All language subtitles for Love Hurts s02e10 Love For Sale
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,979 --> 00:01:10,020
You don't mind?
2
00:01:10,280 --> 00:01:13,160
I don't mind. We thought we were getting
eight and we've got ten.
3
00:01:13,660 --> 00:01:16,960
There's overnight accommodation for the
original eight. Grace and Max are
4
00:01:16,960 --> 00:01:20,700
getting another. I really don't mind.
5
00:01:21,840 --> 00:01:23,540
They're going to the country tomorrow,
aren't they?
6
00:01:24,400 --> 00:01:26,380
One kid for one night.
7
00:01:26,840 --> 00:01:28,200
I can't object.
8
00:01:29,240 --> 00:01:31,140
Anyway, I like kids.
9
00:01:31,440 --> 00:01:32,440
Kids like me.
10
00:01:37,550 --> 00:01:38,550
Frank.
11
00:01:41,590 --> 00:01:42,590
You come to the farm?
12
00:01:43,910 --> 00:01:44,910
For a couple of days.
13
00:01:45,830 --> 00:01:46,830
Sure, why not?
14
00:01:47,190 --> 00:01:48,190
Bit of fresh air.
15
00:01:49,370 --> 00:01:53,370
Get Sandra to get us a list of hotels
with plenty of stars and cross knives
16
00:01:53,370 --> 00:01:55,250
forks. That's not how it works, Frank.
17
00:01:55,450 --> 00:01:57,510
The kids are under canvas, we'll be
under canvas.
18
00:01:58,230 --> 00:01:59,230
Oh.
19
00:02:00,310 --> 00:02:01,268
Well, never mind.
20
00:02:01,270 --> 00:02:03,210
I have to get Fortnum's to send a few
hampers.
21
00:02:03,950 --> 00:02:04,950
Kids have arrived.
22
00:02:14,209 --> 00:02:15,270
Kids, chop, chop.
23
00:02:15,870 --> 00:02:17,910
Catch that lift before it goes. Come on,
this way.
24
00:02:20,390 --> 00:02:24,470
Kostya, what is the matter with you?
You've always got the hump.
25
00:02:25,770 --> 00:02:26,770
Oh,
26
00:02:29,270 --> 00:02:31,170
sling your hook. Come on.
27
00:02:55,920 --> 00:02:56,960
A word of Russian.
28
00:02:57,380 --> 00:02:58,380
All right?
29
00:02:58,780 --> 00:03:00,140
I'm going to put these on here.
30
00:03:01,740 --> 00:03:05,280
Everybody can just settle in here and
we'll have a look at the play again in a
31
00:03:05,280 --> 00:03:10,160
minute. All right then.
32
00:03:11,100 --> 00:03:13,440
Great. I said all right then.
33
00:03:13,660 --> 00:03:16,480
Yeah. Lots of luck. Speak any Russian?
34
00:03:17,440 --> 00:03:18,440
Perfectly. Me too.
35
00:03:18,680 --> 00:03:19,740
Practice me accent.
36
00:03:20,769 --> 00:03:23,550
Shouldn't there be an interpreter or
something?
37
00:03:23,790 --> 00:03:25,470
Oh, in theory, most of you speak
English.
38
00:03:25,710 --> 00:03:27,390
And in theory, I speak Russian.
39
00:03:27,870 --> 00:03:28,870
See you.
40
00:03:29,510 --> 00:03:33,510
All right, now, tomorrow you're going to
go to the farm, but today we're going
41
00:03:33,510 --> 00:03:35,790
to play some games, OK? Can you say that
in Russian for me?
42
00:03:39,150 --> 00:03:42,430
OK? Right, so everybody can get their
game out of here.
43
00:03:43,890 --> 00:03:47,630
Now, you have to be very slow, because
there aren't enough games for all of
44
00:03:48,590 --> 00:03:49,590
There we are.
45
00:03:59,150 --> 00:04:01,270
Not exactly a barrel of laughs, are
they?
46
00:04:01,610 --> 00:04:02,870
What? The kids.
47
00:04:03,110 --> 00:04:05,850
One or two of them looked at me as if
I'd just cancelled Christmas.
48
00:04:06,650 --> 00:04:08,250
I thought this job was going to be fun.
49
00:04:08,650 --> 00:04:11,330
I expect Tessa's paying you a good
hourly rate, isn't she?
50
00:04:12,390 --> 00:04:13,750
Exactly, so stop bellyaching.
51
00:04:14,270 --> 00:04:16,529
Your problem is, Matt, you don't know
how to handle kids.
52
00:04:16,769 --> 00:04:19,149
Some people can, some people can't. Oh,
yeah?
53
00:04:19,410 --> 00:04:21,730
Which one of the brothers' bloody grim
are you?
54
00:04:22,810 --> 00:04:23,810
So -called Jeff.
55
00:04:24,010 --> 00:04:26,390
Is everything all right with you? You
seem a bit grumpy.
56
00:04:26,950 --> 00:04:28,290
I think it's OK, Anna.
57
00:04:31,410 --> 00:04:33,210
Are you staying with Tessa and Frank?
58
00:04:34,790 --> 00:04:36,950
We think we're having fun.
59
00:04:37,190 --> 00:04:38,290
We're not quite sure.
60
00:04:40,570 --> 00:04:42,590
Tomorrow you're going to go to the farm,
Costia.
61
00:04:51,500 --> 00:04:54,480
Was it the happy little Russian orphans
chortling with glee at the prospect of a
62
00:04:54,480 --> 00:04:58,100
farm holiday in the wealthy West?
They're tired, they're confused, and
63
00:04:58,100 --> 00:04:59,100
bit suspicious.
64
00:04:59,560 --> 00:05:00,940
Especially the ones you don't know.
65
00:05:01,540 --> 00:05:04,580
Oh, so they're not from your orphanage,
then? The one you and Frank bought?
66
00:05:05,180 --> 00:05:06,180
Some of them are.
67
00:05:06,840 --> 00:05:09,000
Others are from institutions all over
Russia.
68
00:05:09,300 --> 00:05:11,860
A couple from here, another from there.
I got it.
69
00:05:12,520 --> 00:05:15,020
What are they like, these, um,
institutions?
70
00:05:16,220 --> 00:05:19,360
No money, no equipment, no love.
71
00:05:19,770 --> 00:05:20,669
No resources.
72
00:05:20,670 --> 00:05:21,670
Lots of discipline.
73
00:05:22,350 --> 00:05:24,330
They'll find out how to have a good time
before long.
74
00:05:24,850 --> 00:05:28,570
Perhaps your boys could help give them a
lead. You know, help jolly them up.
75
00:05:30,390 --> 00:05:31,750
You're bringing them, aren't you?
76
00:05:32,330 --> 00:05:33,330
Oh, yeah, yeah, sure.
77
00:05:34,690 --> 00:05:36,650
But there's jolly and jolly, you know.
78
00:05:37,230 --> 00:05:40,530
I mean, at the moment, my three are at
the anarchic, chaotic stage of jolly.
79
00:05:43,190 --> 00:05:44,190
How do I get there?
80
00:05:45,250 --> 00:05:46,350
M1, M40.
81
00:05:46,750 --> 00:05:47,870
M1's probably best for you.
82
00:05:48,350 --> 00:05:49,490
Chandra will give you details.
83
00:05:50,070 --> 00:05:51,070
Maps and so on.
