals to me a lot. As we know,
196
00:11:57,380 --> 00:11:58,259
it's badly needed.
197
00:11:58,260 --> 00:12:01,340
And more importantly, it shouldn't be a
difficult project to fund or maintain if
198
00:12:01,340 --> 00:12:02,520
we can find a suitable property.
199
00:12:02,980 --> 00:12:05,200
But there is a but.
200
00:12:05,500 --> 00:12:09,880
Which is the foundation was set up to
invest in projects that pay their way.
201
00:12:10,100 --> 00:12:13,380
So what you're saying actually is that
it's a nice idea, but look somewhere
202
00:12:13,380 --> 00:12:13,959
for money.
203
00:12:13,960 --> 00:12:14,960
Not necessarily.
204
00:12:15,220 --> 00:12:19,140
It's a matter of how the project is
presented and whether it is potentially
205
00:12:19,140 --> 00:12:23,120
-supporting. The most important thing is
to show profit motive.
206
00:12:23,420 --> 00:12:27,780
I think what Tessa means is that we have
to find some way in which the women can
207
00:12:27,780 --> 00:12:29,200
work to support the center themselves.
208
00:12:29,720 --> 00:12:32,020
Something that might also generate spare
cash.
209
00:12:32,280 --> 00:12:33,500
Something along those lines, yes.
210
00:12:33,860 --> 00:12:36,360
Then I can present a project that
Boundback will approve.
211
00:12:37,780 --> 00:12:41,560
Look, the most important thing for me is
finding a way to help these women.
212
00:12:43,190 --> 00:12:47,230
So what kind of job is it where you're
in charge, but you have to play duck and
213
00:12:47,230 --> 00:12:48,230
dive with your boss?
214
00:12:48,270 --> 00:12:50,670
Since you ask, it's a job I happen to do
rather well.
215
00:12:51,130 --> 00:12:52,130
And enjoy.
216
00:12:52,830 --> 00:12:56,450
Listen, I'm going out to have lunch with
Sam at the vineyard. Why don't you
217
00:12:56,450 --> 00:12:59,190
come? You say Frank went there to meet
David, and maybe he's still there.
218
00:12:59,510 --> 00:13:00,510
Okay.
219
00:13:06,370 --> 00:13:08,110
Be nice if nothing ever changed.
220
00:13:10,550 --> 00:13:11,550
It won't.
221
00:13:11,640 --> 00:13:12,640
Other things will change.
222
00:13:13,780 --> 00:13:15,440
Maybe I'll go and live in Florida,
Frank.
223
00:13:15,760 --> 00:13:16,760
You know Florida?
224
00:13:16,820 --> 00:13:17,820
Yeah.
225
00:13:17,940 --> 00:13:19,200
Okay, if you like rich widows.
226
00:13:20,120 --> 00:13:21,120
Well, I do.
227
00:13:21,420 --> 00:13:24,960
Well, you'd better book your ticket
faster, because you'll want to be 100
228
00:13:24,960 --> 00:13:26,640
away from here when the JCB's moving.
229
00:13:27,600 --> 00:13:28,600
JCB?
230
00:13:29,220 --> 00:13:30,580
Bulldozers. Power drivers.
231
00:13:31,600 --> 00:13:35,400
I've just seen something that might make
a difference to us both. Come on, I'll
232
00:13:35,400 --> 00:13:36,400
show you.
233
00:13:37,080 --> 00:13:38,080
Come on, then.
234
00:14:09,390 --> 00:14:11,670
Our families have worked side by side
for a hundred years.
235
00:14:11,910 --> 00:14:12,910
Yeah, so you said.
236
00:14:16,630 --> 00:14:18,010
How could Ephraim do this?
237
00:14:18,970 --> 00:14:22,550
Well, there's a lot of money to be made
selling agricultural land for buildings.
238
00:14:23,090 --> 00:14:24,790
He's probably already done a deal.
239
00:14:26,050 --> 00:14:27,170
It's a classic move.
240
00:14:27,870 --> 00:14:29,390
Builders get him to buy you out.
241
00:14:29,590 --> 00:14:31,630
They finance it. Their money, not his.
242
00:14:32,030 --> 00:14:33,030
He's on a percentage.
243
00:14:36,970 --> 00:14:38,770
Do you still want to buy my winery,
Frank?
244
00:14:39,970 --> 00:14:41,890
We still have a deal. My original offer.
245
00:14:43,030 --> 00:14:45,910
Plus 10%, plus the managership. Your
most recent offer.
246
00:14:48,670 --> 00:14:50,070
I'm very angry with the frame, Frank.
247
00:14:50,470 --> 00:14:52,490
And I don't want my vines torn up to
build houses.
248
00:14:53,130 --> 00:14:54,610
But I have to make the best deal I can.
249
00:14:57,310 --> 00:14:59,210
Anger makes me concede 2 .5 % to you.
250
00:14:59,790 --> 00:15:00,790
Take it or leave it.
251
00:15:05,530 --> 00:15:06,530
Sold.
252
00:15:16,560 --> 00:15:19,540
Well, my sister's here. It must be
lunchtime. Oh, yeah. Very funny.
253
00:15:19,940 --> 00:15:20,940
I brought a gift.
254
00:15:22,620 --> 00:15:23,620
Tessa, hi.
255
00:15:23,700 --> 00:15:24,700
Hi.
256
00:15:25,280 --> 00:15:29,680
Uh, Frank's not here right now. He's
gone off somewhere with David. But, um,
257
00:15:29,680 --> 00:15:31,040
don't you stay for lunch and I'll be
back soon?
258
00:15:32,200 --> 00:15:33,320
David hasn't changed his mind?
259
00:15:34,100 --> 00:15:36,980
No, I shouldn't think so. But, hey,
Frank will probably still be in there
260
00:15:36,980 --> 00:15:37,980
pitching.
261
00:15:38,060 --> 00:15:39,060
Oh, yeah.
262
00:15:39,540 --> 00:15:41,080
Frank will pitch till healthy, you know.
263
00:15:50,540 --> 00:15:53,480
You can send Mr, uh, uh, Taplo in now.
264
00:15:56,640 --> 00:15:59,860
Oh, God.
265
00:16:00,860 --> 00:16:02,780
It's not a parental custody case, is it?
266
00:16:03,420 --> 00:16:06,980
Pardon? You're recently divorced,
weren't given access, brought to Charles
267
00:16:06,980 --> 00:16:07,980
Mingle without permission.
268
00:16:08,020 --> 00:16:12,500
Oh? Hysterical mother on her way,
lawyers flying in. Nothing like that.
269
00:16:12,880 --> 00:16:14,360
I'm not even the baby's father.
270
00:16:15,360 --> 00:16:16,360
Max Taplo.
