Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,210 --> 00:01:01,870
Frank. Your turn.
2
00:01:04,769 --> 00:01:06,810
Frank, you're awake. I'm not.
3
00:01:07,070 --> 00:01:09,050
I did the last bottle around midnight.
4
00:01:09,890 --> 00:01:12,110
And it's your fault she's got wind.
5
00:01:18,310 --> 00:01:19,360
Yeah, Mum.
6
00:01:19,530 --> 00:01:20,580
Yeah, Mum.
7
00:01:22,730 --> 00:01:27,330
Yes! Come on, life isn't all that bad.
Not all the time.
8
00:01:31,050 --> 00:01:33,940
Yeah, babies have got it cracked,
really, haven't they?
9
00:01:33,941 --> 00:01:34,949
Have they?
10
00:01:34,950 --> 00:01:36,750
Yeah, they get fed, get looked after.
11
00:01:37,330 --> 00:01:38,380
No worries.
12
00:01:39,910 --> 00:01:40,960
Worries about what?
13
00:01:42,710 --> 00:01:44,690
You mean the wine export contract?
14
00:01:45,150 --> 00:01:47,140
You can do deals like that in your
sleep.
15
00:01:47,270 --> 00:01:48,950
What's so special about this one?
16
00:01:49,290 --> 00:01:50,340
Nothing.
17
00:01:51,070 --> 00:01:52,510
So what worries do you have?
18
00:01:53,590 --> 00:01:56,270
Talking about babies. They don't have
any.
19
00:01:57,390 --> 00:01:58,440
But you do.
20
00:01:59,110 --> 00:02:00,160
You're dreaming.
21
00:02:00,720 --> 00:02:01,770
Go back to sleep.
22
00:02:02,660 --> 00:02:03,710
Come on.
23
00:02:13,380 --> 00:02:14,430
Mac. Mac.
24
00:02:23,800 --> 00:02:24,850
Alice is awake.
25
00:02:43,630 --> 00:02:46,110
If Carver suffers, everyone suffers. Is
that it?
26
00:02:46,961 --> 00:02:53,329
I've been up half the night worrying
about how to get a hold of the bloody
27
00:02:53,330 --> 00:02:56,050
vineyard. And you'd like me to worry for
you.
28
00:02:57,030 --> 00:03:01,230
Look, I got Tessa itching to get back to
London.
29
00:03:01,231 --> 00:03:05,109
I'm running around like a blue -arse fly
trying to stop a five -million -pound
30
00:03:05,110 --> 00:03:06,910
shore thing going down the plughole.
31
00:03:07,070 --> 00:03:09,530
What will you do about Tessa?
32
00:03:10,790 --> 00:03:11,840
Keep stalling.
33
00:03:12,240 --> 00:03:14,590
You could try telling her the truth, I
suppose.
34
00:03:15,580 --> 00:03:17,140
Yeah, well, I mean, I'm going to.
35
00:03:18,580 --> 00:03:19,630
I told you that.
36
00:03:19,820 --> 00:03:20,870
Sooner or later.
37
00:03:21,120 --> 00:03:22,170
It's not now.
38
00:03:23,760 --> 00:03:26,350
Now, I want to make sure the thing's in
the bag first.
39
00:03:26,440 --> 00:03:30,599
And, well, there's a couple of business
aspects she may not understand, if you
40
00:03:30,600 --> 00:03:31,499
get my meaning.
41
00:03:31,500 --> 00:03:34,990
Like the guy you bought the place from
doesn't know the stuff's there.
42
00:03:35,900 --> 00:03:39,160
Yeah. And she might think you ought to
do the decent thing.
43
00:03:40,740 --> 00:03:41,790
Sort of.
44
00:03:45,460 --> 00:03:49,120
Come on, come on, Les. Come on, give us
a break, Danny.
45
00:03:50,040 --> 00:03:52,210
Hey, were you with somebody when I
called?
46
00:03:52,660 --> 00:03:54,020
Do you think I'd be here?
47
00:03:57,260 --> 00:03:59,140
A baby has been crying.
48
00:03:59,620 --> 00:04:01,700
Oh, right. Thanks for telling me.
49
00:04:02,120 --> 00:04:03,760
Is your baby?
50
00:04:07,100 --> 00:04:08,150
Come in.
51
00:04:11,050 --> 00:04:13,770
I am from next door. I don't want to
make a fuss.
52
00:04:14,010 --> 00:04:15,230
I'm glad to hear it. Yes.
53
00:04:16,350 --> 00:04:17,450
Can it be stopped?
54
00:04:18,290 --> 00:04:19,950
Stopped? The baby, the crying?
55
00:04:21,930 --> 00:04:23,650
See, I am from next door.
56
00:04:24,070 --> 00:04:25,970
My wife is a light sleeper.
57
00:04:26,990 --> 00:04:28,040
Is that me?
58
00:04:28,850 --> 00:04:33,130
Yes. A light sleeper, but in what
respects heavy.
59
00:04:34,870 --> 00:04:36,110
You make a complaint?
60
00:04:36,510 --> 00:04:38,310
No, you pop in for a chat.
61
00:04:40,680 --> 00:04:41,730
You know nothing.
62
00:04:42,040 --> 00:04:47,960
This hotel is too small for the six of
us. Remind me to get an estate agent.
63
00:04:47,961 --> 00:04:50,039
You're looking for an apartment?
64
00:04:50,040 --> 00:04:53,479
I don't want to stick my nose in, but
maybe I can help in this. Where's the
65
00:04:53,480 --> 00:04:55,240
chap? Now he's doing business.
66
00:04:55,660 --> 00:05:00,099
Does this child have a mother? Why, you
can find us an apartment. Oh, two, maybe
67
00:05:00,100 --> 00:05:01,900
300. It's my business property.
68
00:05:02,380 --> 00:05:04,670
That's why I'm here, to visit Tel Aviv
branch.
69
00:05:04,671 --> 00:05:06,579
You didn't tell me the guest had
arrived.
70
00:05:06,580 --> 00:05:09,710
Don't fetch the canopies. Darling, next
door, light sleepers.
71
00:05:10,990 --> 00:05:12,850
What on earth are they all doing here?
72
00:05:12,970 --> 00:05:15,470
This baby does not wish to be happy.
73
00:05:15,730 --> 00:05:20,109
This baby will cry forever. She came in,
she came in. He says he can find us an
74
00:05:20,110 --> 00:05:23,600
apartment. We have many pleasant
properties in Bellevue. Give it to me.
75
00:05:39,630 --> 00:05:43,000
You are dining, and here is the kitchen,
all modern and convenient.
76
00:05:43,270 --> 00:05:46,370
And a nice big sitting room. It is one
of our premier homes.
77
00:05:46,371 --> 00:05:51,529
Frank, this is crazy. We're leaving
Israel. Why rent somewhere? Look, it's
78
00:05:51,530 --> 00:05:52,489
coming together.
79
00:05:52,490 --> 00:05:55,709
I mean, it's fine. I just need a few
more days to complete the deal. A few
80
00:05:55,710 --> 00:05:57,810
days? Well, a week, maybe.
81
00:05:58,870 --> 00:05:59,920
And that's it.
82
00:06:00,470 --> 00:06:04,010
Anyway, what that hotel has cost us,
we'll break even inside a week.
83
00:06:04,370 --> 00:06:06,850
One month is our minimum letting period.
84
00:06:07,210 --> 00:06:08,550
We'll take it. A month?
85
00:06:08,551 --> 00:06:11,989
Frank, it doesn't seem to figure in your
calculations, but I have a job, and the
86
00:06:11,990 --> 00:06:17,030
job's in London. Look, let's take it,
just in case, huh? In case of what?
87
00:06:17,050 --> 00:06:18,790
in case we can't find anything else.
88
00:06:19,390 --> 00:06:20,650
It's all tax -deductible.
89
00:06:27,070 --> 00:06:28,120
Mr. Taplow?
90
00:06:28,510 --> 00:06:29,560
What's this?
91
00:06:29,630 --> 00:06:33,720
If you could perhaps pay your breakfast,
everything else has been settled there.
92
00:06:34,730 --> 00:06:35,780
Settled? By Mr.
93
00:06:35,990 --> 00:06:38,560
Carver. I hope you have enjoyed your
stay with us.
94
00:06:39,220 --> 00:06:42,170
Arrangements have been made for you to
go to another hotel.
95
00:06:42,860 --> 00:06:43,910
Quite nice.
96
00:06:48,740 --> 00:06:49,790
Hello.
97
00:06:54,060 --> 00:06:56,740
Oh, yeah. I was wondering when you'd be
in touch.
98
00:06:57,400 --> 00:06:59,140
Got me to Penthouse Suite, did you?
99
00:06:59,141 --> 00:07:03,059
Champagne? Jacuzzi? Max, I'm trying to
save the bloody wine deal, so don't give
100
00:07:03,060 --> 00:07:04,320
me a hard time, all right?
