Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,979 --> 00:01:10,029
You don't mind?
2
00:01:10,280 --> 00:01:13,410
I don't mind. We thought we were getting
eight and we've got ten.
3
00:01:13,411 --> 00:01:16,959
There's overnight accommodation for the
original eight. Grace and Max are
4
00:01:16,960 --> 00:01:20,700
getting another. I really don't mind.
5
00:01:20,701 --> 00:01:24,399
They're going to the country tomorrow,
aren't they?
6
00:01:24,400 --> 00:01:26,380
One kid for one night.
7
00:01:26,840 --> 00:01:28,200
I can't object.
8
00:01:29,240 --> 00:01:31,140
Anyway, I like kids.
9
00:01:31,440 --> 00:01:32,490
Kids like me.
10
00:01:37,550 --> 00:01:38,600
Frank.
11
00:01:41,590 --> 00:01:42,640
You come to the farm?
12
00:01:43,910 --> 00:01:44,960
For a couple of days.
13
00:01:45,830 --> 00:01:46,880
Sure, why not?
14
00:01:47,190 --> 00:01:48,240
Bit of fresh air.
15
00:01:49,370 --> 00:01:53,369
Get Sandra to get us a list of hotels
with plenty of stars and cross knives
16
00:01:53,370 --> 00:01:55,250
forks. That's not how it works, Frank.
17
00:01:55,450 --> 00:01:57,920
The kids are under canvas, we'll be
under canvas.
18
00:01:58,230 --> 00:01:59,280
Oh.
19
00:01:59,281 --> 00:02:01,269
Well, never mind.
20
00:02:01,270 --> 00:02:03,500
I have to get Fortnum's to send a few
hampers.
21
00:02:03,950 --> 00:02:05,000
Kids have arrived.
22
00:02:14,209 --> 00:02:15,270
Kids, chop, chop.
23
00:02:15,870 --> 00:02:18,280
Catch that lift before it goes. Come on,
this way.
24
00:02:20,390 --> 00:02:24,470
Kostya, what is the matter with you?
You've always got the hump.
25
00:02:25,770 --> 00:02:26,820
Oh,
26
00:02:29,270 --> 00:02:31,170
sling your hook. Come on.
27
00:02:55,920 --> 00:02:56,970
A word of Russian.
28
00:02:57,380 --> 00:02:58,430
All right?
29
00:02:58,780 --> 00:03:00,220
I'm going to put these on here.
30
00:03:00,221 --> 00:03:05,279
Everybody can just settle in here and
we'll have a look at the play again in a
31
00:03:05,280 --> 00:03:10,160
minute. All right then.
32
00:03:11,100 --> 00:03:13,440
Great. I said all right then.
33
00:03:13,660 --> 00:03:16,480
Yeah. Lots of luck. Speak any Russian?
34
00:03:17,440 --> 00:03:18,490
Perfectly. Me too.
35
00:03:18,680 --> 00:03:19,740
Practice me accent.
36
00:03:20,769 --> 00:03:23,550
Shouldn't there be an interpreter or
something?
37
00:03:23,551 --> 00:03:25,709
Oh, in theory, most of you speak
English.
38
00:03:25,710 --> 00:03:27,390
And in theory, I speak Russian.
39
00:03:27,870 --> 00:03:28,920
See you.
40
00:03:29,510 --> 00:03:33,509
All right, now, tomorrow you're going to
go to the farm, but today we're going
41
00:03:33,510 --> 00:03:36,400
to play some games, OK? Can you say that
in Russian for me?
42
00:03:39,150 --> 00:03:42,430
OK? Right, so everybody can get their
game out of here.
43
00:03:43,890 --> 00:03:47,630
Now, you have to be very slow, because
there aren't enough games for all of
44
00:03:48,590 --> 00:03:49,640
There we are.
45
00:03:59,150 --> 00:04:01,270
Not exactly a barrel of laughs, are
they?
46
00:04:01,610 --> 00:04:02,870
What? The kids.
47
00:04:03,110 --> 00:04:06,360
One or two of them looked at me as if
I'd just cancelled Christmas.
48
00:04:06,650 --> 00:04:08,450
I thought this job was going to be fun.
49
00:04:08,650 --> 00:04:11,600
I expect Tessa's paying you a good
hourly rate, isn't she?
50
00:04:12,390 --> 00:04:13,890
Exactly, so stop bellyaching.
51
00:04:13,891 --> 00:04:16,768
Your problem is, Matt, you don't know
how to handle kids.
52
00:04:16,769 --> 00:04:19,149
Some people can, some people can't. Oh,
yeah?
53
00:04:19,410 --> 00:04:21,820
Which one of the brothers' bloody grim
are you?
54
00:04:22,810 --> 00:04:23,860
So -called Jeff.
55
00:04:24,010 --> 00:04:26,780
Is everything all right with you? You
seem a bit grumpy.
56
00:04:26,950 --> 00:04:28,290
I think it's OK, Anna.
57
00:04:31,410 --> 00:04:33,270
Are you staying with Tessa and Frank?
58
00:04:34,790 --> 00:04:36,950
We think we're having fun.
59
00:04:37,190 --> 00:04:38,290
We're not quite sure.