271
00:16:16,740 --> 00:16:18,460
I spoke to somebody, uh...
272
00:16:19,050 --> 00:16:20,170
It's about my dad.
273
00:16:20,830 --> 00:16:25,610
Killed in action and buried here. It
occurred to me, it's over 40 years since
274
00:16:25,610 --> 00:16:27,430
was killed, shouldn't there be a
pension?
275
00:16:28,610 --> 00:16:31,050
Pension? Well, it just sort of popped
into my head.
276
00:16:31,490 --> 00:16:34,390
I'm going over there, Jerusalem, to
visit the grave.
277
00:16:34,910 --> 00:16:36,610
I was thinking about him, you know.
278
00:16:37,610 --> 00:16:39,110
I never knew him, really.
279
00:16:40,110 --> 00:16:41,110
Very sad.
280
00:16:41,170 --> 00:16:42,610
It was, since you mention it.
281
00:16:43,250 --> 00:16:47,810
And I thought, killed in action, there
ought to be a pension.
282
00:16:48,589 --> 00:16:53,730
We've never seen any of it, my mum and
me. Well, strictly speaking, you're in
283
00:16:53,730 --> 00:16:56,950
the wrong place, Mr Taplo. Where should
I be? London.
284
00:16:57,930 --> 00:16:59,170
Ministry of Defence, to be precise.
285
00:17:00,030 --> 00:17:01,410
Apply to them, they'll know.
286
00:17:01,670 --> 00:17:02,890
Aren't you all the same mob?
287
00:17:03,310 --> 00:17:05,630
Well, you ask them, they'll give you the
information.
288
00:17:07,650 --> 00:17:09,329
A lot of channels.
289
00:17:09,630 --> 00:17:13,869
My dad fought and died for his country,
mate, and he didn't do it from behind a
290
00:17:13,869 --> 00:17:14,869
potty deck.
291
00:17:14,950 --> 00:17:17,450
I want to know where his bloody
pension's gone.
292
00:17:23,069 --> 00:17:24,550
while you send the fax.
293
00:17:24,970 --> 00:17:25,970
Ow!
294
00:17:27,829 --> 00:17:30,070
Do you find life on a kibbutz a little
restricting?
295
00:17:30,370 --> 00:17:31,329
How so?
296
00:17:31,330 --> 00:17:32,330
Oh, I don't know.
297
00:17:32,670 --> 00:17:36,790
Meals in a communal canteen, no money of
your own, few possessions, fighting by
298
00:17:36,790 --> 00:17:38,270
majority decisions, stuff like that.
299
00:17:38,790 --> 00:17:41,890
So I get to talk with my friends while I
eat. I don't have to shop or worry
300
00:17:41,890 --> 00:17:43,090
about getting robbed. Where's the
problem?
301
00:17:43,470 --> 00:17:44,730
What about majority decisions?
302
00:17:45,070 --> 00:17:45,829
Well, it's a democracy.
303
00:17:45,830 --> 00:17:46,830
What, you don't like democracies?
304
00:17:48,550 --> 00:17:49,550
Professor?
305
00:17:50,050 --> 00:17:51,850
Hi, darling. I didn't expect to see you
here.
306
00:17:52,160 --> 00:17:53,160
And they have invited me.
307
00:17:53,860 --> 00:17:54,860
Surprise?
308
00:17:55,200 --> 00:17:56,200
No surprise.
309
00:17:56,540 --> 00:17:58,060
You look as if something's gone right.
310
00:17:58,400 --> 00:17:59,800
Yeah, we're borrowing a bit of
paperwork.
311
00:18:00,080 --> 00:18:01,580
I just bought ourselves a vineyard.
312
00:18:06,760 --> 00:18:11,700
Well, it seems you're quite right, Mr,
um, uh, Tappo.
313
00:18:12,020 --> 00:18:13,560
There should have been a pension.
314
00:18:14,300 --> 00:18:15,300
No.
315
00:18:16,480 --> 00:18:19,300
Well, I mean, uh, yes, there was.
316
00:18:20,090 --> 00:18:20,869
There is.
317
00:18:20,870 --> 00:18:25,450
There has been, you see. We've been
paying it for the past 46 years.
318
00:18:25,750 --> 00:18:26,930
You can't have been.
319
00:18:27,250 --> 00:18:28,250
Oh, yes, it's all here.
320
00:18:28,530 --> 00:18:32,930
Paid on the 10th day of each month to a
grace, Taplo. Does that sound right?
321
00:18:33,270 --> 00:18:34,870
Yeah. My mum.
322
00:18:40,490 --> 00:18:41,850
Miss Taplo?
323
00:18:42,810 --> 00:18:44,450
Yeah? Will you be long?
324
00:18:50,360 --> 00:18:51,700
Sam reckons we can expand.
325
00:18:52,700 --> 00:18:56,000
More vines, more output, more profit for
everyone.
326
00:18:56,420 --> 00:18:57,940
That's damn ironic, you know.
327
00:18:58,260 --> 00:19:01,420
Why? More wine, increased salary, bigger
bonuses.
328
00:19:01,900 --> 00:19:03,140
Sure, but I live on a kibbutz.
329
00:19:03,520 --> 00:19:04,580
My salary goes there.
330
00:19:05,560 --> 00:19:06,560
Yeah, how much of it?
331
00:19:06,780 --> 00:19:08,620
Oh, all of it. That's the kibbutz
principle.
332
00:19:08,980 --> 00:19:10,640
I get what I need, they get what I earn.
333
00:19:11,360 --> 00:19:12,360
Are you serious?
334
00:19:12,840 --> 00:19:15,220
You don't get to keep your own money,
not even your piggy bank.
335
00:19:16,160 --> 00:19:17,360
It's old -fashioned socialism.
336
00:19:17,700 --> 00:19:18,700
Still news on a kibbutz.
337
00:19:19,050 --> 00:19:20,550
Listen, why don't you come out and take
a look?
338
00:19:20,790 --> 00:19:21,790
I'd like that.
339
00:19:24,370 --> 00:19:29,090
From each according to his means, to
each according to his needs. Karl Marx,
340
00:19:29,090 --> 00:19:32,590
old tosser. Except someone else tells
you what your means are, someone else
341
00:19:32,590 --> 00:19:33,590
tells you what you need.
342
00:19:34,110 --> 00:19:36,590
That's oversimplified, but that's the
basic idea, yeah.
343
00:19:37,290 --> 00:19:38,850
Basic mugs, if you ask me.
344
00:19:39,170 --> 00:19:40,170
No, it's not.
345
00:19:40,470 --> 00:19:41,469
Oh, really?
346
00:19:41,470 --> 00:19:42,930
Well, why don't you live in there, then?
