Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,240 --> 00:00:54,109
And again.
2
00:00:54,110 --> 00:00:55,160
And again.
3
00:00:55,290 --> 00:00:56,340
And again.
4
00:00:56,370 --> 00:00:58,870
Come on. Come on. Come on.
5
00:00:59,590 --> 00:01:02,510
You'll get done for loitering there,
Steve. Come on.
6
00:01:03,210 --> 00:01:05,310
Make him think, Steve. Make him think.
7
00:01:07,290 --> 00:01:08,340
Oh,
8
00:01:09,710 --> 00:01:12,210
Frank. Thank you.
9
00:01:15,770 --> 00:01:16,820
Hey, Frank.
10
00:01:17,130 --> 00:01:18,310
Glad you could make it.
11
00:01:18,570 --> 00:01:19,730
Hello, Matt. Hello.
12
00:01:21,590 --> 00:01:22,830
Yeah, she doesn't.
13
00:01:23,530 --> 00:01:25,150
Is there somewhere I can put her?
14
00:01:25,250 --> 00:01:26,490
Yeah, just over there.
15
00:01:31,910 --> 00:01:32,960
Keep your honour.
16
00:01:32,961 --> 00:01:34,029
Of course.
17
00:01:34,030 --> 00:01:35,470
Uncle Maxie's on the case.
18
00:01:38,710 --> 00:01:41,630
Come on, keep your chin in, keep your
chin in.
19
00:01:42,310 --> 00:01:43,630
That's good, that's good.
20
00:01:43,890 --> 00:01:44,940
Keep jabbing.
21
00:01:45,810 --> 00:01:48,050
So he's the great black coat, is he?
Yep.
22
00:01:48,430 --> 00:01:49,510
Hey, welcome off then.
23
00:01:49,840 --> 00:01:50,900
Well, not really.
24
00:01:50,901 --> 00:01:54,839
The rest of your stable's got about as
much class as half of them lagerlouts on
25
00:01:54,840 --> 00:01:56,100
holiday in Torremolinos.
26
00:01:56,160 --> 00:01:57,210
Oh, Tom.
27
00:01:59,340 --> 00:02:03,070
Well, is he any good with his hands,
then, or is it just shadow box and skip?
28
00:02:04,040 --> 00:02:06,820
P, D, practically going to cut the rank.
29
00:02:09,660 --> 00:02:10,880
Hey, please.
30
00:02:11,720 --> 00:02:13,360
Hey, hey, hey.
31
00:02:13,740 --> 00:02:15,280
Excuse me, please.
32
00:02:16,160 --> 00:02:17,920
Maybe a little bit less noise, eh?
33
00:02:21,520 --> 00:02:23,080
Is there somewhere quiet here?
34
00:02:36,740 --> 00:02:38,140
Well, a bit better.
35
00:02:39,400 --> 00:02:42,520
Right, now just watch her. Don't touch
that thing.
36
00:02:42,740 --> 00:02:45,040
She might go off. All right, all right.
37
00:02:45,380 --> 00:02:46,560
Don't make any noise.
38
00:02:46,820 --> 00:02:47,870
Can I breathe?
39
00:02:48,100 --> 00:02:49,150
Put your nail chips.
40
00:02:51,340 --> 00:02:53,060
No, someone's daughter, you know.
41
00:03:00,080 --> 00:03:01,130
Laverne?
42
00:03:04,340 --> 00:03:06,140
Barn Black, Tessa Pickett speaking.
43
00:03:07,400 --> 00:03:08,450
Georgie?
44
00:03:08,800 --> 00:03:09,850
Yes, fine.
45
00:03:12,720 --> 00:03:13,770
Are you sure?
46
00:03:16,620 --> 00:03:17,840
And the other tests?
47
00:03:21,040 --> 00:03:22,120
Oh, that's wonderful.
48
00:03:23,740 --> 00:03:26,150
God, talk about major technical
breakthrough.
49
00:03:27,080 --> 00:03:29,920
No, no, no. You go and get drunk. I'll
call you tomorrow. Yes.
50
00:03:30,520 --> 00:03:31,760
OK. Bye.
51
00:03:33,431 --> 00:03:35,519
Guess what?
52
00:03:35,520 --> 00:03:36,660
Alice got into Oxford?
53
00:03:36,820 --> 00:03:38,160
That was last week. No.
54
00:03:38,680 --> 00:03:41,660
That was Georgie at the Brahaski
Institute in Budapest.
55
00:03:42,700 --> 00:03:43,750
It works.
56
00:03:44,080 --> 00:03:45,340
The field test was a crime.
57
00:03:45,870 --> 00:03:49,600
The enzyme digested 50 tons of crude oil
inside an hour. Malcolm, Malcolm!
58
00:03:49,601 --> 00:03:51,329
Georgie Schachter just called.
59
00:03:51,330 --> 00:03:52,530
The enzyme works.
60
00:03:53,910 --> 00:03:54,960
Fantastic.
61
00:03:55,490 --> 00:03:56,990
Just wait till I tell Marshall.
62
00:03:59,070 --> 00:04:00,120
Oh.
63
00:04:00,490 --> 00:04:01,730
What? What?
64
00:04:02,150 --> 00:04:04,190
I'm sure he'll be as pleased as punch.
65
00:04:04,191 --> 00:04:05,509
What do you mean?
66
00:04:05,510 --> 00:04:08,649
He was against the investment in the
first place. He went on record that it
67
00:04:08,650 --> 00:04:12,869
a waste of money. And tomorrow, in front
of the full board, you are going to
68
00:04:12,870 --> 00:04:14,270
force -feed him humble pie?
69
00:04:14,940 --> 00:04:15,990
It'll do him good.
70
00:04:15,991 --> 00:04:19,979
What do you mean, tomorrow? The
meeting's on Wednesday.
71
00:04:19,980 --> 00:04:21,940
No, he faxed and changed it.
72
00:04:23,180 --> 00:04:24,230
Oh, no.
73
00:04:26,240 --> 00:04:27,380
He's done it on purpose.
74
00:04:29,160 --> 00:04:32,110
Now I'm going to have to get Frank to
look after Alice again.
75
00:04:32,260 --> 00:04:35,510
You two have really got this childcare
thing fast, haven't you?
76
00:04:48,430 --> 00:04:49,480
It was nice.
77
00:04:49,510 --> 00:04:51,030
Yeah. Now go on, Steve.
78
00:04:51,470 --> 00:04:52,520
Pile on the pressure.
79
00:04:52,690 --> 00:04:53,740
Go on.
80
00:04:53,990 --> 00:04:55,510
Go on. That's it.
81
00:04:56,310 --> 00:04:57,730
And again. And again.
82
00:04:57,731 --> 00:04:59,629
Hit him.
83
00:04:59,630 --> 00:05:00,680
Good.
84
00:05:01,410 --> 00:05:02,460
I'm at the champion.
85
00:05:02,570 --> 00:05:05,390
Two years running. He's a dead sir for
an Olympic medal.
86
00:05:05,391 --> 00:05:06,409
Can he talk?
87
00:05:06,410 --> 00:05:07,460
Yeah. Steve.
88
00:05:07,510 --> 00:05:09,290
Steve. Steve, over here.
89
00:05:14,190 --> 00:05:15,350
Frank, this is Steve.
90
00:05:15,351 --> 00:05:16,309
Oh, yeah.
91
00:05:16,310 --> 00:05:17,360
Hi.
92
00:05:17,520 --> 00:05:18,840
So, you want to go pro, huh?
93
00:05:18,841 --> 00:05:24,279
Yeah. Yeah, of course he does. Of course
he does. I mean, Colin Bracken is like,
94
00:05:24,280 --> 00:05:24,959
oh, what it takes.
95
00:05:24,960 --> 00:05:26,779
Yeah, he knows he's got something extra.
96
00:05:26,780 --> 00:05:29,959
And the beautiful thing about it is that
he wants me to manage him.
97
00:05:29,960 --> 00:05:31,919
There's lots of money in management, is
there?
98
00:05:31,920 --> 00:05:36,619
Who knows? Well, there can be, if your
boy's special. And Stevie, I tell you,
99
00:05:36,620 --> 00:05:40,239
when I first saw him, he reminded me of
Sugar Ray Leonard. He's like an angel in
100
00:05:40,240 --> 00:05:41,290
boxing gloves.
101
00:05:41,380 --> 00:05:43,560
Keep calm. Don't go John Betjeman on me.
102
00:05:43,800 --> 00:05:44,850
Frank!
103
00:05:45,000 --> 00:05:46,080
Have you got a minute?
104
00:05:50,870 --> 00:05:53,230
Look, there, at the side of her mouth.
105
00:05:53,710 --> 00:05:54,890
Just a bit of milk.