60
00:04:40,570 --> 00:04:42,980
Tomorrow you're going to go to the farm,
Costia.
61
00:04:47,471 --> 00:04:54,479
Was it the happy little Russian orphans
chortling with glee at the prospect of a
62
00:04:54,480 --> 00:04:58,099
farm holiday in the wealthy West?
They're tired, they're confused, and
63
00:04:58,100 --> 00:04:59,150
bit suspicious.
64
00:04:59,560 --> 00:05:01,300
Especially the ones you don't know.
65
00:05:01,301 --> 00:05:05,179
Oh, so they're not from your orphanage,
then? The one you and Frank bought?
66
00:05:05,180 --> 00:05:06,230
Some of them are.
67
00:05:06,840 --> 00:05:09,190
Others are from institutions all over
Russia.
68
00:05:09,300 --> 00:05:11,860
A couple from here, another from there.
I got it.
69
00:05:12,520 --> 00:05:15,020
What are they like, these, um,
institutions?
70
00:05:16,220 --> 00:05:19,360
No money, no equipment, no love.
71
00:05:19,361 --> 00:05:20,669
No resources.
72
00:05:20,670 --> 00:05:21,720
Lots of discipline.
73
00:05:21,721 --> 00:05:24,849
They'll find out how to have a good time
before long.
74
00:05:24,850 --> 00:05:28,570
Perhaps your boys could help give them a
lead. You know, help jolly them up.
75
00:05:30,390 --> 00:05:32,130
You're bringing them, aren't you?
76
00:05:32,330 --> 00:05:33,380
Oh, yeah, yeah, sure.
77
00:05:34,690 --> 00:05:36,650
But there's jolly and jolly, you know.
78
00:05:37,230 --> 00:05:40,960
I mean, at the moment, my three are at
the anarchic, chaotic stage of jolly.
79
00:05:43,190 --> 00:05:44,240
How do I get there?
80
00:05:45,250 --> 00:05:46,350
M1, M40.
81
00:05:46,750 --> 00:05:48,070
M1's probably best for you.
82
00:05:48,350 --> 00:05:49,850
Chandra will give you details.
83
00:05:50,070 --> 00:05:51,120
Maps and so on.
84
00:05:52,330 --> 00:05:53,590
Is that why you called in?
85
00:05:54,230 --> 00:05:55,280
To get directions?
86
00:05:59,410 --> 00:06:00,460
Yeah.
87
00:06:01,750 --> 00:06:02,800
No, it's not.
88
00:06:04,330 --> 00:06:06,620
Chandra could have given them over the
phone.
89
00:06:09,930 --> 00:06:11,090
No, it's not.
90
00:06:13,570 --> 00:06:17,090
Actually, I was feeling a bit desperate.
I...
91
00:06:18,220 --> 00:06:20,300
I needed to talk, daft, really.
92
00:06:20,820 --> 00:06:22,480
It's not the time nor the place.
93
00:06:23,800 --> 00:06:24,850
Talk about?
94
00:06:24,960 --> 00:06:28,740
Well, I thought it might help if I saw
another rabbi. It didn't.
95
00:06:30,380 --> 00:06:31,500
Not his fault.
96
00:06:32,220 --> 00:06:33,270
Poor man.
97
00:06:33,600 --> 00:06:35,140
I do need to talk, though.
98
00:06:36,400 --> 00:06:37,760
Not here, not now.
99
00:06:38,760 --> 00:06:39,810
I'd better go.
100
00:06:39,980 --> 00:06:43,720
Sex, money, power, politics, the
synagogue.
101
00:06:46,670 --> 00:06:48,050
Or sex is non -existent.
102
00:06:50,490 --> 00:06:52,750
Money's in short supply, as ever.
103
00:06:54,710 --> 00:06:55,970
Power politics is closer.
104
00:06:57,230 --> 00:06:58,910
I'm not being eye -to -eye with God.
105
00:07:05,950 --> 00:07:07,290
Well, this is exciting.
106
00:07:07,650 --> 00:07:11,270
I like being in this car, seeing London
for the first time.
107
00:07:13,830 --> 00:07:16,150
My name is Constantine Jozov.
108
00:07:16,960 --> 00:07:18,010
Dominative Kostya.
109
00:07:18,640 --> 00:07:22,680
I come from Moscow, where I live in a
children's house.
110
00:07:22,940 --> 00:07:27,439
But for the next two weeks, I shall be
staying in England, making new friends
111
00:07:27,440 --> 00:07:28,980
and having a terrific time.
112
00:07:30,900 --> 00:07:32,740
We were told you spoke English.
113
00:07:34,960 --> 00:07:37,040
Kostya Yudov speaks English, they said.
114
00:07:40,040 --> 00:07:41,640
This is Trafalgar Square.
115
00:07:47,720 --> 00:07:49,140
Tomorrow we go to the farm.
116
00:07:50,080 --> 00:07:51,240
I shall come with you.
117
00:07:53,780 --> 00:08:00,739
Also, my husband, whose name is Frank,
and a friend of
118
00:08:00,740 --> 00:08:05,460
mine called Diane and her three sons.