84
00:05:52,330 --> 00:05:53,470
Is that why you called in?
85
00:05:54,230 --> 00:05:55,230
To get directions?
86
00:05:59,410 --> 00:06:00,410
Yeah.
87
00:06:01,750 --> 00:06:02,750
No, it's not.
88
00:06:04,330 --> 00:06:05,930
Chandra could have given them over the
phone.
89
00:06:09,930 --> 00:06:11,090
No, it's not.
90
00:06:13,570 --> 00:06:17,090
Actually, I was feeling a bit desperate.
I...
91
00:06:18,220 --> 00:06:20,300
I needed to talk, daft, really.
92
00:06:20,820 --> 00:06:22,480
It's not the time nor the place.
93
00:06:23,800 --> 00:06:24,800
Talk about?
94
00:06:24,960 --> 00:06:28,740
Well, I thought it might help if I saw
another rabbi. It didn't.
95
00:06:30,380 --> 00:06:31,500
Not his fault.
96
00:06:32,220 --> 00:06:33,220
Poor man.
97
00:06:33,600 --> 00:06:35,140
I do need to talk, though.
98
00:06:36,400 --> 00:06:37,760
Not here, not now.
99
00:06:38,760 --> 00:06:39,760
I'd better go.
100
00:06:39,980 --> 00:06:43,720
Sex, money, power, politics, the
synagogue.
101
00:06:46,670 --> 00:06:48,050
Or sex is non -existent.
102
00:06:50,490 --> 00:06:52,750
Money's in short supply, as ever.
103
00:06:54,710 --> 00:06:55,930
Power politics is closer.
104
00:06:57,230 --> 00:06:58,750
I'm not being eye -to -eye with God.
105
00:07:05,950 --> 00:07:07,290
Well, this is exciting.
106
00:07:07,650 --> 00:07:11,270
I like being in this car, seeing London
for the first time.
107
00:07:13,830 --> 00:07:16,150
My name is Constantine Jozov.
108
00:07:16,960 --> 00:07:18,000
Dominative Kostya.
109
00:07:18,640 --> 00:07:22,680
I come from Moscow, where I live in a
children's house.
110
00:07:22,940 --> 00:07:27,440
But for the next two weeks, I shall be
staying in England, making new friends
111
00:07:27,440 --> 00:07:28,980
and having a terrific time.
112
00:07:30,900 --> 00:07:32,740
We were told you spoke English.
113
00:07:34,960 --> 00:07:37,040
Kostya Yudov speaks English, they said.
114
00:07:40,040 --> 00:07:41,640
This is Trafalgar Square.
115
00:07:47,720 --> 00:07:49,140
Tomorrow we go to the farm.
116
00:07:50,080 --> 00:07:51,240
I shall come with you.
117
00:07:53,780 --> 00:08:00,740
Also, my husband, whose name is Frank,
and a friend of
118
00:08:00,740 --> 00:08:05,460
mine called Diane and her three sons.
119
00:08:09,960 --> 00:08:15,060
I know a holiday isn't life, but maybe
you will have some good memories to
120
00:08:15,880 --> 00:08:17,180
Until you come back again.
121
00:08:21,660 --> 00:08:22,660
Kostya?
122
00:08:27,960 --> 00:08:28,960
Kostya?
123
00:08:59,370 --> 00:09:00,209
You've lost him.
124
00:09:00,210 --> 00:09:01,210
He's gone.
125
00:09:01,330 --> 00:09:04,410
One minute he was with me in the kitchen
and then... Did you search the flat?
126
00:09:05,290 --> 00:09:07,670
Why didn't I think of that? Of course.
Search the flat.
127
00:09:07,890 --> 00:09:08,970
What a clever idea.
128
00:09:09,310 --> 00:09:10,310
What's he look like?
129
00:09:10,370 --> 00:09:11,370
Oh, I don't know.
130
00:09:11,910 --> 00:09:13,510
Small. Like this big.
131
00:09:14,190 --> 00:09:19,970
Blonde hair. Looks a bit like you,
actually. You'd go that way, I'll go
132
00:10:28,250 --> 00:10:30,050
Are you pumping it?
133
00:10:31,370 --> 00:10:32,370
Get your money.
134
00:10:35,190 --> 00:10:36,190
Right,
135
00:10:47,130 --> 00:10:48,130
pick a table.
136
00:10:48,230 --> 00:10:49,230
Oh, that one.
137
00:10:49,390 --> 00:10:50,430
You're out of condition.
138
00:10:51,670 --> 00:10:52,730
Right, we're off.
139
00:10:53,390 --> 00:10:58,730
One quarter pounder, one Big Mac, one
chicken sandwich, six chicken nuggets.
140
00:10:59,010 --> 00:11:03,330
Diet Coke for me, please. Two large Diet
Colas, one chocolate milkshake, three
141
00:11:03,330 --> 00:11:04,209
large fries.
142
00:11:04,210 --> 00:11:05,189
Here, take away.
143
00:11:05,190 --> 00:11:06,990
Here. He's paying.
144
00:11:19,070 --> 00:11:20,230
He's learning fast.
145
00:11:24,270 --> 00:11:25,270
It's yours.
146
00:11:39,930 --> 00:11:41,050
I've changed my mind.
147
00:11:41,390 --> 00:11:42,550
Send him back to Russia.
148
00:11:43,270 --> 00:11:45,290
They're from orphanages, not child
school.
149
00:11:46,070 --> 00:11:47,510
You know the sort of life they've led.
150
00:11:47,970 --> 00:11:50,350
Every adult has either ripped them off
or let them down.
151
00:11:50,810 --> 00:11:52,410
I know, but he's still a sod.
152
00:11:53,660 --> 00:11:55,580
His father left, his mother's in jail.
153
00:11:56,160 --> 00:11:58,860
He has what Bamblack calls an attitude
problem.
154
00:12:03,740 --> 00:12:04,880
Did Jade do that?
155
00:12:05,340 --> 00:12:07,460
Did Jade do what? Just run off like
that.
156
00:12:08,180 --> 00:12:09,920
I don't think she did anything when I
left.
157
00:12:10,280 --> 00:12:11,420
Couldn't reach the door handle.
158
00:12:13,380 --> 00:12:15,440
You don't know any more about it than I
do, do you?
159
00:12:15,740 --> 00:12:16,740
About what?
160
00:12:16,840 --> 00:12:17,840
Bringing up kids.
161
00:12:18,940 --> 00:12:19,940
Another one.
162
00:12:24,940 --> 00:12:26,360
You were wondering what it would be
like.
163
00:12:28,800 --> 00:12:30,360
What? To have your own kid.
164
00:12:32,520 --> 00:12:33,840
Well, I'm not surprised then, I suppose.
165
00:12:35,200 --> 00:12:37,740
Kids with no parents, kids going through
all that trouble.
166
00:12:40,460 --> 00:12:42,700
I bet your Max's mum will want to adopt
the whole lot.
167
00:13:03,920 --> 00:13:04,920
Something I want.
168
00:13:08,680 --> 00:13:09,680
Who's that?
169
00:13:10,640 --> 00:13:11,640
Goodness.
170
00:13:19,900 --> 00:13:21,060
You're in Tanzania.
171
00:13:21,340 --> 00:13:22,640
Am I? Who's this then?
172
00:13:39,330 --> 00:13:43,470
I, um, asked for a week's compassionate
leave. I said you were ill.