106
00:05:55,350 --> 00:05:57,530
Oh, I thought she'd been sick.
107
00:05:57,770 --> 00:05:58,820
Don't talk so loud.
108
00:05:58,950 --> 00:06:03,069
But a very penetrating voice, you know.
Have I? Shall I sing to her if she wakes
109
00:06:03,070 --> 00:06:04,870
up? Not if you value your existence.
110
00:06:05,270 --> 00:06:09,489
I don't know. Come back and work for me
again, you see. Get the old firm back in
111
00:06:09,490 --> 00:06:12,230
business. You didn't tell me you wanted
Mary Poppins.
112
00:06:12,790 --> 00:06:13,840
Excuse me.
113
00:06:14,730 --> 00:06:15,780
Bait is present.
114
00:06:35,610 --> 00:06:36,660
Hi.
115
00:06:38,370 --> 00:06:40,130
Had a good day at the office, dear?
116
00:06:40,570 --> 00:06:43,640
I'll tell you when I've smoked my pipe
and read the newspaper.
117
00:06:44,130 --> 00:06:45,180
Where's Alice?
118
00:06:45,250 --> 00:06:46,300
I put her up to bed.
119
00:06:46,450 --> 00:06:47,500
She was all in.
120
00:06:48,230 --> 00:06:49,850
Frank, I haven't seen her all day.
121
00:06:50,390 --> 00:06:53,880
Well, what do you want me to do, keep
prodding her away till you get in?
122
00:07:18,091 --> 00:07:25,159
I just think we should keep to the same
routine, whichever one is looking after
123
00:07:25,160 --> 00:07:27,600
her. I always let her sleep from two to
four.
124
00:07:27,880 --> 00:07:31,620
Well, she did sleep between two and
four, on and off. I mean it, Frank.
125
00:07:32,580 --> 00:07:35,940
I feel let down when I don't see her. As
if I'm not part of her life.
126
00:07:36,380 --> 00:07:38,300
Well, you'll have her all day tomorrow.
127
00:07:40,020 --> 00:07:41,070
What?
128
00:07:55,080 --> 00:07:57,310
It's only looking after Alice one extra
day.
129
00:07:59,260 --> 00:08:02,960
If my meeting wasn't really important...
Hey, my meeting's important.
130
00:08:04,020 --> 00:08:07,240
I'm fighting for a project that could
help save our oceans.
131
00:08:08,260 --> 00:08:12,099
You're having lunch with a boxer.
Listen, he may be only a boxer, but this
132
00:08:12,100 --> 00:08:14,020
a talented young athlete. He's special.
133
00:08:14,580 --> 00:08:17,280
Could make us a lot of money one day.
134
00:08:18,580 --> 00:08:20,360
It is your turn. I know.
135
00:08:21,240 --> 00:08:22,380
Oh, God.
136
00:08:23,200 --> 00:08:26,330
I sound like I don't want to be with
her, and I do, only... All right.
137
00:08:27,480 --> 00:08:29,500
OK, let's get the nanny.
138
00:08:29,760 --> 00:08:30,810
We discussed this.
139
00:08:31,160 --> 00:08:34,230
Look, we can't keep shuffling her about
between us like this.
140
00:08:34,720 --> 00:08:37,550
She'll end up in a circus known as the
human shuttlecock.
141
00:08:40,740 --> 00:08:43,760
OK, I'll take her to the office. No, no,
no, that's all right.
142
00:08:44,380 --> 00:08:46,620
I'll take her to lunch. No, it's my
turn.
143
00:08:47,240 --> 00:08:48,540
Yes, it is.
144
00:08:51,881 --> 00:08:56,469
Aren't you going to give me a goodnight
kiss, then?
145
00:08:56,470 --> 00:08:57,520
Why should I?
146
00:09:02,950 --> 00:09:04,410
That was below the belt.
147
00:09:04,950 --> 00:09:06,930
Chogofield was my best supper at school.
148
00:09:41,300 --> 00:09:42,350
You're all sweaty.
149
00:09:42,351 --> 00:09:45,479
Did you have a good time at your dance?
150
00:09:45,480 --> 00:09:47,460
I didn't go in the end.
151
00:09:48,300 --> 00:09:50,560
I mean, you just can't drop by, not now.
152
00:09:51,000 --> 00:09:53,350
I couldn't be bothered to make an
appointment.
153
00:09:57,020 --> 00:09:58,760
We'll have a lovely night tomorrow.
154
00:10:00,320 --> 00:10:03,030
I thought you were going down the nylon
club tomorrow.
155
00:10:03,120 --> 00:10:04,170
Give it a miss.
156
00:10:05,060 --> 00:10:06,740
I've arranged to meet some people.
157
00:10:09,260 --> 00:10:11,310
And you'll go whether I'm working or
not.
158
00:10:23,220 --> 00:10:24,420
Darling, here.
159
00:10:24,840 --> 00:10:26,500
Take Alice, will you? Oh, Tessa!
160
00:10:27,040 --> 00:10:28,090
I'm busy!
161
00:10:28,240 --> 00:10:29,290
Thank you so much.
162
00:10:29,291 --> 00:10:32,099
Tessa, I don't know what... What if she
cries? Tessa!
163
00:10:32,100 --> 00:10:33,150
Tessa!
164
00:10:34,040 --> 00:10:35,090
Hi, Alice.
165
00:10:53,079 --> 00:10:54,800
Sorry I'm late. Oh, no.
166
00:10:55,160 --> 00:10:56,210
Thanks for coming.
167
00:10:59,260 --> 00:11:00,310
So?
168
00:11:00,760 --> 00:11:05,019
Well, Colin, he wants me to go into
partnership with him. His know -how, my
169
00:11:05,020 --> 00:11:06,070
wallet.
170
00:11:06,071 --> 00:11:09,819
So I just thought it'd be a good idea
for you and I to get to know each other
171
00:11:09,820 --> 00:11:10,870
bit.
172
00:11:11,340 --> 00:11:12,540
What do you want to know?
173
00:11:12,541 --> 00:11:16,399
Well, I'd like to know if you're really
serious about this, if you really want
174
00:11:16,400 --> 00:11:17,600
it. I think so.
175
00:11:18,880 --> 00:11:20,340
I mean, of course I do.
176
00:11:21,420 --> 00:11:23,160
I like the amateur game, you know.
177
00:11:23,420 --> 00:11:24,680
More skill, less hype.
178
00:11:25,360 --> 00:11:28,790
But now Colin reckons... Colin reckons
that you're something special.
179
00:11:29,580 --> 00:11:31,060
Yeah, well, so he says.
180
00:11:31,640 --> 00:11:32,690
What do you say?
181
00:11:37,130 --> 00:11:38,810
I don't want to lay him down, Frank.
182
00:11:41,970 --> 00:11:43,710
I've saved the best until last.
183
00:11:43,711 --> 00:11:45,569
You mean we're almost through?
184
00:11:45,570 --> 00:11:48,290
Great. My stomach thinks my throat's
been cut.
185
00:11:48,590 --> 00:11:49,970
I'll be as brief as possible.
186
00:11:50,390 --> 00:11:55,449
You remember that last year we made our
largest ever single grant to develop an
187
00:11:55,450 --> 00:11:58,580
enzyme -based spray to digest and
neutralize oil spillages?
188
00:11:59,370 --> 00:12:03,280
Well, yesterday I had a call from Georgi
Schachter at the Prohaski Institute.
189
00:12:03,530 --> 00:12:04,580
It works.
190
00:12:05,450 --> 00:12:06,500
Really?
191
00:12:07,020 --> 00:12:08,700
Well, that's a terrific news test.
192
00:12:09,040 --> 00:12:13,359
And so diplomatically put, because let's
face it, I mean, I was 100 % against
193
00:12:13,360 --> 00:12:14,410
this investment.
194
00:12:14,580 --> 00:12:16,820
Well, I was wrong and you were right.
195
00:12:17,040 --> 00:12:18,090
Good work.
196
00:12:18,880 --> 00:12:19,930
Thank you.
197
00:12:19,931 --> 00:12:24,459
In that case, you'll endorse issuing the
second tranche of money so they can go
198
00:12:24,460 --> 00:12:25,720
forward into production.
199
00:12:26,040 --> 00:12:28,940
Well, could you quantify the potential
profit flow?
200
00:12:29,340 --> 00:12:30,390
Malcolm?
201
00:12:31,140 --> 00:12:32,300
Well, it's hard to say.
202
00:12:33,100 --> 00:12:37,299
When the Foundation funds a project, the
only financial guarantee that we seek
203
00:12:37,300 --> 00:12:40,970
is that it should be sufficiently
profitable to pay back our investment.
204
00:12:42,060 --> 00:12:46,979
I know the oil industry pretty well, and
I'd say that the ballpark profit figure
205
00:12:46,980 --> 00:12:49,930
for something like this could be $100
million a year and up.