119
00:08:09,960 --> 00:08:15,060
I know a holiday isn't life, but maybe
you will have some good memories to
120
00:08:15,880 --> 00:08:17,180
Until you come back again.
121
00:08:21,660 --> 00:08:22,710
Kostya?
122
00:08:27,960 --> 00:08:29,010
Kostya?
123
00:08:58,321 --> 00:09:00,209
You've lost him.
124
00:09:00,210 --> 00:09:01,260
He's gone.
125
00:09:01,330 --> 00:09:04,940
One minute he was with me in the kitchen
and then... Did you search the flat?
126
00:09:04,941 --> 00:09:07,889
Why didn't I think of that? Of course.
Search the flat.
127
00:09:07,890 --> 00:09:08,970
What a clever idea.
128
00:09:09,310 --> 00:09:10,360
What's he look like?
129
00:09:10,370 --> 00:09:11,420
Oh, I don't know.
130
00:09:11,910 --> 00:09:13,510
Small. Like this big.
131
00:09:14,190 --> 00:09:19,970
Blonde hair. Looks a bit like you,
actually. You'd go that way, I'll go
132
00:10:28,250 --> 00:10:30,050
Are you pumping it?
133
00:10:31,370 --> 00:10:32,420
Get your money.
134
00:10:35,190 --> 00:10:36,240
Right,
135
00:10:47,130 --> 00:10:48,180
pick a table.
136
00:10:48,230 --> 00:10:49,280
Oh, that one.
137
00:10:49,390 --> 00:10:50,590
You're out of condition.
138
00:10:51,670 --> 00:10:52,730
Right, we're off.
139
00:10:53,390 --> 00:10:58,730
One quarter pounder, one Big Mac, one
chicken sandwich, six chicken nuggets.
140
00:10:59,010 --> 00:11:03,329
Diet Coke for me, please. Two large Diet
Colas, one chocolate milkshake, three
141
00:11:03,330 --> 00:11:04,209
large fries.
142
00:11:04,210 --> 00:11:05,189
Here, take away.
143
00:11:05,190 --> 00:11:06,990
Here. He's paying.
144
00:11:19,070 --> 00:11:20,230
He's learning fast.
145
00:11:24,270 --> 00:11:25,320
It's yours.
146
00:11:39,930 --> 00:11:41,050
I've changed my mind.
147
00:11:41,390 --> 00:11:42,550
Send him back to Russia.
148
00:11:43,270 --> 00:11:45,500
They're from orphanages, not child
school.
149
00:11:46,070 --> 00:11:47,870
You know the sort of life they've led.
150
00:11:47,970 --> 00:11:50,740
Every adult has either ripped them off
or let them down.
151
00:11:50,810 --> 00:11:52,410
I know, but he's still a sod.
152
00:11:53,660 --> 00:11:55,580
His father left, his mother's in jail.
153
00:11:56,160 --> 00:11:58,860
He has what Bamblack calls an attitude
problem.
154
00:12:03,740 --> 00:12:04,880
Did Jade do that?
155
00:12:05,340 --> 00:12:07,460
Did Jade do what? Just run off like
that.
156
00:12:07,461 --> 00:12:10,279
I don't think she did anything when I
left.
157
00:12:10,280 --> 00:12:11,840
Couldn't reach the door handle.
158
00:12:11,841 --> 00:12:15,739
You don't know any more about it than I
do, do you?
159
00:12:15,740 --> 00:12:16,790
About what?
160
00:12:16,840 --> 00:12:17,890
Bringing up kids.
161
00:12:18,940 --> 00:12:19,990
Another one.
162
00:12:24,940 --> 00:12:26,990
You were wondering what it would be
like.
163
00:12:28,800 --> 00:12:30,360
What? To have your own kid.
164
00:12:32,520 --> 00:12:34,500
Well, I'm not surprised then, I suppose.
165
00:12:35,200 --> 00:12:38,150
Kids with no parents, kids going through
all that trouble.
166
00:12:40,460 --> 00:12:43,050
I bet your Max's mum will want to adopt
the whole lot.
167
00:13:03,920 --> 00:13:04,970
Something I want.
168
00:13:08,680 --> 00:13:09,730
Who's that?
169
00:13:10,640 --> 00:13:11,690
Goodness.
170
00:13:19,900 --> 00:13:21,060
You're in Tanzania.
171
00:13:21,340 --> 00:13:22,640
Am I? Who's this then?
172
00:13:39,330 --> 00:13:43,470
I, um, asked for a week's compassionate
leave. I said you were ill.
173
00:13:44,570 --> 00:13:45,950
Ill? Ill with what?
174
00:13:46,410 --> 00:13:49,390
I don't think I specified a general old
age, really.
175
00:13:50,590 --> 00:13:52,150
You're not going back, are you?
176
00:13:52,151 --> 00:13:53,189
No, I'm not.
177
00:13:53,190 --> 00:13:54,240
Who says so?
178
00:13:54,870 --> 00:13:55,920
Me.
179
00:13:56,230 --> 00:13:59,390
Good. You can go back to university,
pick up where you left off.
180
00:13:59,750 --> 00:14:02,150
No. What, no VSO, no college?
