All language subtitles for Love Hurts s03e05 Win Some Lose Some

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,210 --> 00:01:01,870 Frank. Your turn. 2 00:01:04,769 --> 00:01:06,810 Frank, you're awake. I'm not. 3 00:01:07,070 --> 00:01:09,050 I did the last bottle around midnight. 4 00:01:09,890 --> 00:01:12,110 And it's your fault she's got wind. 5 00:01:18,310 --> 00:01:19,310 Yeah, Mum. 6 00:01:19,530 --> 00:01:20,530 Yeah, Mum. 7 00:01:22,730 --> 00:01:27,330 Yes! Come on, life isn't all that bad. Not all the time. 8 00:01:31,050 --> 00:01:33,170 Yeah, babies have got it cracked, really, haven't they? 9 00:01:33,990 --> 00:01:34,949 Have they? 10 00:01:34,950 --> 00:01:36,710 Yeah, they get fed, get looked after. 11 00:01:37,330 --> 00:01:38,330 No worries. 12 00:01:39,910 --> 00:01:40,910 Worries about what? 13 00:01:42,710 --> 00:01:44,690 You mean the wine export contract? 14 00:01:45,150 --> 00:01:47,050 You can do deals like that in your sleep. 15 00:01:47,270 --> 00:01:48,370 What's so special about this one? 16 00:01:49,290 --> 00:01:50,290 Nothing. 17 00:01:51,070 --> 00:01:52,510 So what worries do you have? 18 00:01:53,590 --> 00:01:56,270 Talking about babies. They don't have any. 19 00:01:57,390 --> 00:01:58,390 But you do. 20 00:01:59,110 --> 00:02:00,110 You're dreaming. 21 00:02:00,720 --> 00:02:01,720 Go back to sleep. 22 00:02:02,660 --> 00:02:03,660 Come on. 23 00:02:13,380 --> 00:02:14,380 Mac. Mac. 24 00:02:23,800 --> 00:02:24,800 Alice is awake. 25 00:02:43,630 --> 00:02:46,110 If Carver suffers, everyone suffers. Is that it? 26 00:02:50,570 --> 00:02:53,330 I've been up half the night worrying about how to get a hold of the bloody 27 00:02:53,330 --> 00:02:56,050 vineyard. And you'd like me to worry for you. 28 00:02:57,030 --> 00:03:01,230 Look, I got Tessa itching to get back to London. 29 00:03:01,770 --> 00:03:05,110 I'm running around like a blue -arse fly trying to stop a five -million -pound 30 00:03:05,110 --> 00:03:06,490 shore thing going down the plughole. 31 00:03:07,070 --> 00:03:09,530 What will you do about Tessa? 32 00:03:10,790 --> 00:03:11,790 Keep stalling. 33 00:03:12,240 --> 00:03:14,160 You could try telling her the truth, I suppose. 34 00:03:15,580 --> 00:03:17,120 Yeah, well, I mean, I'm going to. 35 00:03:18,580 --> 00:03:19,580 I told you that. 36 00:03:19,820 --> 00:03:20,820 Sooner or later. 37 00:03:21,120 --> 00:03:22,120 It's not now. 38 00:03:23,760 --> 00:03:25,720 Now, I want to make sure the thing's in the bag first. 39 00:03:26,440 --> 00:03:30,600 And, well, there's a couple of business aspects she may not understand, if you 40 00:03:30,600 --> 00:03:31,499 get my meaning. 41 00:03:31,500 --> 00:03:34,380 Like the guy you bought the place from doesn't know the stuff's there. 42 00:03:35,900 --> 00:03:39,160 Yeah. And she might think you ought to do the decent thing. 43 00:03:40,740 --> 00:03:41,740 Sort of. 44 00:03:45,460 --> 00:03:49,120 Come on, come on, Les. Come on, give us a break, Danny. 45 00:03:50,040 --> 00:03:51,980 Hey, were you with somebody when I called? 46 00:03:52,660 --> 00:03:54,020 Do you think I'd be here? 47 00:03:57,260 --> 00:03:59,140 A baby has been crying. 48 00:03:59,620 --> 00:04:01,700 Oh, right. Thanks for telling me. 49 00:04:02,120 --> 00:04:03,760 Is your baby? 50 00:04:07,100 --> 00:04:08,100 Come in. 51 00:04:11,050 --> 00:04:13,770 I am from next door. I don't want to make a fuss. 52 00:04:14,010 --> 00:04:15,230 I'm glad to hear it. Yes. 53 00:04:16,350 --> 00:04:17,450 Can it be stopped? 54 00:04:18,290 --> 00:04:19,950 Stopped? The baby, the crying? 55 00:04:21,930 --> 00:04:23,650 See, I am from next door. 56 00:04:24,070 --> 00:04:25,970 My wife is a light sleeper. 57 00:04:26,990 --> 00:04:27,990 Is that me? 58 00:04:28,850 --> 00:04:33,130 Yes. A light sleeper, but in what respects heavy. 59 00:04:34,870 --> 00:04:36,110 You make a complaint? 60 00:04:36,510 --> 00:04:38,310 No, you pop in for a chat. 61 00:04:40,680 --> 00:04:41,680 You know nothing. 62 00:04:42,040 --> 00:04:47,960 This hotel is too small for the six of us. Remind me to get an estate agent. 63 00:04:48,460 --> 00:04:49,640 You're looking for an apartment? 64 00:04:50,040 --> 00:04:53,480 I don't want to stick my nose in, but maybe I can help in this. Where's the 65 00:04:53,480 --> 00:04:55,240 chap? Now he's doing business. 66 00:04:55,660 --> 00:05:00,100 Does this child have a mother? Why, you can find us an apartment. Oh, two, maybe 67 00:05:00,100 --> 00:05:01,900 300. It's my business property. 68 00:05:02,380 --> 00:05:04,420 That's why I'm here, to visit Tel Aviv branch. 69 00:05:04,900 --> 00:05:06,360 You didn't tell me the guest had arrived. 70 00:05:06,580 --> 00:05:09,120 Don't fetch the canopies. Darling, next door, light sleepers. 71 00:05:10,990 --> 00:05:12,290 What on earth are they all doing here? 72 00:05:12,970 --> 00:05:15,470 This baby does not wish to be happy. 73 00:05:15,730 --> 00:05:20,110 This baby will cry forever. She came in, she came in. He says he can find us an 74 00:05:20,110 --> 00:05:23,590 apartment. We have many pleasant properties in Bellevue. Give it to me. 75 00:05:39,630 --> 00:05:42,550 You are dining, and here is the kitchen, all modern and convenient. 76 00:05:43,270 --> 00:05:46,370 And a nice big sitting room. It is one of our premier homes. 77 00:05:47,910 --> 00:05:51,530 Frank, this is crazy. We're leaving Israel. Why rent somewhere? Look, it's 78 00:05:51,530 --> 00:05:52,489 coming together. 79 00:05:52,490 --> 00:05:55,710 I mean, it's fine. I just need a few more days to complete the deal. A few 80 00:05:55,710 --> 00:05:57,810 days? Well, a week, maybe. 81 00:05:58,870 --> 00:05:59,870 And that's it. 82 00:06:00,470 --> 00:06:04,010 Anyway, what that hotel has cost us, we'll break even inside a week. 83 00:06:04,370 --> 00:06:06,850 One month is our minimum letting period. 84 00:06:07,210 --> 00:06:08,550 We'll take it. A month? 85 00:06:08,990 --> 00:06:11,990 Frank, it doesn't seem to figure in your calculations, but I have a job, and the 86 00:06:11,990 --> 00:06:17,030 job's in London. Look, let's take it, just in case, huh? In case of what? 87 00:06:17,050 --> 00:06:18,190 in case we can't find anything else. 88 00:06:19,390 --> 00:06:20,630 It's all tax -deductible. 89 00:06:27,070 --> 00:06:28,070 Mr. Taplow? 90 00:06:28,510 --> 00:06:29,510 What's this? 91 00:06:29,630 --> 00:06:33,690 If you could perhaps pay your breakfast, everything else has been settled there. 92 00:06:34,730 --> 00:06:35,730 Settled? By Mr. 93 00:06:35,990 --> 00:06:38,560 Carver. I hope you have enjoyed your stay with us. 94 00:06:39,220 --> 00:06:41,980 Arrangements have been made for you to go to another hotel. 95 00:06:42,860 --> 00:06:43,860 Quite nice. 96 00:06:48,740 --> 00:06:49,740 Hello. 97 00:06:54,060 --> 00:06:56,740 Oh, yeah. I was wondering when you'd be in touch. 98 00:06:57,400 --> 00:06:59,060 Got me to Penthouse Suite, did you? 99 00:06:59,500 --> 00:07:03,060 Champagne? Jacuzzi? Max, I'm trying to save the bloody wine deal, so don't give 100 00:07:03,060 --> 00:07:04,060 me a hard time, all right? 