347
00:19:43,390 --> 00:19:45,250
I couldn't. I'm too greedy and selfish.
348
00:19:47,320 --> 00:19:49,560
Not as greedy and selfish as some
crimes.
349
00:19:50,040 --> 00:19:51,040
Oh, dear.
350
00:20:04,700 --> 00:20:06,560
You can see how we've laid out the
fields from here.
351
00:20:06,960 --> 00:20:08,280
And there's room for expansion.
352
00:20:08,560 --> 00:20:09,560
Let's take a look.
353
00:20:11,100 --> 00:20:12,100
Do you own that?
354
00:20:15,420 --> 00:20:16,480
I suppose so.
355
00:20:17,040 --> 00:20:18,040
It's on the property.
356
00:20:21,860 --> 00:20:23,580
Are you thinking what I'm thinking?
357
00:20:24,200 --> 00:20:25,280
The refuge.
358
00:20:25,740 --> 00:20:28,000
Do you think Frank would give it to us
for the Ethiopians?
359
00:20:28,460 --> 00:20:30,080
He's not always greedy and selfish.
360
00:20:32,200 --> 00:20:33,500
Sometimes he can be quite nice.
361
00:20:48,940 --> 00:20:49,859
What's wrong with Alex?
362
00:20:49,860 --> 00:20:51,540
Nothing. She's fine.
363
00:20:51,960 --> 00:20:52,960
In there, asleep.
364
00:20:53,300 --> 00:20:56,200
Oh, my God. I saw your face.
365
00:20:57,220 --> 00:20:58,220
What's wrong?
366
00:20:58,260 --> 00:21:00,540
Nothing. A dose off, I think.
367
00:21:00,820 --> 00:21:01,820
Half asleep.
368
00:21:02,540 --> 00:21:04,800
Too many late nights. How was she?
369
00:21:05,900 --> 00:21:06,900
Oh, lovely.
370
00:21:07,080 --> 00:21:09,540
Light as rain. We had a terrific time.
371
00:21:10,140 --> 00:21:11,880
Thank you, Max. You make a terrific
mother.
372
00:21:12,580 --> 00:21:14,920
Some people do. Some people don't.
373
00:21:18,320 --> 00:21:19,420
Big room, is it?
374
00:21:19,960 --> 00:21:21,440
Tele, Seaview sort of thing?
375
00:21:21,660 --> 00:21:22,660
What?
376
00:21:22,960 --> 00:21:26,520
The hotel you've booked me into. I
haven't had time to see it yet, have I?
377
00:21:27,060 --> 00:21:29,800
Best in this class, Max. You'll love it.
How many stars?
378
00:21:30,160 --> 00:21:32,940
Oh, they all stay there. Sinatra, Liza
Minnelli, Topol.
379
00:21:33,260 --> 00:21:34,540
Cross knives and fork?
380
00:21:34,740 --> 00:21:35,780
Oh, bound out cutlery.
381
00:21:36,340 --> 00:21:38,340
What are you so bloody chipper about?
382
00:21:43,420 --> 00:21:44,420
Correct him, Max.
383
00:21:45,140 --> 00:21:46,140
I've closed the deal.
384
00:21:47,020 --> 00:21:49,420
You won't mind if I order room service,
then.
385
00:22:02,200 --> 00:22:04,340
I don't like leaving her with Max so
often.
386
00:22:04,740 --> 00:22:06,980
Oh, don't worry, Mac. Don't let any harm
come to her.
387
00:22:07,600 --> 00:22:08,600
I know.
388
00:22:08,620 --> 00:22:09,620
That's not the point.
389
00:22:10,060 --> 00:22:11,180
Well, stop worrying, then.
390
00:22:12,560 --> 00:22:13,560
I'm not.
391
00:22:15,440 --> 00:22:16,620
Well, you know what I mean.
392
00:22:17,260 --> 00:22:19,360
Yeah, what you mean is you felt guilty.
393
00:22:19,920 --> 00:22:23,660
Well, you shouldn't. You think of Max as
a nanny with a five o 'clock shadow who
394
00:22:23,660 --> 00:22:24,660
drinks lager tops.
395
00:22:27,160 --> 00:22:30,120
Don't you feel guilty, I mean?
396
00:22:31,440 --> 00:22:33,900
No. I'll take all the time in the world
for Alice.
397
00:22:34,380 --> 00:22:35,380
Very soon.
398
00:22:35,780 --> 00:22:37,520
I want to go back to work. Need to.
399
00:22:38,680 --> 00:22:40,320
And I want to spend time with her.
400
00:22:42,220 --> 00:22:44,040
Men don't have the same trouble, do
they?
401
00:22:45,160 --> 00:22:48,320
You all managed to compartmentalise your
lives quite easily.
402
00:22:50,380 --> 00:22:52,040
Sometimes I just wish there were two of
me.
403
00:22:53,040 --> 00:22:54,240
The world's not ready.
404
00:22:55,820 --> 00:22:58,620
Sometimes I really hate your snide
little remarks.
405
00:23:00,360 --> 00:23:01,780
I wasn't being snide.
406
00:23:02,560 --> 00:23:05,140
The way you tried to wind up Sam about
the kibbutz.
407
00:23:06,160 --> 00:23:07,540
That wasn't a wind -up.
408
00:23:07,780 --> 00:23:11,760
I really sincerely believe that all that
communal living is a waste of time.
409
00:23:11,940 --> 00:23:12,940
Muck's game.
410
00:23:15,280 --> 00:23:18,380
It's all very fine for students and poor
little rich boys.
411
00:23:18,860 --> 00:23:21,600
I mean, when you've always had it, you
can afford to give it away, can't you?
412
00:23:21,780 --> 00:23:22,780
For a while, anyway.
413
00:23:23,880 --> 00:23:27,240
People that are born poor like to hang
on to their money, believe me. I love it
414
00:23:27,240 --> 00:23:28,940
the way you try to make greed sound
heroic.
415
00:23:30,140 --> 00:23:32,380
We'd live in a very sick world if we all
thought that way.
416
00:23:32,800 --> 00:23:35,920
We do live in a sick world, Tessa. Oh,
haven't you noticed?
417
00:23:37,040 --> 00:23:39,860
And the drugs that keep the sickness
away all cost money.
418
00:23:41,760 --> 00:23:44,340
Look, I'm doing all this for us.
419
00:23:44,840 --> 00:23:45,840
For all of us.
420
00:23:46,040 --> 00:23:47,280
Well, you know that, don't you?
421
00:23:48,880 --> 00:23:50,440
I just want us to be happy.
422
00:23:50,700 --> 00:23:52,720
There are other ways of being happy,
Frank.
423
00:23:53,740 --> 00:23:54,740
Perhaps.