181
00:14:02,151 --> 00:14:04,109
What's the plan, then? Life or crime?
182
00:14:04,110 --> 00:14:05,160
No.
183
00:14:05,510 --> 00:14:06,560
Well... Almost.
184
00:14:07,030 --> 00:14:08,290
I'm going to do what you do.
185
00:14:08,610 --> 00:14:09,830
Here are the key words.
186
00:14:10,230 --> 00:14:14,650
Business, deal, profit, BMW, luxury
apartment.
187
00:14:15,310 --> 00:14:17,550
That's two words. OK, I'll keep luxury.
188
00:14:17,551 --> 00:14:19,429
Apartment automatically follows.
189
00:14:19,430 --> 00:14:23,400
So what happened to the great bloody
moral crusade, then, eh? World politics,
190
00:14:23,450 --> 00:14:28,269
conservation, death of consumerism. Oh,
please. The only time you ever went
191
00:14:28,270 --> 00:14:31,220
green was when someone had a bigger and
better one than you.
192
00:14:31,550 --> 00:14:32,750
Bigger and better what?
193
00:14:32,970 --> 00:14:34,150
Anything at all.
194
00:14:35,020 --> 00:14:37,060
And whose bloody murk is that outside?
195
00:14:38,420 --> 00:14:40,710
Look, I just need a bed for tonight. Is
that OK?
196
00:14:40,711 --> 00:14:42,039
Just tonight?
197
00:14:42,040 --> 00:14:43,140
I've got a flat sit.
198
00:14:43,620 --> 00:14:45,300
Someone who's away for six months.
199
00:14:45,660 --> 00:14:46,710
Where is it?
200
00:14:47,200 --> 00:14:48,250
Belgravia.
201
00:14:48,680 --> 00:14:49,880
Have to be, wouldn't it?
202
00:14:50,680 --> 00:14:51,730
Is it OK?
203
00:14:52,200 --> 00:14:53,250
Sure.
204
00:14:53,500 --> 00:14:55,120
As long as you don't mind the sofa.
205
00:14:55,420 --> 00:14:56,980
Spare room's already occupied.
206
00:15:08,440 --> 00:15:10,680
Jonathan? I had a nightmare.
207
00:15:19,900 --> 00:15:23,220
What was it about?
208
00:15:23,480 --> 00:15:24,530
The usual.
209
00:16:09,180 --> 00:16:10,230
Peckish?
210
00:16:11,600 --> 00:16:18,580
We're riding along on the crest of a
wave and the sun is in the sky.
211
00:16:22,820 --> 00:16:24,120
Oh, great, he says.
212
00:16:25,020 --> 00:16:26,070
The L .A. Duck.
213
00:16:29,000 --> 00:16:30,240
Oh, great, he says.
214
00:16:30,620 --> 00:16:31,740
The L .A. Duck.
215
00:16:32,620 --> 00:16:35,220
Oh, great, he says. You're not making
much headway.
216
00:16:35,440 --> 00:16:37,550
I don't think they've got the hang of
this.
217
00:16:37,551 --> 00:16:40,409
You'll probably have more luck down at
the farm.
218
00:16:40,410 --> 00:16:43,189
What with your ging -gang ghoulies
around the campfire.
219
00:16:43,190 --> 00:16:46,710
I'll send you a postcard. Having a
lovely time. Wish you were here.
220
00:16:47,610 --> 00:16:48,660
Here.
221
00:16:49,690 --> 00:16:51,890
What about a Ruby Murray when I get
back?
222
00:16:52,370 --> 00:16:53,420
I've got a boyfriend.
223
00:16:54,150 --> 00:16:56,550
Not a fiancé? Not a husband?
224
00:16:57,310 --> 00:16:59,410
No. I bet he's six or two.
225
00:16:59,610 --> 00:17:02,080
Looks like Mickey Rourke. Drives a load
of saloon.
226
00:17:02,290 --> 00:17:03,970
And he's 20 years younger than you.
227
00:17:04,369 --> 00:17:05,809
I'll bring the minibus round.
228
00:17:06,470 --> 00:17:07,810
Come on then. Let's go.
229
00:17:08,220 --> 00:17:09,270
Hi, Jan.
230
00:17:10,359 --> 00:17:11,409
Hi,
231
00:17:11,900 --> 00:17:13,500
Jan. Come on, let's go.
232
00:17:14,380 --> 00:17:16,920
Come on, my little ankle biters.
233
00:17:18,599 --> 00:17:19,859
I lied about the lotus.
234
00:17:20,160 --> 00:17:21,210
Of course you did.
235
00:17:22,400 --> 00:17:23,480
Ready? Yes.
236
00:17:24,740 --> 00:17:25,790
Come on, then.
237
00:17:25,839 --> 00:17:31,900
Come on, Kostya. I rejected his porn
vindaloo.
238
00:17:32,300 --> 00:17:33,350
You're not the first.
239
00:17:35,180 --> 00:17:36,980
Kids seem chipper. Oh.
240
00:17:37,420 --> 00:17:38,740
Fizzing with high spirits.
241
00:17:38,940 --> 00:17:42,430
You must have heard the gales of merry
laughter all over the building.