173
00:13:44,570 --> 00:13:45,950
Ill? Ill with what?
174
00:13:46,410 --> 00:13:49,390
I don't think I specified a general old
age, really.
175
00:13:50,590 --> 00:13:51,910
You're not going back, are you?
176
00:13:52,270 --> 00:13:53,189
No, I'm not.
177
00:13:53,190 --> 00:13:54,190
Who says so?
178
00:13:54,870 --> 00:13:55,870
Me.
179
00:13:56,230 --> 00:13:59,390
Good. You can go back to university,
pick up where you left off.
180
00:13:59,750 --> 00:14:02,150
No. What, no VSO, no college?
181
00:14:02,450 --> 00:14:03,870
What's the plan, then? Life or crime?
182
00:14:04,110 --> 00:14:05,110
No.
183
00:14:05,510 --> 00:14:06,510
Well... Almost.
184
00:14:07,030 --> 00:14:08,250
I'm going to do what you do.
185
00:14:08,610 --> 00:14:09,830
Here are the key words.
186
00:14:10,230 --> 00:14:14,650
Business, deal, profit, BMW, luxury
apartment.
187
00:14:15,310 --> 00:14:17,550
That's two words. OK, I'll keep luxury.
188
00:14:17,790 --> 00:14:19,110
Apartment automatically follows.
189
00:14:19,430 --> 00:14:23,230
So what happened to the great bloody
moral crusade, then, eh? World politics,
190
00:14:23,450 --> 00:14:28,270
conservation, death of consumerism. Oh,
please. The only time you ever went
191
00:14:28,270 --> 00:14:30,910
green was when someone had a bigger and
better one than you.
192
00:14:31,550 --> 00:14:32,570
Bigger and better what?
193
00:14:32,970 --> 00:14:34,150
Anything at all.
194
00:14:35,020 --> 00:14:37,060
And whose bloody murk is that outside?
195
00:14:38,420 --> 00:14:40,540
Look, I just need a bed for tonight. Is
that OK?
196
00:14:41,080 --> 00:14:42,039
Just tonight?
197
00:14:42,040 --> 00:14:43,140
I've got a flat sit.
198
00:14:43,620 --> 00:14:45,120
Someone who's away for six months.
199
00:14:45,660 --> 00:14:46,660
Where is it?
200
00:14:47,200 --> 00:14:48,200
Belgravia.
201
00:14:48,680 --> 00:14:49,720
Have to be, wouldn't it?
202
00:14:50,680 --> 00:14:51,680
Is it OK?
203
00:14:52,200 --> 00:14:53,200
Sure.
204
00:14:53,500 --> 00:14:54,760
As long as you don't mind the sofa.
205
00:14:55,420 --> 00:14:56,660
Spare room's already occupied.
206
00:15:08,440 --> 00:15:10,680
Jonathan? I had a nightmare.
207
00:15:19,900 --> 00:15:23,220
What was it about?
208
00:15:23,480 --> 00:15:24,480
The usual.
209
00:16:09,180 --> 00:16:10,180
Peckish?
210
00:16:11,600 --> 00:16:18,580
We're riding along on the crest of a
wave and the sun is in the sky.
211
00:16:22,820 --> 00:16:24,120
Oh, great, he says.
212
00:16:25,020 --> 00:16:26,060
The L .A. Duck.
213
00:16:29,000 --> 00:16:30,240
Oh, great, he says.
214
00:16:30,620 --> 00:16:31,740
The L .A. Duck.
215
00:16:32,620 --> 00:16:35,220
Oh, great, he says. You're not making
much headway.
216
00:16:35,440 --> 00:16:37,180
I don't think they've got the hang of
this.
217
00:16:38,250 --> 00:16:39,970
You'll probably have more luck down at
the farm.
218
00:16:40,410 --> 00:16:42,970
What with your ging -gang ghoulies
around the campfire.
219
00:16:43,190 --> 00:16:46,710
I'll send you a postcard. Having a
lovely time. Wish you were here.
220
00:16:47,610 --> 00:16:48,610
Here.
221
00:16:49,690 --> 00:16:51,890
What about a Ruby Murray when I get
back?
222
00:16:52,370 --> 00:16:53,370
I've got a boyfriend.
223
00:16:54,150 --> 00:16:56,550
Not a fiancé? Not a husband?
224
00:16:57,310 --> 00:16:59,410
No. I bet he's six or two.
225
00:16:59,610 --> 00:17:01,650
Looks like Mickey Rourke. Drives a load
of saloon.
226
00:17:02,290 --> 00:17:03,810
And he's 20 years younger than you.
227
00:17:04,369 --> 00:17:05,670
I'll bring the minibus round.
228
00:17:06,470 --> 00:17:07,810
Come on then. Let's go.
229
00:17:08,220 --> 00:17:09,220
Hi, Jan.
230
00:17:10,359 --> 00:17:11,359
Hi,
231
00:17:11,900 --> 00:17:13,500
Jan. Come on, let's go.
232
00:17:14,380 --> 00:17:16,920
Come on, my little ankle biters.
233
00:17:18,599 --> 00:17:19,859
I lied about the lotus.
234
00:17:20,160 --> 00:17:21,160
Of course you did.
235
00:17:22,400 --> 00:17:23,480
Ready? Yes.
236
00:17:24,740 --> 00:17:25,740
Come on, then.
237
00:17:25,839 --> 00:17:31,900
Come on, Kostya. I rejected his porn
vindaloo.
238
00:17:32,300 --> 00:17:33,300
You're not the first.
239
00:17:35,180 --> 00:17:36,980
Kids seem chipper. Oh.
240
00:17:37,420 --> 00:17:38,420
Fizzing with high spirits.
241
00:17:38,940 --> 00:17:42,420
You must have heard the gales of merry
laughter all over the building.
242
00:17:43,680 --> 00:17:46,340
Talking of children, by the way,
congratulations!
243
00:17:48,420 --> 00:17:52,240
Raspberry leaf tea, taken throughout
pregnancy, helps with labour.
244
00:17:52,680 --> 00:17:54,660
My sister swears by it, anyway.
245
00:17:55,220 --> 00:17:59,160
Oh, and start rubbing oil on your tummy
and the small of your back, night and
246
00:17:59,160 --> 00:18:01,340
morning. You might relieve the stretch
marks.
247
00:18:02,860 --> 00:18:03,920
How did you know?
248
00:18:07,280 --> 00:18:09,940
Packets of rich tea indigested in your
desk, perhaps?
249
00:18:11,120 --> 00:18:14,300
The fact that you visit the loo at least
20 times a day.
250
00:18:14,880 --> 00:18:15,880
Maybe.
251
00:18:17,600 --> 00:18:24,060
But I must confess that what really
aroused my suspicions was this
252
00:18:24,060 --> 00:18:27,780
information from the National Childbirth
Trust.
253
00:18:28,080 --> 00:18:29,920
You sent for it on office notepaper.
254
00:18:31,120 --> 00:18:32,120
Don't tell Frank.
255
00:18:32,400 --> 00:18:33,400
What's it worth?
256
00:18:36,460 --> 00:18:41,420
The idea is to build a holiday complex
that's small, exclusive and activity
257
00:18:41,420 --> 00:18:42,420
-based.
258
00:18:42,780 --> 00:18:44,840
High -quality chalet accommodation.