424
00:23:54,920 --> 00:23:56,520
Being poor isn't one of them.
425
00:23:58,660 --> 00:23:59,680
You want to be poor?
426
00:24:00,180 --> 00:24:01,180
You bastard.
427
00:24:02,660 --> 00:24:04,460
I'm surprised you never went into
politics.
428
00:24:05,380 --> 00:24:06,460
Not enough money, then.
429
00:24:26,670 --> 00:24:27,670
You will stay?
430
00:24:27,790 --> 00:24:29,110
Sure. Of course.
431
00:24:30,370 --> 00:24:31,410
That's what Frank wants.
432
00:24:31,750 --> 00:24:32,609
Why, of course.
433
00:24:32,610 --> 00:24:34,750
You are a brilliant winemaker. You could
go anywhere.
434
00:24:35,670 --> 00:24:36,670
Why?
435
00:24:37,450 --> 00:24:38,369
What's this?
436
00:24:38,370 --> 00:24:39,850
An American without ambition?
437
00:24:43,250 --> 00:24:44,610
How do you see Frank Carver?
438
00:24:45,070 --> 00:24:46,470
Now, there's a man with ambition.
439
00:24:46,970 --> 00:24:47,970
You disapprove?
440
00:24:48,010 --> 00:24:49,010
Oh, hell no.
441
00:24:49,350 --> 00:24:51,770
No, people like Frank Carver make the
world go round.
442
00:24:51,990 --> 00:24:53,790
He's hungry. He punches his weight.
443
00:24:54,030 --> 00:24:55,430
He's got high energy levels.
444
00:24:56,780 --> 00:24:58,920
Now he's got everything people like him
need to survive.
445
00:25:01,580 --> 00:25:02,580
I like him.
446
00:25:05,440 --> 00:25:06,440
Here's to Frank.
447
00:25:08,060 --> 00:25:09,060
And Tessa.
448
00:25:45,840 --> 00:25:49,660
Yes? What do you want, Max?
449
00:25:49,920 --> 00:25:52,260
Tell that idiot that Alex is now well
and truly awake.
450
00:25:53,300 --> 00:25:55,220
I'm not alone in this room, Frank.
451
00:25:56,860 --> 00:26:00,140
Well, I'm very pleased for you, Max. Now
go back to bloody sleep.
452
00:26:00,500 --> 00:26:01,500
I wish I could.
453
00:26:01,540 --> 00:26:03,000
You sod, Carver.
454
00:26:03,580 --> 00:26:08,520
Five bloody stars, gourmet nosh. There
are cockroaches here the size of mice.
455
00:26:08,860 --> 00:26:10,560
Who knows what the mice look like?
456
00:26:11,180 --> 00:26:15,130
Max. The doorman of the showroom said it
was a perfectly adequate family hotel.
457
00:26:15,810 --> 00:26:17,530
Adequate for a family of sewer rats.
458
00:26:17,870 --> 00:26:19,530
Why talk to me for God's sake?
459
00:26:20,010 --> 00:26:21,090
Complain to the management.
460
00:26:24,010 --> 00:26:25,010
Rat.
461
00:26:47,790 --> 00:26:52,690
When we first got here to the kibbutz,
there was just a few buildings, some
462
00:26:52,690 --> 00:26:54,750
rocks, and a lot of dust.
463
00:26:54,950 --> 00:26:56,290
Sounds like hard work.
464
00:26:56,830 --> 00:27:01,170
That wasn't why you decided to leave.
Oh, too much organization for me. Too
465
00:27:01,170 --> 00:27:05,510
rules. It's an open society. There have
to be agreements about how people live
466
00:27:05,510 --> 00:27:06,670
and how the place functions.
467
00:27:07,010 --> 00:27:08,070
There have to be rules.
468
00:27:08,290 --> 00:27:11,110
Yeah, I'm too selfish for a kibbutz
life.
469
00:27:12,390 --> 00:27:15,770
But surely, you get as much as you give,
don't you?
470
00:27:16,520 --> 00:27:18,120
It would seem they're little
democracies.
471
00:27:18,880 --> 00:27:19,880
Have I got that right?
472
00:27:20,680 --> 00:27:22,560
We're self -supporting in all sorts of
ways.
473
00:27:23,220 --> 00:27:24,220
Organizationally, financially.
474
00:27:24,380 --> 00:27:28,300
We made over three million shekels
profit last year. But mainly, it's
475
00:27:28,300 --> 00:27:31,060
supporting people. But it's a two -way
trade.
476
00:27:31,640 --> 00:27:34,720
You gain some things, you give some
things up. Sure.
477
00:27:36,120 --> 00:27:39,640
Which is why I'm too selfish. I have to
run my own life.
478
00:27:40,100 --> 00:27:41,100
But you don't.
479
00:27:41,420 --> 00:27:43,660
Amirov wanted a career, I wanted a quiet
life.
480
00:27:44,040 --> 00:27:45,620
What were you before in L .A.?
481
00:27:46,740 --> 00:27:49,160
Unhappy. No, you know what I mean. A
lawyer, wasn't it?
482
00:27:49,400 --> 00:27:52,680
A commuter, a Californian, a lawyer, you
take your pick.
483
00:27:52,920 --> 00:27:54,260
Any one of them will drive you nuts.
484
00:28:04,160 --> 00:28:05,160
Oh, you're Tessa.
485
00:28:05,740 --> 00:28:07,460
Oh, you gave me a key, remember?
486
00:28:07,860 --> 00:28:08,699
She's late.
487
00:28:08,700 --> 00:28:10,560
Don't happen to know where she is, do
you? No idea.
488
00:28:11,120 --> 00:28:13,800
Look, I'm here to pass on a piece of
information.
489
00:28:14,380 --> 00:28:15,380
Something important.
490
00:28:16,360 --> 00:28:17,360
Go on.
491
00:28:20,720 --> 00:28:24,820
Someone knows about the wine cellar. The
stuff you're going to float for a very
492
00:28:24,820 --> 00:28:26,620
large amount of money. Have I got that
right?
493
00:28:26,920 --> 00:28:30,280
The booze that becomes yours when the
sale of the vineyard goes through.
494
00:28:30,520 --> 00:28:31,540
If it goes through.
495
00:28:31,780 --> 00:28:34,040
OK, OK, I get the point. I'm worried.
496
00:28:34,400 --> 00:28:34,979
Who knows?
497
00:28:34,980 --> 00:28:39,340
Me. I know. So unless you get me out of
that flea pit you call a hotel, all the
498
00:28:39,340 --> 00:28:40,540
bloody Tel Aviv's gonna know.
499
00:28:40,740 --> 00:28:43,540
Max, the doorman told me. Told you
bollocks.