242
00:17:43,680 --> 00:17:46,340
Talking of children, by the way,
congratulations!
243
00:17:48,420 --> 00:17:52,240
Raspberry leaf tea, taken throughout
pregnancy, helps with labour.
244
00:17:52,680 --> 00:17:54,660
My sister swears by it, anyway.
245
00:17:55,220 --> 00:17:59,159
Oh, and start rubbing oil on your tummy
and the small of your back, night and
246
00:17:59,160 --> 00:18:01,450
morning. You might relieve the stretch
marks.
247
00:18:02,860 --> 00:18:03,920
How did you know?
248
00:18:07,280 --> 00:18:10,050
Packets of rich tea indigested in your
desk, perhaps?
249
00:18:11,120 --> 00:18:14,300
The fact that you visit the loo at least
20 times a day.
250
00:18:14,880 --> 00:18:15,930
Maybe.
251
00:18:17,600 --> 00:18:24,059
But I must confess that what really
aroused my suspicions was this
252
00:18:24,060 --> 00:18:27,780
information from the National Childbirth
Trust.
253
00:18:28,080 --> 00:18:29,920
You sent for it on office notepaper.
254
00:18:31,120 --> 00:18:32,170
Don't tell Frank.
255
00:18:32,400 --> 00:18:33,450
What's it worth?
256
00:18:36,460 --> 00:18:41,419
The idea is to build a holiday complex
that's small, exclusive and activity
257
00:18:41,420 --> 00:18:42,470
-based.
258
00:18:42,780 --> 00:18:44,840
High -quality chalet accommodation.
259
00:18:45,240 --> 00:18:48,140
Sports activities outside and inside.
260
00:18:48,520 --> 00:18:52,560
Well -organised facilities for young
families under an all -weather dome.
261
00:18:52,561 --> 00:18:57,259
That canal we were talking about, that
runs right by the site.
262
00:18:57,260 --> 00:18:58,800
A speciality of ours.
263
00:18:59,060 --> 00:19:00,460
What we try to do.
264
00:19:01,000 --> 00:19:06,080
It's combined the bay sites with narrow
boat holidays or simple bay excursions.
265
00:19:06,560 --> 00:19:09,320
I've got two of these in France, both
going well.
266
00:19:09,820 --> 00:19:12,230
Now I need to develop something close to
London.
267
00:19:12,920 --> 00:19:15,150
What sort of profit margins do you look
for?
268
00:19:15,180 --> 00:19:18,280
Well, over 20%. It's a good scheme.
269
00:19:18,680 --> 00:19:19,780
Low overhead.
270
00:19:20,480 --> 00:19:23,200
And the farm provides a further element.
271
00:19:23,800 --> 00:19:26,020
Help your kids get close to nature.
272
00:19:26,280 --> 00:19:28,060
Great for middle -class greens.
273
00:19:29,260 --> 00:19:31,610
It's the perfect holiday for times like
these.
274
00:19:33,900 --> 00:19:36,480
We look classy, but we're economical.
275
00:19:36,940 --> 00:19:40,839
Now, given the right growth pattern and
a bit of luck, we'll come out of the
276
00:19:40,840 --> 00:19:42,520
recession looking like a million.
277
00:19:43,580 --> 00:19:44,630
Lots of millions.
278
00:19:45,760 --> 00:19:47,400
But I need investment capital.
279
00:19:47,820 --> 00:19:48,870
I'm stretched.
280
00:19:49,200 --> 00:19:50,600
Time to take on a partner.
281
00:19:51,380 --> 00:19:52,430
50 -50.
282
00:19:53,580 --> 00:19:56,620
Well, my money and expertise, your money
and what?
283
00:19:56,940 --> 00:19:58,560
Well, I found the site, didn't I?
284
00:19:58,561 --> 00:20:01,409
I've already talked the farmer into a
deal.
285
00:20:01,410 --> 00:20:02,460
Where is it?
286
00:20:03,150 --> 00:20:04,200
Fancy a look?
287
00:20:04,210 --> 00:20:05,290
Yeah, all right, yeah.
288
00:20:05,291 --> 00:20:08,829
Where are you going for your share of
the money?
289
00:20:08,830 --> 00:20:09,880
Your bank?
290
00:20:10,870 --> 00:20:11,920
Somebody's bank.
291
00:20:15,210 --> 00:20:17,380
There's something else I want to try
first.
292
00:20:41,949 --> 00:20:44,210
Go to the middle of nowhere and turn
left.
293
00:21:34,540 --> 00:21:35,740
Malcolm Litoff, please.
294
00:21:41,620 --> 00:21:42,670
Litoff?
295
00:21:43,500 --> 00:21:44,550
Hello, Frank.
296
00:21:44,560 --> 00:21:45,610
Hi, Malcolm.
297
00:21:46,980 --> 00:21:49,210
I've got a bit of a proposal for you,
Malcolm.
298
00:21:50,240 --> 00:21:51,290
What?
299
00:21:52,120 --> 00:21:54,040
Oh, of course it's a business proposal.
300
00:21:56,140 --> 00:21:59,460
Not free for lunch, are you? No, afraid
not, Frank. Got a lunch date.