101
00:07:04,321 --> 00:07:07,869
I can't afford to stay in a five -star
hotel indefinitely, so there's no way
102
00:07:07,870 --> 00:07:10,049
you're going to be staying there. All
right, all right.
103
00:07:10,050 --> 00:07:12,850
Am I allowed to call a cab to take me to
my new address?
104
00:07:13,110 --> 00:07:14,390
No, I need you.
105
00:07:14,391 --> 00:07:19,169
Tessa's going out. She can't take Alice,
so you're on nanny duty. Half an hour,
106
00:07:19,170 --> 00:07:20,610
all right? But it's my day off.
107
00:07:20,630 --> 00:07:24,290
It wouldn't occur to you that I might
have things of my own to do. Well, I
108
00:07:24,470 --> 00:07:29,190
I've got an appointment at... At the
British Embassy.
109
00:07:34,160 --> 00:07:36,330
Max would be delighted to look after
Alice.
110
00:07:36,660 --> 00:07:40,390
Dave will come when she'll start calling
Max Daddy. No, she calls him Mummy.
111
00:07:40,940 --> 00:07:44,359
It's far too hot today to take what
we've built. They don't have air
112
00:07:44,360 --> 00:07:47,279
conditioning. Most of the houses
probably don't have darkroom.
113
00:07:47,280 --> 00:07:48,440
Yeah, I know. I'm sorry.
114
00:07:48,920 --> 00:07:50,700
Frank, why are you so jumpy?
115
00:07:51,340 --> 00:07:54,980
So David's selling the winery to his
neighbour. You can buy the wine from
116
00:07:55,040 --> 00:07:58,470
What's the problem? The problem is I've
decided I want the vineyard.
117
00:07:58,800 --> 00:07:59,850
Do you?
118
00:08:00,380 --> 00:08:01,430
Why?
119
00:08:01,431 --> 00:08:03,559
Well, it makes sense, doesn't it? I
mean...
120
00:08:03,560 --> 00:08:04,820
Price is low, profit high.
121
00:08:05,200 --> 00:08:06,250
What?
122
00:08:06,380 --> 00:08:08,100
I mean, isn't that a hell of a risk?
123
00:08:08,740 --> 00:08:12,719
I mean, if you buy the wine and you
can't shift it, it's a worry. Buy the
124
00:08:12,720 --> 00:08:15,939
and fail to sell the wine and go on.
Look, who's negotiating this deal, you
125
00:08:15,940 --> 00:08:16,990
me?
126
00:08:17,380 --> 00:08:18,580
Sorry, your matchiness.
127
00:08:19,620 --> 00:08:22,720
Look, you've tasted it. You know it's
great stuff.
128
00:08:24,900 --> 00:08:27,460
You own the tree, you own the fruit.
129
00:08:27,800 --> 00:08:28,850
You see what I mean?
130
00:08:32,080 --> 00:08:34,330
No. Since you mention it, I don't.
131
00:08:36,590 --> 00:08:39,090
Frank, why is it you cannot take no for
an answer?
132
00:08:39,809 --> 00:08:41,210
It's not in my nature, David.
133
00:08:46,210 --> 00:08:47,260
I'm sorry, Frank.
134
00:08:47,430 --> 00:08:48,750
I shall sell to my neighbor.
135
00:08:49,430 --> 00:08:50,480
It makes sense.
136
00:08:50,650 --> 00:08:52,550
His fields are next to my fields.
137
00:08:52,850 --> 00:08:55,440
Our families have made wine together for
a century.
138
00:08:56,410 --> 00:08:58,030
Also, he made me a very good offer.
139
00:08:58,830 --> 00:09:00,760
Well, tell me what it is. I'll better
it.
140
00:09:01,110 --> 00:09:04,760
Frank. My wine is good, but it's not the
greatest wine in the world.
141
00:09:05,060 --> 00:09:07,290
I know. Look, I'll tell you how we can
both win.
142
00:09:07,520 --> 00:09:11,239
Now, I want to buy. You've got to sell,
but you don't want to. Well, sell it to
143
00:09:11,240 --> 00:09:14,459
me. I'll make you manager. I'll give you
a profit share. You can continue
144
00:09:14,460 --> 00:09:17,410
running this place. You can have the
house. Nothing changes.
145
00:09:19,080 --> 00:09:20,130
I'm sorry, Frank.
146
00:09:20,680 --> 00:09:22,420
But how many times must I repeat it?
147
00:09:22,960 --> 00:09:24,900
I shook my neighbor's hand.
148
00:09:29,940 --> 00:09:32,410
Natis? Change of clothes in case of
emergencies.
149
00:09:33,820 --> 00:09:34,870
Mutton squares.
150
00:09:35,220 --> 00:09:36,820
Formula. Distilled water.
151
00:09:37,120 --> 00:09:38,170
Tether. Cream.
152
00:09:38,360 --> 00:09:40,800
It's all right. I have done this before,
you know.
153
00:09:41,100 --> 00:09:42,360
I know. I'm sorry.
154
00:09:44,040 --> 00:09:47,950
Here's the number where I'm going to be.
It's the European Absorption Centre,
155
00:09:47,951 --> 00:09:49,039
OK?
156
00:09:49,040 --> 00:09:50,140
You don't look happy.
157
00:09:50,141 --> 00:09:52,799
Yeah, well, it is supposed to be my day
off, you know.
158
00:09:52,800 --> 00:09:54,000
I've got an appointment.
159
00:09:54,560 --> 00:09:58,050
I suppose you could come with your Uncle
Maxie, couldn't you, lovey?
160
00:09:58,920 --> 00:10:00,000
Appointment? Where?
161
00:10:00,910 --> 00:10:02,590
Oh, don't worry. It's indoors.
162
00:10:02,990 --> 00:10:04,040
She'll be OK.
163
00:10:04,210 --> 00:10:06,380
We'll have a good time, me and little
Alice.
164
00:10:06,750 --> 00:10:09,730
It's just that Frank didn't give me any
warning, as usual.
165
00:10:10,350 --> 00:10:11,400
Lumbered.
166
00:10:11,550 --> 00:10:15,529
Look, Max, I feel guilty enough about
leaving her. If it's really a problem, I
167
00:10:15,530 --> 00:10:17,410
can find time another day. No, you go.
168
00:10:17,750 --> 00:10:18,800
We'll be OK.
169
00:10:19,250 --> 00:10:22,330
If she says her first word, I'll make a
note of it for you.
170
00:10:56,620 --> 00:10:57,670
Excuse me.
171
00:10:58,580 --> 00:10:59,720
Excuse me. Yes.
172
00:10:59,980 --> 00:11:01,920
Am I headed the right way for Tel Aviv?
173
00:11:02,460 --> 00:11:03,510
Tel Aviv.
174
00:11:04,280 --> 00:11:07,280
You will go to a big road where you must
this way.
175
00:11:07,720 --> 00:11:10,140
Left. Thank you. You are British?
176
00:11:10,141 --> 00:11:11,339
That's right.
177
00:11:11,340 --> 00:11:12,390
London? Yes.
178
00:11:12,540 --> 00:11:15,040
Ah, my brother was in London one time.
179
00:11:15,041 --> 00:11:16,279
Oh, really?
180
00:11:16,280 --> 00:11:18,020
Hammersmith. This is a place.
181
00:11:18,220 --> 00:11:19,360
Well, it's in dispute.
182
00:11:19,361 --> 00:11:23,199
What are you doing here exactly, if it's
not a state secret?
183
00:11:23,200 --> 00:11:25,600
Hmm, this is going to be a shopping
center here.
184
00:11:25,980 --> 00:11:27,030
And garage?
185
00:11:27,080 --> 00:11:28,760
Well, out in the middle of nowhere.
186
00:11:29,120 --> 00:11:31,060
Next year, 5 ,000 houses.
187
00:11:31,580 --> 00:11:35,100
When Israel go from territories, people
must live somewhere.
188
00:11:35,700 --> 00:11:37,160
5 ,000 houses, eh?
189
00:11:37,920 --> 00:11:39,140
All around us.
190
00:11:39,480 --> 00:11:41,980
Many people must have many houses.
191
00:11:43,940 --> 00:11:44,990
Thank you.
192
00:11:45,240 --> 00:11:46,290
Thank you very much.
193
00:11:47,640 --> 00:11:51,899
Okay, I'm going to find a way to put
Baumblatt Foundation funds into an
194
00:11:51,900 --> 00:11:52,950
project.
195
00:11:53,280 --> 00:11:57,320
And the idea of a refuge for battered
wives appeals to me a lot. As we know,
196
00:11:57,321 --> 00:11:58,259
it's badly needed.
197
00:11:58,260 --> 00:12:01,339
And more importantly, it shouldn't be a
difficult project to fund or maintain if
198
00:12:01,340 --> 00:12:02,900
we can find a suitable property.