101 00:07:04,570 --> 00:07:07,870 I can't afford to stay in a five -star hotel indefinitely, so there's no way 102 00:07:07,870 --> 00:07:09,450 you're going to be staying there. All right, all right. 103 00:07:10,050 --> 00:07:12,850 Am I allowed to call a cab to take me to my new address? 104 00:07:13,110 --> 00:07:14,390 No, I need you. 105 00:07:15,790 --> 00:07:19,090 Tessa's going out. She can't take Alice, so you're on nanny duty. Half an hour, 106 00:07:19,170 --> 00:07:20,210 all right? But it's my day off. 107 00:07:20,630 --> 00:07:24,290 It wouldn't occur to you that I might have things of my own to do. Well, I 108 00:07:24,470 --> 00:07:29,190 I've got an appointment at... At the British Embassy. 109 00:07:34,160 --> 00:07:35,880 Max would be delighted to look after Alice. 110 00:07:36,660 --> 00:07:40,020 Dave will come when she'll start calling Max Daddy. No, she calls him Mummy. 111 00:07:40,940 --> 00:07:44,360 It's far too hot today to take what we've built. They don't have air 112 00:07:44,360 --> 00:07:46,640 conditioning. Most of the houses probably don't have darkroom. 113 00:07:47,280 --> 00:07:48,440 Yeah, I know. I'm sorry. 114 00:07:48,920 --> 00:07:50,700 Frank, why are you so jumpy? 115 00:07:51,340 --> 00:07:54,980 So David's selling the winery to his neighbour. You can buy the wine from 116 00:07:55,040 --> 00:07:57,800 What's the problem? The problem is I've decided I want the vineyard. 117 00:07:58,800 --> 00:07:59,800 Do you? 118 00:08:00,380 --> 00:08:01,380 Why? 119 00:08:01,540 --> 00:08:03,220 Well, it makes sense, doesn't it? I mean... 120 00:08:03,560 --> 00:08:04,820 Price is low, profit high. 121 00:08:05,200 --> 00:08:06,200 What? 122 00:08:06,380 --> 00:08:08,100 I mean, isn't that a hell of a risk? 123 00:08:08,740 --> 00:08:12,720 I mean, if you buy the wine and you can't shift it, it's a worry. Buy the 124 00:08:12,720 --> 00:08:15,940 and fail to sell the wine and go on. Look, who's negotiating this deal, you 125 00:08:15,940 --> 00:08:16,940 me? 126 00:08:17,380 --> 00:08:18,380 Sorry, your matchiness. 127 00:08:19,620 --> 00:08:22,720 Look, you've tasted it. You know it's great stuff. 128 00:08:24,900 --> 00:08:27,460 You own the tree, you own the fruit. 129 00:08:27,800 --> 00:08:28,800 You see what I mean? 130 00:08:32,080 --> 00:08:34,330 No. Since you mention it, I don't. 131 00:08:36,590 --> 00:08:39,090 Frank, why is it you cannot take no for an answer? 132 00:08:39,809 --> 00:08:41,210 It's not in my nature, David. 133 00:08:46,210 --> 00:08:47,210 I'm sorry, Frank. 134 00:08:47,430 --> 00:08:48,630 I shall sell to my neighbor. 135 00:08:49,430 --> 00:08:50,430 It makes sense. 136 00:08:50,650 --> 00:08:52,550 His fields are next to my fields. 137 00:08:52,850 --> 00:08:55,290 Our families have made wine together for a century. 138 00:08:56,410 --> 00:08:57,930 Also, he made me a very good offer. 139 00:08:58,830 --> 00:09:00,730 Well, tell me what it is. I'll better it. 140 00:09:01,110 --> 00:09:04,760 Frank. My wine is good, but it's not the greatest wine in the world. 141 00:09:05,060 --> 00:09:07,280 I know. Look, I'll tell you how we can both win. 142 00:09:07,520 --> 00:09:11,240 Now, I want to buy. You've got to sell, but you don't want to. Well, sell it to 143 00:09:11,240 --> 00:09:14,460 me. I'll make you manager. I'll give you a profit share. You can continue 144 00:09:14,460 --> 00:09:16,760 running this place. You can have the house. Nothing changes. 145 00:09:19,080 --> 00:09:20,080 I'm sorry, Frank. 146 00:09:20,680 --> 00:09:22,420 But how many times must I repeat it? 147 00:09:22,960 --> 00:09:24,900 I shook my neighbor's hand. 148 00:09:29,940 --> 00:09:32,380 Natis? Change of clothes in case of emergencies. 149 00:09:33,820 --> 00:09:34,820 Mutton squares. 150 00:09:35,220 --> 00:09:36,820 Formula. Distilled water. 151 00:09:37,120 --> 00:09:38,120 Tether. Cream. 152 00:09:38,360 --> 00:09:40,800 It's all right. I have done this before, you know. 153 00:09:41,100 --> 00:09:42,360 I know. I'm sorry. 154 00:09:44,040 --> 00:09:47,900 Here's the number where I'm going to be. It's the European Absorption Centre, 155 00:09:48,040 --> 00:09:49,039 OK? 156 00:09:49,040 --> 00:09:50,140 You don't look happy. 157 00:09:50,400 --> 00:09:52,520 Yeah, well, it is supposed to be my day off, you know. 158 00:09:52,800 --> 00:09:53,860 I've got an appointment. 159 00:09:54,560 --> 00:09:57,940 I suppose you could come with your Uncle Maxie, couldn't you, lovey? 160 00:09:58,920 --> 00:09:59,920 Appointment? Where? 161 00:10:00,910 --> 00:10:02,590 Oh, don't worry. It's indoors. 162 00:10:02,990 --> 00:10:03,990 She'll be OK. 163 00:10:04,210 --> 00:10:06,050 We'll have a good time, me and little Alice. 164 00:10:06,750 --> 00:10:09,730 It's just that Frank didn't give me any warning, as usual. 165 00:10:10,350 --> 00:10:11,350 Lumbered. 166 00:10:11,550 --> 00:10:15,530 Look, Max, I feel guilty enough about leaving her. If it's really a problem, I 167 00:10:15,530 --> 00:10:17,410 can find time another day. No, you go. 168 00:10:17,750 --> 00:10:18,750 We'll be OK. 169 00:10:19,250 --> 00:10:22,330 If she says her first word, I'll make a note of it for you. 170 00:10:56,620 --> 00:10:57,620 Excuse me. 171 00:10:58,580 --> 00:10:59,720 Excuse me. Yes. 172 00:10:59,980 --> 00:11:01,920 Am I headed the right way for Tel Aviv? 173 00:11:02,460 --> 00:11:03,460 Tel Aviv. 174 00:11:04,280 --> 00:11:07,280 You will go to a big road where you must this way. 175 00:11:07,720 --> 00:11:10,140 Left. Thank you. You are British? 176 00:11:10,500 --> 00:11:11,339 That's right. 177 00:11:11,340 --> 00:11:12,340 London? Yes. 178 00:11:12,540 --> 00:11:15,040 Ah, my brother was in London one time. 179 00:11:15,240 --> 00:11:16,240 Oh, really? 180 00:11:16,280 --> 00:11:18,020 Hammersmith. This is a place. 181 00:11:18,220 --> 00:11:19,360 Well, it's in dispute. 182 00:11:20,420 --> 00:11:22,800 What are you doing here exactly, if it's not a state secret? 183 00:11:23,200 --> 00:11:25,600 Hmm, this is going to be a shopping center here. 184 00:11:25,980 --> 00:11:26,980 And garage? 185 00:11:27,080 --> 00:11:28,260 Well, out in the middle of nowhere. 186 00:11:29,120 --> 00:11:31,060 Next year, 5 ,000 houses. 187 00:11:31,580 --> 00:11:35,100 When Israel go from territories, people must live somewhere. 188 00:11:35,700 --> 00:11:37,160 5 ,000 houses, eh? 189 00:11:37,920 --> 00:11:39,140 All around us. 190 00:11:39,480 --> 00:11:41,980 Many people must have many houses. 191 00:11:43,940 --> 00:11:44,940 Thank you. 192 00:11:45,240 --> 00:11:46,240 Thank you very much. 193 00:11:47,640 --> 00:11:51,900 Okay, I'm going to find a way to put Baumblatt Foundation funds into an 194 00:11:51,900 --> 00:11:52,900 project. 195 00:11:53,280 --> 00:11:57,320 And the idea of a refuge for battered wives appeals to me a lot. As we know, 196 00:11:57,380 --> 00:11:58,259 it's badly needed. 197 00:11:58,260 --> 00:12:01,340 And more importantly, it shouldn't be a difficult project to fund or maintain if 198 00:12:01,340 --> 00:12:02,520 we can find a suitable property. 