301
00:22:00,500 --> 00:22:02,360
As a matter of fact, he's just arrived.
302
00:22:03,440 --> 00:22:06,330
But in truth, Frank, I'm not the man to
talk to about deals.
303
00:22:06,580 --> 00:22:08,440
I don't care if I never do another deal.
304
00:22:09,800 --> 00:22:10,850
Okay.
305
00:22:11,140 --> 00:22:12,190
See you, Malcolm.
306
00:22:15,060 --> 00:22:16,300
I hope that's not true.
307
00:22:16,520 --> 00:22:17,980
I want you to do one for me.
308
00:22:21,440 --> 00:22:23,140
It's called a crisis of faith.
309
00:22:25,820 --> 00:22:28,350
They're quite commonplace amongst the
faithful.
310
00:22:28,800 --> 00:22:29,850
Meaning what?
311
00:22:30,420 --> 00:22:31,820
You stop believing in God?
312
00:22:32,300 --> 00:22:34,060
Oh, no, nothing as simple as that.
313
00:22:35,280 --> 00:22:39,130
Meaning that I've stopped believing that
it's reasonable to believe in God.
314
00:22:40,540 --> 00:22:42,140
In God's great plan.
315
00:22:43,900 --> 00:22:46,300
Oh, you know, all the usual arguments.
316
00:22:47,840 --> 00:22:51,440
Innocents die in wars they don't want or
understand.
317
00:22:52,040 --> 00:22:54,100
Children starve, tyrants flourish.
318
00:22:54,940 --> 00:22:58,550
Marriages end in sorrow. Love comes at
the wrong time and the wrong place.
319
00:23:01,320 --> 00:23:02,370
Yeah, that too.
320
00:23:04,340 --> 00:23:05,840
Simon's a lost cause for sure.
321
00:23:06,180 --> 00:23:07,230
Oh, yes.
322
00:23:07,240 --> 00:23:08,290
And Nikolai?
323
00:23:09,440 --> 00:23:11,180
About to become the American dream.
324
00:23:12,000 --> 00:23:13,860
He asked you to go with him, didn't he?
325
00:23:14,120 --> 00:23:15,170
The boys too.
326
00:23:16,720 --> 00:23:17,770
Uh -huh.
327
00:23:18,820 --> 00:23:20,860
But I didn't want to be Mrs. Superstar.
328
00:23:21,940 --> 00:23:23,680
And he didn't want to be Mr. Rabbi.
329
00:23:26,980 --> 00:23:32,000
Oh, it's not just a matter of where the
doubts... Startle? Why?
330
00:23:33,060 --> 00:23:38,579
The God who hears our prayers, the God
who approves of this but disapproves of
331
00:23:38,580 --> 00:23:39,630
that.
332
00:23:40,580 --> 00:23:43,520
All the beliefs, all the rules used to
feel right.
333
00:23:45,120 --> 00:23:46,980
Now they just make me feel suffocated.
334
00:23:49,180 --> 00:23:50,860
I don't think it's fair to go on.
335
00:23:51,720 --> 00:23:56,399
Being a rabbi? Oh, no, no, I haven't
turned atheist. I mean, I don't think
336
00:23:56,400 --> 00:23:58,760
fair to go on giving guidance to others,
too.
337
00:23:59,520 --> 00:24:02,800
interpret the law to represent faith.
338
00:24:04,540 --> 00:24:06,720
I don't think I can lead a congregation.
339
00:24:13,900 --> 00:24:14,950
This will do.
340
00:24:16,160 --> 00:24:17,480
It's not what you expected.
341
00:24:17,760 --> 00:24:19,000
I don't like it.
342
00:24:19,200 --> 00:24:20,250
Good.
343
00:24:20,460 --> 00:24:25,999
Because all the restaurants are full of
jolly important people negotiating jolly
344
00:24:26,000 --> 00:24:27,050
important deals.
345
00:24:27,160 --> 00:24:30,840
And when I see them, I get... Johnny
pissed off. What happened?
346
00:24:31,700 --> 00:24:32,750
I don't know.
347
00:24:32,751 --> 00:24:36,239
Have you ever looked in a mirror and not
looked away when it started to get
348
00:24:36,240 --> 00:24:37,620
strange? Get strange?
349
00:24:38,060 --> 00:24:41,060
Your own face becomes less and less
recognisable.
350
00:24:41,860 --> 00:24:45,780
In the end, you're two people, the one
looking in and the other being looked
351
00:24:46,620 --> 00:24:47,720
No, I haven't.
352
00:24:48,600 --> 00:24:49,650
Don't try it.
353
00:24:50,480 --> 00:24:51,980
So, you want to be a capitalist.
354
00:25:03,379 --> 00:25:04,900
Ideal. I thought it would be.
355
00:25:06,840 --> 00:25:08,080
Can we get a closer look?
356
00:25:08,800 --> 00:25:09,850
Yeah, sure.
357
00:25:15,260 --> 00:25:18,140
The only milk I've ever got is off the
milkman.
358
00:25:19,480 --> 00:25:21,080
Not there for the first time.
359
00:25:33,990 --> 00:25:35,130
You're up to something.