199
00:12:02,980 --> 00:12:05,200
But there is a but.
200
00:12:05,500 --> 00:12:09,880
Which is the foundation was set up to
invest in projects that pay their way.
201
00:12:09,881 --> 00:12:13,379
So what you're saying actually is that
it's a nice idea, but look somewhere
202
00:12:13,380 --> 00:12:13,959
for money.
203
00:12:13,960 --> 00:12:15,010
Not necessarily.
204
00:12:15,220 --> 00:12:19,139
It's a matter of how the project is
presented and whether it is potentially
205
00:12:19,140 --> 00:12:23,120
-supporting. The most important thing is
to show profit motive.
206
00:12:23,420 --> 00:12:27,779
I think what Tessa means is that we have
to find some way in which the women can
207
00:12:27,780 --> 00:12:29,700
work to support the center themselves.
208
00:12:29,720 --> 00:12:32,130
Something that might also generate spare
cash.
209
00:12:32,131 --> 00:12:33,859
Something along those lines, yes.
210
00:12:33,860 --> 00:12:36,750
Then I can present a project that
Boundback will approve.
211
00:12:37,780 --> 00:12:41,560
Look, the most important thing for me is
finding a way to help these women.
212
00:12:43,190 --> 00:12:47,229
So what kind of job is it where you're
in charge, but you have to play duck and
213
00:12:47,230 --> 00:12:48,269
dive with your boss?
214
00:12:48,270 --> 00:12:50,800
Since you ask, it's a job I happen to do
rather well.
215
00:12:51,130 --> 00:12:52,180
And enjoy.
216
00:12:52,181 --> 00:12:56,449
Listen, I'm going out to have lunch with
Sam at the vineyard. Why don't you
217
00:12:56,450 --> 00:12:59,509
come? You say Frank went there to meet
David, and maybe he's still there.
218
00:12:59,510 --> 00:13:00,560
Okay.
219
00:13:06,370 --> 00:13:08,110
Be nice if nothing ever changed.
220
00:13:10,550 --> 00:13:11,600
It won't.
221
00:13:11,640 --> 00:13:12,900
Other things will change.
222
00:13:12,901 --> 00:13:15,759
Maybe I'll go and live in Florida,
Frank.
223
00:13:15,760 --> 00:13:16,810
You know Florida?
224
00:13:16,820 --> 00:13:17,870
Yeah.
225
00:13:17,940 --> 00:13:19,380
Okay, if you like rich widows.
226
00:13:20,120 --> 00:13:21,170
Well, I do.
227
00:13:21,171 --> 00:13:24,959
Well, you'd better book your ticket
faster, because you'll want to be 100
228
00:13:24,960 --> 00:13:26,760
away from here when the JCB's moving.
229
00:13:27,600 --> 00:13:28,650
JCB?
230
00:13:29,220 --> 00:13:30,580
Bulldozers. Power drivers.
231
00:13:30,581 --> 00:13:35,399
I've just seen something that might make
a difference to us both. Come on, I'll
232
00:13:35,400 --> 00:13:36,450
show you.
233
00:13:37,080 --> 00:13:38,130
Come on, then.
234
00:14:06,501 --> 00:14:11,909
Our families have worked side by side
for a hundred years.
235
00:14:11,910 --> 00:14:12,960
Yeah, so you said.
236
00:14:16,630 --> 00:14:18,010
How could Ephraim do this?
237
00:14:18,970 --> 00:14:23,000
Well, there's a lot of money to be made
selling agricultural land for buildings.
238
00:14:23,090 --> 00:14:24,790
He's probably already done a deal.
239
00:14:26,050 --> 00:14:27,170
It's a classic move.
240
00:14:27,870 --> 00:14:29,390
Builders get him to buy you out.
241
00:14:29,590 --> 00:14:31,630
They finance it. Their money, not his.
242
00:14:32,030 --> 00:14:33,080
He's on a percentage.
243
00:14:36,970 --> 00:14:39,080
Do you still want to buy my winery,
Frank?
244
00:14:39,970 --> 00:14:41,890
We still have a deal. My original offer.
245
00:14:43,030 --> 00:14:45,910
Plus 10%, plus the managership. Your
most recent offer.
246
00:14:46,871 --> 00:14:50,469
I'm very angry with the frame, Frank.
247
00:14:50,470 --> 00:14:52,880
And I don't want my vines torn up to
build houses.
248
00:14:53,130 --> 00:14:54,870
But I have to make the best deal I can.
249
00:14:57,310 --> 00:14:59,210
Anger makes me concede 2 .5 % to you.
250
00:14:59,790 --> 00:15:00,840
Take it or leave it.
251
00:15:05,530 --> 00:15:06,580
Sold.
252
00:15:16,560 --> 00:15:19,750
Well, my sister's here. It must be
lunchtime. Oh, yeah. Very funny.
253
00:15:19,940 --> 00:15:20,990
I brought a gift.
254
00:15:22,620 --> 00:15:23,670
Tessa, hi.
255
00:15:23,700 --> 00:15:24,750
Hi.
256
00:15:25,280 --> 00:15:29,679
Uh, Frank's not here right now. He's
gone off somewhere with David. But, um,
257
00:15:29,680 --> 00:15:32,030
don't you stay for lunch and I'll be
back soon?
258
00:15:32,200 --> 00:15:33,760
David hasn't changed his mind?
259
00:15:33,761 --> 00:15:36,979
No, I shouldn't think so. But, hey,
Frank will probably still be in there
260
00:15:36,980 --> 00:15:38,030
pitching.
261
00:15:38,060 --> 00:15:39,110
Oh, yeah.
262
00:15:39,540 --> 00:15:41,520
Frank will pitch till healthy, you know.
263
00:15:50,540 --> 00:15:53,480
You can send Mr, uh, uh, Taplo in now.
264
00:15:56,640 --> 00:15:59,860
Oh, God.
265
00:16:00,860 --> 00:16:02,840
It's not a parental custody case, is it?
266
00:16:02,841 --> 00:16:06,979
Pardon? You're recently divorced,
weren't given access, brought to Charles
267
00:16:06,980 --> 00:16:08,019
Mingle without permission.
268
00:16:08,020 --> 00:16:12,500
Oh? Hysterical mother on her way,
lawyers flying in. Nothing like that.
269
00:16:12,880 --> 00:16:14,380
I'm not even the baby's father.
270
00:16:15,360 --> 00:16:16,410
Max Taplo.
271
00:16:16,740 --> 00:16:18,460
I spoke to somebody, uh...
272
00:16:19,050 --> 00:16:20,170
It's about my dad.
273
00:16:20,830 --> 00:16:25,609
Killed in action and buried here. It
occurred to me, it's over 40 years since
274
00:16:25,610 --> 00:16:27,780
was killed, shouldn't there be a
pension?
275
00:16:28,610 --> 00:16:31,140
Pension? Well, it just sort of popped
into my head.
276
00:16:31,490 --> 00:16:34,390
I'm going over there, Jerusalem, to
visit the grave.
277
00:16:34,910 --> 00:16:36,610
I was thinking about him, you know.
278
00:16:37,610 --> 00:16:39,110
I never knew him, really.
279
00:16:40,110 --> 00:16:41,160
Very sad.
280
00:16:41,170 --> 00:16:42,610
It was, since you mention it.
281
00:16:43,250 --> 00:16:47,810
And I thought, killed in action, there
ought to be a pension.
282
00:16:48,589 --> 00:16:53,729
We've never seen any of it, my mum and
me. Well, strictly speaking, you're in
283
00:16:53,730 --> 00:16:56,950
the wrong place, Mr Taplo. Where should
I be? London.
284
00:16:57,930 --> 00:16:59,670
Ministry of Defence, to be precise.
285
00:17:00,030 --> 00:17:01,410
Apply to them, they'll know.
286
00:17:01,670 --> 00:17:03,050
Aren't you all the same mob?
287
00:17:03,310 --> 00:17:06,020
Well, you ask them, they'll give you the
information.
288
00:17:07,650 --> 00:17:09,329
A lot of channels.
289
00:17:09,630 --> 00:17:13,868
My dad fought and died for his country,
mate, and he didn't do it from behind a
290
00:17:13,869 --> 00:17:14,919
potty deck.
291
00:17:14,950 --> 00:17:17,450
I want to know where his bloody
pension's gone.
292
00:17:23,069 --> 00:17:24,550
while you send the fax.
293
00:17:24,970 --> 00:17:26,020
Ow!
294
00:17:26,021 --> 00:17:30,369
Do you find life on a kibbutz a little
restricting?
295
00:17:30,370 --> 00:17:31,329
How so?
296
00:17:31,330 --> 00:17:32,380
Oh, I don't know.
297
00:17:32,670 --> 00:17:36,789
Meals in a communal canteen, no money of
your own, few possessions, fighting by
298
00:17:36,790 --> 00:17:38,650
majority decisions, stuff like that.