500
00:28:43,760 --> 00:28:45,920
I am fed up with people taking
liberties.
501
00:28:46,820 --> 00:28:51,820
People? I have just found out that my
mum has been copying a monthly pension
502
00:28:51,820 --> 00:28:54,740
the last 46 years without telling me a
blind thing about it.
503
00:28:55,040 --> 00:28:56,420
My dad's pension.
504
00:28:56,640 --> 00:28:59,820
The so -called right bastard she won't
even talk about.
505
00:29:00,300 --> 00:29:01,300
Is that right?
506
00:29:01,360 --> 00:29:03,200
So I don't need any more aggravation.
507
00:29:04,360 --> 00:29:08,260
Big bed, carpet, telly, en suite, by
tomorrow or else.
508
00:29:11,820 --> 00:29:12,820
Hello, Beth.
509
00:29:12,840 --> 00:29:13,659
Hello, Max.
510
00:29:13,660 --> 00:29:14,660
Bye -bye, sweetheart.
511
00:29:15,960 --> 00:29:16,960
Or else what?
512
00:29:17,080 --> 00:29:18,080
Hello, darling.
513
00:29:19,160 --> 00:29:20,099
You're late.
514
00:29:20,100 --> 00:29:21,059
Where have you been?
515
00:29:21,060 --> 00:29:24,600
My question came before your question.
Oh, it's just Max being stroppy.
516
00:29:25,280 --> 00:29:26,280
Nothing.
517
00:29:27,280 --> 00:29:29,880
Well? I started to worry about you.
518
00:29:30,140 --> 00:29:31,160
I went to the cupboard.
519
00:29:32,760 --> 00:29:34,500
Sam offered to show it around, remember?
520
00:29:35,300 --> 00:29:36,500
That must have been fascinating.
521
00:29:38,320 --> 00:29:40,300
A lot of people living on a rotor
system.
522
00:29:42,460 --> 00:29:43,700
Do they get a sex allocation?
523
00:29:44,560 --> 00:29:49,360
You know, one week, Monday and Friday,
next week, Tuesday and Saturday. What's
524
00:29:49,360 --> 00:29:50,360
your problem, Frank?
525
00:29:50,600 --> 00:29:51,600
Oh, nothing.
526
00:29:52,060 --> 00:29:53,660
It just doesn't appeal to me, that's
all.
527
00:29:54,960 --> 00:29:56,360
It's all right for some people, I
suppose.
528
00:29:57,140 --> 00:29:58,140
Not you, though.
529
00:29:58,540 --> 00:29:59,540
You're a city girl.
530
00:30:00,160 --> 00:30:01,400
You're in the wrong bloody city.
531
00:30:03,750 --> 00:30:05,130
Look, Frank, why are we still here?
532
00:30:05,750 --> 00:30:07,290
You've agreed a price with David.
533
00:30:07,710 --> 00:30:08,990
Why aren't we en route to the airport?
534
00:30:09,210 --> 00:30:10,670
Look, Tess, it's in the bag nearly.
535
00:30:10,890 --> 00:30:13,690
I mean, it's just got the paperwork to
do, that's all. Trust me, all right? A
536
00:30:13,690 --> 00:30:15,090
few more days and we're made.
537
00:30:15,490 --> 00:30:16,690
You keep saying that.
538
00:30:17,630 --> 00:30:19,090
I know it's a good deal.
539
00:30:19,950 --> 00:30:21,670
It's not going to change the life, is
it?
540
00:30:25,990 --> 00:30:26,990
Hello?
541
00:30:28,030 --> 00:30:29,030
Hold on.
542
00:30:35,709 --> 00:30:36,709
Hi. Look,
543
00:30:37,330 --> 00:30:38,610
I need to see you in my office tomorrow.
544
00:30:38,890 --> 00:30:40,950
Make it after lunch, 2, 2 .30.
545
00:30:41,510 --> 00:30:44,830
You're booked on the flight that leaves
Tel Aviv at 7 .30 a .m. Gives you plenty
546
00:30:44,830 --> 00:30:45,589
of time.
547
00:30:45,590 --> 00:30:47,930
Why do you need me to come back? Just a
short meeting.
548
00:30:48,570 --> 00:30:50,450
There's a 5 o 'clock flight back to Ben
-Gurion.
549
00:30:50,730 --> 00:30:51,890
What's the weather like out there?
550
00:30:52,890 --> 00:30:54,130
Marshall, I... I'll see you tomorrow.
551
00:30:54,590 --> 00:30:55,730
I look forward to it.
552
00:31:04,080 --> 00:31:05,080
What did he want?
553
00:31:05,980 --> 00:31:06,980
You know, Marshall.
554
00:31:07,440 --> 00:31:08,880
Meeting, 2 .30. Be there.
555
00:31:10,620 --> 00:31:11,740
Finance review, I expect.
556
00:31:12,380 --> 00:31:13,740
It's always a bloody finance review.
557
00:31:14,040 --> 00:31:15,940
I'm surprised they ever get the chance
to spend anything.
558
00:31:16,620 --> 00:31:18,080
You'll have to cope with Alice, OK?
559
00:31:18,460 --> 00:31:19,460
Sure.
560
00:31:21,380 --> 00:31:22,500
Frank, you.
561
00:31:23,300 --> 00:31:24,300
Not Max.
562
00:31:24,400 --> 00:31:25,860
Please. OK.
563
00:31:27,600 --> 00:31:29,800
Tomorrow night, when I come back, I'm
setting a deadline.
564
00:31:30,380 --> 00:31:32,620
I can't commute between Tel Aviv and
London.
565
00:31:33,420 --> 00:31:34,960
You wind up the vineyard deal.
566
00:31:35,660 --> 00:31:37,960
I'll get the board to approve the
battered wives project.
567
00:31:38,580 --> 00:31:39,660
And then we're gone.
568
00:31:41,020 --> 00:31:42,500
Gone. Okay?
569
00:31:43,780 --> 00:31:44,780
Okay.
570
00:31:59,980 --> 00:32:03,240
There we are, my darling. Uncle Max is
going to look after you today.
571
00:32:04,020 --> 00:32:05,160
Right, is that everything, Max?
572
00:32:05,400 --> 00:32:06,400
You're asking me?
573
00:32:07,020 --> 00:32:10,080
Max, look, she's my daughter. I love her
dearly.
574
00:32:10,280 --> 00:32:11,700
I want to spend time with her.
575
00:32:12,120 --> 00:32:15,160
But I happen to be signing documents
today that's going to make me a
576
00:32:15,160 --> 00:32:17,820
five times over, so don't give me any
grief, all right?
577
00:32:18,440 --> 00:32:20,980
Pretty soon I'll have all the time in
the world to spend with her.