206
00:12:49,940 --> 00:12:54,039
Now, I'd hate to think that all the
Foundation gets back is its $10 million
207
00:12:54,040 --> 00:12:55,090
a thank -you letter.
208
00:12:55,920 --> 00:12:57,660
What are you suggesting, Russell?
209
00:12:59,080 --> 00:13:02,959
I'm suggesting that the second $5
million investment should only be made
210
00:13:02,960 --> 00:13:06,679
exchange of a fat royalty and or a
substantial share in the company set up
211
00:13:06,680 --> 00:13:07,659
sell this product.
212
00:13:07,660 --> 00:13:11,740
But, Marshal, the Foundation's
constitution doesn't allow us to take a
213
00:13:12,200 --> 00:13:15,630
But it does allow us to transfer
interest into the main corporation.
214
00:13:15,631 --> 00:13:19,379
Only when the Foundation's funds are
insufficient to see a project through,
215
00:13:19,380 --> 00:13:20,430
Marshal.
216
00:13:20,820 --> 00:13:24,320
Maybe that was the intent, but I don't
think we ever wrote it down.
217
00:13:25,000 --> 00:13:26,280
But, Marshal...
218
00:13:27,600 --> 00:13:31,559
Tessa, I'm sorry, but she's been crying
and I just don't know what to do. There
219
00:13:31,560 --> 00:13:33,160
you are, Alice. Don't worry.
220
00:13:33,360 --> 00:13:34,410
Mummy? Here.
221
00:13:34,740 --> 00:13:36,420
There. She's probably just hungry.
222
00:13:36,421 --> 00:13:39,839
Hey, hey, look, I'm warning you, Tess.
If you start getting your jugs out, this
223
00:13:39,840 --> 00:13:40,759
meeting's over.
224
00:13:40,760 --> 00:13:42,200
Bag, bottle, bottle, bottle.
225
00:13:42,580 --> 00:13:46,130
It's all right, Marshal. Your delicate
sensibilities are safe with me.
226
00:13:46,620 --> 00:13:47,670
Thank you.
227
00:13:48,040 --> 00:13:49,940
Go on, Marshal. You have the floor.
228
00:13:51,340 --> 00:13:52,390
Okay.
229
00:13:52,391 --> 00:13:57,339
Well, the bottom line is your Hungarian
friends have developed a product that's
230
00:13:57,340 --> 00:14:00,419
going to make 50, 60 million bucks
profit a year every year for the next
231
00:14:00,420 --> 00:14:03,839
century. Now, we can get a big piece of
that for our five million dollars.
232
00:14:03,840 --> 00:14:07,459
And if the foundation income goes up
when the corporation income goes up, you
233
00:14:07,460 --> 00:14:08,510
should be delighted.
234
00:14:11,020 --> 00:14:14,870
Thing is, Steve, boxing's a long haul,
you know. Got to have the staying power.
235
00:14:15,480 --> 00:14:16,530
I know that, Frank.
236
00:14:17,180 --> 00:14:19,410
Question is, do you and Colin have it?
What?
237
00:14:20,040 --> 00:14:21,090
Staying power.
238
00:14:21,091 --> 00:14:24,579
It's all right you putting up the money,
but it's me who's got to get in that
239
00:14:24,580 --> 00:14:25,539
ring and get hit.
240
00:14:25,540 --> 00:14:28,199
Well, I don't think you'll be getting
hit that much, Steve.
241
00:14:28,200 --> 00:14:30,180
All right, so you're an expert, are you?
242
00:14:30,560 --> 00:14:32,240
Well... See, cos I know Colin.
243
00:14:32,780 --> 00:14:36,090
And I know he wants to manage a pro
boxer so badly he'd give a kidney.
244
00:14:36,760 --> 00:14:39,590
Yeah, but you're not doing this just for
Colin, are you?
245
00:14:41,080 --> 00:14:42,130
No.
246
00:14:42,240 --> 00:14:43,290
No.
247
00:14:43,291 --> 00:14:48,039
See, I don't want to go through my life
teaching maths to bored 14 -year -olds
248
00:14:48,040 --> 00:14:50,390
and wondering, could I have been world
champ?
249
00:14:51,020 --> 00:14:55,159
Because the last thing you want, Steve,
is to go to your grave with the words,
250
00:14:55,160 --> 00:14:57,500
what if, scratched on your headstone.
251
00:14:58,060 --> 00:14:59,110
Right?
252
00:15:02,760 --> 00:15:03,810
Yeah.
253
00:15:06,000 --> 00:15:07,050
Yeah.
254
00:15:18,640 --> 00:15:20,380
He's got it all, this kid, Jonathan.
255
00:15:20,381 --> 00:15:23,699
Yeah, could be taking a crack at the
British title within two years.
256
00:15:23,700 --> 00:15:26,499
That's why I don't want him wasting his
time in crappy bottom -of -the -bill
257
00:15:26,500 --> 00:15:28,540
drawers at Canningtown Municipal Baths.
258
00:15:29,500 --> 00:15:30,550
Of course you can.
259
00:15:30,620 --> 00:15:31,670
Any day you like.
260
00:15:31,671 --> 00:15:32,879
Got to go.
261
00:15:32,880 --> 00:15:34,740
Goes to Chris' sponsor just walked in.
262
00:15:35,080 --> 00:15:37,120
You twos. I'll see you soon. Bye.
263
00:15:38,460 --> 00:15:41,470
Told you it'd be a piece of cake taking
her to work, didn't I?
264
00:15:41,780 --> 00:15:42,830
Come on, Rambo.
265
00:15:44,580 --> 00:15:46,220
Give me a drink before I kill you.
266
00:15:50,800 --> 00:15:51,850
You won't win.
267
00:15:51,980 --> 00:15:53,200
He's right this time.
268
00:15:53,201 --> 00:15:57,599
Marshall didn't invest a cent of his own
money when the project was a long shot.
269
00:15:57,600 --> 00:15:58,650
It's a rip -off.
270
00:15:58,840 --> 00:16:00,420
I call it a pretty shrewd move.
271
00:16:00,940 --> 00:16:04,819
It's what we're all after, risk -free
jackpot. Then why are you investing 50
272
00:16:04,820 --> 00:16:06,160
,000 in an unknown boxer?
273
00:16:06,480 --> 00:16:08,830
Well, because I'm not as clever as Bound
Black.
274
00:16:08,960 --> 00:16:12,520
Anyway, I reckon I can afford to take
the gamble. He's good.
275
00:16:13,180 --> 00:16:15,840
And I've got a working wife, if she
doesn't drop dead.
276
00:17:04,990 --> 00:17:06,810
Marshall testing me, pushing me.
277
00:17:07,230 --> 00:17:10,829
He wants to find out if I still belong
to him. Hey, you belong to me.
278
00:17:11,630 --> 00:17:12,680
Sorry?
279
00:17:12,930 --> 00:17:16,410
You belong to me. You worked for him,
but you belong to me and Alice.
280
00:17:16,411 --> 00:17:18,189
I know.
281
00:17:18,190 --> 00:17:19,240
You sure?
282
00:17:19,530 --> 00:17:25,629
Yeah. Look, we can't go on like this.
This is getting silly. We're supposed to
283
00:17:25,630 --> 00:17:28,400
be adults. We can't keep lurching from
crisis to crisis.
284
00:17:28,530 --> 00:17:31,480
You want me to give up work? Did I say
that? I didn't say that.
285
00:17:32,010 --> 00:17:34,780
I like your work, Ken. I thought we got
that established.
286
00:17:34,950 --> 00:17:36,810
The money comes in very handy as well.
287
00:17:37,110 --> 00:17:38,330
Oh, I know.
288
00:17:38,530 --> 00:17:41,670
It's exactly that. Run 17 on the great
nanny debate.
289
00:17:42,050 --> 00:17:44,220
Well, I'm willing to give it a try if
you are.
290
00:17:44,221 --> 00:17:46,509
As long as you get a well -trained,
likeable woman.
291
00:17:46,510 --> 00:17:47,560
Sorry, person.
292
00:17:47,770 --> 00:17:49,190
A woman's fine, Frank.
293
00:17:51,910 --> 00:17:54,750
Only I don't know if I can hand her over
to someone else.
294
00:17:56,550 --> 00:17:57,870
I think I'd feel jealous.
295
00:17:57,871 --> 00:18:01,639
You're not talking about jealousy.
You're talking about guilt.
296
00:18:01,640 --> 00:18:02,690
I'm not.
297
00:18:03,780 --> 00:18:04,830
Am I?
298
00:18:05,140 --> 00:18:07,620
Will you give the nanny agency a ring or
shall I?
299
00:18:16,700 --> 00:18:17,750
For Alice.