299
00:17:38,651 --> 00:17:41,889
So I get to talk with my friends while I
eat. I don't have to shop or worry
300
00:17:41,890 --> 00:17:43,469
about getting robbed. Where's the
problem?
301
00:17:43,470 --> 00:17:45,069
What about majority decisions?
302
00:17:45,070 --> 00:17:45,829
Well, it's a democracy.
303
00:17:45,830 --> 00:17:47,570
What, you don't like democracies?
304
00:17:48,550 --> 00:17:49,600
Professor?
305
00:17:49,601 --> 00:17:52,159
Hi, darling. I didn't expect to see you
here.
306
00:17:52,160 --> 00:17:53,360
And they have invited me.
307
00:17:53,860 --> 00:17:54,910
Surprise?
308
00:17:55,200 --> 00:17:56,250
No surprise.
309
00:17:56,251 --> 00:17:58,399
You look as if something's gone right.
310
00:17:58,400 --> 00:18:00,079
Yeah, we're borrowing a bit of
paperwork.
311
00:18:00,080 --> 00:18:01,820
I just bought ourselves a vineyard.
312
00:18:06,760 --> 00:18:11,700
Well, it seems you're quite right, Mr,
um, uh, Tappo.
313
00:18:12,020 --> 00:18:13,640
There should have been a pension.
314
00:18:14,300 --> 00:18:15,350
No.
315
00:18:16,480 --> 00:18:19,300
Well, I mean, uh, yes, there was.
316
00:18:19,301 --> 00:18:20,869
There is.
317
00:18:20,870 --> 00:18:25,450
There has been, you see. We've been
paying it for the past 46 years.
318
00:18:25,750 --> 00:18:26,930
You can't have been.
319
00:18:27,250 --> 00:18:28,330
Oh, yes, it's all here.
320
00:18:28,530 --> 00:18:32,930
Paid on the 10th day of each month to a
grace, Taplo. Does that sound right?
321
00:18:33,270 --> 00:18:34,870
Yeah. My mum.
322
00:18:40,490 --> 00:18:41,850
Miss Taplo?
323
00:18:42,810 --> 00:18:44,450
Yeah? Will you be long?
324
00:18:50,360 --> 00:18:51,700
Sam reckons we can expand.
325
00:18:52,700 --> 00:18:56,000
More vines, more output, more profit for
everyone.
326
00:18:56,420 --> 00:18:57,940
That's damn ironic, you know.
327
00:18:58,260 --> 00:19:01,420
Why? More wine, increased salary, bigger
bonuses.
328
00:19:01,900 --> 00:19:03,280
Sure, but I live on a kibbutz.
329
00:19:03,520 --> 00:19:04,580
My salary goes there.
330
00:19:05,560 --> 00:19:06,610
Yeah, how much of it?
331
00:19:06,780 --> 00:19:08,950
Oh, all of it. That's the kibbutz
principle.
332
00:19:08,980 --> 00:19:10,780
I get what I need, they get what I earn.
333
00:19:11,360 --> 00:19:12,410
Are you serious?
334
00:19:12,840 --> 00:19:15,910
You don't get to keep your own money,
not even your piggy bank.
335
00:19:15,911 --> 00:19:17,699
It's old -fashioned socialism.
336
00:19:17,700 --> 00:19:18,840
Still news on a kibbutz.
337
00:19:18,841 --> 00:19:20,789
Listen, why don't you come out and take
a look?
338
00:19:20,790 --> 00:19:21,840
I'd like that.
339
00:19:24,370 --> 00:19:29,089
From each according to his means, to
each according to his needs. Karl Marx,
340
00:19:29,090 --> 00:19:32,589
old tosser. Except someone else tells
you what your means are, someone else
341
00:19:32,590 --> 00:19:33,730
tells you what you need.
342
00:19:34,110 --> 00:19:37,000
That's oversimplified, but that's the
basic idea, yeah.
343
00:19:37,290 --> 00:19:38,850
Basic mugs, if you ask me.
344
00:19:39,170 --> 00:19:40,220
No, it's not.
345
00:19:40,221 --> 00:19:41,469
Oh, really?
346
00:19:41,470 --> 00:19:43,389
Well, why don't you live in there, then?
347
00:19:43,390 --> 00:19:45,250
I couldn't. I'm too greedy and selfish.
348
00:19:47,320 --> 00:19:49,560
Not as greedy and selfish as some
crimes.
349
00:19:50,040 --> 00:19:51,090
Oh, dear.
350
00:20:02,171 --> 00:20:06,959
You can see how we've laid out the
fields from here.
351
00:20:06,960 --> 00:20:08,520
And there's room for expansion.
352
00:20:08,560 --> 00:20:09,610
Let's take a look.
353
00:20:11,100 --> 00:20:12,150
Do you own that?
354
00:20:15,420 --> 00:20:16,480
I suppose so.
355
00:20:17,040 --> 00:20:18,090
It's on the property.
356
00:20:21,860 --> 00:20:23,660
Are you thinking what I'm thinking?
357
00:20:24,200 --> 00:20:25,280
The refuge.
358
00:20:25,281 --> 00:20:28,459
Do you think Frank would give it to us
for the Ethiopians?
359
00:20:28,460 --> 00:20:30,200
He's not always greedy and selfish.
360
00:20:32,200 --> 00:20:33,700
Sometimes he can be quite nice.
361
00:20:47,741 --> 00:20:49,859
What's wrong with Alex?
362
00:20:49,860 --> 00:20:51,540
Nothing. She's fine.
363
00:20:51,960 --> 00:20:53,010
In there, asleep.
364
00:20:53,300 --> 00:20:56,200
Oh, my God. I saw your face.
365
00:20:56,201 --> 00:20:58,259
What's wrong?
366
00:20:58,260 --> 00:21:00,540
Nothing. A dose off, I think.
367
00:21:00,820 --> 00:21:01,870
Half asleep.
368
00:21:02,540 --> 00:21:04,800
Too many late nights. How was she?
369
00:21:05,900 --> 00:21:06,950
Oh, lovely.
370
00:21:07,080 --> 00:21:09,540
Light as rain. We had a terrific time.
371
00:21:10,140 --> 00:21:12,250
Thank you, Max. You make a terrific
mother.
372
00:21:12,580 --> 00:21:14,920
Some people do. Some people don't.
373
00:21:18,320 --> 00:21:19,420
Big room, is it?
374
00:21:19,960 --> 00:21:21,440
Tele, Seaview sort of thing?
375
00:21:21,660 --> 00:21:22,710
What?
376
00:21:22,960 --> 00:21:26,520
The hotel you've booked me into. I
haven't had time to see it yet, have I?
377
00:21:27,060 --> 00:21:29,800
Best in this class, Max. You'll love it.
How many stars?
378
00:21:30,160 --> 00:21:32,940
Oh, they all stay there. Sinatra, Liza
Minnelli, Topol.
379
00:21:33,260 --> 00:21:34,540
Cross knives and fork?
380
00:21:34,740 --> 00:21:35,820
Oh, bound out cutlery.
381
00:21:36,340 --> 00:21:38,340
What are you so bloody chipper about?
382
00:21:43,420 --> 00:21:44,470
Correct him, Max.
383
00:21:45,140 --> 00:21:46,190
I've closed the deal.
384
00:21:47,020 --> 00:21:49,420
You won't mind if I order room service,
then.
385
00:22:02,200 --> 00:22:04,340
I don't like leaving her with Max so
often.
386
00:22:04,740 --> 00:22:07,270
Oh, don't worry, Mac. Don't let any harm
come to her.
387
00:22:07,271 --> 00:22:08,619
I know.
388
00:22:08,620 --> 00:22:09,670
That's not the point.
389
00:22:10,060 --> 00:22:11,380
Well, stop worrying, then.
390
00:22:12,560 --> 00:22:13,610
I'm not.
391
00:22:15,440 --> 00:22:16,700
Well, you know what I mean.
392
00:22:17,260 --> 00:22:19,360
Yeah, what you mean is you felt guilty.
393
00:22:19,361 --> 00:22:23,659
Well, you shouldn't. You think of Max as
a nanny with a five o 'clock shadow who
394
00:22:23,660 --> 00:22:24,710
drinks lager tops.
395
00:22:27,160 --> 00:22:30,120
Don't you feel guilty, I mean?
396
00:22:31,440 --> 00:22:33,900
No. I'll take all the time in the world
for Alice.
397
00:22:34,380 --> 00:22:35,430
Very soon.
398
00:22:35,780 --> 00:22:37,520
I want to go back to work. Need to.
399
00:22:38,680 --> 00:22:40,320
And I want to spend time with her.
400
00:22:42,220 --> 00:22:44,330
Men don't have the same trouble, do
they?