259
00:18:45,240 --> 00:18:48,140
Sports activities outside and inside.
260
00:18:48,520 --> 00:18:52,560
Well -organised facilities for young
families under an all -weather dome.
261
00:18:54,240 --> 00:18:56,960
That canal we were talking about, that
runs right by the site.
262
00:18:57,260 --> 00:18:58,800
A speciality of ours.
263
00:18:59,060 --> 00:19:00,460
What we try to do.
264
00:19:01,000 --> 00:19:06,080
It's combined the bay sites with narrow
boat holidays or simple bay excursions.
265
00:19:06,560 --> 00:19:09,320
I've got two of these in France, both
going well.
266
00:19:09,820 --> 00:19:12,120
Now I need to develop something close to
London.
267
00:19:12,920 --> 00:19:14,860
What sort of profit margins do you look
for?
268
00:19:15,180 --> 00:19:18,280
Well, over 20%. It's a good scheme.
269
00:19:18,680 --> 00:19:19,780
Low overhead.
270
00:19:20,480 --> 00:19:23,200
And the farm provides a further element.
271
00:19:23,800 --> 00:19:26,020
Help your kids get close to nature.
272
00:19:26,280 --> 00:19:28,060
Great for middle -class greens.
273
00:19:29,260 --> 00:19:31,380
It's the perfect holiday for times like
these.
274
00:19:33,900 --> 00:19:36,480
We look classy, but we're economical.
275
00:19:36,940 --> 00:19:40,840
Now, given the right growth pattern and
a bit of luck, we'll come out of the
276
00:19:40,840 --> 00:19:42,420
recession looking like a million.
277
00:19:43,580 --> 00:19:44,580
Lots of millions.
278
00:19:45,760 --> 00:19:47,400
But I need investment capital.
279
00:19:47,820 --> 00:19:48,820
I'm stretched.
280
00:19:49,200 --> 00:19:50,600
Time to take on a partner.
281
00:19:51,380 --> 00:19:52,380
50 -50.
282
00:19:53,580 --> 00:19:56,620
Well, my money and expertise, your money
and what?
283
00:19:56,940 --> 00:19:58,360
Well, I found the site, didn't I?
284
00:19:59,270 --> 00:20:00,950
I've already talked the farmer into a
deal.
285
00:20:01,410 --> 00:20:02,410
Where is it?
286
00:20:03,150 --> 00:20:04,150
Fancy a look?
287
00:20:04,210 --> 00:20:05,250
Yeah, all right, yeah.
288
00:20:06,690 --> 00:20:08,550
Where are you going for your share of
the money?
289
00:20:08,830 --> 00:20:09,830
Your bank?
290
00:20:10,870 --> 00:20:11,870
Somebody's bank.
291
00:20:15,210 --> 00:20:16,730
There's something else I want to try
first.
292
00:20:41,949 --> 00:20:44,210
Go to the middle of nowhere and turn
left.
293
00:21:34,540 --> 00:21:35,540
Malcolm Litoff, please.
294
00:21:41,620 --> 00:21:42,620
Litoff?
295
00:21:43,500 --> 00:21:44,500
Hello, Frank.
296
00:21:44,560 --> 00:21:45,560
Hi, Malcolm.
297
00:21:46,980 --> 00:21:49,180
I've got a bit of a proposal for you,
Malcolm.
298
00:21:50,240 --> 00:21:51,240
What?
299
00:21:52,120 --> 00:21:54,000
Oh, of course it's a business proposal.
300
00:21:56,140 --> 00:21:59,460
Not free for lunch, are you? No, afraid
not, Frank. Got a lunch date.
301
00:22:00,500 --> 00:22:01,940
As a matter of fact, he's just arrived.
302
00:22:03,440 --> 00:22:05,560
But in truth, Frank, I'm not the man to
talk to about deals.
303
00:22:06,580 --> 00:22:08,380
I don't care if I never do another deal.
304
00:22:09,800 --> 00:22:10,800
Okay.
305
00:22:11,140 --> 00:22:12,140
See you, Malcolm.
306
00:22:15,060 --> 00:22:16,300
I hope that's not true.
307
00:22:16,520 --> 00:22:17,980
I want you to do one for me.
308
00:22:21,440 --> 00:22:23,140
It's called a crisis of faith.
309
00:22:25,820 --> 00:22:27,820
They're quite commonplace amongst the
faithful.
310
00:22:28,800 --> 00:22:29,800
Meaning what?
311
00:22:30,420 --> 00:22:31,820
You stop believing in God?
312
00:22:32,300 --> 00:22:34,060
Oh, no, nothing as simple as that.
313
00:22:35,280 --> 00:22:39,080
Meaning that I've stopped believing that
it's reasonable to believe in God.
314
00:22:40,540 --> 00:22:42,140
In God's great plan.
315
00:22:43,900 --> 00:22:46,300
Oh, you know, all the usual arguments.
316
00:22:47,840 --> 00:22:51,440
Innocents die in wars they don't want or
understand.
317
00:22:52,040 --> 00:22:54,100
Children starve, tyrants flourish.
318
00:22:54,940 --> 00:22:58,040
Marriages end in sorrow. Love comes at
the wrong time and the wrong place.
319
00:23:01,320 --> 00:23:02,320
Yeah, that too.
320
00:23:04,340 --> 00:23:05,840
Simon's a lost cause for sure.
321
00:23:06,180 --> 00:23:07,180
Oh, yes.
322
00:23:07,240 --> 00:23:08,240
And Nikolai?
323
00:23:09,440 --> 00:23:11,180
About to become the American dream.
324
00:23:12,000 --> 00:23:13,700
He asked you to go with him, didn't he?
325
00:23:14,120 --> 00:23:15,120
The boys too.
326
00:23:16,720 --> 00:23:17,720
Uh -huh.
327
00:23:18,820 --> 00:23:20,860
But I didn't want to be Mrs. Superstar.
328
00:23:21,940 --> 00:23:23,680
And he didn't want to be Mr. Rabbi.
329
00:23:26,980 --> 00:23:32,000
Oh, it's not just a matter of where the
doubts... Startle? Why?
330
00:23:33,060 --> 00:23:38,580
The God who hears our prayers, the God
who approves of this but disapproves of
331
00:23:38,580 --> 00:23:39,580
that.
332
00:23:40,580 --> 00:23:43,520
All the beliefs, all the rules used to
feel right.
333
00:23:45,120 --> 00:23:46,940
Now they just make me feel suffocated.
334
00:23:49,180 --> 00:23:50,860
I don't think it's fair to go on.
335
00:23:51,720 --> 00:23:56,400
Being a rabbi? Oh, no, no, I haven't
turned atheist. I mean, I don't think
336
00:23:56,400 --> 00:23:58,760
fair to go on giving guidance to others,
too.
337
00:23:59,520 --> 00:24:02,800
interpret the law to represent faith.
338
00:24:04,540 --> 00:24:06,720
I don't think I can lead a congregation.
339
00:24:13,900 --> 00:24:14,900
This will do.
340
00:24:16,160 --> 00:24:17,300
It's not what you expected.
341
00:24:17,760 --> 00:24:19,000
I don't like it.
342
00:24:19,200 --> 00:24:20,200
Good.
343
00:24:20,460 --> 00:24:26,000
Because all the restaurants are full of
jolly important people negotiating jolly
344
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
important deals.