300
00:18:17,940 --> 00:18:19,600
Oh, Andrea.
301
00:18:20,060 --> 00:18:21,460
Thank you. How kind.
302
00:18:21,461 --> 00:18:26,009
How are you? I'm fine. I'm very good.
I'm just taking Malcolm to lunch. Peanut
303
00:18:26,010 --> 00:18:27,510
butter and banana sandwiches.
304
00:18:27,690 --> 00:18:28,740
Yummy.
305
00:18:29,870 --> 00:18:31,810
Very good for his yin and his yang.
306
00:18:32,890 --> 00:18:36,080
Any chance of exterminating Marshall
before the big meeting?
307
00:18:36,190 --> 00:18:38,490
Oh, I wanted to talk to you about that.
308
00:18:38,790 --> 00:18:41,850
Yes? Don't get so defensive. I'm on your
side.
309
00:18:41,851 --> 00:18:45,849
But Baumblatt has been leaning on me
while you were out of the office.
310
00:18:45,850 --> 00:18:46,900
But of course.
311
00:18:47,670 --> 00:18:50,140
Baumblatt's trouble is he is a control
freak. Shh.
312
00:18:50,800 --> 00:18:54,779
He needs an intensive course in
spiritual regrowth to get back in touch
313
00:18:54,780 --> 00:18:55,599
child within.
314
00:18:55,600 --> 00:18:58,190
Come on. Either that or we'll go kick in
the ghoulies.
315
00:18:58,820 --> 00:19:01,240
Come on, jab, jab, jab! Come on!
316
00:19:02,200 --> 00:19:03,300
Told you he was class.
317
00:19:03,580 --> 00:19:05,500
Yeah, I can see what you mean.
318
00:19:06,420 --> 00:19:09,100
As it happens, I'm putting a boxing
night together.
319
00:19:09,300 --> 00:19:11,580
Grosvenor House, black tie, high
profile.
320
00:19:11,960 --> 00:19:14,200
I'm looking for an opponent for Matt
Royal.
321
00:19:14,620 --> 00:19:17,270
Had someone lined up, but he broke his
hand last week.
322
00:19:17,271 --> 00:19:18,399
Matt Royal?
323
00:19:18,400 --> 00:19:19,450
Hmm.
324
00:19:19,451 --> 00:19:22,729
It's a bit tasty for Steve's first
flight, isn't it? No, no, no. Word is
325
00:19:22,730 --> 00:19:26,129
nothing like Spock as he was before his
18 -month stay as guest of her majesty.
326
00:19:26,130 --> 00:19:27,870
He's still a bit of a name. He's a draw.
327
00:19:28,590 --> 00:19:30,760
And if Steve wins, he'll be off to the
flyer.
328
00:19:30,890 --> 00:19:32,390
Yeah, and if Steve loses... Look.
329
00:19:33,510 --> 00:19:34,560
It's up to you.
330
00:19:39,410 --> 00:19:40,460
Steve!
331
00:19:40,630 --> 00:19:41,680
Steve!
332
00:19:41,930 --> 00:19:45,060
There's a chance of a fight at Grosvenor
House with Matt Royal.
333
00:19:48,240 --> 00:19:52,150
Well, you're my manager, Colin. Whatever
you decide will do for me, all right?
334
00:19:56,520 --> 00:19:57,600
Frank? Sorry.
335
00:19:58,760 --> 00:20:02,010
Sorry, sorry, sorry, sorry. I'm so late.
I've got hell up at the gym.
336
00:20:02,011 --> 00:20:03,519
Oh, funny.
337
00:20:03,520 --> 00:20:07,130
I thought that smell of liniment and
sweat would throw you off the table.
338
00:20:07,900 --> 00:20:11,520
Thanks. Two bottles of best Israeli
Chateau mouthwash.
339
00:20:12,420 --> 00:20:14,160
Curtis, hear that boxing promoter.
340
00:20:14,161 --> 00:20:16,679
Come on, Frank. You might need to put
that in the stew.
341
00:20:16,680 --> 00:20:19,870
Hey, look, just because you're nervous,
don't take it out on me.
342
00:20:20,080 --> 00:20:22,850
We won't let some old bat get the job,
will we, darling?
343
00:20:23,920 --> 00:20:26,030
Oh, by the way, do you want her in
uniform?
344
00:20:26,031 --> 00:20:27,179
Oh, yes, please.
345
00:20:27,180 --> 00:20:28,320
Something very severe.
346
00:20:28,680 --> 00:20:30,500
Oh, you poor old daddy.
347
00:20:30,840 --> 00:20:33,010
Missed the joys of the privileged
classes.
348
00:20:33,011 --> 00:20:34,019
Come here.
349
00:20:34,020 --> 00:20:35,160
Come and look over here.
350
00:20:36,060 --> 00:20:37,110
Who's that?
351
00:20:37,540 --> 00:20:38,590
It's you.
352
00:20:38,760 --> 00:20:40,280
It's you, baby Alice.
353
00:20:40,820 --> 00:20:42,480
And I'm Nanny Talia.
354
00:20:43,640 --> 00:20:44,690
Seems to like you.
355
00:20:47,100 --> 00:20:49,600
Well, that's the important thing, isn't
it?
356
00:20:50,140 --> 00:20:52,700
If Baby's happy, you can be happy.
357
00:20:53,300 --> 00:20:56,820
Because Baby knows when its parents are
anxious in any way.
358
00:20:57,440 --> 00:20:58,490
Don't you, Baby?
359
00:20:58,940 --> 00:21:03,140
Of course, Baby needs confidence.
360
00:21:03,680 --> 00:21:09,080
So I'd have to be absolutely sure that I
could commit myself long -term.
361
00:21:11,400 --> 00:21:13,000
And you feel...
362
00:21:18,179 --> 00:21:21,100
Yes. There's a loving and supportive
atmosphere here.
363
00:21:22,280 --> 00:21:24,020
I think we could work well together.
364
00:21:26,880 --> 00:21:29,460
Thank you.
365
00:21:29,720 --> 00:21:31,770
It's been a pleasure meeting you. And
you.
366
00:21:31,900 --> 00:21:32,960
I'll see myself out.
367
00:21:33,240 --> 00:21:34,290
Thank you for coming.
368
00:21:35,220 --> 00:21:36,270
Bye -bye, baby.
369
00:21:40,120 --> 00:21:41,260
Seems we got the job.
370
00:21:42,260 --> 00:21:43,460
What do you think, baby?
371
00:21:49,040 --> 00:21:53,159
She likes you to sing to her while she's
being changed. Oh, and I usually let
372
00:21:53,160 --> 00:21:57,239
her kick around for a while without her
lapping. You will ring if she can't
373
00:21:57,240 --> 00:21:58,219
settle, won't you?
374
00:21:58,220 --> 00:22:01,859
Don't worry about disturbing me or
anything like that. If you don't mind me
375
00:22:01,860 --> 00:22:05,419
saying, it would be best if we don't
give Alice the notion you're anxious
376
00:22:05,420 --> 00:22:08,880
leaving her. Yes, of course, but I just
worry a bit, you know. Come on.
377
00:22:08,881 --> 00:22:10,779
Bye -bye.
378
00:22:10,780 --> 00:22:11,830
Bye, Alice.
379
00:22:13,220 --> 00:22:14,980
I don't look back. I think I'll cry.
380
00:22:15,340 --> 00:22:17,140
You've left her before. Only with you.
381
00:22:17,141 --> 00:22:20,889
What happens if she starts to prefer the
nanny to me? She'll cling to her in the
382
00:22:20,890 --> 00:22:23,170
evenings and cry if I come near. Shut
up.
383
00:22:23,610 --> 00:22:25,960
You don't want to let Alice see you're
anxious.
384
00:22:26,510 --> 00:22:27,560
Please?
385
00:22:28,170 --> 00:22:29,220
Bye.
386
00:22:29,410 --> 00:22:30,460
Cheerio, Mummy.
387
00:22:31,810 --> 00:22:33,750
Cheerio. Come on now.
388
00:22:34,130 --> 00:22:35,180
Come on.
389
00:22:35,530 --> 00:22:39,429
They've already had inquiries from BP,
Texaco, several Middle Eastern
390
00:22:39,430 --> 00:22:41,410
governments. The potential is enormous.
391
00:22:42,350 --> 00:22:46,200
And so I'm confident you'll all vote for
the second instalment of $5 million.
392
00:22:50,030 --> 00:22:53,050
Before we take a formal vote, I'd like
to say a few words.
393
00:22:55,410 --> 00:23:00,529
Okay, when I set this foundation up, I
put a billion dollars on deposit and
394
00:23:00,530 --> 00:23:02,329
promised the foundation the interest.
395
00:23:02,330 --> 00:23:04,560
And a very generous gesture it was,
Marshal.