578
00:32:21,800 --> 00:32:23,620
Could be a little bonus in this for you,
Max.
579
00:32:24,420 --> 00:32:25,420
How little?
580
00:32:26,540 --> 00:32:29,060
I'm out and about today, Frank. I'll
have to take her with me.
581
00:32:29,320 --> 00:32:30,320
All right.
582
00:32:30,940 --> 00:32:32,880
Drive carefully. Don't get into any
trouble.
583
00:32:33,380 --> 00:32:34,380
Oh, and Mac.
584
00:32:37,260 --> 00:32:40,840
Get back here with her at four o 'clock,
at the very latest, all right?
585
00:32:41,220 --> 00:32:44,020
I mean, Tessa's bound to call when she
comes out of her meeting.
586
00:32:44,840 --> 00:32:46,600
I want to say that Alice is with me.
587
00:32:47,580 --> 00:32:49,100
That bonus can grow, Max.
588
00:32:49,620 --> 00:32:50,780
It can also shrink.
589
00:32:56,740 --> 00:32:58,060
Fancy a little trip, my darling?
590
00:32:58,860 --> 00:33:00,260
There's someone I want you to meet.
591
00:33:27,660 --> 00:33:28,660
No regrets?
592
00:33:29,440 --> 00:33:30,440
No.
593
00:33:30,740 --> 00:33:31,740
No regrets.
594
00:33:32,740 --> 00:33:34,100
So, how do you feel about it?
595
00:33:34,320 --> 00:33:35,320
New ownership.
596
00:33:35,900 --> 00:33:36,900
That's okay.
597
00:33:37,720 --> 00:33:39,500
I guess I feel sorry for David.
598
00:33:40,000 --> 00:33:41,500
You don't have to.
599
00:33:42,280 --> 00:33:44,280
He negotiated a very tough deal.
600
00:33:45,140 --> 00:33:47,240
He's not stupid. He knew he couldn't
survive.
601
00:33:48,100 --> 00:33:50,000
This whole place nearly went for
development.
602
00:33:50,360 --> 00:33:51,360
Yeah, I know.
603
00:33:51,600 --> 00:33:55,440
So now we'll be an island of vines in a
sea of housing.
604
00:33:56,360 --> 00:33:57,440
But that won't bother you.
605
00:33:57,820 --> 00:33:58,820
You'll be back in London.
606
00:34:00,220 --> 00:34:04,060
Sam, I don't just think of this place as
a business deal, you know.
607
00:34:04,920 --> 00:34:06,600
Anyway, it won't be an island.
608
00:34:07,780 --> 00:34:10,440
David's neighbour's not the only person
who can raise a loan, you know.
609
00:34:10,980 --> 00:34:15,199
When his land wasn't available for
development, his buyers moved on and I
610
00:34:15,199 --> 00:34:16,199
in.
611
00:34:16,260 --> 00:34:17,780
I'm negotiating to buy his place.
612
00:34:18,320 --> 00:34:19,760
There's your extra production, Sam.
613
00:34:20,480 --> 00:34:21,480
Well, congratulations.
614
00:34:22,580 --> 00:34:24,940
And you're the guy that said it's not
just another business deal.
615
00:34:25,739 --> 00:34:26,739
Yeah, sure it is.
616
00:34:26,900 --> 00:34:27,900
And why not?
617
00:34:28,100 --> 00:34:29,659
Yeah, it's money with you. It's profit.
618
00:34:30,520 --> 00:34:34,040
And what else could it be? That you
spent years of back -breaking work out
619
00:34:34,040 --> 00:34:34,859
these fields?
620
00:34:34,860 --> 00:34:36,900
That you put your sweat into the land,
your blood?
621
00:34:37,139 --> 00:34:39,340
That you spent every penny you ever had
on it?
622
00:34:40,900 --> 00:34:43,300
No, you're just another businessman
making another deal.
623
00:34:47,120 --> 00:34:50,460
So, what's she been doing with it, eh,
Alice?
624
00:34:50,880 --> 00:34:51,880
The pension.
625
00:34:53,480 --> 00:34:54,620
It's a mystery to me.
626
00:34:57,130 --> 00:34:59,450
But there's a lot of things I don't
understand.
627
00:35:10,510 --> 00:35:11,510
Am I early?
628
00:35:13,010 --> 00:35:14,010
On time.
629
00:35:15,990 --> 00:35:22,410
Is this the meeting I missed when...
Well, it's a long and expensive trip
630
00:35:22,410 --> 00:35:23,750
Tel Aviv. It must be something
important.
631
00:35:31,670 --> 00:35:32,670
Clear your desk out.
632
00:35:33,130 --> 00:35:34,130
You're fired.
633
00:35:35,790 --> 00:35:36,790
What?
634
00:35:37,530 --> 00:35:38,530
Fired. Can.
635
00:35:38,750 --> 00:35:40,890
Golden handshake. If you go without a
fuss.
636
00:35:41,370 --> 00:35:43,250
Fight me and I'll screw your life up.
637
00:35:43,670 --> 00:35:45,690
A small golden handshake.
638
00:35:46,570 --> 00:35:47,710
Do you want to tell me why?
639
00:35:48,390 --> 00:35:49,368
Oh, shit.
640
00:35:49,370 --> 00:35:51,070
No, not really. It's boring.
641
00:35:51,450 --> 00:35:52,450
Not to me.
642
00:35:52,610 --> 00:35:56,110
Well, how about you work for me, but
you're never here. The foundation's in
643
00:35:56,110 --> 00:35:58,750
London, but you seem to be living in
Israel all the time. Stuff like that.
644
00:35:58,960 --> 00:36:03,060
I explained why I was there. I told you,
I'm working on a terrific project for
645
00:36:03,060 --> 00:36:04,019
the... Battered wives?
646
00:36:04,020 --> 00:36:06,660
I don't think so. What am I, some
goddamn marriage counselor?
647
00:36:08,880 --> 00:36:10,660
Anyway, makes no difference.
648
00:36:12,620 --> 00:36:13,620
You're through.
649
00:36:14,840 --> 00:36:16,800
You don't have any projects anymore.
650
00:36:18,760 --> 00:36:22,140
This is because I stopped you getting
your hands on the Braski Institute,
651
00:36:22,140 --> 00:36:23,140
it? No.
652
00:36:23,440 --> 00:36:24,440
Why then?
653
00:36:24,520 --> 00:36:28,080
Well, Frank goes to Israel. Frank takes
the kid. Where are you? In hot pursuit.
654
00:36:28,340 --> 00:36:29,620
Where's your loyalty? Out the window.
655
00:36:30,180 --> 00:36:31,720
Now, don't get me wrong. I'm not
surprised.