199 00:12:02,980 --> 00:12:05,200 But there is a but. 200 00:12:05,500 --> 00:12:09,880 Which is the foundation was set up to invest in projects that pay their way. 201 00:12:10,100 --> 00:12:13,380 So what you're saying actually is that it's a nice idea, but look somewhere 202 00:12:13,380 --> 00:12:13,959 for money. 203 00:12:13,960 --> 00:12:14,960 Not necessarily. 204 00:12:15,220 --> 00:12:19,140 It's a matter of how the project is presented and whether it is potentially 205 00:12:19,140 --> 00:12:23,120 -supporting. The most important thing is to show profit motive. 206 00:12:23,420 --> 00:12:27,780 I think what Tessa means is that we have to find some way in which the women can 207 00:12:27,780 --> 00:12:29,200 work to support the center themselves. 208 00:12:29,720 --> 00:12:32,020 Something that might also generate spare cash. 209 00:12:32,280 --> 00:12:33,500 Something along those lines, yes. 210 00:12:33,860 --> 00:12:36,360 Then I can present a project that Boundback will approve. 211 00:12:37,780 --> 00:12:41,560 Look, the most important thing for me is finding a way to help these women. 212 00:12:43,190 --> 00:12:47,230 So what kind of job is it where you're in charge, but you have to play duck and 213 00:12:47,230 --> 00:12:48,230 dive with your boss? 214 00:12:48,270 --> 00:12:50,670 Since you ask, it's a job I happen to do rather well. 215 00:12:51,130 --> 00:12:52,130 And enjoy. 216 00:12:52,830 --> 00:12:56,450 Listen, I'm going out to have lunch with Sam at the vineyard. Why don't you 217 00:12:56,450 --> 00:12:59,190 come? You say Frank went there to meet David, and maybe he's still there. 218 00:12:59,510 --> 00:13:00,510 Okay. 219 00:13:06,370 --> 00:13:08,110 Be nice if nothing ever changed. 220 00:13:10,550 --> 00:13:11,550 It won't. 221 00:13:11,640 --> 00:13:12,640 Other things will change. 222 00:13:13,780 --> 00:13:15,440 Maybe I'll go and live in Florida, Frank. 223 00:13:15,760 --> 00:13:16,760 You know Florida? 224 00:13:16,820 --> 00:13:17,820 Yeah. 225 00:13:17,940 --> 00:13:19,200 Okay, if you like rich widows. 226 00:13:20,120 --> 00:13:21,120 Well, I do. 227 00:13:21,420 --> 00:13:24,960 Well, you'd better book your ticket faster, because you'll want to be 100 228 00:13:24,960 --> 00:13:26,640 away from here when the JCB's moving. 229 00:13:27,600 --> 00:13:28,600 JCB? 230 00:13:29,220 --> 00:13:30,580 Bulldozers. Power drivers. 231 00:13:31,600 --> 00:13:35,400 I've just seen something that might make a difference to us both. Come on, I'll 232 00:13:35,400 --> 00:13:36,400 show you. 233 00:13:37,080 --> 00:13:38,080 Come on, then. 234 00:14:09,390 --> 00:14:11,670 Our families have worked side by side for a hundred years. 235 00:14:11,910 --> 00:14:12,910 Yeah, so you said. 236 00:14:16,630 --> 00:14:18,010 How could Ephraim do this? 237 00:14:18,970 --> 00:14:22,550 Well, there's a lot of money to be made selling agricultural land for buildings. 238 00:14:23,090 --> 00:14:24,790 He's probably already done a deal. 239 00:14:26,050 --> 00:14:27,170 It's a classic move. 240 00:14:27,870 --> 00:14:29,390 Builders get him to buy you out. 241 00:14:29,590 --> 00:14:31,630 They finance it. Their money, not his. 242 00:14:32,030 --> 00:14:33,030 He's on a percentage. 243 00:14:36,970 --> 00:14:38,770 Do you still want to buy my winery, Frank? 244 00:14:39,970 --> 00:14:41,890 We still have a deal. My original offer. 245 00:14:43,030 --> 00:14:45,910 Plus 10%, plus the managership. Your most recent offer. 246 00:14:48,670 --> 00:14:50,070 I'm very angry with the frame, Frank. 247 00:14:50,470 --> 00:14:52,490 And I don't want my vines torn up to build houses. 248 00:14:53,130 --> 00:14:54,610 But I have to make the best deal I can. 249 00:14:57,310 --> 00:14:59,210 Anger makes me concede 2 .5 % to you. 250 00:14:59,790 --> 00:15:00,790 Take it or leave it. 251 00:15:05,530 --> 00:15:06,530 Sold. 252 00:15:16,560 --> 00:15:19,540 Well, my sister's here. It must be lunchtime. Oh, yeah. Very funny. 253 00:15:19,940 --> 00:15:20,940 I brought a gift. 254 00:15:22,620 --> 00:15:23,620 Tessa, hi. 255 00:15:23,700 --> 00:15:24,700 Hi. 256 00:15:25,280 --> 00:15:29,680 Uh, Frank's not here right now. He's gone off somewhere with David. But, um, 257 00:15:29,680 --> 00:15:31,040 don't you stay for lunch and I'll be back soon? 258 00:15:32,200 --> 00:15:33,320 David hasn't changed his mind? 259 00:15:34,100 --> 00:15:36,980 No, I shouldn't think so. But, hey, Frank will probably still be in there 260 00:15:36,980 --> 00:15:37,980 pitching. 261 00:15:38,060 --> 00:15:39,060 Oh, yeah. 262 00:15:39,540 --> 00:15:41,080 Frank will pitch till healthy, you know. 263 00:15:50,540 --> 00:15:53,480 You can send Mr, uh, uh, Taplo in now. 264 00:15:56,640 --> 00:15:59,860 Oh, God. 265 00:16:00,860 --> 00:16:02,780 It's not a parental custody case, is it? 266 00:16:03,420 --> 00:16:06,980 Pardon? You're recently divorced, weren't given access, brought to Charles 267 00:16:06,980 --> 00:16:07,980 Mingle without permission. 268 00:16:08,020 --> 00:16:12,500 Oh? Hysterical mother on her way, lawyers flying in. Nothing like that. 269 00:16:12,880 --> 00:16:14,360 I'm not even the baby's father. 270 00:16:15,360 --> 00:16:16,360 Max Taplo. 271 00:16:16,740 --> 00:16:18,460 I spoke to somebody, uh... 272 00:16:19,050 --> 00:16:20,170 It's about my dad. 273 00:16:20,830 --> 00:16:25,610 Killed in action and buried here. It occurred to me, it's over 40 years since 274 00:16:25,610 --> 00:16:27,430 was killed, shouldn't there be a pension? 275 00:16:28,610 --> 00:16:31,050 Pension? Well, it just sort of popped into my head. 276 00:16:31,490 --> 00:16:34,390 I'm going over there, Jerusalem, to visit the grave. 277 00:16:34,910 --> 00:16:36,610 I was thinking about him, you know. 278 00:16:37,610 --> 00:16:39,110 I never knew him, really. 279 00:16:40,110 --> 00:16:41,110 Very sad. 280 00:16:41,170 --> 00:16:42,610 It was, since you mention it. 281 00:16:43,250 --> 00:16:47,810 And I thought, killed in action, there ought to be a pension. 282 00:16:48,589 --> 00:16:53,730 We've never seen any of it, my mum and me. Well, strictly speaking, you're in 283 00:16:53,730 --> 00:16:56,950 the wrong place, Mr Taplo. Where should I be? London. 284 00:16:57,930 --> 00:16:59,170 Ministry of Defence, to be precise. 285 00:17:00,030 --> 00:17:01,410 Apply to them, they'll know. 286 00:17:01,670 --> 00:17:02,890 Aren't you all the same mob? 287 00:17:03,310 --> 00:17:05,630 Well, you ask them, they'll give you the information. 288 00:17:07,650 --> 00:17:09,329 A lot of channels. 289 00:17:09,630 --> 00:17:13,869 My dad fought and died for his country, mate, and he didn't do it from behind a 290 00:17:13,869 --> 00:17:14,869 potty deck. 291 00:17:14,950 --> 00:17:17,450 I want to know where his bloody pension's gone. 292 00:17:23,069 --> 00:17:24,550 while you send the fax. 293 00:17:24,970 --> 00:17:25,970 Ow! 294 00:17:27,829 --> 00:17:30,070 Do you find life on a kibbutz a little restricting? 