396
00:23:05,330 --> 00:23:06,380
Thank you, Tessa.
397
00:23:06,381 --> 00:23:10,749
However, interest rates are plummeting
all over the world, and the foundation's
398
00:23:10,750 --> 00:23:15,609
income has been cut by nearly a half,
which is why we couldn't fund Tessa's
399
00:23:15,610 --> 00:23:17,350
Polish dance company last meeting.
400
00:23:18,510 --> 00:23:22,739
So... I propose that we transfer this
oil enzyme project from the Foundation
401
00:23:22,740 --> 00:23:24,480
over to the Baumblatt Corporation.
402
00:23:24,720 --> 00:23:29,479
The Corporation will invest the five
million and exchange a 50 % share of
403
00:23:29,480 --> 00:23:35,639
profits. This way, I will... The
Corporation will make 30, 40 million
404
00:23:35,640 --> 00:23:40,000
year, 25 % of which I prepare to make
over to the Foundation.
405
00:23:40,600 --> 00:23:42,640
This way, everyone benefits, huh, Tess?
406
00:23:43,000 --> 00:23:44,920
I agree. It's a very clever arrangement.
407
00:23:44,921 --> 00:23:46,359
I'm right.
408
00:23:46,360 --> 00:23:48,040
However, there is an alternative.
409
00:23:48,041 --> 00:23:52,679
The Foundation could set up a stand
-alone company to take advantage of a
410
00:23:52,680 --> 00:23:53,880
situation like this one.
411
00:23:54,280 --> 00:23:58,459
It could take a direct share in the oil
enzyme business, keep all the extra $30
412
00:23:58,460 --> 00:24:01,880
or $40 million a year income, and pay
the lot into Foundation funds.
413
00:24:01,881 --> 00:24:06,019
Then the Foundation would be largely
free of fluctuations in the interest
414
00:24:06,020 --> 00:24:08,370
and the prior needs of Baumblat
Incorporated.
415
00:24:11,200 --> 00:24:12,460
What do you say, Marshal?
416
00:24:13,860 --> 00:24:15,120
Shall we take a vote on it?
417
00:24:17,580 --> 00:24:22,579
This is the way we wash your clothes,
wash your clothes, wash your clothes.
418
00:24:22,580 --> 00:24:26,100
is the way we wash your clothes every in
the morning.
419
00:24:26,320 --> 00:24:27,370
Hello, gorgeous.
420
00:24:27,400 --> 00:24:28,660
Have you been a good girl?
421
00:24:29,400 --> 00:24:30,640
And how's the baby been?
422
00:24:31,880 --> 00:24:33,930
We've had a lovely day, thank you,
Daddy.
423
00:24:34,020 --> 00:24:35,640
She's a very well -adjusted baby.
424
00:24:36,180 --> 00:24:38,530
It's completely acceptable that you hear
her.
425
00:24:38,900 --> 00:24:40,340
Oh, there's your mum.
426
00:24:40,640 --> 00:24:44,179
Oh, yes, she rang to say she was
honoured, really. She's been on the
427
00:24:44,180 --> 00:24:45,230
day.
428
00:24:48,530 --> 00:24:49,580
Hi. Hello.
429
00:24:50,450 --> 00:24:51,930
Are you with me?
430
00:24:52,670 --> 00:24:55,680
She has been all right, hasn't she? You
weren't saying that.
431
00:24:55,681 --> 00:24:59,369
I'll just finish rinsing through her
clothes.
432
00:24:59,370 --> 00:25:01,989
Oh, you don't have to bother about that.
We usually bung them in the washing
433
00:25:01,990 --> 00:25:03,040
machine.
434
00:25:04,470 --> 00:25:05,520
The baby's clothes?
435
00:25:06,490 --> 00:25:07,690
In the washing machine?
436
00:25:09,090 --> 00:25:10,140
Yes.
437
00:25:16,040 --> 00:25:19,770
So after the trustees had backed me,
Marshall asked if he could have a word.
438
00:25:19,771 --> 00:25:21,219
And it wasn't congratulations.
439
00:25:21,220 --> 00:25:22,780
He was itching for finally.
440
00:25:23,020 --> 00:25:26,580
But he can't. He can't get rid of me
without good reason.
441
00:25:26,581 --> 00:25:30,119
Come in. They can make life very
unpleasant for you, though.
442
00:25:30,120 --> 00:25:31,170
Well, bollocks.
443
00:25:32,700 --> 00:25:37,140
I just came to see. I finished for the
day.
444
00:25:37,141 --> 00:25:41,659
Frank's going out tonight. Would you
like to join me for supper?
445
00:25:41,660 --> 00:25:42,710
No.
446
00:25:43,860 --> 00:25:44,910
No.
447
00:25:45,320 --> 00:25:46,370
I'm away to my bed.
448
00:25:47,060 --> 00:25:48,720
Well, good night. Thanks.
449
00:25:49,740 --> 00:25:50,790
Good night.
450
00:25:50,900 --> 00:25:52,140
Good night. Thank you.
451
00:25:55,220 --> 00:25:56,270
You were saying?
452
00:25:56,271 --> 00:25:59,999
I shouldn't swear in front of the baby,
should I?
453
00:26:00,000 --> 00:26:02,470
Well, it'd be interesting to hear her
first word.
454
00:26:02,720 --> 00:26:03,840
Do my tie for us, Ray.
455
00:26:04,051 --> 00:26:08,259
You sure you don't want to come out
tonight?
456
00:26:08,260 --> 00:26:10,910
I've had enough blood and guts for one
day, thank you.
457
00:26:11,950 --> 00:26:16,469
Second bout of the evening is a
middleweight contest between Steve Malin
458
00:26:16,470 --> 00:26:20,330
blue corner and Matt Royal in the red
corner for eight three -minute rounds.
459
00:26:21,630 --> 00:26:26,330
This is Steve Malin's first professional
fight, so your appreciation, gentlemen,
460
00:26:26,450 --> 00:26:27,500
please.
461
00:26:28,330 --> 00:26:30,370
Phone. Into the bar, sir.
462
00:26:39,850 --> 00:26:40,900
Hello?
463
00:26:41,960 --> 00:26:43,010
Hiya, Max.
464
00:26:43,060 --> 00:26:44,110
Where's Frank?
465
00:26:44,280 --> 00:26:45,360
He just left, why?
466
00:26:45,840 --> 00:26:47,820
Only they've switched the fights round.
467
00:26:48,040 --> 00:26:49,120
Steve's gone on early.
468
00:27:45,000 --> 00:27:46,560
for illegal use of his head.
469
00:27:47,160 --> 00:27:49,560
Therefore, Steve Malin is the winner.
470
00:27:49,920 --> 00:27:50,970
What's happening?
471
00:27:51,240 --> 00:27:53,770
Matt Royal has been disqualified for egg
-biting.
472
00:27:54,080 --> 00:27:55,980
Bastard! Dirty bastard!
473
00:27:56,340 --> 00:27:59,700
Matt Royal happens to be a Palomar.
474
00:28:00,280 --> 00:28:06,060
You all right? Yeah.
475
00:28:07,560 --> 00:28:08,610
Hey, Frank!
476
00:28:10,880 --> 00:28:12,060
What happened to you?
477
00:28:12,260 --> 00:28:13,310
You're late.
478
00:28:13,311 --> 00:28:19,829
I can't believe it. I mean, Royal never
used to be a dirty fighter, did he,
479
00:28:19,830 --> 00:28:20,880
Frank? I don't know.
480
00:28:20,950 --> 00:28:23,370
Well, we saw him at the Sportsman's back
in 87.
481
00:28:27,010 --> 00:28:28,060
What happened?
482
00:28:28,061 --> 00:28:33,889
Frank! Look, I'm sorry, but it could
have happened to anyone, couldn't it,
483
00:28:33,890 --> 00:28:37,070
Yeah, but it happened to Steve, didn't
it? Oh, come on.
484
00:28:42,730 --> 00:28:45,440
Well, the doctor thinks it might be a
detached retina.
485
00:28:45,441 --> 00:28:48,609
They want to get him into more fields.
That's probably nothing. It'll just be a
486
00:28:48,610 --> 00:28:49,930
precaution. Of course.
487
00:28:50,150 --> 00:28:51,200
That's right.
488
00:28:52,710 --> 00:28:53,760
Shit.
489
00:29:22,169 --> 00:29:23,849
Regenerate. Oh, not that one, Nick.
490
00:29:23,910 --> 00:29:25,410
I thought you had a bit of taste.
491
00:29:25,810 --> 00:29:26,860
I don't know, though.
492
00:29:29,530 --> 00:29:30,580
Regenerate.
493
00:29:31,390 --> 00:29:32,930
Are you expecting someone?