401
00:22:45,160 --> 00:22:48,320
You all managed to compartmentalise your
lives quite easily.
402
00:22:50,380 --> 00:22:52,490
Sometimes I just wish there were two of
me.
403
00:22:53,040 --> 00:22:54,240
The world's not ready.
404
00:22:55,820 --> 00:22:58,620
Sometimes I really hate your snide
little remarks.
405
00:23:00,360 --> 00:23:01,780
I wasn't being snide.
406
00:23:02,560 --> 00:23:05,140
The way you tried to wind up Sam about
the kibbutz.
407
00:23:06,160 --> 00:23:07,540
That wasn't a wind -up.
408
00:23:07,780 --> 00:23:11,760
I really sincerely believe that all that
communal living is a waste of time.
409
00:23:11,940 --> 00:23:12,990
Muck's game.
410
00:23:15,280 --> 00:23:18,380
It's all very fine for students and poor
little rich boys.
411
00:23:18,381 --> 00:23:21,779
I mean, when you've always had it, you
can afford to give it away, can't you?
412
00:23:21,780 --> 00:23:22,830
For a while, anyway.
413
00:23:22,831 --> 00:23:27,239
People that are born poor like to hang
on to their money, believe me. I love it
414
00:23:27,240 --> 00:23:29,350
the way you try to make greed sound
heroic.
415
00:23:29,351 --> 00:23:32,799
We'd live in a very sick world if we all
thought that way.
416
00:23:32,800 --> 00:23:35,920
We do live in a sick world, Tessa. Oh,
haven't you noticed?
417
00:23:37,040 --> 00:23:39,870
And the drugs that keep the sickness
away all cost money.
418
00:23:41,760 --> 00:23:44,340
Look, I'm doing all this for us.
419
00:23:44,840 --> 00:23:45,890
For all of us.
420
00:23:46,040 --> 00:23:47,600
Well, you know that, don't you?
421
00:23:48,880 --> 00:23:50,440
I just want us to be happy.
422
00:23:50,700 --> 00:23:52,870
There are other ways of being happy,
Frank.
423
00:23:53,740 --> 00:23:54,790
Perhaps.
424
00:23:54,920 --> 00:23:56,520
Being poor isn't one of them.
425
00:23:58,660 --> 00:23:59,710
You want to be poor?
426
00:24:00,180 --> 00:24:01,230
You bastard.
427
00:24:02,660 --> 00:24:04,890
I'm surprised you never went into
politics.
428
00:24:05,380 --> 00:24:06,520
Not enough money, then.
429
00:24:26,670 --> 00:24:27,720
You will stay?
430
00:24:27,790 --> 00:24:29,110
Sure. Of course.
431
00:24:30,370 --> 00:24:31,570
That's what Frank wants.
432
00:24:31,571 --> 00:24:32,609
Why, of course.
433
00:24:32,610 --> 00:24:35,260
You are a brilliant winemaker. You could
go anywhere.
434
00:24:35,670 --> 00:24:36,720
Why?
435
00:24:36,721 --> 00:24:38,369
What's this?
436
00:24:38,370 --> 00:24:39,930
An American without ambition?
437
00:24:43,250 --> 00:24:44,630
How do you see Frank Carver?
438
00:24:45,070 --> 00:24:46,690
Now, there's a man with ambition.
439
00:24:46,691 --> 00:24:48,009
You disapprove?
440
00:24:48,010 --> 00:24:49,060
Oh, hell no.
441
00:24:49,061 --> 00:24:51,989
No, people like Frank Carver make the
world go round.
442
00:24:51,990 --> 00:24:53,790
He's hungry. He punches his weight.
443
00:24:54,030 --> 00:24:55,430
He's got high energy levels.
444
00:24:56,780 --> 00:24:59,610
Now he's got everything people like him
need to survive.
445
00:25:01,580 --> 00:25:02,630
I like him.
446
00:25:05,440 --> 00:25:06,490
Here's to Frank.
447
00:25:08,060 --> 00:25:09,110
And Tessa.
448
00:25:45,840 --> 00:25:49,660
Yes? What do you want, Max?
449
00:25:49,920 --> 00:25:52,570
Tell that idiot that Alex is now well
and truly awake.
450
00:25:53,300 --> 00:25:55,220
I'm not alone in this room, Frank.
451
00:25:56,860 --> 00:26:00,140
Well, I'm very pleased for you, Max. Now
go back to bloody sleep.
452
00:26:00,141 --> 00:26:01,539
I wish I could.
453
00:26:01,540 --> 00:26:03,000
You sod, Carver.
454
00:26:03,580 --> 00:26:08,520
Five bloody stars, gourmet nosh. There
are cockroaches here the size of mice.
455
00:26:08,860 --> 00:26:10,560
Who knows what the mice look like?
456
00:26:11,180 --> 00:26:15,130
Max. The doorman of the showroom said it
was a perfectly adequate family hotel.
457
00:26:15,810 --> 00:26:17,550
Adequate for a family of sewer rats.
458
00:26:17,870 --> 00:26:19,530
Why talk to me for God's sake?
459
00:26:20,010 --> 00:26:21,390
Complain to the management.
460
00:26:24,010 --> 00:26:25,060
Rat.
461
00:26:47,790 --> 00:26:52,689
When we first got here to the kibbutz,
there was just a few buildings, some
462
00:26:52,690 --> 00:26:54,750
rocks, and a lot of dust.
463
00:26:54,950 --> 00:26:56,290
Sounds like hard work.
464
00:26:56,830 --> 00:27:01,169
That wasn't why you decided to leave.
Oh, too much organization for me. Too
465
00:27:01,170 --> 00:27:05,509
rules. It's an open society. There have
to be agreements about how people live
466
00:27:05,510 --> 00:27:06,890
and how the place functions.
467
00:27:07,010 --> 00:27:08,090
There have to be rules.
468
00:27:08,290 --> 00:27:11,110
Yeah, I'm too selfish for a kibbutz
life.
469
00:27:12,390 --> 00:27:15,770
But surely, you get as much as you give,
don't you?
470
00:27:16,520 --> 00:27:18,690
It would seem they're little
democracies.
471
00:27:18,880 --> 00:27:19,960
Have I got that right?
472
00:27:20,680 --> 00:27:22,910
We're self -supporting in all sorts of
ways.
473
00:27:22,911 --> 00:27:24,379
Organizationally, financially.
474
00:27:24,380 --> 00:27:28,299
We made over three million shekels
profit last year. But mainly, it's
475
00:27:28,300 --> 00:27:31,060
supporting people. But it's a two -way
trade.
476
00:27:31,640 --> 00:27:34,720
You gain some things, you give some
things up. Sure.
477
00:27:36,120 --> 00:27:39,640
Which is why I'm too selfish. I have to
run my own life.
478
00:27:40,100 --> 00:27:41,150
But you don't.
479
00:27:41,420 --> 00:27:43,710
Amirov wanted a career, I wanted a quiet
life.
480
00:27:44,040 --> 00:27:45,620
What were you before in L .A.?
481
00:27:46,740 --> 00:27:49,390
Unhappy. No, you know what I mean. A
lawyer, wasn't it?
482
00:27:49,400 --> 00:27:52,680
A commuter, a Californian, a lawyer, you
take your pick.
483
00:27:52,920 --> 00:27:54,600
Any one of them will drive you nuts.
484
00:28:04,160 --> 00:28:05,210
Oh, you're Tessa.
485
00:28:05,740 --> 00:28:07,460
Oh, you gave me a key, remember?
486
00:28:07,461 --> 00:28:08,699
She's late.
487
00:28:08,700 --> 00:28:11,119
Don't happen to know where she is, do
you? No idea.
488
00:28:11,120 --> 00:28:13,800
Look, I'm here to pass on a piece of
information.
489
00:28:14,380 --> 00:28:15,460
Something important.
490
00:28:16,360 --> 00:28:17,410
Go on.
491
00:28:20,720 --> 00:28:24,819
Someone knows about the wine cellar. The
stuff you're going to float for a very
492
00:28:24,820 --> 00:28:26,919
large amount of money. Have I got that
right?
493
00:28:26,920 --> 00:28:30,519
The booze that becomes yours when the
sale of the vineyard goes through.
494
00:28:30,520 --> 00:28:31,570
If it goes through.
495
00:28:31,780 --> 00:28:34,040
OK, OK, I get the point. I'm worried.
496
00:28:34,041 --> 00:28:34,979
Who knows?
497
00:28:34,980 --> 00:28:39,339
Me. I know. So unless you get me out of
that flea pit you call a hotel, all the
498
00:28:39,340 --> 00:28:40,739
bloody Tel Aviv's gonna know.
499
00:28:40,740 --> 00:28:43,540
Max, the doorman told me. Told you
bollocks.
500
00:28:43,760 --> 00:28:45,920
I am fed up with people taking
liberties.