345
00:24:27,160 --> 00:24:30,840
And when I see them, I get... Johnny
pissed off. What happened?
346
00:24:31,700 --> 00:24:32,700
I don't know.
347
00:24:33,480 --> 00:24:36,240
Have you ever looked in a mirror and not
looked away when it started to get
348
00:24:36,240 --> 00:24:37,620
strange? Get strange?
349
00:24:38,060 --> 00:24:41,060
Your own face becomes less and less
recognisable.
350
00:24:41,860 --> 00:24:45,780
In the end, you're two people, the one
looking in and the other being looked
351
00:24:46,620 --> 00:24:47,720
No, I haven't.
352
00:24:48,600 --> 00:24:49,600
Don't try it.
353
00:24:50,480 --> 00:24:51,960
So, you want to be a capitalist.
354
00:25:03,379 --> 00:25:04,900
Ideal. I thought it would be.
355
00:25:06,840 --> 00:25:08,080
Can we get a closer look?
356
00:25:08,800 --> 00:25:09,800
Yeah, sure.
357
00:25:15,260 --> 00:25:18,140
The only milk I've ever got is off the
milkman.
358
00:25:19,480 --> 00:25:21,080
Not there for the first time.
359
00:25:33,990 --> 00:25:35,130
You're up to something.
360
00:25:35,670 --> 00:25:37,930
Never you mind. No -one's saying
anything to anyone.
361
00:25:38,130 --> 00:25:39,130
Most of all, you.
362
00:25:39,290 --> 00:25:41,430
You fancy a pint? I've already got one.
363
00:25:42,430 --> 00:25:43,429
I'll be in touch.
364
00:25:43,430 --> 00:25:44,430
OK.
365
00:25:46,730 --> 00:25:47,730
There's a knack.
366
00:25:47,930 --> 00:25:50,790
I know. I've got a boot full of milk to
prove it.
367
00:25:53,130 --> 00:25:54,270
Let's have a proper pint.
368
00:25:56,070 --> 00:25:57,530
It's not the doddle it used to be.
369
00:25:58,970 --> 00:26:00,830
In the mid-'80s, anyone could make a
fortune.
370
00:26:01,770 --> 00:26:04,630
All you needed was a head for maths and
very sharp teeth.
371
00:26:05,830 --> 00:26:06,830
Not so easy now.
372
00:26:07,610 --> 00:26:09,350
There's still money to be made, though.
373
00:26:09,550 --> 00:26:10,890
There's always money to be made.
374
00:26:12,330 --> 00:26:14,330
You're Frank Carver's daughter, you'd
know that.
375
00:26:15,350 --> 00:26:18,210
She wouldn't have married you even if
she'd never met him.
376
00:26:20,470 --> 00:26:22,630
Sorry, Malcolm, that was a shitty thing
to say.
377
00:26:24,590 --> 00:26:25,690
Look, can you help?
378
00:26:27,690 --> 00:26:28,930
I can speak to people.
379
00:26:32,110 --> 00:26:34,530
There's a secondary aluminium exchange
starting up soon.
380
00:26:35,550 --> 00:26:37,170
I can probably get you a shoe in there.
381
00:26:38,790 --> 00:26:39,790
What'll you do?
382
00:26:41,330 --> 00:26:42,770
I don't know. I haven't thought that
far.
383
00:26:44,490 --> 00:26:45,490
Social work, maybe?
384
00:26:47,170 --> 00:26:50,270
I was once approached by an academic
publisher. Maybe they'd still be
385
00:26:50,270 --> 00:26:51,270
interested.
386
00:26:52,390 --> 00:26:53,390
Do you think it'll pass?
387
00:26:54,390 --> 00:26:55,930
Anyway, what I do isn't the issue.
388
00:26:58,390 --> 00:26:59,510
No, I don't think it will.
389
00:27:01,710 --> 00:27:07,870
I feel that everything that underpinned
my life has slipped away.
390
00:27:10,970 --> 00:27:11,970
Except the kids.
391
00:27:12,990 --> 00:27:13,990
Yeah.
392
00:27:14,310 --> 00:27:19,470
When are you going to tell Frank?
393
00:27:20,350 --> 00:27:21,350
Tell Frank what?
394
00:27:22,030 --> 00:27:23,510
You're talking to a mother of three.
395
00:27:27,670 --> 00:27:30,790
What was it, then?
396
00:27:32,639 --> 00:27:37,100
Well, you ordered frizzy water, you're
eating non -stop, you look untypically
397
00:27:37,100 --> 00:27:38,100
tired.
398
00:27:38,660 --> 00:27:42,360
But it was a more positive indicator
than that. What? Sandra told me.
399
00:27:42,700 --> 00:27:43,700
What do you want, girls?
400
00:27:44,260 --> 00:27:45,400
Oh, we're OK.
401
00:27:46,520 --> 00:27:47,520
How are they?
402
00:27:48,640 --> 00:27:51,820
Well, they're doing their best to have a
good time.
403
00:27:53,560 --> 00:27:56,540
Patting the horses, picking the apples,
milking the cows.
404
00:27:57,460 --> 00:27:58,460
Never mind.
405
00:27:58,500 --> 00:27:59,500
Don't worry.
406
00:27:59,580 --> 00:28:00,980
Frank will bring them out of their
shells.
407
00:28:02,040 --> 00:28:03,040
Kids like me.
408
00:28:03,800 --> 00:28:04,639
Thanks, Max.
409
00:28:04,640 --> 00:28:05,640
Good.
410
00:28:09,900 --> 00:28:10,900
Good night, Max.
411
00:28:11,080 --> 00:28:12,080
Night.
412
00:28:13,440 --> 00:28:14,440
Night -night, then.
413
00:28:14,960 --> 00:28:16,780
Settle down now. Night -night.
414
00:28:24,420 --> 00:28:26,120
I just saw a shooting star.
415
00:28:27,120 --> 00:28:28,120
Mazel tov.
416
00:28:39,100 --> 00:28:40,120
You taking the pledge?
417
00:28:41,400 --> 00:28:43,100
Just haven't felt like drinking lately.
418
00:28:48,680 --> 00:28:50,720
I think Kostya was a bit moody tonight.
419
00:28:51,320 --> 00:28:52,320
Oh, do you think so?
420
00:28:53,500 --> 00:28:54,900
Did you say something to him?
421
00:28:55,700 --> 00:28:56,700
Like what?
422
00:28:59,140 --> 00:29:02,400
Well, I did tell him that he'd have some
great stories to tell his friends when
423
00:29:02,400 --> 00:29:03,400
he got back to Russia.
424
00:29:05,840 --> 00:29:09,040
You know, I honestly think it's never
occurred to him that he would have to go
425
00:29:09,040 --> 00:29:10,040
back.
426
00:29:10,280 --> 00:29:11,800
What was he expected to do?
427
00:29:12,580 --> 00:29:13,580
Adopt him?
428
00:29:14,260 --> 00:29:15,400
Yeah, maybe we could.
429
00:29:15,740 --> 00:29:16,840
Don't be so bloody stupid.
430
00:29:18,880 --> 00:29:19,880
Just a thought.
431
00:29:42,670 --> 00:29:45,630
he'll feel about being a father again at
50 -something.
432
00:29:46,710 --> 00:29:48,750
How do you feel about being a mother?
433
00:29:50,290 --> 00:29:51,430
I don't know yet.
434
00:29:52,910 --> 00:29:55,350
Well, mixed feelings.