494
00:29:34,030 --> 00:29:35,080
No.
495
00:29:36,570 --> 00:29:37,710
Open the door, please.
496
00:29:37,711 --> 00:29:38,969
This is the police.
497
00:29:38,970 --> 00:29:40,020
Jeez.
498
00:29:40,570 --> 00:29:41,620
Nick, leave it.
499
00:30:02,110 --> 00:30:03,370
Didn't you hear us knock?
500
00:30:30,830 --> 00:30:32,030
What did the doctor say?
501
00:30:34,910 --> 00:30:40,210
He, um, he said that he wasn't a
specialist and that he couldn't commit
502
00:30:40,830 --> 00:30:41,880
Right.
503
00:30:42,390 --> 00:30:46,449
You know, it's a real shame that you two
divs didn't have the same attitude
504
00:30:46,450 --> 00:30:47,500
about management.
505
00:30:48,970 --> 00:30:50,020
What?
506
00:30:50,430 --> 00:30:53,670
Well, we're not specialists. We better
not commit ourselves.
507
00:30:53,671 --> 00:30:56,809
Because you never should have had me in
the ring with Royal.
508
00:30:56,810 --> 00:30:59,609
The man's a nutter. I could have seen
that from the first minute.
509
00:30:59,610 --> 00:31:00,660
Well, we didn't know.
510
00:31:00,810 --> 00:31:01,870
Exactly, you didn't.
511
00:31:02,150 --> 00:31:03,770
Well, you should have done, Cole.
512
00:31:03,950 --> 00:31:08,189
I mean, you should have, man, because
you're the one who wanted to manage a
513
00:31:08,190 --> 00:31:09,240
fighter, right?
514
00:31:09,870 --> 00:31:12,190
Look, it may not be as bad anyway.
515
00:31:12,990 --> 00:31:14,040
Yeah?
516
00:31:14,041 --> 00:31:17,209
And what do you know about it, Mary
Poppins? Yeah, all right, all right.
517
00:31:17,210 --> 00:31:18,189
take it out on Max.
518
00:31:18,190 --> 00:31:22,210
Well, I mean, how many fighters do you
know who've come back after eye
519
00:31:22,570 --> 00:31:24,290
Is, uh, Sugar Ray Leonard?
520
00:31:24,490 --> 00:31:25,540
Bruno? Yeah.
521
00:31:26,250 --> 00:31:27,300
Yeah, maybe.
522
00:31:27,970 --> 00:31:29,020
But he...
523
00:31:29,120 --> 00:31:30,170
I ain't coming back.
524
00:31:31,600 --> 00:31:34,190
You can still get a job as a teacher
with one eye, eh?
525
00:31:34,520 --> 00:31:37,260
Look, it wasn't much of a purse.
526
00:31:37,500 --> 00:31:40,840
Jonathan, Jonathan, please, put your
money away.
527
00:31:42,440 --> 00:31:43,490
I'll look after him.
528
00:32:17,510 --> 00:32:19,070
Hi. Sorry I'm so late.
529
00:32:20,270 --> 00:32:21,320
It's Steve.
530
00:32:21,470 --> 00:32:22,520
He's in hospital.
531
00:32:23,610 --> 00:32:24,990
Suspected detached retina.
532
00:32:25,170 --> 00:32:28,120
Got a good mind to get the leg breakers
onto that Matt Royal.
533
00:32:28,230 --> 00:32:29,310
I'll put the kettle on.
534
00:32:30,070 --> 00:32:31,120
Why are you still up?
535
00:32:31,570 --> 00:32:32,620
Alice?
536
00:32:32,990 --> 00:32:34,430
No, Frank, it's Jade.
537
00:32:35,370 --> 00:32:36,420
What?
538
00:32:37,530 --> 00:32:38,580
She's been arrested.
539
00:32:38,870 --> 00:32:40,690
What? It's okay, Nick's with her.
540
00:32:40,691 --> 00:32:44,439
I'll bet he is a little sod. I'll take
out two contracts, probably get a
541
00:32:44,440 --> 00:32:47,570
discount. Wait, I'm coming with you.
I'll wait for you in the car.
542
00:32:47,640 --> 00:32:50,290
Is everything all right? Oh, sorry, did
we wake you?
543
00:32:50,680 --> 00:32:54,279
It's Frank's daughter. She's been
arrested. I mean, his other daughter.
544
00:32:54,280 --> 00:32:55,019
it's nothing.
545
00:32:55,020 --> 00:32:56,839
You don't mind holding the fort, do you?
546
00:32:56,840 --> 00:32:57,890
No.
547
00:33:13,100 --> 00:33:15,990
My name's Frank Carver. I'm looking for
my daughter, Jade.
548
00:33:16,420 --> 00:33:17,940
Carver? Jade.
549
00:33:20,120 --> 00:33:21,170
Ah, yes.
550
00:33:21,740 --> 00:33:23,820
One of our officers is talking to her
now.
551
00:33:24,280 --> 00:33:25,330
What about?
552
00:33:25,331 --> 00:33:27,779
I'm afraid I'm not able to tell you
that.
553
00:33:27,780 --> 00:33:29,340
Look, she's my bloody daughter.
554
00:33:29,680 --> 00:33:30,730
Frank.
555
00:33:31,960 --> 00:33:35,540
You little bastard. Nick, what's going
on?
556
00:33:35,800 --> 00:33:39,780
They think she's been dealing drugs.
They're in a guy called Jez. But not
557
00:33:40,620 --> 00:33:41,820
They've interviewed me.
558
00:33:41,821 --> 00:33:44,539
They haven't decided whether to charge
me yet.
559
00:33:44,540 --> 00:33:45,590
Why not?
560
00:33:45,980 --> 00:33:49,600
Look, I didn't know anything about it,
all right?
561
00:33:50,060 --> 00:33:51,220
And nor does she.
562
00:33:51,840 --> 00:33:53,060
And no, she doesn't.
563
00:33:53,540 --> 00:33:56,940
As this tosser Jez has been using her
flat to warehouse his stuff.
564
00:33:59,220 --> 00:34:02,140
Look, please, may I talk to her?
565
00:34:03,360 --> 00:34:04,410
Not yet, sir.
566
00:34:08,520 --> 00:34:10,179
What a good we get.
567
00:34:14,570 --> 00:34:16,980
Oh, what an unusual family you have,
baby Alice.
568
00:34:17,270 --> 00:34:18,830
Sorry, they're going to be ages.
569
00:34:19,949 --> 00:34:20,999
Hello.
570
00:34:21,870 --> 00:34:23,969
Hello. You've been managing all right?
571
00:34:24,230 --> 00:34:25,280
Oh, yes, of course.
572
00:34:25,281 --> 00:34:27,569
Do you want to stay behind in the night
sky?
573
00:34:27,570 --> 00:34:29,010
Stay behind in the night sky.
574
00:34:32,929 --> 00:34:39,230
You all right?
575
00:34:39,449 --> 00:34:40,499
Yeah, fine.
576
00:34:41,949 --> 00:34:42,999
Hiya, Dad.
577
00:34:44,080 --> 00:34:45,199
Fancy seeing you here.
578
00:34:49,980 --> 00:34:51,030
Excuse me.
579
00:34:51,159 --> 00:34:52,209
What's happening?
580
00:34:52,520 --> 00:34:54,570
We're letting her go with a caution,
sir.
581
00:34:55,100 --> 00:34:56,150
She's lucky.
582
00:34:56,179 --> 00:34:58,100
She's been very stupid and very naive.
583
00:34:58,500 --> 00:35:01,510
But Mr Watson -Blythe said she knew
nothing about the drugs.
584
00:35:02,400 --> 00:35:06,460
Jez. I hope she'll be more careful in
her choice of friends in the future.
585
00:35:11,470 --> 00:35:13,530
I didn't know. I really didn't know.
586
00:35:15,730 --> 00:35:16,780
Come on, let's go.
587
00:35:33,090 --> 00:35:34,590
I'll take Alice to the nursery.
588
00:35:34,790 --> 00:35:35,840
Oh, okay.
589
00:35:36,761 --> 00:35:38,769
Hi, darling.
590
00:35:38,770 --> 00:35:40,190
I need a stiff drink.
591
00:35:40,750 --> 00:35:41,910
You all right, Katie?
592
00:35:42,310 --> 00:35:43,360
Yeah, I'm fine.
593
00:35:44,890 --> 00:35:46,330
So what are we going to do now?
594
00:35:46,331 --> 00:35:48,589
Well, I know what you ought to do.
595
00:35:48,590 --> 00:35:51,609
You want to get your head together. Stop
living off your father's handouts and
596
00:35:51,610 --> 00:35:52,660
get yourself a job.
597
00:35:52,970 --> 00:35:54,020
Cut up, Nick.