501
00:28:46,820 --> 00:28:51,819
People? I have just found out that my
mum has been copying a monthly pension
502
00:28:51,820 --> 00:28:54,770
the last 46 years without telling me a
blind thing about it.
503
00:28:55,040 --> 00:28:56,420
My dad's pension.
504
00:28:56,640 --> 00:28:59,820
The so -called right bastard she won't
even talk about.
505
00:29:00,300 --> 00:29:01,350
Is that right?
506
00:29:01,360 --> 00:29:03,200
So I don't need any more aggravation.
507
00:29:04,360 --> 00:29:08,260
Big bed, carpet, telly, en suite, by
tomorrow or else.
508
00:29:10,771 --> 00:29:12,839
Hello, Beth.
509
00:29:12,840 --> 00:29:13,659
Hello, Max.
510
00:29:13,660 --> 00:29:14,740
Bye -bye, sweetheart.
511
00:29:15,960 --> 00:29:17,010
Or else what?
512
00:29:17,080 --> 00:29:18,130
Hello, darling.
513
00:29:18,131 --> 00:29:20,099
You're late.
514
00:29:20,100 --> 00:29:21,059
Where have you been?
515
00:29:21,060 --> 00:29:24,610
My question came before your question.
Oh, it's just Max being stroppy.
516
00:29:25,280 --> 00:29:26,330
Nothing.
517
00:29:27,280 --> 00:29:29,880
Well? I started to worry about you.
518
00:29:30,140 --> 00:29:31,220
I went to the cupboard.
519
00:29:32,760 --> 00:29:34,800
Sam offered to show it around, remember?
520
00:29:35,300 --> 00:29:36,920
That must have been fascinating.
521
00:29:38,320 --> 00:29:40,310
A lot of people living on a rotor
system.
522
00:29:42,460 --> 00:29:43,900
Do they get a sex allocation?
523
00:29:44,560 --> 00:29:49,359
You know, one week, Monday and Friday,
next week, Tuesday and Saturday. What's
524
00:29:49,360 --> 00:29:50,440
your problem, Frank?
525
00:29:50,600 --> 00:29:51,650
Oh, nothing.
526
00:29:52,060 --> 00:29:54,110
It just doesn't appeal to me, that's
all.
527
00:29:54,960 --> 00:29:57,070
It's all right for some people, I
suppose.
528
00:29:57,140 --> 00:29:58,190
Not you, though.
529
00:29:58,540 --> 00:29:59,590
You're a city girl.
530
00:30:00,160 --> 00:30:01,720
You're in the wrong bloody city.
531
00:30:03,750 --> 00:30:05,490
Look, Frank, why are we still here?
532
00:30:05,750 --> 00:30:07,370
You've agreed a price with David.
533
00:30:07,371 --> 00:30:09,209
Why aren't we en route to the airport?
534
00:30:09,210 --> 00:30:10,889
Look, Tess, it's in the bag nearly.
535
00:30:10,890 --> 00:30:13,689
I mean, it's just got the paperwork to
do, that's all. Trust me, all right? A
536
00:30:13,690 --> 00:30:15,090
few more days and we're made.
537
00:30:15,490 --> 00:30:16,690
You keep saying that.
538
00:30:17,630 --> 00:30:19,090
I know it's a good deal.
539
00:30:19,950 --> 00:30:22,000
It's not going to change the life, is
it?
540
00:30:25,990 --> 00:30:27,040
Hello?
541
00:30:28,030 --> 00:30:29,080
Hold on.
542
00:30:35,709 --> 00:30:36,759
Hi. Look,
543
00:30:36,760 --> 00:30:38,889
I need to see you in my office tomorrow.
544
00:30:38,890 --> 00:30:40,950
Make it after lunch, 2, 2 .30.
545
00:30:40,951 --> 00:30:44,829
You're booked on the flight that leaves
Tel Aviv at 7 .30 a .m. Gives you plenty
546
00:30:44,830 --> 00:30:45,589
of time.
547
00:30:45,590 --> 00:30:48,180
Why do you need me to come back? Just a
short meeting.
548
00:30:48,181 --> 00:30:50,729
There's a 5 o 'clock flight back to Ben
-Gurion.
549
00:30:50,730 --> 00:30:52,470
What's the weather like out there?
550
00:30:52,890 --> 00:30:54,570
Marshall, I... I'll see you tomorrow.
551
00:30:54,590 --> 00:30:55,730
I look forward to it.
552
00:31:04,080 --> 00:31:05,130
What did he want?
553
00:31:05,980 --> 00:31:07,030
You know, Marshall.
554
00:31:07,440 --> 00:31:08,880
Meeting, 2 .30. Be there.
555
00:31:10,620 --> 00:31:11,880
Finance review, I expect.
556
00:31:11,881 --> 00:31:14,039
It's always a bloody finance review.
557
00:31:14,040 --> 00:31:16,619
I'm surprised they ever get the chance
to spend anything.
558
00:31:16,620 --> 00:31:18,360
You'll have to cope with Alice, OK?
559
00:31:18,460 --> 00:31:19,510
Sure.
560
00:31:21,380 --> 00:31:22,500
Frank, you.
561
00:31:23,300 --> 00:31:24,350
Not Max.
562
00:31:24,400 --> 00:31:25,860
Please. OK.
563
00:31:25,861 --> 00:31:30,379
Tomorrow night, when I come back, I'm
setting a deadline.
564
00:31:30,380 --> 00:31:32,620
I can't commute between Tel Aviv and
London.
565
00:31:33,420 --> 00:31:34,960
You wind up the vineyard deal.
566
00:31:35,660 --> 00:31:38,550
I'll get the board to approve the
battered wives project.
567
00:31:38,580 --> 00:31:39,660
And then we're gone.
568
00:31:41,020 --> 00:31:42,500
Gone. Okay?
569
00:31:43,780 --> 00:31:44,830
Okay.
570
00:31:59,980 --> 00:32:03,290
There we are, my darling. Uncle Max is
going to look after you today.
571
00:32:03,291 --> 00:32:05,399
Right, is that everything, Max?
572
00:32:05,400 --> 00:32:06,450
You're asking me?
573
00:32:07,020 --> 00:32:10,080
Max, look, she's my daughter. I love her
dearly.
574
00:32:10,280 --> 00:32:11,700
I want to spend time with her.
575
00:32:11,701 --> 00:32:15,159
But I happen to be signing documents
today that's going to make me a
576
00:32:15,160 --> 00:32:17,930
five times over, so don't give me any
grief, all right?
577
00:32:18,440 --> 00:32:21,630
Pretty soon I'll have all the time in
the world to spend with her.
578
00:32:21,800 --> 00:32:23,970
Could be a little bonus in this for you,
Max.
579
00:32:24,420 --> 00:32:25,470
How little?
580
00:32:25,471 --> 00:32:29,319
I'm out and about today, Frank. I'll
have to take her with me.
581
00:32:29,320 --> 00:32:30,370
All right.
582
00:32:30,940 --> 00:32:33,170
Drive carefully. Don't get into any
trouble.
583
00:32:33,380 --> 00:32:34,430
Oh, and Mac.
584
00:32:37,260 --> 00:32:40,840
Get back here with her at four o 'clock,
at the very latest, all right?
585
00:32:41,220 --> 00:32:44,350
I mean, Tessa's bound to call when she
comes out of her meeting.
586
00:32:44,840 --> 00:32:46,600
I want to say that Alice is with me.
587
00:32:47,580 --> 00:32:49,100
That bonus can grow, Max.
588
00:32:49,620 --> 00:32:50,780
It can also shrink.
589
00:32:56,740 --> 00:32:58,360
Fancy a little trip, my darling?
590
00:32:58,860 --> 00:33:00,540
There's someone I want you to meet.
591
00:33:27,660 --> 00:33:28,710
No regrets?
592
00:33:29,440 --> 00:33:30,490
No.
593
00:33:30,740 --> 00:33:31,790
No regrets.
594
00:33:32,740 --> 00:33:34,120
So, how do you feel about it?
595
00:33:34,320 --> 00:33:35,370
New ownership.
596
00:33:35,900 --> 00:33:36,950
That's okay.
597
00:33:37,720 --> 00:33:39,500
I guess I feel sorry for David.
598
00:33:40,000 --> 00:33:41,500
You don't have to.
599
00:33:42,280 --> 00:33:44,280
He negotiated a very tough deal.
600
00:33:45,140 --> 00:33:47,370
He's not stupid. He knew he couldn't
survive.
601
00:33:47,371 --> 00:33:50,359
This whole place nearly went for
development.
602
00:33:50,360 --> 00:33:51,410
Yeah, I know.
603
00:33:51,600 --> 00:33:55,440
So now we'll be an island of vines in a
sea of housing.
604
00:33:56,360 --> 00:33:57,620
But that won't bother you.
605
00:33:57,820 --> 00:33:59,020
You'll be back in London.