360
00:25:35,131 --> 00:25:38,129
Never you mind. No -one's saying
anything to anyone.
361
00:25:38,130 --> 00:25:39,180
Most of all, you.
362
00:25:39,290 --> 00:25:41,430
You fancy a pint? I've already got one.
363
00:25:41,431 --> 00:25:43,429
I'll be in touch.
364
00:25:43,430 --> 00:25:44,480
OK.
365
00:25:46,730 --> 00:25:47,780
There's a knack.
366
00:25:47,930 --> 00:25:50,790
I know. I've got a boot full of milk to
prove it.
367
00:25:53,130 --> 00:25:54,330
Let's have a proper pint.
368
00:25:56,070 --> 00:25:57,630
It's not the doddle it used to be.
369
00:25:58,970 --> 00:26:01,260
In the mid-'80s, anyone could make a
fortune.
370
00:26:01,770 --> 00:26:04,630
All you needed was a head for maths and
very sharp teeth.
371
00:26:05,830 --> 00:26:06,880
Not so easy now.
372
00:26:07,610 --> 00:26:09,530
There's still money to be made, though.
373
00:26:09,550 --> 00:26:11,110
There's always money to be made.
374
00:26:12,330 --> 00:26:14,860
You're Frank Carver's daughter, you'd
know that.
375
00:26:15,350 --> 00:26:18,240
She wouldn't have married you even if
she'd never met him.
376
00:26:20,470 --> 00:26:22,820
Sorry, Malcolm, that was a shitty thing
to say.
377
00:26:24,590 --> 00:26:25,690
Look, can you help?
378
00:26:27,690 --> 00:26:28,930
I can speak to people.
379
00:26:32,110 --> 00:26:35,060
There's a secondary aluminium exchange
starting up soon.
380
00:26:35,550 --> 00:26:37,350
I can probably get you a shoe in there.
381
00:26:38,790 --> 00:26:39,840
What'll you do?
382
00:26:41,330 --> 00:26:43,320
I don't know. I haven't thought that
far.
383
00:26:44,490 --> 00:26:45,540
Social work, maybe?
384
00:26:45,541 --> 00:26:50,269
I was once approached by an academic
publisher. Maybe they'd still be
385
00:26:50,270 --> 00:26:51,320
interested.
386
00:26:52,390 --> 00:26:53,590
Do you think it'll pass?
387
00:26:54,390 --> 00:26:56,010
Anyway, what I do isn't the issue.
388
00:26:58,390 --> 00:26:59,590
No, I don't think it will.
389
00:27:01,710 --> 00:27:07,870
I feel that everything that underpinned
my life has slipped away.
390
00:27:10,970 --> 00:27:12,020
Except the kids.
391
00:27:12,990 --> 00:27:14,040
Yeah.
392
00:27:14,310 --> 00:27:19,470
When are you going to tell Frank?
393
00:27:20,350 --> 00:27:21,400
Tell Frank what?
394
00:27:22,030 --> 00:27:23,770
You're talking to a mother of three.
395
00:27:27,670 --> 00:27:30,790
What was it, then?
396
00:27:32,639 --> 00:27:37,099
Well, you ordered frizzy water, you're
eating non -stop, you look untypically
397
00:27:37,100 --> 00:27:38,150
tired.
398
00:27:38,660 --> 00:27:42,360
But it was a more positive indicator
than that. What? Sandra told me.
399
00:27:42,700 --> 00:27:43,900
What do you want, girls?
400
00:27:44,260 --> 00:27:45,400
Oh, we're OK.
401
00:27:46,520 --> 00:27:47,570
How are they?
402
00:27:48,640 --> 00:27:51,820
Well, they're doing their best to have a
good time.
403
00:27:53,560 --> 00:27:56,540
Patting the horses, picking the apples,
milking the cows.
404
00:27:56,541 --> 00:27:58,499
Never mind.
405
00:27:58,500 --> 00:27:59,550
Don't worry.
406
00:27:59,580 --> 00:28:01,690
Frank will bring them out of their
shells.
407
00:28:02,040 --> 00:28:03,090
Kids like me.
408
00:28:03,091 --> 00:28:04,639
Thanks, Max.
409
00:28:04,640 --> 00:28:05,690
Good.
410
00:28:09,900 --> 00:28:10,950
Good night, Max.
411
00:28:11,080 --> 00:28:12,130
Night.
412
00:28:13,440 --> 00:28:14,490
Night -night, then.
413
00:28:14,960 --> 00:28:16,780
Settle down now. Night -night.
414
00:28:24,420 --> 00:28:26,120
I just saw a shooting star.
415
00:28:27,120 --> 00:28:28,170
Mazel tov.
416
00:28:39,100 --> 00:28:40,240
You taking the pledge?
417
00:28:41,400 --> 00:28:43,380
Just haven't felt like drinking lately.
418
00:28:48,680 --> 00:28:50,720
I think Kostya was a bit moody tonight.
419
00:28:51,320 --> 00:28:52,370
Oh, do you think so?
420
00:28:53,500 --> 00:28:54,940
Did you say something to him?
421
00:28:55,700 --> 00:28:56,750
Like what?