295 00:17:30,370 --> 00:17:31,329 How so? 296 00:17:31,330 --> 00:17:32,330 Oh, I don't know. 297 00:17:32,670 --> 00:17:36,790 Meals in a communal canteen, no money of your own, few possessions, fighting by 298 00:17:36,790 --> 00:17:38,270 majority decisions, stuff like that. 299 00:17:38,790 --> 00:17:41,890 So I get to talk with my friends while I eat. I don't have to shop or worry 300 00:17:41,890 --> 00:17:43,090 about getting robbed. Where's the problem? 301 00:17:43,470 --> 00:17:44,730 What about majority decisions? 302 00:17:45,070 --> 00:17:45,829 Well, it's a democracy. 303 00:17:45,830 --> 00:17:46,830 What, you don't like democracies? 304 00:17:48,550 --> 00:17:49,550 Professor? 305 00:17:50,050 --> 00:17:51,850 Hi, darling. I didn't expect to see you here. 306 00:17:52,160 --> 00:17:53,160 And they have invited me. 307 00:17:53,860 --> 00:17:54,860 Surprise? 308 00:17:55,200 --> 00:17:56,200 No surprise. 309 00:17:56,540 --> 00:17:58,060 You look as if something's gone right. 310 00:17:58,400 --> 00:17:59,800 Yeah, we're borrowing a bit of paperwork. 311 00:18:00,080 --> 00:18:01,580 I just bought ourselves a vineyard. 312 00:18:06,760 --> 00:18:11,700 Well, it seems you're quite right, Mr, um, uh, Tappo. 313 00:18:12,020 --> 00:18:13,560 There should have been a pension. 314 00:18:14,300 --> 00:18:15,300 No. 315 00:18:16,480 --> 00:18:19,300 Well, I mean, uh, yes, there was. 316 00:18:20,090 --> 00:18:20,869 There is. 317 00:18:20,870 --> 00:18:25,450 There has been, you see. We've been paying it for the past 46 years. 318 00:18:25,750 --> 00:18:26,930 You can't have been. 319 00:18:27,250 --> 00:18:28,250 Oh, yes, it's all here. 320 00:18:28,530 --> 00:18:32,930 Paid on the 10th day of each month to a grace, Taplo. Does that sound right? 321 00:18:33,270 --> 00:18:34,870 Yeah. My mum. 322 00:18:40,490 --> 00:18:41,850 Miss Taplo? 323 00:18:42,810 --> 00:18:44,450 Yeah? Will you be long? 324 00:18:50,360 --> 00:18:51,700 Sam reckons we can expand. 325 00:18:52,700 --> 00:18:56,000 More vines, more output, more profit for everyone. 326 00:18:56,420 --> 00:18:57,940 That's damn ironic, you know. 327 00:18:58,260 --> 00:19:01,420 Why? More wine, increased salary, bigger bonuses. 328 00:19:01,900 --> 00:19:03,140 Sure, but I live on a kibbutz. 329 00:19:03,520 --> 00:19:04,580 My salary goes there. 330 00:19:05,560 --> 00:19:06,560 Yeah, how much of it? 331 00:19:06,780 --> 00:19:08,620 Oh, all of it. That's the kibbutz principle. 332 00:19:08,980 --> 00:19:10,640 I get what I need, they get what I earn. 333 00:19:11,360 --> 00:19:12,360 Are you serious? 334 00:19:12,840 --> 00:19:15,220 You don't get to keep your own money, not even your piggy bank. 335 00:19:16,160 --> 00:19:17,360 It's old -fashioned socialism. 336 00:19:17,700 --> 00:19:18,700 Still news on a kibbutz. 337 00:19:19,050 --> 00:19:20,550 Listen, why don't you come out and take a look? 338 00:19:20,790 --> 00:19:21,790 I'd like that. 339 00:19:24,370 --> 00:19:29,090 From each according to his means, to each according to his needs. Karl Marx, 340 00:19:29,090 --> 00:19:32,590 old tosser. Except someone else tells you what your means are, someone else 341 00:19:32,590 --> 00:19:33,590 tells you what you need. 342 00:19:34,110 --> 00:19:36,590 That's oversimplified, but that's the basic idea, yeah. 343 00:19:37,290 --> 00:19:38,850 Basic mugs, if you ask me. 344 00:19:39,170 --> 00:19:40,170 No, it's not. 345 00:19:40,470 --> 00:19:41,469 Oh, really? 346 00:19:41,470 --> 00:19:42,930 Well, why don't you live in there, then? 347 00:19:43,390 --> 00:19:45,250 I couldn't. I'm too greedy and selfish. 348 00:19:47,320 --> 00:19:49,560 Not as greedy and selfish as some crimes. 349 00:19:50,040 --> 00:19:51,040 Oh, dear. 350 00:20:04,700 --> 00:20:06,560 You can see how we've laid out the fields from here. 351 00:20:06,960 --> 00:20:08,280 And there's room for expansion. 352 00:20:08,560 --> 00:20:09,560 Let's take a look. 353 00:20:11,100 --> 00:20:12,100 Do you own that? 354 00:20:15,420 --> 00:20:16,480 I suppose so. 355 00:20:17,040 --> 00:20:18,040 It's on the property. 356 00:20:21,860 --> 00:20:23,580 Are you thinking what I'm thinking? 357 00:20:24,200 --> 00:20:25,280 The refuge. 358 00:20:25,740 --> 00:20:28,000 Do you think Frank would give it to us for the Ethiopians? 359 00:20:28,460 --> 00:20:30,080 He's not always greedy and selfish. 360 00:20:32,200 --> 00:20:33,500 Sometimes he can be quite nice. 361 00:20:48,940 --> 00:20:49,859 What's wrong with Alex? 362 00:20:49,860 --> 00:20:51,540 Nothing. She's fine. 363 00:20:51,960 --> 00:20:52,960 In there, asleep. 364 00:20:53,300 --> 00:20:56,200 Oh, my God. I saw your face. 365 00:20:57,220 --> 00:20:58,220 What's wrong? 366 00:20:58,260 --> 00:21:00,540 Nothing. A dose off, I think. 367 00:21:00,820 --> 00:21:01,820 Half asleep. 368 00:21:02,540 --> 00:21:04,800 Too many late nights. How was she? 369 00:21:05,900 --> 00:21:06,900 Oh, lovely. 370 00:21:07,080 --> 00:21:09,540 Light as rain. We had a terrific time. 371 00:21:10,140 --> 00:21:11,880 Thank you, Max. You make a terrific mother. 372 00:21:12,580 --> 00:21:14,920 Some people do. Some people don't. 373 00:21:18,320 --> 00:21:19,420 Big room, is it? 374 00:21:19,960 --> 00:21:21,440 Tele, Seaview sort of thing? 375 00:21:21,660 --> 00:21:22,660 What? 376 00:21:22,960 --> 00:21:26,520 The hotel you've booked me into. I haven't had time to see it yet, have I? 377 00:21:27,060 --> 00:21:29,800 Best in this class, Max. You'll love it. How many stars? 378 00:21:30,160 --> 00:21:32,940 Oh, they all stay there. Sinatra, Liza Minnelli, Topol. 379 00:21:33,260 --> 00:21:34,540 Cross knives and fork? 380 00:21:34,740 --> 00:21:35,780 Oh, bound out cutlery. 381 00:21:36,340 --> 00:21:38,340 What are you so bloody chipper about? 382 00:21:43,420 --> 00:21:44,420 Correct him, Max. 383 00:21:45,140 --> 00:21:46,140 I've closed the deal. 384 00:21:47,020 --> 00:21:49,420 You won't mind if I order room service, then. 385 00:22:02,200 --> 00:22:04,340 I don't like leaving her with Max so often. 386 00:22:04,740 --> 00:22:06,980 Oh, don't worry, Mac. Don't let any harm come to her. 387 00:22:07,600 --> 00:22:08,600 I know. 388 00:22:08,620 --> 00:22:09,620 That's not the point. 389 00:22:10,060 --> 00:22:11,180 Well, stop worrying, then. 390 00:22:12,560 --> 00:22:13,560 I'm not. 391 00:22:15,440 --> 00:22:16,620 Well, you know what I mean. 392 00:22:17,260 --> 00:22:19,360 Yeah, what you mean is you felt guilty. 393 00:22:19,920 --> 00:22:23,660 Well, you shouldn't. You think of Max as a nanny with a five o 'clock shadow who 394 00:22:23,660 --> 00:22:24,660 drinks lager tops. 395 00:22:27,160 --> 00:22:30,120 Don't you feel guilty, I mean? 396 00:22:31,440 --> 00:22:33,900 No. I'll take all the time in the world for Alice. 397 00:22:34,380 --> 00:22:35,380 Very soon. 398 00:22:35,780 --> 00:22:37,520 I want to go back to work. Need to. 399 00:22:38,680 --> 00:22:40,320 And I want to spend time with her. 400 00:22:42,220 --> 00:22:44,040 Men don't have the same trouble, do they? 401 00:22:45,160 --> 00:22:48,320 You all managed to compartmentalise your lives quite easily. 