606
00:34:00,220 --> 00:34:04,060
Sam, I don't just think of this place as
a business deal, you know.
607
00:34:04,920 --> 00:34:06,600
Anyway, it won't be an island.
608
00:34:06,601 --> 00:34:10,979
David's neighbour's not the only person
who can raise a loan, you know.
609
00:34:10,980 --> 00:34:15,198
When his land wasn't available for
development, his buyers moved on and I
610
00:34:15,199 --> 00:34:16,249
in.
611
00:34:16,260 --> 00:34:17,880
I'm negotiating to buy his place.
612
00:34:18,320 --> 00:34:20,120
There's your extra production, Sam.
613
00:34:20,480 --> 00:34:21,680
Well, congratulations.
614
00:34:21,681 --> 00:34:25,738
And you're the guy that said it's not
just another business deal.
615
00:34:25,739 --> 00:34:26,789
Yeah, sure it is.
616
00:34:26,900 --> 00:34:27,950
And why not?
617
00:34:28,100 --> 00:34:29,960
Yeah, it's money with you. It's profit.
618
00:34:29,961 --> 00:34:34,039
And what else could it be? That you
spent years of back -breaking work out
619
00:34:34,040 --> 00:34:34,859
these fields?
620
00:34:34,860 --> 00:34:37,138
That you put your sweat into the land,
your blood?
621
00:34:37,139 --> 00:34:39,429
That you spent every penny you ever had
on it?
622
00:34:40,900 --> 00:34:43,850
No, you're just another businessman
making another deal.
623
00:34:47,120 --> 00:34:50,460
So, what's she been doing with it, eh,
Alice?
624
00:34:50,880 --> 00:34:51,930
The pension.
625
00:34:53,480 --> 00:34:54,620
It's a mystery to me.
626
00:34:57,130 --> 00:34:59,480
But there's a lot of things I don't
understand.
627
00:35:10,510 --> 00:35:11,560
Am I early?
628
00:35:13,010 --> 00:35:14,060
On time.
629
00:35:15,990 --> 00:35:22,409
Is this the meeting I missed when...
Well, it's a long and expensive trip
630
00:35:22,410 --> 00:35:24,460
Tel Aviv. It must be something
important.
631
00:35:31,670 --> 00:35:32,720
Clear your desk out.
632
00:35:33,130 --> 00:35:34,180
You're fired.
633
00:35:35,790 --> 00:35:36,840
What?
634
00:35:37,530 --> 00:35:38,580
Fired. Can.
635
00:35:38,750 --> 00:35:40,890
Golden handshake. If you go without a
fuss.
636
00:35:41,370 --> 00:35:43,250
Fight me and I'll screw your life up.
637
00:35:43,670 --> 00:35:45,690
A small golden handshake.
638
00:35:46,570 --> 00:35:47,830
Do you want to tell me why?
639
00:35:47,831 --> 00:35:49,369
Oh, shit.
640
00:35:49,370 --> 00:35:51,070
No, not really. It's boring.
641
00:35:51,450 --> 00:35:52,500
Not to me.
642
00:35:52,501 --> 00:35:56,109
Well, how about you work for me, but
you're never here. The foundation's in
643
00:35:56,110 --> 00:35:58,959
London, but you seem to be living in
Israel all the time. Stuff like that.
644
00:35:58,960 --> 00:36:03,059
I explained why I was there. I told you,
I'm working on a terrific project for
645
00:36:03,060 --> 00:36:04,019
the... Battered wives?
646
00:36:04,020 --> 00:36:07,090
I don't think so. What am I, some
goddamn marriage counselor?
647
00:36:08,880 --> 00:36:10,660
Anyway, makes no difference.
648
00:36:12,620 --> 00:36:13,670
You're through.
649
00:36:14,840 --> 00:36:16,800
You don't have any projects anymore.
650
00:36:16,801 --> 00:36:22,139
This is because I stopped you getting
your hands on the Braski Institute,
651
00:36:22,140 --> 00:36:23,190
it? No.
652
00:36:23,440 --> 00:36:24,490
Why then?
653
00:36:24,520 --> 00:36:28,310
Well, Frank goes to Israel. Frank takes
the kid. Where are you? In hot pursuit.
654
00:36:28,311 --> 00:36:30,179
Where's your loyalty? Out the window.
655
00:36:30,180 --> 00:36:32,199
Now, don't get me wrong. I'm not
surprised.
656
00:36:32,200 --> 00:36:35,059
But I don't pay my execs to be on
holiday with their families when I need
657
00:36:35,060 --> 00:36:36,110
at work with me.
658
00:36:37,400 --> 00:36:40,960
Now, I've given you more time than I
normally allow.
659
00:36:41,260 --> 00:36:42,310
I'm busy.
660
00:36:44,280 --> 00:36:47,530
Why drag me all the way from Israel? Why
not fly me over the phone?
661
00:36:48,800 --> 00:36:50,880
I like to do these things face to face.
662
00:36:51,160 --> 00:36:53,400
You know, the personal type.
663
00:37:15,500 --> 00:37:18,060
Fine soldier and a loyal friend.
664
00:37:19,080 --> 00:37:20,130
Hear that, Alice?
665
00:37:23,580 --> 00:37:26,000
My mum told me that he ran out on us.
666
00:37:27,500 --> 00:37:30,640
Always made him sound like a really
nasty piece of work.
667
00:37:34,180 --> 00:37:38,000
I never thought of him as having
friends.
668
00:37:39,880 --> 00:37:41,240
People who liked him.
669
00:37:44,490 --> 00:37:45,570
I never knew him.
670
00:37:47,870 --> 00:37:49,050
I wish I had.
671
00:37:51,490 --> 00:37:53,660
Sounds like a nice bloke, don't you
think?
672
00:37:56,110 --> 00:38:02,230
I wish I'd have had a chance to, you
know, do things with him.
673
00:38:03,990 --> 00:38:05,290
Go to the seaside.
674
00:38:06,730 --> 00:38:08,410
Go down the bridge, see Chelsea.
675
00:38:09,770 --> 00:38:10,820
That sort of thing.
676
00:38:14,060 --> 00:38:16,230
I've never told anyone this before,
Alice.
677
00:38:18,480 --> 00:38:20,740
I used to miss him when I was a kid.
678
00:38:22,920 --> 00:38:24,920
I used to cry for him at night.
679
00:38:27,780 --> 00:38:29,890
How can you miss someone you hardly
knew?
680
00:38:33,740 --> 00:38:34,790
I did.
681
00:38:36,640 --> 00:38:38,140
And I still do.
682
00:38:44,520 --> 00:38:45,570
Cow and girl.
683
00:38:47,220 --> 00:38:48,540
Better be getting you back.
684
00:38:49,560 --> 00:38:51,910
Your old man would be wondering where we
got to.
685
00:39:00,500 --> 00:39:01,550
Nick?
686
00:39:06,020 --> 00:39:07,070
Hi, Sam.
687
00:39:10,640 --> 00:39:11,690
It was a bad time?
688
00:39:11,900 --> 00:39:13,160
No, I thought you were Max.
689
00:39:13,620 --> 00:39:14,670
Come on.
690
00:39:50,470 --> 00:39:52,090
Want to get you a coffee or drink?
691
00:39:52,170 --> 00:39:53,220
No, I won't stay.
692
00:39:58,590 --> 00:40:01,240
Look, I guess I gave you a pretty hard
time earlier on.
693
00:40:01,930 --> 00:40:03,010
I'm here to apologize.
694
00:40:03,670 --> 00:40:06,260
I don't know, maybe I don't like change
or whatever.
695
00:40:07,030 --> 00:40:10,690
I guess I just let my edginess get the
better of me, and that was unfair.
696
00:40:11,870 --> 00:40:15,609
You've kept David on as manager and me
as winemaker, and you've kept the
697
00:40:15,610 --> 00:40:16,489
developers off.
698
00:40:16,490 --> 00:40:17,540
I'm grateful.
699
00:40:23,380 --> 00:40:24,430
Hello?
700
00:40:24,840 --> 00:40:26,720
Hello? Is that you?
701
00:40:27,280 --> 00:40:28,330
Where are you?
702
00:40:28,560 --> 00:40:29,610
Frank, yes, it's me.
703
00:40:29,611 --> 00:40:32,799
Why were you expecting Max? You sound
worried.
704
00:40:32,800 --> 00:40:35,240
No, no, I'm fine. I'm fine. Where are
you?
705
00:40:35,520 --> 00:40:37,080
Never mind that. Where's Alice?
706
00:40:37,081 --> 00:40:38,479
She's here.
707
00:40:38,480 --> 00:40:39,530
Is she with Max?
708
00:40:39,531 --> 00:40:42,199
What do you want me to do, stick pins in
her to prove it?
709
00:40:42,200 --> 00:40:44,879
Then why did you sound so worried when
you thought I was Max?