598
00:35:54,470 --> 00:35:55,520
Hang on.
599
00:35:55,850 --> 00:35:56,900
What handouts?
600
00:35:56,901 --> 00:36:00,569
Look, I know you think you're just being
the fond father. I said, cut up, Nick.
601
00:36:00,570 --> 00:36:02,680
She doesn't need handouts. She's got a
job.
602
00:36:07,350 --> 00:36:09,570
You lying little cow.
603
00:36:09,790 --> 00:36:10,840
Nick.
604
00:36:15,950 --> 00:36:17,000
Bastard, Jez.
605
00:36:19,210 --> 00:36:21,320
I saw you whispering together in the
club.
606
00:36:22,470 --> 00:36:24,670
And then you always had money.
607
00:36:27,170 --> 00:36:30,030
You knew exactly what was going on
there, didn't you?
608
00:36:32,190 --> 00:36:35,250
He was paying you to use the flat.
609
00:36:35,850 --> 00:36:37,390
The coffee bloody was.
610
00:36:37,391 --> 00:36:40,669
Look, I never took anything myself,
Nick, I promise you. Oh, and that makes
611
00:36:40,670 --> 00:36:41,720
all right, does it?
612
00:36:43,110 --> 00:36:44,690
He brings little.
613
00:36:45,230 --> 00:36:47,050
Nick! Forget it, Jade.
614
00:36:56,510 --> 00:36:58,090
I don't know what to say to you.
615
00:36:58,770 --> 00:36:59,820
Don't say anything.
616
00:37:00,190 --> 00:37:02,840
Just ignore me. That's what you're very
good at doing.
617
00:37:04,710 --> 00:37:09,070
How could I raise such a stupid, little,
selfish, spoilt little brat?
618
00:37:09,071 --> 00:37:12,869
Frank, that won't help. No, go on. I'm
sure you can think of plenty of names to
619
00:37:12,870 --> 00:37:16,249
call me. And then you can just disown
me, which is what you really want to do.
620
00:37:16,250 --> 00:37:17,300
Stop it! No, stop it!
621
00:37:23,910 --> 00:37:24,960
Jade.
622
00:37:25,410 --> 00:37:26,460
Jade, come on.
623
00:37:31,531 --> 00:37:35,619
Look, I'll tell you what we're going to
do.
624
00:37:35,620 --> 00:37:38,339
We're going to go home to your flat,
we're going to pick up all your stuff,
625
00:37:38,340 --> 00:37:40,899
you're going to come back and stay with
us, all right?
626
00:37:40,900 --> 00:37:41,950
Jade, I want you to.
627
00:37:42,420 --> 00:37:43,470
No, I want Mum.
628
00:37:44,280 --> 00:37:45,580
I want to go home to Mum.
629
00:37:57,240 --> 00:37:58,560
Hi. Hi.
630
00:37:59,520 --> 00:38:01,020
Jade catch a train, all right?
631
00:38:01,720 --> 00:38:02,770
Yeah, I suppose so.
632
00:38:04,690 --> 00:38:05,740
Where's Alice?
633
00:38:05,850 --> 00:38:07,770
In the park with the perfect nanny.
634
00:38:08,470 --> 00:38:09,520
I'm not surprised.
635
00:38:10,170 --> 00:38:12,880
She'll be keeping her eye on her like a
hawk from now on.
636
00:38:13,210 --> 00:38:14,490
Bad blood will help.
637
00:38:16,510 --> 00:38:22,209
Well, I hope you enjoy being a working
mother because as of now we are
638
00:38:22,210 --> 00:38:23,530
officially skinned.
639
00:38:24,370 --> 00:38:25,650
You gave Steve the money?
640
00:38:26,210 --> 00:38:29,330
Well, I gave it to Colin to give to
Steve.
641
00:38:30,510 --> 00:38:32,190
Steve doesn't want to talk to me.
642
00:38:32,480 --> 00:38:35,730
Jade doesn't want to know me. Don't
worry, I still want to know you.
643
00:38:48,520 --> 00:38:49,570
Oh.
644
00:38:50,860 --> 00:38:52,060
Now, what was this like?
645
00:38:52,180 --> 00:38:55,070
I don't know. I haven't tasted it. It's
all a thing I can't do.
646
00:39:03,400 --> 00:39:04,450
Hey. What?
647
00:39:05,160 --> 00:39:06,210
Taste that.
648
00:39:10,460 --> 00:39:12,340
Mmm. That's not bad, is it?
649
00:39:12,980 --> 00:39:14,030
Hey, Thalia.
650
00:39:14,800 --> 00:39:16,600
Can't you join us for a glass of wine?
651
00:39:17,180 --> 00:39:23,079
No, thank you. It's really very kind of
you, but I don't believe alcohol and
652
00:39:23,080 --> 00:39:24,130
small babies mix.
653
00:39:26,820 --> 00:39:27,870
Oh, yes.
654
00:39:28,680 --> 00:39:30,260
I don't like her anymore, Frank.
655
00:39:30,540 --> 00:39:32,360
No. Nor do I.
656
00:39:33,920 --> 00:39:35,360
She says she's good for Alice.
657
00:39:35,800 --> 00:39:37,180
What about this wine, then?
658
00:39:37,560 --> 00:39:38,610
What about it?
659
00:39:39,480 --> 00:39:42,190
Well, Jonathan Katz said that it's not
sold over here.
660
00:39:44,500 --> 00:39:45,580
Well, not yet, anyway.
661
00:39:47,600 --> 00:39:49,240
It's Tally Tally's best baby.
662
00:39:49,640 --> 00:39:50,690
It's you.
663
00:39:53,540 --> 00:39:54,620
It's you, Alice.
664
00:39:54,621 --> 00:40:01,619
You often miss fine food in intimate
surroundings, Frank. I didn't know this
665
00:40:01,620 --> 00:40:04,619
what you had in mind. Well, I thought
you might like to meet Alice.
666
00:40:04,620 --> 00:40:05,940
Aren't you fond of babies?
667
00:40:07,160 --> 00:40:08,210
Here, try this.
668
00:40:11,580 --> 00:40:15,420
Can I? No, no, no. I want you to tell me
what you think it is.
669
00:40:17,420 --> 00:40:18,470
What's this, Talia?
670
00:40:18,980 --> 00:40:20,900
What Mr Bryson doesn't know about wine.
671
00:40:22,460 --> 00:40:23,900
Nice. Good nose.
672
00:40:28,680 --> 00:40:29,730
Plenty of fruit.
673
00:40:30,000 --> 00:40:31,800
There's lots of Cabernet Sauvignon.
674
00:40:32,600 --> 00:40:34,340
Some other grape I'm not sure about.
675
00:40:38,240 --> 00:40:39,800
It's from a mountainous region.
676
00:40:40,860 --> 00:40:41,910
Possibly coastal.
677
00:40:41,911 --> 00:40:47,039
It might be South Africa, and they're
making some excellent wines now.
678
00:40:47,040 --> 00:40:48,090
Could it be French?
679
00:40:49,520 --> 00:40:50,570
It could.
680
00:40:51,040 --> 00:40:52,820
I don't know why I don't know if it is.
681
00:40:54,060 --> 00:40:55,620
Actually, it's Israeli.
682
00:40:57,100 --> 00:40:58,840
I didn't know they made proper wine.
683
00:41:00,920 --> 00:41:02,540
Can you buy this stuff over here?
684
00:41:03,580 --> 00:41:04,630
Not yet.
685
00:41:07,660 --> 00:41:09,040
Do you think I could sell it?
686
00:41:10,340 --> 00:41:13,240
If one had the quantity and the price is
right.
687
00:41:13,500 --> 00:41:16,450
I was hoping you'd say that. I've
already booked the flight.
688
00:41:20,540 --> 00:41:21,590
Detention again.
689
00:41:21,591 --> 00:41:25,779
Marcus called in another meeting to try
to revert the enzyme decision, so I had
690
00:41:25,780 --> 00:41:26,920
to stay late to prepare.
691
00:41:27,860 --> 00:41:28,910
Is Alex in bed?
692
00:41:29,100 --> 00:41:30,760
Gone up with the nanny from hell.
693
00:41:30,761 --> 00:41:33,539
If you really don't like it, I can call
the agency.
694
00:41:33,540 --> 00:41:34,620
No, no, it's all right.
695
00:41:34,820 --> 00:41:37,350
Bad timing anyway. I'm off to Israel in
the morning.
696
00:41:38,160 --> 00:41:40,000
What? Yeah, a lot's happened.
697
00:41:40,680 --> 00:41:44,819
Jamie gave the wine a well -manicured
thumbs up. I've been on to the grower in
698
00:41:44,820 --> 00:41:47,629
Israel. He's on his uppers. Desperate
for new markets now.