402 00:22:50,380 --> 00:22:52,040 Sometimes I just wish there were two of me. 403 00:22:53,040 --> 00:22:54,240 The world's not ready. 404 00:22:55,820 --> 00:22:58,620 Sometimes I really hate your snide little remarks. 405 00:23:00,360 --> 00:23:01,780 I wasn't being snide. 406 00:23:02,560 --> 00:23:05,140 The way you tried to wind up Sam about the kibbutz. 407 00:23:06,160 --> 00:23:07,540 That wasn't a wind -up. 408 00:23:07,780 --> 00:23:11,760 I really sincerely believe that all that communal living is a waste of time. 409 00:23:11,940 --> 00:23:12,940 Muck's game. 410 00:23:15,280 --> 00:23:18,380 It's all very fine for students and poor little rich boys. 411 00:23:18,860 --> 00:23:21,600 I mean, when you've always had it, you can afford to give it away, can't you? 412 00:23:21,780 --> 00:23:22,780 For a while, anyway. 413 00:23:23,880 --> 00:23:27,240 People that are born poor like to hang on to their money, believe me. I love it 414 00:23:27,240 --> 00:23:28,940 the way you try to make greed sound heroic. 415 00:23:30,140 --> 00:23:32,380 We'd live in a very sick world if we all thought that way. 416 00:23:32,800 --> 00:23:35,920 We do live in a sick world, Tessa. Oh, haven't you noticed? 417 00:23:37,040 --> 00:23:39,860 And the drugs that keep the sickness away all cost money. 418 00:23:41,760 --> 00:23:44,340 Look, I'm doing all this for us. 419 00:23:44,840 --> 00:23:45,840 For all of us. 420 00:23:46,040 --> 00:23:47,280 Well, you know that, don't you? 421 00:23:48,880 --> 00:23:50,440 I just want us to be happy. 422 00:23:50,700 --> 00:23:52,720 There are other ways of being happy, Frank. 423 00:23:53,740 --> 00:23:54,740 Perhaps. 424 00:23:54,920 --> 00:23:56,520 Being poor isn't one of them. 425 00:23:58,660 --> 00:23:59,680 You want to be poor? 426 00:24:00,180 --> 00:24:01,180 You bastard. 427 00:24:02,660 --> 00:24:04,460 I'm surprised you never went into politics. 428 00:24:05,380 --> 00:24:06,460 Not enough money, then. 429 00:24:26,670 --> 00:24:27,670 You will stay? 430 00:24:27,790 --> 00:24:29,110 Sure. Of course. 431 00:24:30,370 --> 00:24:31,410 That's what Frank wants. 432 00:24:31,750 --> 00:24:32,609 Why, of course. 433 00:24:32,610 --> 00:24:34,750 You are a brilliant winemaker. You could go anywhere. 434 00:24:35,670 --> 00:24:36,670 Why? 435 00:24:37,450 --> 00:24:38,369 What's this? 436 00:24:38,370 --> 00:24:39,850 An American without ambition? 437 00:24:43,250 --> 00:24:44,610 How do you see Frank Carver? 438 00:24:45,070 --> 00:24:46,470 Now, there's a man with ambition. 439 00:24:46,970 --> 00:24:47,970 You disapprove? 440 00:24:48,010 --> 00:24:49,010 Oh, hell no. 441 00:24:49,350 --> 00:24:51,770 No, people like Frank Carver make the world go round. 442 00:24:51,990 --> 00:24:53,790 He's hungry. He punches his weight. 443 00:24:54,030 --> 00:24:55,430 He's got high energy levels. 444 00:24:56,780 --> 00:24:58,920 Now he's got everything people like him need to survive. 445 00:25:01,580 --> 00:25:02,580 I like him. 446 00:25:05,440 --> 00:25:06,440 Here's to Frank. 447 00:25:08,060 --> 00:25:09,060 And Tessa. 448 00:25:45,840 --> 00:25:49,660 Yes? What do you want, Max? 449 00:25:49,920 --> 00:25:52,260 Tell that idiot that Alex is now well and truly awake. 450 00:25:53,300 --> 00:25:55,220 I'm not alone in this room, Frank. 451 00:25:56,860 --> 00:26:00,140 Well, I'm very pleased for you, Max. Now go back to bloody sleep. 452 00:26:00,500 --> 00:26:01,500 I wish I could. 453 00:26:01,540 --> 00:26:03,000 You sod, Carver. 454 00:26:03,580 --> 00:26:08,520 Five bloody stars, gourmet nosh. There are cockroaches here the size of mice. 455 00:26:08,860 --> 00:26:10,560 Who knows what the mice look like? 456 00:26:11,180 --> 00:26:15,130 Max. The doorman of the showroom said it was a perfectly adequate family hotel. 457 00:26:15,810 --> 00:26:17,530 Adequate for a family of sewer rats. 458 00:26:17,870 --> 00:26:19,530 Why talk to me for God's sake? 459 00:26:20,010 --> 00:26:21,090 Complain to the management. 460 00:26:24,010 --> 00:26:25,010 Rat. 461 00:26:47,790 --> 00:26:52,690 When we first got here to the kibbutz, there was just a few buildings, some 462 00:26:52,690 --> 00:26:54,750 rocks, and a lot of dust. 463 00:26:54,950 --> 00:26:56,290 Sounds like hard work. 464 00:26:56,830 --> 00:27:01,170 That wasn't why you decided to leave. Oh, too much organization for me. Too 465 00:27:01,170 --> 00:27:05,510 rules. It's an open society. There have to be agreements about how people live 466 00:27:05,510 --> 00:27:06,670 and how the place functions. 467 00:27:07,010 --> 00:27:08,070 There have to be rules. 468 00:27:08,290 --> 00:27:11,110 Yeah, I'm too selfish for a kibbutz life. 469 00:27:12,390 --> 00:27:15,770 But surely, you get as much as you give, don't you? 470 00:27:16,520 --> 00:27:18,120 It would seem they're little democracies. 471 00:27:18,880 --> 00:27:19,880 Have I got that right? 472 00:27:20,680 --> 00:27:22,560 We're self -supporting in all sorts of ways. 473 00:27:23,220 --> 00:27:24,220 Organizationally, financially. 474 00:27:24,380 --> 00:27:28,300 We made over three million shekels profit last year. But mainly, it's 475 00:27:28,300 --> 00:27:31,060 supporting people. But it's a two -way trade. 476 00:27:31,640 --> 00:27:34,720 You gain some things, you give some things up. Sure. 477 00:27:36,120 --> 00:27:39,640 Which is why I'm too selfish. I have to run my own life. 478 00:27:40,100 --> 00:27:41,100 But you don't. 479 00:27:41,420 --> 00:27:43,660 Amirov wanted a career, I wanted a quiet life. 480 00:27:44,040 --> 00:27:45,620 What were you before in L .A.? 481 00:27:46,740 --> 00:27:49,160 Unhappy. No, you know what I mean. A lawyer, wasn't it? 482 00:27:49,400 --> 00:27:52,680 A commuter, a Californian, a lawyer, you take your pick. 483 00:27:52,920 --> 00:27:54,260 Any one of them will drive you nuts. 484 00:28:04,160 --> 00:28:05,160 Oh, you're Tessa. 485 00:28:05,740 --> 00:28:07,460 Oh, you gave me a key, remember? 486 00:28:07,860 --> 00:28:08,699 She's late. 487 00:28:08,700 --> 00:28:10,560 Don't happen to know where she is, do you? No idea. 488 00:28:11,120 --> 00:28:13,800 Look, I'm here to pass on a piece of information. 489 00:28:14,380 --> 00:28:15,380 Something important. 490 00:28:16,360 --> 00:28:17,360 Go on. 491 00:28:20,720 --> 00:28:24,820 Someone knows about the wine cellar. The stuff you're going to float for a very 492 00:28:24,820 --> 00:28:26,620 large amount of money. Have I got that right? 493 00:28:26,920 --> 00:28:30,280 The booze that becomes yours when the sale of the vineyard goes through. 494 00:28:30,520 --> 00:28:31,540 If it goes through. 495 00:28:31,780 --> 00:28:34,040 OK, OK, I get the point. I'm worried. 496 00:28:34,400 --> 00:28:34,979 Who knows? 497 00:28:34,980 --> 00:28:39,340 Me. I know. So unless you get me out of that flea pit you call a hotel, all the 498 00:28:39,340 --> 00:28:40,540 bloody Tel Aviv's gonna know. 499 00:28:40,740 --> 00:28:43,540 Max, the doorman told me. Told you bollocks. 