656
00:36:32,200 --> 00:36:35,060
But I don't pay my execs to be on
holiday with their families when I need
657
00:36:35,060 --> 00:36:36,060
at work with me.
658
00:36:37,400 --> 00:36:40,960
Now, I've given you more time than I
normally allow.
659
00:36:41,260 --> 00:36:42,260
I'm busy.
660
00:36:44,280 --> 00:36:47,180
Why drag me all the way from Israel? Why
not fly me over the phone?
661
00:36:48,800 --> 00:36:50,880
I like to do these things face to face.
662
00:36:51,160 --> 00:36:53,400
You know, the personal type.
663
00:37:15,500 --> 00:37:18,060
Fine soldier and a loyal friend.
664
00:37:19,080 --> 00:37:20,080
Hear that, Alice?
665
00:37:23,580 --> 00:37:26,000
My mum told me that he ran out on us.
666
00:37:27,500 --> 00:37:30,640
Always made him sound like a really
nasty piece of work.
667
00:37:34,180 --> 00:37:38,000
I never thought of him as having
friends.
668
00:37:39,880 --> 00:37:41,240
People who liked him.
669
00:37:44,490 --> 00:37:45,570
I never knew him.
670
00:37:47,870 --> 00:37:49,050
I wish I had.
671
00:37:51,490 --> 00:37:53,370
Sounds like a nice bloke, don't you
think?
672
00:37:56,110 --> 00:38:02,230
I wish I'd have had a chance to, you
know, do things with him.
673
00:38:03,990 --> 00:38:05,290
Go to the seaside.
674
00:38:06,730 --> 00:38:08,410
Go down the bridge, see Chelsea.
675
00:38:09,770 --> 00:38:10,790
That sort of thing.
676
00:38:14,060 --> 00:38:16,020
I've never told anyone this before,
Alice.
677
00:38:18,480 --> 00:38:20,740
I used to miss him when I was a kid.
678
00:38:22,920 --> 00:38:24,920
I used to cry for him at night.
679
00:38:27,780 --> 00:38:29,880
How can you miss someone you hardly
knew?
680
00:38:33,740 --> 00:38:34,740
I did.
681
00:38:36,640 --> 00:38:38,140
And I still do.
682
00:38:44,520 --> 00:38:45,520
Cow and girl.
683
00:38:47,220 --> 00:38:48,380
Better be getting you back.
684
00:38:49,560 --> 00:38:51,600
Your old man would be wondering where we
got to.
685
00:39:00,500 --> 00:39:01,500
Nick?
686
00:39:06,020 --> 00:39:07,020
Hi, Sam.
687
00:39:10,640 --> 00:39:11,640
It was a bad time?
688
00:39:11,900 --> 00:39:12,980
No, I thought you were Max.
689
00:39:13,620 --> 00:39:14,620
Come on.
690
00:39:50,470 --> 00:39:51,750
Want to get you a coffee or drink?
691
00:39:52,170 --> 00:39:53,170
No, I won't stay.
692
00:39:58,590 --> 00:40:01,190
Look, I guess I gave you a pretty hard
time earlier on.
693
00:40:01,930 --> 00:40:03,010
I'm here to apologize.
694
00:40:03,670 --> 00:40:05,530
I don't know, maybe I don't like change
or whatever.
695
00:40:07,030 --> 00:40:10,690
I guess I just let my edginess get the
better of me, and that was unfair.
696
00:40:11,870 --> 00:40:15,610
You've kept David on as manager and me
as winemaker, and you've kept the
697
00:40:15,610 --> 00:40:16,488
developers off.
698
00:40:16,490 --> 00:40:17,490
I'm grateful.
699
00:40:23,380 --> 00:40:24,380
Hello?
700
00:40:24,840 --> 00:40:26,720
Hello? Is that you?
701
00:40:27,280 --> 00:40:28,280
Where are you?
702
00:40:28,560 --> 00:40:29,560
Frank, yes, it's me.
703
00:40:30,460 --> 00:40:32,520
Why were you expecting Max? You sound
worried.
704
00:40:32,800 --> 00:40:35,240
No, no, I'm fine. I'm fine. Where are
you?
705
00:40:35,520 --> 00:40:36,780
Never mind that. Where's Alice?
706
00:40:37,500 --> 00:40:38,479
She's here.
707
00:40:38,480 --> 00:40:39,480
Is she with Max?
708
00:40:39,600 --> 00:40:41,940
What do you want me to do, stick pins in
her to prove it?
709
00:40:42,200 --> 00:40:44,400
Then why did you sound so worried when
you thought I was Max?
710
00:40:44,880 --> 00:40:45,960
Frank, don't lie to me.
711
00:40:48,260 --> 00:40:49,260
Yeah, all right.
712
00:40:49,760 --> 00:40:52,380
Max has got Alice, but they'll be on
their way back.
713
00:40:52,660 --> 00:40:56,560
You bastard, you promised you'd be the
one to look after her.
714
00:40:57,300 --> 00:40:58,380
What time is it there?
715
00:40:58,700 --> 00:40:59,700
Why are they so late?
716
00:41:00,280 --> 00:41:01,860
My God, it's nearly 6 .30.
717
00:41:02,220 --> 00:41:03,880
Tessa, please, look, don't panic.
718
00:41:04,360 --> 00:41:05,620
Max knows what he's doing.
719
00:41:05,840 --> 00:41:08,420
I asked you to have her, you promised.
720
00:41:09,080 --> 00:41:10,660
Just get on the plane, all right?
721
00:41:10,960 --> 00:41:12,960
Tess, don't worry, eh?
722
00:41:16,660 --> 00:41:18,080
Should have been back at four.
723
00:41:19,649 --> 00:41:20,649
Parents worry.
724
00:41:20,750 --> 00:41:21,750
That's what they're for.
725
00:41:23,150 --> 00:41:24,790
Listen, is there anything I can do?
726
00:41:27,490 --> 00:41:28,490
No.
727
00:41:48,920 --> 00:41:50,760
Flight LY316 to telephone.
728
00:41:51,580 --> 00:41:55,600
Passengers seated in rows number 1 to 12
should please now board with David.
729
00:41:56,280 --> 00:41:59,540
There should be no further signing until
we are airborne.
730
00:42:06,660 --> 00:42:08,140
Madaya. Oh, my God.
731
00:42:09,060 --> 00:42:10,640
Don't speak Hebrew, sorry.
732
00:42:11,500 --> 00:42:12,760
Does that gun work?
733
00:42:13,000 --> 00:42:14,000
What's the problem?
734
00:42:14,360 --> 00:42:18,040
Don't you know it's a bad area? It's a
bloody bad area for garages, I can tell
735
00:42:18,040 --> 00:42:19,040
you that.