435
00:29:57,170 --> 00:29:58,570
A bit worried about.
436
00:29:59,270 --> 00:30:00,270
That's fair.
437
00:30:00,570 --> 00:30:01,570
Oh, yes.
438
00:30:03,450 --> 00:30:09,530
It's not just that, it's how... I
suppose I'm frightened at home.
439
00:30:10,610 --> 00:30:11,610
Why?
440
00:30:12,330 --> 00:30:13,770
You must have known it was possible.
441
00:30:14,370 --> 00:30:17,310
Oh, yeah, I knew it was possible. We
both knew it was possible.
442
00:30:17,970 --> 00:30:18,970
Possible baby.
443
00:30:19,790 --> 00:30:22,370
Now it's a certainty. Everything seems
riskier.
444
00:30:23,650 --> 00:30:24,650
No.
445
00:30:25,270 --> 00:30:26,290
More at risk.
446
00:30:27,250 --> 00:30:28,250
Things like?
447
00:30:29,310 --> 00:30:32,050
Way of life, career, relationship.
448
00:30:33,390 --> 00:30:35,270
A child makes a big difference, doesn't
it?
449
00:30:36,170 --> 00:30:37,430
Changes your life forever.
450
00:30:38,530 --> 00:30:40,170
Before I actually became pregnant.
451
00:30:40,890 --> 00:30:42,070
It was just... theory.
452
00:30:43,230 --> 00:30:46,130
Now it all seems such an enormous
business.
453
00:30:48,570 --> 00:30:52,250
I spent the better part of 20 years
looking after myself and my career.
454
00:30:53,150 --> 00:30:54,630
Then came Frank, now this.
455
00:30:56,010 --> 00:31:00,750
I wanted it, just as I wanted Frank, but
I want the career too, and I want my
456
00:31:00,750 --> 00:31:01,750
own life, you know?
457
00:31:03,170 --> 00:31:04,170
Freedom?
458
00:31:04,610 --> 00:31:05,690
I guess so, yes.
459
00:31:06,290 --> 00:31:07,630
Forget it, not a chance.
460
00:31:07,910 --> 00:31:08,910
Not the way you mean it.
461
00:31:09,790 --> 00:31:11,170
I feel like this about it.
462
00:31:11,610 --> 00:31:13,950
It's a freewheeling front car. They're
going to take it.
463
00:32:04,970 --> 00:32:06,470
I want to talk about it. Look it to
them.
464
00:32:07,450 --> 00:32:08,450
Tell me now.
465
00:32:08,530 --> 00:32:09,530
Frank.
466
00:32:10,470 --> 00:32:11,950
Have you seen Costia?
467
00:32:13,110 --> 00:32:14,990
Not since this morning at breakfast.
Why?
468
00:32:15,370 --> 00:32:16,370
He's gone missing.
469
00:32:16,770 --> 00:32:18,710
Let him be in one of the barns or the
cowshed.
470
00:32:18,930 --> 00:32:19,869
Have you seen love?
471
00:32:19,870 --> 00:32:21,530
No one's seen him since breakfast.
472
00:32:24,310 --> 00:32:27,690
He must be around. Where would he go?
473
00:32:28,310 --> 00:32:29,430
Go to your meeting, Frank.
474
00:32:30,170 --> 00:32:31,290
We'll find him, don't worry.
475
00:32:46,320 --> 00:32:48,760
I can get you in. After that, it's fight
or flop.
476
00:32:49,080 --> 00:32:50,240
I'll take my chances.
477
00:32:51,080 --> 00:32:53,380
Maybe I'll pick your brains from time to
time.
478
00:32:53,620 --> 00:32:54,620
If it's worth it.
479
00:32:54,860 --> 00:32:56,000
And if I'm still around.
480
00:32:56,320 --> 00:32:57,320
Why wouldn't you be?
481
00:32:58,120 --> 00:33:00,080
Maybe I'll sod off and save the world.
482
00:33:00,860 --> 00:33:02,340
Isn't that what you were supposed to be
doing?
483
00:33:02,700 --> 00:33:04,020
You sound like my father.
484
00:33:04,540 --> 00:33:05,540
Do I?
485
00:33:06,760 --> 00:33:07,760
Now, there's an irony.
486
00:33:08,200 --> 00:33:09,700
You think I'm ducking out?
487
00:33:11,240 --> 00:33:14,300
Look, the rainforest is firewood.
488
00:33:14,899 --> 00:33:17,560
Species become extinct before they're
even catalogued.
489
00:33:18,100 --> 00:33:21,700
The ozone layer is in ribbons, global
warmings are certain, most of the world
490
00:33:21,700 --> 00:33:24,120
starving. Which would you like me to
tackle first?
491
00:33:25,300 --> 00:33:27,300
You need power to make things happen.
492
00:33:27,540 --> 00:33:28,680
So you do, so you do.
493
00:33:29,520 --> 00:33:31,140
But power corrupts.
494
00:33:31,760 --> 00:33:32,760
There's another irony.
495
00:33:33,880 --> 00:33:35,180
I think I've given up.
496
00:33:35,940 --> 00:33:37,160
You're too young to give up.
497
00:33:37,420 --> 00:33:39,000
And are you too old to change?
498
00:33:55,660 --> 00:33:59,020
It's a precaution. I mean, the strongest
chance is that he's simply run away.
499
00:34:58,760 --> 00:35:01,620
Peter. Derek Porter.
500
00:35:01,920 --> 00:35:02,920
Sir Peter.
501
00:35:04,420 --> 00:35:05,460
Good morning, gentlemen.
502
00:35:05,880 --> 00:35:06,880
How are you?
503
00:35:07,380 --> 00:35:08,840
Love the party here tonight.
504
00:35:09,060 --> 00:35:11,160
Great. Yeah, had a great time.
505
00:35:42,960 --> 00:35:43,980
Well, you've seen everything.
506
00:35:44,920 --> 00:35:46,540
Except the money they're all making, of
course.
507
00:35:47,480 --> 00:35:49,400
That moves too fast for the eye to
follow.
508
00:35:50,180 --> 00:35:51,200
Shouldn't you be getting back?
509
00:35:51,780 --> 00:35:52,780
Yes.
510
00:35:53,040 --> 00:35:54,040
It's all right.
511
00:35:54,480 --> 00:35:55,980
Especially, I'm still on sick leave.
512
00:35:56,560 --> 00:35:58,120
But you're better, more or less.
513
00:35:59,060 --> 00:36:00,180
No, I don't think I am.
514
00:36:00,900 --> 00:36:01,900
I'm sorry.
515
00:36:02,320 --> 00:36:03,320
I'm not.
516
00:36:04,900 --> 00:36:05,920
It'll be odd, won't it?
517
00:36:06,940 --> 00:36:09,640
Having a brother or a sister after 20
years as an only child.
518
00:36:11,560 --> 00:36:12,560
You did know?
519
00:36:13,300 --> 00:36:14,480
I'd half guessed.
520
00:36:15,620 --> 00:36:18,820
She never used to eat salami and mayo
sandwiches at 2am.
521
00:36:20,640 --> 00:36:24,080
It's odd, but I don't really see it's
any of my business.
522
00:36:24,780 --> 00:36:25,780
I don't mind.
523
00:36:26,720 --> 00:36:27,720
I do.
524
00:36:31,820 --> 00:36:33,320
Let's go back to my flat and make love.