500 00:28:43,760 --> 00:28:45,920 I am fed up with people taking liberties. 501 00:28:46,820 --> 00:28:51,820 People? I have just found out that my mum has been copying a monthly pension 502 00:28:51,820 --> 00:28:54,740 the last 46 years without telling me a blind thing about it. 503 00:28:55,040 --> 00:28:56,420 My dad's pension. 504 00:28:56,640 --> 00:28:59,820 The so -called right bastard she won't even talk about. 505 00:29:00,300 --> 00:29:01,300 Is that right? 506 00:29:01,360 --> 00:29:03,200 So I don't need any more aggravation. 507 00:29:04,360 --> 00:29:08,260 Big bed, carpet, telly, en suite, by tomorrow or else. 508 00:29:11,820 --> 00:29:12,820 Hello, Beth. 509 00:29:12,840 --> 00:29:13,659 Hello, Max. 510 00:29:13,660 --> 00:29:14,660 Bye -bye, sweetheart. 511 00:29:15,960 --> 00:29:16,960 Or else what? 512 00:29:17,080 --> 00:29:18,080 Hello, darling. 513 00:29:19,160 --> 00:29:20,099 You're late. 514 00:29:20,100 --> 00:29:21,059 Where have you been? 515 00:29:21,060 --> 00:29:24,600 My question came before your question. Oh, it's just Max being stroppy. 516 00:29:25,280 --> 00:29:26,280 Nothing. 517 00:29:27,280 --> 00:29:29,880 Well? I started to worry about you. 518 00:29:30,140 --> 00:29:31,160 I went to the cupboard. 519 00:29:32,760 --> 00:29:34,500 Sam offered to show it around, remember? 520 00:29:35,300 --> 00:29:36,500 That must have been fascinating. 521 00:29:38,320 --> 00:29:40,300 A lot of people living on a rotor system. 522 00:29:42,460 --> 00:29:43,700 Do they get a sex allocation? 523 00:29:44,560 --> 00:29:49,360 You know, one week, Monday and Friday, next week, Tuesday and Saturday. What's 524 00:29:49,360 --> 00:29:50,360 your problem, Frank? 525 00:29:50,600 --> 00:29:51,600 Oh, nothing. 526 00:29:52,060 --> 00:29:53,660 It just doesn't appeal to me, that's all. 527 00:29:54,960 --> 00:29:56,360 It's all right for some people, I suppose. 528 00:29:57,140 --> 00:29:58,140 Not you, though. 529 00:29:58,540 --> 00:29:59,540 You're a city girl. 530 00:30:00,160 --> 00:30:01,400 You're in the wrong bloody city. 531 00:30:03,750 --> 00:30:05,130 Look, Frank, why are we still here? 532 00:30:05,750 --> 00:30:07,290 You've agreed a price with David. 533 00:30:07,710 --> 00:30:08,990 Why aren't we en route to the airport? 534 00:30:09,210 --> 00:30:10,670 Look, Tess, it's in the bag nearly. 535 00:30:10,890 --> 00:30:13,690 I mean, it's just got the paperwork to do, that's all. Trust me, all right? A 536 00:30:13,690 --> 00:30:15,090 few more days and we're made. 537 00:30:15,490 --> 00:30:16,690 You keep saying that. 538 00:30:17,630 --> 00:30:19,090 I know it's a good deal. 539 00:30:19,950 --> 00:30:21,670 It's not going to change the life, is it? 540 00:30:25,990 --> 00:30:26,990 Hello? 541 00:30:28,030 --> 00:30:29,030 Hold on. 542 00:30:35,709 --> 00:30:36,709 Hi. Look, 543 00:30:37,330 --> 00:30:38,610 I need to see you in my office tomorrow. 544 00:30:38,890 --> 00:30:40,950 Make it after lunch, 2, 2 .30. 545 00:30:41,510 --> 00:30:44,830 You're booked on the flight that leaves Tel Aviv at 7 .30 a .m. Gives you plenty 546 00:30:44,830 --> 00:30:45,589 of time. 547 00:30:45,590 --> 00:30:47,930 Why do you need me to come back? Just a short meeting. 548 00:30:48,570 --> 00:30:50,450 There's a 5 o 'clock flight back to Ben -Gurion. 549 00:30:50,730 --> 00:30:51,890 What's the weather like out there? 550 00:30:52,890 --> 00:30:54,130 Marshall, I... I'll see you tomorrow. 551 00:30:54,590 --> 00:30:55,730 I look forward to it. 552 00:31:04,080 --> 00:31:05,080 What did he want? 553 00:31:05,980 --> 00:31:06,980 You know, Marshall. 554 00:31:07,440 --> 00:31:08,880 Meeting, 2 .30. Be there. 555 00:31:10,620 --> 00:31:11,740 Finance review, I expect. 556 00:31:12,380 --> 00:31:13,740 It's always a bloody finance review. 557 00:31:14,040 --> 00:31:15,940 I'm surprised they ever get the chance to spend anything. 558 00:31:16,620 --> 00:31:18,080 You'll have to cope with Alice, OK? 559 00:31:18,460 --> 00:31:19,460 Sure. 560 00:31:21,380 --> 00:31:22,500 Frank, you. 561 00:31:23,300 --> 00:31:24,300 Not Max. 562 00:31:24,400 --> 00:31:25,860 Please. OK. 563 00:31:27,600 --> 00:31:29,800 Tomorrow night, when I come back, I'm setting a deadline. 564 00:31:30,380 --> 00:31:32,620 I can't commute between Tel Aviv and London. 565 00:31:33,420 --> 00:31:34,960 You wind up the vineyard deal. 566 00:31:35,660 --> 00:31:37,960 I'll get the board to approve the battered wives project. 567 00:31:38,580 --> 00:31:39,660 And then we're gone. 568 00:31:41,020 --> 00:31:42,500 Gone. Okay? 569 00:31:43,780 --> 00:31:44,780 Okay. 570 00:31:59,980 --> 00:32:03,240 There we are, my darling. Uncle Max is going to look after you today. 571 00:32:04,020 --> 00:32:05,160 Right, is that everything, Max? 572 00:32:05,400 --> 00:32:06,400 You're asking me? 573 00:32:07,020 --> 00:32:10,080 Max, look, she's my daughter. I love her dearly. 574 00:32:10,280 --> 00:32:11,700 I want to spend time with her. 575 00:32:12,120 --> 00:32:15,160 But I happen to be signing documents today that's going to make me a 576 00:32:15,160 --> 00:32:17,820 five times over, so don't give me any grief, all right? 577 00:32:18,440 --> 00:32:20,980 Pretty soon I'll have all the time in the world to spend with her. 578 00:32:21,800 --> 00:32:23,620 Could be a little bonus in this for you, Max. 579 00:32:24,420 --> 00:32:25,420 How little? 580 00:32:26,540 --> 00:32:29,060 I'm out and about today, Frank. I'll have to take her with me. 581 00:32:29,320 --> 00:32:30,320 All right. 582 00:32:30,940 --> 00:32:32,880 Drive carefully. Don't get into any trouble. 583 00:32:33,380 --> 00:32:34,380 Oh, and Mac. 584 00:32:37,260 --> 00:32:40,840 Get back here with her at four o 'clock, at the very latest, all right? 585 00:32:41,220 --> 00:32:44,020 I mean, Tessa's bound to call when she comes out of her meeting. 586 00:32:44,840 --> 00:32:46,600 I want to say that Alice is with me. 587 00:32:47,580 --> 00:32:49,100 That bonus can grow, Max. 588 00:32:49,620 --> 00:32:50,780 It can also shrink. 589 00:32:56,740 --> 00:32:58,060 Fancy a little trip, my darling? 590 00:32:58,860 --> 00:33:00,260 There's someone I want you to meet. 591 00:33:27,660 --> 00:33:28,660 No regrets? 592 00:33:29,440 --> 00:33:30,440 No. 593 00:33:30,740 --> 00:33:31,740 No regrets. 594 00:33:32,740 --> 00:33:34,100 So, how do you feel about it? 595 00:33:34,320 --> 00:33:35,320 New ownership. 596 00:33:35,900 --> 00:33:36,900 That's okay. 597 00:33:37,720 --> 00:33:39,500 I guess I feel sorry for David. 598 00:33:40,000 --> 00:33:41,500 You don't have to. 599 00:33:42,280 --> 00:33:44,280 He negotiated a very tough deal. 600 00:33:45,140 --> 00:33:47,240 He's not stupid. He knew he couldn't survive. 601 00:33:48,100 --> 00:33:50,000 This whole place nearly went for development. 602 00:33:50,360 --> 00:33:51,360 Yeah, I know. 603 00:33:51,600 --> 00:33:55,440 So now we'll be an island of vines in a sea of housing. 604 00:33:56,360 --> 00:33:57,440 But that won't bother you. 605 00:33:57,820 --> 00:33:58,820 You'll be back in London. 