710
00:40:44,880 --> 00:40:45,960
Frank, don't lie to me.
711
00:40:48,260 --> 00:40:49,310
Yeah, all right.
712
00:40:49,760 --> 00:40:52,380
Max has got Alice, but they'll be on
their way back.
713
00:40:52,660 --> 00:40:56,560
You bastard, you promised you'd be the
one to look after her.
714
00:40:57,300 --> 00:40:58,380
What time is it there?
715
00:40:58,700 --> 00:40:59,750
Why are they so late?
716
00:41:00,280 --> 00:41:01,860
My God, it's nearly 6 .30.
717
00:41:02,220 --> 00:41:03,900
Tessa, please, look, don't panic.
718
00:41:04,360 --> 00:41:05,620
Max knows what he's doing.
719
00:41:05,840 --> 00:41:08,420
I asked you to have her, you promised.
720
00:41:09,080 --> 00:41:10,700
Just get on the plane, all right?
721
00:41:10,960 --> 00:41:12,960
Tess, don't worry, eh?
722
00:41:16,660 --> 00:41:18,100
Should have been back at four.
723
00:41:19,649 --> 00:41:20,699
Parents worry.
724
00:41:20,750 --> 00:41:21,950
That's what they're for.
725
00:41:23,150 --> 00:41:24,890
Listen, is there anything I can do?
726
00:41:27,490 --> 00:41:28,540
No.
727
00:41:48,920 --> 00:41:50,760
Flight LY316 to telephone.
728
00:41:51,580 --> 00:41:55,600
Passengers seated in rows number 1 to 12
should please now board with David.
729
00:41:56,280 --> 00:41:59,540
There should be no further signing until
we are airborne.
730
00:42:06,660 --> 00:42:08,140
Madaya. Oh, my God.
731
00:42:09,060 --> 00:42:10,640
Don't speak Hebrew, sorry.
732
00:42:11,500 --> 00:42:12,760
Does that gun work?
733
00:42:13,000 --> 00:42:14,050
What's the problem?
734
00:42:14,051 --> 00:42:18,039
Don't you know it's a bad area? It's a
bloody bad area for garages, I can tell
735
00:42:18,040 --> 00:42:19,090
you that.
736
00:42:25,811 --> 00:42:27,259
Your
737
00:42:27,260 --> 00:42:39,459
baby
738
00:42:39,460 --> 00:42:40,510
is most well behaved.
739
00:42:40,960 --> 00:42:42,060
Oh, it's not my baby.
740
00:42:42,260 --> 00:42:43,580
I just look after her.
741
00:42:45,720 --> 00:42:47,800
I bet you look great in civvies.
742
00:42:48,400 --> 00:42:49,480
What is civvies?
743
00:42:50,300 --> 00:42:51,680
You know, ordinary clothes.
744
00:42:52,000 --> 00:42:53,680
You know, a frock.
745
00:42:57,080 --> 00:42:58,380
Bloody women mechanics.
746
00:42:58,900 --> 00:43:00,040
Women squaddies.
747
00:43:00,720 --> 00:43:02,640
Bloody unnatural of you, aren't they?
748
00:43:05,020 --> 00:43:06,340
Can you use that?
749
00:43:06,860 --> 00:43:08,940
If we are lucky, you won't find out.
750
00:43:10,300 --> 00:43:11,440
Where are you heading?
751
00:43:11,780 --> 00:43:12,830
Tel Aviv.
752
00:43:13,870 --> 00:43:16,520
We'll take you back over Green Line. You
understand?
753
00:43:17,330 --> 00:43:18,750
Out of danger area.
754
00:43:19,310 --> 00:43:20,890
You'll have the baby. I'll drive.
755
00:43:21,590 --> 00:43:22,640
What's your name?
756
00:43:22,830 --> 00:43:23,880
Max.
757
00:43:24,970 --> 00:43:26,020
Passport, Max.
758
00:43:31,550 --> 00:43:33,550
You think it is strange, Max?
759
00:43:34,090 --> 00:43:35,140
Woman soldier.
760
00:43:36,350 --> 00:43:37,400
Unnatural.
761
00:43:37,810 --> 00:43:38,860
Oh, no.
762
00:43:39,010 --> 00:43:42,290
I didn't mean... You are nanny, Max. For
baby.
763
00:43:44,330 --> 00:43:45,380
So of.
764
00:43:45,810 --> 00:43:47,330
Give baby bottle, Max.
765
00:43:47,830 --> 00:43:48,990
I'll look after you.
766
00:44:12,970 --> 00:44:14,910
Tessa, she's OK. Alice is OK.
767
00:44:14,911 --> 00:44:16,189
Oh, my God.
768
00:44:16,190 --> 00:44:17,240
Take it easy.
769
00:44:17,290 --> 00:44:18,950
Is she really OK? Really OK.
770
00:44:19,530 --> 00:44:22,840
Frank was giving her a bottle when I
left and he asked me to meet you.
771
00:44:26,290 --> 00:44:28,530
You, I said you, not Max, you.
772
00:44:29,070 --> 00:44:30,990
All right, Tessa, look, I'm sorry.
773
00:44:31,310 --> 00:44:33,710
I didn't spend the day looking after
Alice.
774
00:44:34,650 --> 00:44:37,180
I would have liked to, but it was
impossible today.
775
00:44:38,150 --> 00:44:40,010
I'm sorry you were worried. I really am.
776
00:44:40,390 --> 00:44:42,440
Must have had a lousy flight not
knowing.
777
00:44:43,140 --> 00:44:47,219
But I was worried too, you know. You
said you'd look after her. Christ,
778
00:44:47,220 --> 00:44:48,219
could have happened.
779
00:44:48,220 --> 00:44:50,779
I mean, how could you just let Max take
her off like that a whole day and you
780
00:44:50,780 --> 00:44:51,979
didn't even know where they were going?
781
00:44:51,980 --> 00:44:55,259
All right, OK, well, give me a break,
will you? I mean, what about you? You're
782
00:44:55,260 --> 00:44:56,310
mother, remember?
783
00:44:56,360 --> 00:44:57,410
Where were you?
784
00:44:57,520 --> 00:44:58,570
I was getting fired.
785
00:44:59,680 --> 00:45:00,730
What?
786
00:45:01,220 --> 00:45:03,390
Dismissed, let go, shown the sodding
door.
787
00:45:03,391 --> 00:45:07,699
Not least because I was stuck in Israel
with you and your deal. I should have
788
00:45:07,700 --> 00:45:09,260
been back in London doing my job.
789
00:45:10,160 --> 00:45:11,740
Tess, I'm really sorry.
790
00:45:12,670 --> 00:45:13,720
Are you?
791
00:45:13,930 --> 00:45:16,310
Yeah, I am. I know how much that job
meant to you.
792
00:45:17,110 --> 00:45:18,410
How much you put into it.
793
00:45:20,250 --> 00:45:23,590
But, hey, look, it doesn't matter
anymore.
794
00:45:24,890 --> 00:45:26,670
What? It doesn't matter.
795
00:45:27,350 --> 00:45:30,330
You don't need a job. When it comes to
that, I don't need a job.
796
00:45:31,290 --> 00:45:32,910
Don't tell me. I don't want to hear.
797
00:45:32,911 --> 00:45:35,769
I don't want to hear how clever you've
been or what you've done or how many
798
00:45:35,770 --> 00:45:40,369
cases of poxy wine you can ship out per
annum or how generous you've decided to
799
00:45:40,370 --> 00:45:41,670
be to David Benari and Sam.
800
00:45:41,671 --> 00:45:45,039
I don't care how bloody rich you think
you're going to be. I've been dumped by
801
00:45:45,040 --> 00:45:48,579
Bambler and it's your fault. And if you
imagine I'm going to be content just
802
00:45:48,580 --> 00:45:51,219
sitting around being Mrs Frank Carver,
you're wrong.
803
00:45:51,220 --> 00:45:53,960
I'll never be content just being Mrs
Frank Carver.
804
00:45:58,680 --> 00:46:00,300
Here's your chance to be a mother.
805
00:46:18,700 --> 00:46:20,600
soldier and a loyal friend.
806
00:46:26,660 --> 00:46:31,339
Mum always told me you was a piss artist
with a roving eye and that we was both
807
00:46:31,340 --> 00:46:32,390
well shot of you.
808
00:46:35,700 --> 00:46:38,110
Your mates didn't think that though, did
they?
809
00:46:39,080 --> 00:46:40,130
No.
810
00:46:57,260 --> 00:46:58,340
So I'm a millionaire.
811
00:47:26,800 --> 00:47:33,719
It can turn you upside down Oh how love
hurts So you'd better run and
812
00:47:33,720 --> 00:47:40,040
hide But remember Love hurts you just
the same
813
00:47:56,200 --> 00:47:58,240
just the same.
814
00:47:58,290 --> 00:48:02,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.