699
00:41:47,630 --> 00:41:51,229
I don't want to get too biblical about
this, kid, but this is a sign. A sign.
700
00:41:51,230 --> 00:41:52,550
Yes, a premature humility.
701
00:41:52,650 --> 00:41:57,689
Listen, since I sorted Steve's financial
future out for him, I am what is known
702
00:41:57,690 --> 00:41:59,070
in the city as cash negative.
703
00:41:59,910 --> 00:42:04,149
Just when I'm about to raid Alice's
piggy bank to pay for my dry cleaning,
704
00:42:04,150 --> 00:42:05,990
,000 of the wine falls in my lap.
705
00:42:06,390 --> 00:42:08,070
That would be a lot of dry cleaning.
706
00:42:08,190 --> 00:42:11,860
If you really think this is the mythical
deal at the end of the rainbow... No,
707
00:42:11,861 --> 00:42:14,829
it isn't the mythical deal at the end of
the rainbow, but it's a lovely lot of
708
00:42:14,830 --> 00:42:15,709
cash, though.
709
00:42:15,710 --> 00:42:17,390
Anyway, I'll only be gone two days.
710
00:42:17,391 --> 00:42:21,769
And isn't that why you fell in love with
me? Because I was wild and impetuous?
711
00:42:21,770 --> 00:42:25,080
To be perfectly honest, I haven't a clue
why I fell in love with you.
712
00:42:29,790 --> 00:42:30,840
What in your case is...
713
00:42:44,570 --> 00:42:45,620
Hello, ma 'am.
714
00:42:46,490 --> 00:42:47,540
The keys are mine.
715
00:42:47,970 --> 00:42:49,570
Oh, and that'll be my taxi.
716
00:42:49,870 --> 00:42:52,640
Where are you going? The agency have
found me a new post.
717
00:42:52,641 --> 00:42:55,889
I explained to them that I really didn't
feel I could stay here.
718
00:42:55,890 --> 00:42:57,110
You can't do that.
719
00:42:57,111 --> 00:42:58,869
And they were lovely about it.
720
00:42:58,870 --> 00:42:59,669
Were they?
721
00:42:59,670 --> 00:43:03,710
The agency feel, as I do, that an
unhappy nanny means an unhappy baby.
722
00:43:03,711 --> 00:43:06,429
They'll be contacting you in the next
few days to talk to you about a
723
00:43:06,430 --> 00:43:07,480
replacement.
724
00:43:07,910 --> 00:43:10,380
Who's going to look after Alice in the
meantime?
725
00:43:11,339 --> 00:43:14,889
In some societies, it's normal for the
mother to take care of the child.
726
00:43:17,960 --> 00:43:19,010
No!
727
00:43:19,040 --> 00:43:20,090
Don't let her go!
728
00:43:22,520 --> 00:43:23,900
Couldn't you say anything?
729
00:43:23,901 --> 00:43:26,799
I wasn't going to give her a reference,
was I? You just had to walk out the
730
00:43:26,800 --> 00:43:27,850
door.
731
00:43:27,851 --> 00:43:29,879
So who's going to look after Alice
today?
732
00:43:29,880 --> 00:43:32,170
Well, you'll have to. I've got a plane
to catch.
733
00:43:32,171 --> 00:43:33,839
Well, you'll just have to uncatch it.
734
00:43:33,840 --> 00:43:36,310
I've got an important meeting I can't
miss. Tessa.
735
00:43:36,560 --> 00:43:40,959
Look. I can't not turn up this morning,
otherwise Marshall will steamroller the
736
00:43:40,960 --> 00:43:43,599
meeting and all the money for the oil
ends and will go straight into his fat
737
00:43:43,600 --> 00:43:44,650
pockets.
738
00:43:46,020 --> 00:43:49,879
Couldn't you put off your flight for a
couple of days? No, I couldn't put off
739
00:43:49,880 --> 00:43:52,770
flight for a couple of days. I've
arranged all my meetings.
740
00:43:52,880 --> 00:43:56,779
Anyway, why should Alice and I always
come second to Marshall Bound Black
741
00:43:56,780 --> 00:43:59,320
Foundation? How can you say that?
742
00:44:00,520 --> 00:44:05,289
And it's so untrue. What you really mean
is... Why don't I play wifey and stay
743
00:44:05,290 --> 00:44:10,889
at home while you jaunt off to Israel? I
mean, I'm trying to salvage a project
744
00:44:10,890 --> 00:44:15,509
that will mean cleaner seas for Alice
and her generation, and you want me to
745
00:44:15,510 --> 00:44:19,429
drop it all so you can charm the pants
off some poor unsuspecting winegrower in
746
00:44:19,430 --> 00:44:23,709
Israel? Look, the seas will get cleaner
whether your foundation gets the profit
747
00:44:23,710 --> 00:44:27,200
or Marshall Baumblad. This is just a big
power game between you and him.
748
00:44:27,310 --> 00:44:28,360
Power game?
749
00:44:28,410 --> 00:44:31,270
There's thousands and millions of
dollars at stake.
750
00:44:31,740 --> 00:44:32,790
For the foundation?
751
00:44:32,791 --> 00:44:34,279
Well, of course for the foundation.
752
00:44:34,280 --> 00:44:37,559
Yes, well, I'm trying to make a few
shekels for this family, for Mr and Mrs
753
00:44:37,560 --> 00:44:38,999
Carver and their little Alice.
754
00:44:39,000 --> 00:44:41,770
Oh, please, spare me the moral
blackmail. Just admit it.
755
00:44:41,771 --> 00:44:45,639
You're determined to piss off to Israel
and you want me to feel guilty about it.
756
00:44:45,640 --> 00:44:49,370
No, I don't. Not guilt. I would like a
bit of understanding, a bit of support,
757
00:44:49,440 --> 00:44:50,490
some concern.
758
00:44:52,100 --> 00:44:54,320
Hey, hey, forget it.
759
00:44:54,780 --> 00:44:55,830
Forget it.
760
00:44:56,420 --> 00:44:59,310
You go off to your precious Boundette.
I'll look after her.
761
00:45:03,249 --> 00:45:04,299
In Israel.
762
00:45:05,790 --> 00:45:07,050
Don't be so bloody stupid.
763
00:45:07,190 --> 00:45:09,720
What's so bloody stupid? I can look
after her. Go on.
764
00:45:09,750 --> 00:45:12,340
Get yourself off. Go and devote yourself
to Bamblat.
765
00:45:13,870 --> 00:45:14,920
All right, then.
766
00:45:14,930 --> 00:45:16,190
Do it. Take him.
767
00:45:17,410 --> 00:45:18,460
Yeah, I will.
768
00:45:38,260 --> 00:45:39,310
Jess?
769
00:45:41,000 --> 00:45:42,160
I tried to phone you.
770
00:45:42,640 --> 00:45:43,690
Oh.
771
00:45:45,420 --> 00:45:47,240
I forgot to turn it on. Why?
772
00:45:47,920 --> 00:45:51,050
You've cancelled the meeting and flunk
off back to the States.
773
00:45:53,240 --> 00:45:54,290
You win.
774
00:45:58,160 --> 00:45:59,210
Oh.
775
00:46:09,680 --> 00:46:10,880
She's still not here yet.
776
00:46:10,881 --> 00:46:12,639
She'll be here.
777
00:46:12,640 --> 00:46:16,419
She's calling your bluff, mate. Max,
there is no way that Tessa will let me
778
00:46:16,420 --> 00:46:18,410
Alice out of the country. She'll be
here.
779
00:46:55,240 --> 00:47:00,969
Well, we'd better see if we can get a
refund on our tickets.
780
00:47:00,970 --> 00:47:01,989
No.
781
00:47:01,990 --> 00:47:03,040
No.
782
00:47:03,570 --> 00:47:06,100
If this is the way she wants to play it,
we're going.
783
00:47:06,430 --> 00:47:07,480
All of us.
784
00:47:08,010 --> 00:47:12,530
But I can take care of her just as well
as she can.
785
00:47:14,150 --> 00:47:15,200
Come on.
786
00:47:16,110 --> 00:47:19,490
Final call for passengers on V8146 to
pass.
787
00:47:46,700 --> 00:47:47,860
Now listen to this.
788
00:48:22,830 --> 00:48:24,470
It can leave you crying.
789
00:48:24,830 --> 00:48:26,510
Love hurts.
790
00:48:26,930 --> 00:48:31,630
It can turn you upside down. Oh, how
love hurts.
791
00:48:31,950 --> 00:48:35,450
So you'd better run and hide. But
remember,
792
00:48:36,510 --> 00:48:39,890
love hurts. You just hurt.
793
00:48:54,990 --> 00:48:57,890
I love my future birthday.
794
00:48:57,940 --> 00:49:02,490
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.