606 00:34:00,220 --> 00:34:04,060 Sam, I don't just think of this place as a business deal, you know. 607 00:34:04,920 --> 00:34:06,600 Anyway, it won't be an island. 608 00:34:07,780 --> 00:34:10,440 David's neighbour's not the only person who can raise a loan, you know. 609 00:34:10,980 --> 00:34:15,199 When his land wasn't available for development, his buyers moved on and I 610 00:34:15,199 --> 00:34:16,199 in. 611 00:34:16,260 --> 00:34:17,780 I'm negotiating to buy his place. 612 00:34:18,320 --> 00:34:19,760 There's your extra production, Sam. 613 00:34:20,480 --> 00:34:21,480 Well, congratulations. 614 00:34:22,580 --> 00:34:24,940 And you're the guy that said it's not just another business deal. 615 00:34:25,739 --> 00:34:26,739 Yeah, sure it is. 616 00:34:26,900 --> 00:34:27,900 And why not? 617 00:34:28,100 --> 00:34:29,659 Yeah, it's money with you. It's profit. 618 00:34:30,520 --> 00:34:34,040 And what else could it be? That you spent years of back -breaking work out 619 00:34:34,040 --> 00:34:34,859 these fields? 620 00:34:34,860 --> 00:34:36,900 That you put your sweat into the land, your blood? 621 00:34:37,139 --> 00:34:39,340 That you spent every penny you ever had on it? 622 00:34:40,900 --> 00:34:43,300 No, you're just another businessman making another deal. 623 00:34:47,120 --> 00:34:50,460 So, what's she been doing with it, eh, Alice? 624 00:34:50,880 --> 00:34:51,880 The pension. 625 00:34:53,480 --> 00:34:54,620 It's a mystery to me. 626 00:34:57,130 --> 00:34:59,450 But there's a lot of things I don't understand. 627 00:35:10,510 --> 00:35:11,510 Am I early? 628 00:35:13,010 --> 00:35:14,010 On time. 629 00:35:15,990 --> 00:35:22,410 Is this the meeting I missed when... Well, it's a long and expensive trip 630 00:35:22,410 --> 00:35:23,750 Tel Aviv. It must be something important. 631 00:35:31,670 --> 00:35:32,670 Clear your desk out. 632 00:35:33,130 --> 00:35:34,130 You're fired. 633 00:35:35,790 --> 00:35:36,790 What? 634 00:35:37,530 --> 00:35:38,530 Fired. Can. 635 00:35:38,750 --> 00:35:40,890 Golden handshake. If you go without a fuss. 636 00:35:41,370 --> 00:35:43,250 Fight me and I'll screw your life up. 637 00:35:43,670 --> 00:35:45,690 A small golden handshake. 638 00:35:46,570 --> 00:35:47,710 Do you want to tell me why? 639 00:35:48,390 --> 00:35:49,368 Oh, shit. 640 00:35:49,370 --> 00:35:51,070 No, not really. It's boring. 641 00:35:51,450 --> 00:35:52,450 Not to me. 642 00:35:52,610 --> 00:35:56,110 Well, how about you work for me, but you're never here. The foundation's in 643 00:35:56,110 --> 00:35:58,750 London, but you seem to be living in Israel all the time. Stuff like that. 644 00:35:58,960 --> 00:36:03,060 I explained why I was there. I told you, I'm working on a terrific project for 645 00:36:03,060 --> 00:36:04,019 the... Battered wives? 646 00:36:04,020 --> 00:36:06,660 I don't think so. What am I, some goddamn marriage counselor? 647 00:36:08,880 --> 00:36:10,660 Anyway, makes no difference. 648 00:36:12,620 --> 00:36:13,620 You're through. 649 00:36:14,840 --> 00:36:16,800 You don't have any projects anymore. 650 00:36:18,760 --> 00:36:22,140 This is because I stopped you getting your hands on the Braski Institute, 651 00:36:22,140 --> 00:36:23,140 it? No. 652 00:36:23,440 --> 00:36:24,440 Why then? 653 00:36:24,520 --> 00:36:28,080 Well, Frank goes to Israel. Frank takes the kid. Where are you? In hot pursuit. 654 00:36:28,340 --> 00:36:29,620 Where's your loyalty? Out the window. 655 00:36:30,180 --> 00:36:31,720 Now, don't get me wrong. I'm not surprised. 656 00:36:32,200 --> 00:36:35,060 But I don't pay my execs to be on holiday with their families when I need 657 00:36:35,060 --> 00:36:36,060 at work with me. 658 00:36:37,400 --> 00:36:40,960 Now, I've given you more time than I normally allow. 659 00:36:41,260 --> 00:36:42,260 I'm busy. 660 00:36:44,280 --> 00:36:47,180 Why drag me all the way from Israel? Why not fly me over the phone? 661 00:36:48,800 --> 00:36:50,880 I like to do these things face to face. 662 00:36:51,160 --> 00:36:53,400 You know, the personal type. 663 00:37:15,500 --> 00:37:18,060 Fine soldier and a loyal friend. 664 00:37:19,080 --> 00:37:20,080 Hear that, Alice? 665 00:37:23,580 --> 00:37:26,000 My mum told me that he ran out on us. 666 00:37:27,500 --> 00:37:30,640 Always made him sound like a really nasty piece of work. 667 00:37:34,180 --> 00:37:38,000 I never thought of him as having friends. 668 00:37:39,880 --> 00:37:41,240 People who liked him. 669 00:37:44,490 --> 00:37:45,570 I never knew him. 670 00:37:47,870 --> 00:37:49,050 I wish I had. 671 00:37:51,490 --> 00:37:53,370 Sounds like a nice bloke, don't you think? 672 00:37:56,110 --> 00:38:02,230 I wish I'd have had a chance to, you know, do things with him. 673 00:38:03,990 --> 00:38:05,290 Go to the seaside. 674 00:38:06,730 --> 00:38:08,410 Go down the bridge, see Chelsea. 675 00:38:09,770 --> 00:38:10,790 That sort of thing. 676 00:38:14,060 --> 00:38:16,020 I've never told anyone this before, Alice. 677 00:38:18,480 --> 00:38:20,740 I used to miss him when I was a kid. 678 00:38:22,920 --> 00:38:24,920 I used to cry for him at night. 679 00:38:27,780 --> 00:38:29,880 How can you miss someone you hardly knew? 680 00:38:33,740 --> 00:38:34,740 I did. 681 00:38:36,640 --> 00:38:38,140 And I still do. 682 00:38:44,520 --> 00:38:45,520 Cow and girl. 683 00:38:47,220 --> 00:38:48,380 Better be getting you back. 684 00:38:49,560 --> 00:38:51,600 Your old man would be wondering where we got to. 685 00:39:00,500 --> 00:39:01,500 Nick? 686 00:39:06,020 --> 00:39:07,020 Hi, Sam. 687 00:39:10,640 --> 00:39:11,640 It was a bad time? 688 00:39:11,900 --> 00:39:12,980 No, I thought you were Max. 689 00:39:13,620 --> 00:39:14,620 Come on. 690 00:39:50,470 --> 00:39:51,750 Want to get you a coffee or drink? 691 00:39:52,170 --> 00:39:53,170 No, I won't stay. 692 00:39:58,590 --> 00:40:01,190 Look, I guess I gave you a pretty hard time earlier on. 693 00:40:01,930 --> 00:40:03,010 I'm here to apologize. 694 00:40:03,670 --> 00:40:05,530 I don't know, maybe I don't like change or whatever. 695 00:40:07,030 --> 00:40:10,690 I guess I just let my edginess get the better of me, and that was unfair. 696 00:40:11,870 --> 00:40:15,610 You've kept David on as manager and me as winemaker, and you've kept the 697 00:40:15,610 --> 00:40:16,488 developers off. 698 00:40:16,490 --> 00:40:17,490 I'm grateful. 699 00:40:23,380 --> 00:40:24,380 Hello? 700 00:40:24,840 --> 00:40:26,720 Hello? Is that you? 701 00:40:27,280 --> 00:40:28,280 Where are you? 702 00:40:28,560 --> 00:40:29,560 Frank, yes, it's me. 703 00:40:30,460 --> 00:40:32,520 Why were you expecting Max? You sound worried. 704 00:40:32,800 --> 00:40:35,240 No, no, I'm fine. I'm fine. Where are you? 705 00:40:35,520 --> 00:40:36,780 Never mind that. Where's Alice? 706 00:40:37,500 --> 00:40:38,479 She's here. 707 00:40:38,480 --> 00:40:39,480 Is she with Max? 708 00:40:39,600 --> 00:40:41,940 What do you want me to do, stick pins in her to prove it? 709 00:40:42,200 --> 00:40:44,400 Then why did you sound so worried when you thought I was Max? 710 00:40:44,880 --> 00:40:45,960 Frank, don't lie to me. 711 00:40:48,260 --> 00:40:49,260 Yeah, all right. 