525
00:36:38,440 --> 00:36:39,620
I was only joking.
526
00:36:45,100 --> 00:36:46,100
Here's to it, Frank.
527
00:36:46,460 --> 00:36:47,460
Here's to us.
528
00:36:50,540 --> 00:36:51,540
You're not drinking?
529
00:36:52,580 --> 00:36:54,040
Well, it's not in the bag yet, Derek.
530
00:36:54,960 --> 00:36:56,080
They loved it.
531
00:36:56,280 --> 00:36:58,820
They'll love it even more once the full
proposal's in.
532
00:36:59,420 --> 00:37:01,620
It's in that way, doesn't it? Of course
it did.
533
00:37:01,880 --> 00:37:03,380
There's no other brandy to celebrate.
534
00:37:03,740 --> 00:37:04,880
No, no, no, no.
535
00:37:05,100 --> 00:37:06,100
You drink mine.
536
00:37:06,260 --> 00:37:08,260
I've got to get off. I've got one or two
things to do.
537
00:37:08,840 --> 00:37:10,280
You never stop, do you?
538
00:37:11,290 --> 00:37:12,610
You'll take care of the bill, will you?
539
00:37:12,850 --> 00:37:15,430
Oh, yeah. Well, you've done enough for
today, yeah.
540
00:37:16,650 --> 00:37:17,650
Take it easy.
541
00:37:21,130 --> 00:37:22,130
Excuse me.
542
00:37:27,490 --> 00:37:30,070
They've done everything but hoover the
barnyard, Tessa.
543
00:37:30,850 --> 00:37:32,150
He's nowhere on the farm.
544
00:37:36,490 --> 00:37:37,490
Hello?
545
00:37:39,350 --> 00:37:40,530
It's Frank, Tessa.
546
00:37:44,590 --> 00:37:45,590
Hello, Frank.
547
00:37:46,350 --> 00:37:47,430
He's nowhere. He's gone.
548
00:37:48,270 --> 00:37:49,610
I'll be leaving now, all right?
549
00:37:50,050 --> 00:37:51,350
I'll be with you in a couple of hours.
550
00:37:51,610 --> 00:37:52,569
Are you all right?
551
00:37:52,570 --> 00:37:54,710
Yeah, fine. Not tired, not pissed.
552
00:37:55,490 --> 00:37:56,910
See you soon, all right? OK.
553
00:39:20,270 --> 00:39:21,270
Cost you.
554
00:39:22,790 --> 00:39:24,070
It's all right, it's all right.
555
00:39:24,930 --> 00:39:25,930
It's only me.
556
00:39:29,210 --> 00:39:31,050
We've all been worried about you, you
know, everyone.
557
00:39:31,510 --> 00:39:32,510
All of us.
558
00:39:33,510 --> 00:39:35,050
What's the matter? Didn't you like the
farm?
559
00:39:35,570 --> 00:39:37,330
Yes, I like 4K.
560
00:39:37,570 --> 00:39:39,750
I like more urine to pick it.
561
00:40:38,400 --> 00:40:45,380
Have you made up your mind about this,
Rabbi?
562
00:40:46,260 --> 00:40:50,140
I wish I could.
563
00:40:52,000 --> 00:40:57,120
I just... just wanted to share my
thoughts with you.
564
00:40:59,080 --> 00:41:02,180
My... predicament.
565
00:41:04,620 --> 00:41:07,360
As senior members of the committee, I
felt you all ought to know.
566
00:41:09,080 --> 00:41:10,080
How long?
567
00:41:11,280 --> 00:41:14,160
You mentioned a sort of leave of
absence.
568
00:41:14,540 --> 00:41:15,540
How long?
569
00:41:19,120 --> 00:41:20,120
I don't know.
570
00:41:22,020 --> 00:41:23,020
Forever?
571
00:41:23,760 --> 00:41:24,760
Maybe?
572
00:41:34,030 --> 00:41:35,750
I can't persuade you to change your
mind.
573
00:41:36,550 --> 00:41:37,550
No, you can't.
574
00:41:39,210 --> 00:41:41,470
For years, I've spread myself too thin.
575
00:41:42,510 --> 00:41:46,550
Shul, Simon, the kids, the congregation,
committees.
576
00:41:47,750 --> 00:41:51,250
If I'm going to carve out a new career
for myself at my age, I must be on my
577
00:41:51,250 --> 00:41:52,290
side most of the time.
578
00:41:52,990 --> 00:41:53,990
And the kids.
579
00:41:54,870 --> 00:41:55,870
Just us.
580
00:41:57,050 --> 00:42:00,150
And I can't continue to be a trustee if
I can't do the job properly.
581
00:42:01,410 --> 00:42:02,430
What about God?
582
00:42:04,270 --> 00:42:06,050
He'll have to fend for himself for a
while.
583
00:42:07,630 --> 00:42:08,630
How are the kids?
584
00:42:10,010 --> 00:42:11,010
I had a letter.
585
00:42:15,590 --> 00:42:16,950
Dear Frank Piggott.
586
00:42:18,930 --> 00:42:19,930
Culture.
587
00:42:20,550 --> 00:42:22,750
Today we are in a balloon by the sky.
588
00:42:23,210 --> 00:42:24,730
They went hot air ballooning.
589
00:42:26,850 --> 00:42:28,550
How much longer before they go back?
590
00:42:30,330 --> 00:42:31,590
Before he goes back.
591
00:42:32,690 --> 00:42:37,770
Holiday to the end of the week, then
back in London for two days, then back
592
00:42:37,770 --> 00:42:38,770
Russia.
593
00:42:39,050 --> 00:42:40,050
Frank will miss him.
594
00:42:43,510 --> 00:42:44,510
We'll both will.
595
00:42:49,310 --> 00:42:51,450
Yes, Frank will miss him.
596
00:42:52,870 --> 00:42:54,150
Tessa, three things.
597
00:42:54,430 --> 00:42:55,430
Hi, Rabbi.
598
00:42:55,590 --> 00:42:59,230
Number one, don't worry about maternity
leave and all that. We have a very
599
00:42:59,230 --> 00:43:00,230
liberal policy.
600
00:43:00,350 --> 00:43:02,230
Pro -feminist, pro -PC, pro...
601
00:43:02,560 --> 00:43:04,180
all those other goddamn troublemakers.
602
00:43:04,580 --> 00:43:05,680
So, congratulations.
603
00:43:06,680 --> 00:43:10,520
Number two, I'll be chairing the finance
meeting this afternoon.
604
00:43:10,820 --> 00:43:12,660
I've read your proposals, and I like
them.
605
00:43:13,200 --> 00:43:14,880
Expensive, but invalid.
606
00:43:15,480 --> 00:43:16,560
You'll get what you want.
607
00:43:17,080 --> 00:43:19,680
And number three, tell Frank.
608
00:43:20,020 --> 00:43:21,600
Neat footwork, you bastard.
609
00:43:21,860 --> 00:43:23,340
Okay? See ya.
610
00:43:32,560 --> 00:43:33,560
Neat footwork, Frank, what?
611
00:43:33,700 --> 00:43:35,760
What? Neat footwork, Frank, what?
612
00:43:36,020 --> 00:43:38,020
What? What? What? You heard me.
613
00:43:38,600 --> 00:43:40,100
You mean you really don't know?