736
00:42:26,860 --> 00:42:27,260
Your
737
00:42:27,260 --> 00:42:39,460
baby
738
00:42:39,460 --> 00:42:40,460
is most well behaved.
739
00:42:40,960 --> 00:42:42,060
Oh, it's not my baby.
740
00:42:42,260 --> 00:42:43,580
I just look after her.
741
00:42:45,720 --> 00:42:47,800
I bet you look great in civvies.
742
00:42:48,400 --> 00:42:49,480
What is civvies?
743
00:42:50,300 --> 00:42:51,640
You know, ordinary clothes.
744
00:42:52,000 --> 00:42:53,680
You know, a frock.
745
00:42:57,080 --> 00:42:58,380
Bloody women mechanics.
746
00:42:58,900 --> 00:43:00,040
Women squaddies.
747
00:43:00,720 --> 00:43:02,400
Bloody unnatural of you, aren't they?
748
00:43:05,020 --> 00:43:06,340
Can you use that?
749
00:43:06,860 --> 00:43:08,940
If we are lucky, you won't find out.
750
00:43:10,300 --> 00:43:11,320
Where are you heading?
751
00:43:11,780 --> 00:43:12,780
Tel Aviv.
752
00:43:13,870 --> 00:43:16,370
We'll take you back over Green Line. You
understand?
753
00:43:17,330 --> 00:43:18,750
Out of danger area.
754
00:43:19,310 --> 00:43:20,890
You'll have the baby. I'll drive.
755
00:43:21,590 --> 00:43:22,590
What's your name?
756
00:43:22,830 --> 00:43:23,830
Max.
757
00:43:24,970 --> 00:43:25,970
Passport, Max.
758
00:43:31,550 --> 00:43:33,550
You think it is strange, Max?
759
00:43:34,090 --> 00:43:35,090
Woman soldier.
760
00:43:36,350 --> 00:43:37,350
Unnatural.
761
00:43:37,810 --> 00:43:38,810
Oh, no.
762
00:43:39,010 --> 00:43:42,290
I didn't mean... You are nanny, Max. For
baby.
763
00:43:44,330 --> 00:43:45,330
So of.
764
00:43:45,810 --> 00:43:47,330
Give baby bottle, Max.
765
00:43:47,830 --> 00:43:48,990
I'll look after you.
766
00:44:12,970 --> 00:44:14,910
Tessa, she's OK. Alice is OK.
767
00:44:15,250 --> 00:44:16,189
Oh, my God.
768
00:44:16,190 --> 00:44:17,190
Take it easy.
769
00:44:17,290 --> 00:44:18,950
Is she really OK? Really OK.
770
00:44:19,530 --> 00:44:22,370
Frank was giving her a bottle when I
left and he asked me to meet you.
771
00:44:26,290 --> 00:44:28,530
You, I said you, not Max, you.
772
00:44:29,070 --> 00:44:30,990
All right, Tessa, look, I'm sorry.
773
00:44:31,310 --> 00:44:33,710
I didn't spend the day looking after
Alice.
774
00:44:34,650 --> 00:44:37,030
I would have liked to, but it was
impossible today.
775
00:44:38,150 --> 00:44:40,010
I'm sorry you were worried. I really am.
776
00:44:40,390 --> 00:44:42,270
Must have had a lousy flight not
knowing.
777
00:44:43,140 --> 00:44:47,220
But I was worried too, you know. You
said you'd look after her. Christ,
778
00:44:47,220 --> 00:44:48,218
could have happened.
779
00:44:48,220 --> 00:44:50,780
I mean, how could you just let Max take
her off like that a whole day and you
780
00:44:50,780 --> 00:44:51,780
didn't even know where they were going?
781
00:44:51,980 --> 00:44:55,260
All right, OK, well, give me a break,
will you? I mean, what about you? You're
782
00:44:55,260 --> 00:44:56,260
mother, remember?
783
00:44:56,360 --> 00:44:57,360
Where were you?
784
00:44:57,520 --> 00:44:58,520
I was getting fired.
785
00:44:59,680 --> 00:45:00,680
What?
786
00:45:01,220 --> 00:45:02,900
Dismissed, let go, shown the sodding
door.
787
00:45:04,380 --> 00:45:07,700
Not least because I was stuck in Israel
with you and your deal. I should have
788
00:45:07,700 --> 00:45:09,020
been back in London doing my job.
789
00:45:10,160 --> 00:45:11,740
Tess, I'm really sorry.
790
00:45:12,670 --> 00:45:13,670
Are you?
791
00:45:13,930 --> 00:45:16,310
Yeah, I am. I know how much that job
meant to you.
792
00:45:17,110 --> 00:45:18,410
How much you put into it.
793
00:45:20,250 --> 00:45:23,590
But, hey, look, it doesn't matter
anymore.
794
00:45:24,890 --> 00:45:26,670
What? It doesn't matter.
795
00:45:27,350 --> 00:45:30,330
You don't need a job. When it comes to
that, I don't need a job.
796
00:45:31,290 --> 00:45:32,530
Don't tell me. I don't want to hear.
797
00:45:33,090 --> 00:45:35,770
I don't want to hear how clever you've
been or what you've done or how many
798
00:45:35,770 --> 00:45:40,370
cases of poxy wine you can ship out per
annum or how generous you've decided to
799
00:45:40,370 --> 00:45:41,670
be to David Benari and Sam.
800
00:45:42,140 --> 00:45:45,040
I don't care how bloody rich you think
you're going to be. I've been dumped by
801
00:45:45,040 --> 00:45:48,580
Bambler and it's your fault. And if you
imagine I'm going to be content just
802
00:45:48,580 --> 00:45:50,520
sitting around being Mrs Frank Carver,
you're wrong.
803
00:45:51,220 --> 00:45:53,960
I'll never be content just being Mrs
Frank Carver.
804
00:45:58,680 --> 00:46:00,040
Here's your chance to be a mother.
805
00:46:18,700 --> 00:46:20,600
soldier and a loyal friend.
806
00:46:26,660 --> 00:46:31,340
Mum always told me you was a piss artist
with a roving eye and that we was both
807
00:46:31,340 --> 00:46:32,340
well shot of you.
808
00:46:35,700 --> 00:46:37,700
Your mates didn't think that though, did
they?
809
00:46:39,080 --> 00:46:40,080
No.
810
00:46:57,260 --> 00:46:58,340
So I'm a millionaire.
811
00:47:26,800 --> 00:47:33,720
It can turn you upside down Oh how love
hurts So you'd better run and
812
00:47:33,720 --> 00:47:40,040
hide But remember Love hurts you just
the same
813
00:47:56,200 --> 00:47:58,240
just the same.
57522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.