712 00:40:49,760 --> 00:40:52,380 Max has got Alice, but they'll be on their way back. 713 00:40:52,660 --> 00:40:56,560 You bastard, you promised you'd be the one to look after her. 714 00:40:57,300 --> 00:40:58,380 What time is it there? 715 00:40:58,700 --> 00:40:59,700 Why are they so late? 716 00:41:00,280 --> 00:41:01,860 My God, it's nearly 6 .30. 717 00:41:02,220 --> 00:41:03,880 Tessa, please, look, don't panic. 718 00:41:04,360 --> 00:41:05,620 Max knows what he's doing. 719 00:41:05,840 --> 00:41:08,420 I asked you to have her, you promised. 720 00:41:09,080 --> 00:41:10,660 Just get on the plane, all right? 721 00:41:10,960 --> 00:41:12,960 Tess, don't worry, eh? 722 00:41:16,660 --> 00:41:18,080 Should have been back at four. 723 00:41:19,649 --> 00:41:20,649 Parents worry. 724 00:41:20,750 --> 00:41:21,750 That's what they're for. 725 00:41:23,150 --> 00:41:24,790 Listen, is there anything I can do? 726 00:41:27,490 --> 00:41:28,490 No. 727 00:41:48,920 --> 00:41:50,760 Flight LY316 to telephone. 728 00:41:51,580 --> 00:41:55,600 Passengers seated in rows number 1 to 12 should please now board with David. 729 00:41:56,280 --> 00:41:59,540 There should be no further signing until we are airborne. 730 00:42:06,660 --> 00:42:08,140 Madaya. Oh, my God. 731 00:42:09,060 --> 00:42:10,640 Don't speak Hebrew, sorry. 732 00:42:11,500 --> 00:42:12,760 Does that gun work? 733 00:42:13,000 --> 00:42:14,000 What's the problem? 734 00:42:14,360 --> 00:42:18,040 Don't you know it's a bad area? It's a bloody bad area for garages, I can tell 735 00:42:18,040 --> 00:42:19,040 you that. 736 00:42:26,860 --> 00:42:27,260 Your 737 00:42:27,260 --> 00:42:39,460 baby 738 00:42:39,460 --> 00:42:40,460 is most well behaved. 739 00:42:40,960 --> 00:42:42,060 Oh, it's not my baby. 740 00:42:42,260 --> 00:42:43,580 I just look after her. 741 00:42:45,720 --> 00:42:47,800 I bet you look great in civvies. 742 00:42:48,400 --> 00:42:49,480 What is civvies? 743 00:42:50,300 --> 00:42:51,640 You know, ordinary clothes. 744 00:42:52,000 --> 00:42:53,680 You know, a frock. 745 00:42:57,080 --> 00:42:58,380 Bloody women mechanics. 746 00:42:58,900 --> 00:43:00,040 Women squaddies. 747 00:43:00,720 --> 00:43:02,400 Bloody unnatural of you, aren't they? 748 00:43:05,020 --> 00:43:06,340 Can you use that? 749 00:43:06,860 --> 00:43:08,940 If we are lucky, you won't find out. 750 00:43:10,300 --> 00:43:11,320 Where are you heading? 751 00:43:11,780 --> 00:43:12,780 Tel Aviv. 752 00:43:13,870 --> 00:43:16,370 We'll take you back over Green Line. You understand? 753 00:43:17,330 --> 00:43:18,750 Out of danger area. 754 00:43:19,310 --> 00:43:20,890 You'll have the baby. I'll drive. 755 00:43:21,590 --> 00:43:22,590 What's your name? 756 00:43:22,830 --> 00:43:23,830 Max. 757 00:43:24,970 --> 00:43:25,970 Passport, Max. 758 00:43:31,550 --> 00:43:33,550 You think it is strange, Max? 759 00:43:34,090 --> 00:43:35,090 Woman soldier. 760 00:43:36,350 --> 00:43:37,350 Unnatural. 761 00:43:37,810 --> 00:43:38,810 Oh, no. 762 00:43:39,010 --> 00:43:42,290 I didn't mean... You are nanny, Max. For baby. 763 00:43:44,330 --> 00:43:45,330 So of. 764 00:43:45,810 --> 00:43:47,330 Give baby bottle, Max. 765 00:43:47,830 --> 00:43:48,990 I'll look after you. 766 00:44:12,970 --> 00:44:14,910 Tessa, she's OK. Alice is OK. 767 00:44:15,250 --> 00:44:16,189 Oh, my God. 768 00:44:16,190 --> 00:44:17,190 Take it easy. 769 00:44:17,290 --> 00:44:18,950 Is she really OK? Really OK. 770 00:44:19,530 --> 00:44:22,370 Frank was giving her a bottle when I left and he asked me to meet you. 771 00:44:26,290 --> 00:44:28,530 You, I said you, not Max, you. 772 00:44:29,070 --> 00:44:30,990 All right, Tessa, look, I'm sorry. 773 00:44:31,310 --> 00:44:33,710 I didn't spend the day looking after Alice. 774 00:44:34,650 --> 00:44:37,030 I would have liked to, but it was impossible today. 775 00:44:38,150 --> 00:44:40,010 I'm sorry you were worried. I really am. 776 00:44:40,390 --> 00:44:42,270 Must have had a lousy flight not knowing. 777 00:44:43,140 --> 00:44:47,220 But I was worried too, you know. You said you'd look after her. Christ, 778 00:44:47,220 --> 00:44:48,218 could have happened. 779 00:44:48,220 --> 00:44:50,780 I mean, how could you just let Max take her off like that a whole day and you 780 00:44:50,780 --> 00:44:51,780 didn't even know where they were going? 781 00:44:51,980 --> 00:44:55,260 All right, OK, well, give me a break, will you? I mean, what about you? You're 782 00:44:55,260 --> 00:44:56,260 mother, remember? 783 00:44:56,360 --> 00:44:57,360 Where were you? 784 00:44:57,520 --> 00:44:58,520 I was getting fired. 785 00:44:59,680 --> 00:45:00,680 What? 786 00:45:01,220 --> 00:45:02,900 Dismissed, let go, shown the sodding door. 787 00:45:04,380 --> 00:45:07,700 Not least because I was stuck in Israel with you and your deal. I should have 788 00:45:07,700 --> 00:45:09,020 been back in London doing my job. 789 00:45:10,160 --> 00:45:11,740 Tess, I'm really sorry. 790 00:45:12,670 --> 00:45:13,670 Are you? 791 00:45:13,930 --> 00:45:16,310 Yeah, I am. I know how much that job meant to you. 792 00:45:17,110 --> 00:45:18,410 How much you put into it. 793 00:45:20,250 --> 00:45:23,590 But, hey, look, it doesn't matter anymore. 794 00:45:24,890 --> 00:45:26,670 What? It doesn't matter. 795 00:45:27,350 --> 00:45:30,330 You don't need a job. When it comes to that, I don't need a job. 796 00:45:31,290 --> 00:45:32,530 Don't tell me. I don't want to hear. 797 00:45:33,090 --> 00:45:35,770 I don't want to hear how clever you've been or what you've done or how many 798 00:45:35,770 --> 00:45:40,370 cases of poxy wine you can ship out per annum or how generous you've decided to 799 00:45:40,370 --> 00:45:41,670 be to David Benari and Sam. 800 00:45:42,140 --> 00:45:45,040 I don't care how bloody rich you think you're going to be. I've been dumped by 801 00:45:45,040 --> 00:45:48,580 Bambler and it's your fault. And if you imagine I'm going to be content just 802 00:45:48,580 --> 00:45:50,520 sitting around being Mrs Frank Carver, you're wrong. 803 00:45:51,220 --> 00:45:53,960 I'll never be content just being Mrs Frank Carver. 804 00:45:58,680 --> 00:46:00,040 Here's your chance to be a mother. 805 00:46:18,700 --> 00:46:20,600 soldier and a loyal friend. 806 00:46:26,660 --> 00:46:31,340 Mum always told me you was a piss artist with a roving eye and that we was both 807 00:46:31,340 --> 00:46:32,340 well shot of you. 808 00:46:35,700 --> 00:46:37,700 Your mates didn't think that though, did they? 809 00:46:39,080 --> 00:46:40,080 No. 810 00:46:57,260 --> 00:46:58,340 So I'm a millionaire. 811 00:47:26,800 --> 00:47:33,720 It can turn you upside down Oh how love hurts So you'd better run and 812 00:47:33,720 --> 00:47:40,040 hide But remember Love hurts you just the same 813 00:47:56,200 --> 00:47:58,240 just the same. 57522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.