614
00:43:40,740 --> 00:43:44,860
Don't ask me to tell you. You can't just
roll into my office and drop loaded
615
00:43:44,860 --> 00:43:47,840
comments and then... Ask Frank, okay?
I'm asking you.
616
00:43:48,580 --> 00:43:51,080
Listen, husband and wife, my golden
rule.
617
00:43:51,280 --> 00:43:54,840
Don't get caught in the middle. My
golden rule, never take no for an
618
00:43:55,580 --> 00:43:56,820
You should know that by now.
619
00:43:57,200 --> 00:43:58,200
Come on, Marshall.
620
00:44:00,520 --> 00:44:04,320
I got a report on the farm you took the
Russian kids to. They're developing it
621
00:44:04,320 --> 00:44:06,300
into a vacation for a theme park.
622
00:44:06,540 --> 00:44:07,540
Right?
623
00:44:07,780 --> 00:44:11,200
Sounded enterprising. So I sent my
people in to see whether we should buy
624
00:44:11,700 --> 00:44:13,480
But Frank got there first.
625
00:44:13,700 --> 00:44:15,160
In fact, it was all Frank's idea.
626
00:44:15,500 --> 00:44:17,200
You want to take orphans there again
sometime?
627
00:44:17,620 --> 00:44:20,820
You'd better find rich orphans. Oh,
spare me the performance.
628
00:44:21,320 --> 00:44:22,320
Marshal the compassionate.
629
00:44:22,480 --> 00:44:23,620
Marshal the moral crusader.
630
00:44:24,080 --> 00:44:27,840
You expect me to be outraged by the fact
that Frank has nipped in and made a
631
00:44:27,840 --> 00:44:28,960
smart deal behind your back.
632
00:44:29,370 --> 00:44:30,750
But that's what he does, Marshall.
633
00:44:31,050 --> 00:44:33,690
That's what my husband does. He makes
deals.
634
00:44:33,950 --> 00:44:37,370
He's good at it. And some of the deals
he makes are good for other people, not
635
00:44:37,370 --> 00:44:38,370
just for Frank.
636
00:44:38,530 --> 00:44:42,310
Which is why I'm on the board of Claydon
Park Enterprises, because the Bound
637
00:44:42,310 --> 00:44:45,870
Black Foundation is going to get
preferential bookings and preferential
638
00:44:47,130 --> 00:44:49,610
And you're just pissed off that you
didn't think of it yourself.
639
00:45:03,050 --> 00:45:04,050
Keep it up.
640
00:45:04,190 --> 00:45:05,190
Come on.
641
00:45:06,230 --> 00:45:07,230
I'm coming.
642
00:45:07,390 --> 00:45:09,450
For God's sake, come on. I'll race you.
643
00:45:09,810 --> 00:45:11,430
Wait. Come on. Wait.
644
00:45:15,570 --> 00:45:16,710
Come on. Wait.
645
00:45:23,930 --> 00:45:25,490
You could have let me win.
646
00:45:27,730 --> 00:45:31,530
Well, that wouldn't have done much to
prepare you for the commercial cut and
647
00:45:31,530 --> 00:45:32,530
thrust, would it?
648
00:45:36,299 --> 00:45:39,840
Disappointed. You wanted me to sign up
with Mother Teresa and be the family's
649
00:45:39,840 --> 00:45:40,840
conscience.
650
00:45:41,260 --> 00:45:42,260
No, I didn't.
651
00:45:42,600 --> 00:45:44,740
I just wanted you to be yourself, that's
all.
652
00:45:45,820 --> 00:45:48,520
I'm just not sure that it's a big shit
business, woman.
653
00:45:49,340 --> 00:45:50,340
Well, we'll see.
654
00:45:54,720 --> 00:45:55,720
Who is he?
655
00:45:56,080 --> 00:45:58,980
Who? The guy with the Belgravia
penthouse.
656
00:45:59,260 --> 00:46:00,260
No one.
657
00:46:00,520 --> 00:46:02,520
Someone. Someone who's no one.
658
00:46:02,800 --> 00:46:03,860
Really just a friend.
659
00:46:04,810 --> 00:46:06,210
Thanks for coming back there for a
drink.
660
00:46:06,810 --> 00:46:07,850
Dead posh.
661
00:46:08,630 --> 00:46:10,290
Another time, eh?
662
00:46:12,210 --> 00:46:13,210
They're going back today.
663
00:46:14,810 --> 00:46:16,790
Kostya. He's going back.
664
00:46:17,850 --> 00:46:18,990
I want to say goodbye.
665
00:46:19,630 --> 00:46:20,630
Sure, yeah.
666
00:46:21,470 --> 00:46:22,490
Dad. Huh?
667
00:46:22,710 --> 00:46:23,710
Thanks for the run.
668
00:46:30,310 --> 00:46:33,450
It'll be great when we get the new place
done on Pushkin Prospect.
669
00:46:34,010 --> 00:46:36,970
Plenty of hot water, two kids to a room,
satellite, television.
670
00:46:38,090 --> 00:46:40,330
It won't be like living with family.
671
00:46:41,210 --> 00:46:43,370
You'll write a lot, won't you? Practice
your English.
672
00:46:43,730 --> 00:46:45,030
You'll write letters too.
673
00:46:45,290 --> 00:46:46,049
I promise.
674
00:46:46,050 --> 00:46:47,470
I'll send you a load of faxes.
675
00:46:49,090 --> 00:46:50,090
Oh, poor.
676
00:46:55,610 --> 00:46:58,310
There is time for one more milkshake,
maybe.
677
00:46:58,550 --> 00:47:00,070
No, no, no, come on, it's time.
678
00:47:00,990 --> 00:47:01,990
We're all waiting.
679
00:47:13,880 --> 00:47:15,480
Don't come with me, please.
680
00:47:44,940 --> 00:47:46,660
He'll be all right. Of course he will.
681
00:47:48,520 --> 00:47:49,800
Would you have liked to have a fun?
682
00:47:50,260 --> 00:47:51,820
You know, all things being equal.
683
00:47:52,220 --> 00:47:53,880
So I can get it right the second time
round, eh?
684
00:47:55,960 --> 00:47:58,400
Thanks. There's something I have to tell
you. You've lost your purse.
685
00:47:59,020 --> 00:48:00,020
No.
686
00:48:00,780 --> 00:48:03,980
You're a secret lemonade drinker. Will
you just shut up a minute, please?
687
00:48:04,280 --> 00:48:05,560
You're burnt down Windsor cart.
688
00:48:05,840 --> 00:48:06,840
I'm going to kill you.
689
00:48:07,720 --> 00:48:08,960
You're expecting our baby.
690
00:48:17,800 --> 00:48:22,060
It can leave you crying, love hurts.
691
00:48:22,460 --> 00:48:27,420
It can turn you upside down, oh how love
hurts.
692
00:48:27,840 --> 00:48:34,260
So if it's just a game that you're
playing, you better
693
00:48:34,260 --> 00:48:37,980
know that love hurts.
694
00:48:38,580 --> 00:48:43,320
There's no doubt about it, love hurts.
695
00:48:44,250 --> 00:48:48,550
But who can live without it? Oh, how
love hurts.
696
00:48:48,850 --> 00:48:52,710
So you'd better run and hide. But
remember,
697
00:48:53,750 --> 00:48:57,350
love hurts if you just hurt.
698
00:49:17,360 --> 00:49:18,480
you just the
47322