422
00:28:56,751 --> 00:29:02,399
Well, I did tell him that he'd have some
great stories to tell his friends when
423
00:29:02,400 --> 00:29:03,450
he got back to Russia.
424
00:29:03,451 --> 00:29:09,039
You know, I honestly think it's never
occurred to him that he would have to go
425
00:29:09,040 --> 00:29:10,090
back.
426
00:29:10,280 --> 00:29:11,800
What was he expected to do?
427
00:29:12,580 --> 00:29:13,630
Adopt him?
428
00:29:14,260 --> 00:29:15,400
Yeah, maybe we could.
429
00:29:15,740 --> 00:29:17,000
Don't be so bloody stupid.
430
00:29:18,880 --> 00:29:19,930
Just a thought.
431
00:29:42,670 --> 00:29:45,630
he'll feel about being a father again at
50 -something.
432
00:29:46,710 --> 00:29:48,750
How do you feel about being a mother?
433
00:29:50,290 --> 00:29:51,430
I don't know yet.
434
00:29:52,910 --> 00:29:55,350
Well, mixed feelings.
435
00:29:57,170 --> 00:29:58,570
A bit worried about.
436
00:29:59,270 --> 00:30:00,320
That's fair.
437
00:30:00,570 --> 00:30:01,620
Oh, yes.
438
00:30:03,450 --> 00:30:09,530
It's not just that, it's how... I
suppose I'm frightened at home.
439
00:30:10,610 --> 00:30:11,660
Why?
440
00:30:12,330 --> 00:30:14,070
You must have known it was possible.
441
00:30:14,370 --> 00:30:17,380
Oh, yeah, I knew it was possible. We
both knew it was possible.
442
00:30:17,970 --> 00:30:19,020
Possible baby.
443
00:30:19,790 --> 00:30:22,370
Now it's a certainty. Everything seems
riskier.
444
00:30:23,650 --> 00:30:24,700
No.
445
00:30:25,270 --> 00:30:26,320
More at risk.
446
00:30:27,250 --> 00:30:28,300
Things like?
447
00:30:29,310 --> 00:30:32,050
Way of life, career, relationship.
448
00:30:33,390 --> 00:30:35,620
A child makes a big difference, doesn't
it?
449
00:30:36,170 --> 00:30:37,490
Changes your life forever.
450
00:30:38,530 --> 00:30:40,270
Before I actually became pregnant.
451
00:30:40,890 --> 00:30:42,070
It was just... theory.
452
00:30:43,230 --> 00:30:46,130
Now it all seems such an enormous
business.
453
00:30:48,570 --> 00:30:52,250
I spent the better part of 20 years
looking after myself and my career.
454
00:30:53,150 --> 00:30:54,630
Then came Frank, now this.
455
00:30:56,010 --> 00:31:00,749
I wanted it, just as I wanted Frank, but
I want the career too, and I want my
456
00:31:00,750 --> 00:31:01,800
own life, you know?
457
00:31:03,170 --> 00:31:04,220
Freedom?
458
00:31:04,610 --> 00:31:05,690
I guess so, yes.
459
00:31:06,290 --> 00:31:07,630
Forget it, not a chance.
460
00:31:07,910 --> 00:31:08,990
Not the way you mean it.
461
00:31:09,790 --> 00:31:11,170
I feel like this about it.
462
00:31:11,610 --> 00:31:14,380
It's a freewheeling front car. They're
going to take it.
463
00:32:04,970 --> 00:32:06,840
I want to talk about it. Look it to
them.
464
00:32:07,450 --> 00:32:08,500
Tell me now.
465
00:32:08,530 --> 00:32:09,580
Frank.
466
00:32:10,470 --> 00:32:11,950
Have you seen Costia?
467
00:32:13,110 --> 00:32:15,220
Not since this morning at breakfast.
Why?
468
00:32:15,370 --> 00:32:16,420
He's gone missing.
469
00:32:16,421 --> 00:32:18,929
Let him be in one of the barns or the
cowshed.
470
00:32:18,930 --> 00:32:19,869
Have you seen love?
471
00:32:19,870 --> 00:32:21,550
No one's seen him since breakfast.
472
00:32:24,310 --> 00:32:27,690
He must be around. Where would he go?
473
00:32:28,310 --> 00:32:29,570
Go to your meeting, Frank.
474
00:32:30,170 --> 00:32:31,550
We'll find him, don't worry.
475
00:32:46,320 --> 00:32:48,760
I can get you in. After that, it's fight
or flop.
476
00:32:49,080 --> 00:32:50,240
I'll take my chances.
477
00:32:51,080 --> 00:32:53,380
Maybe I'll pick your brains from time to
time.
478
00:32:53,620 --> 00:32:54,670
If it's worth it.
479
00:32:54,860 --> 00:32:56,000
And if I'm still around.
480
00:32:56,320 --> 00:32:57,370
Why wouldn't you be?
481
00:32:58,120 --> 00:33:00,080
Maybe I'll sod off and save the world.
482
00:33:00,081 --> 00:33:02,699
Isn't that what you were supposed to be
doing?
483
00:33:02,700 --> 00:33:04,020
You sound like my father.
484
00:33:04,540 --> 00:33:05,590
Do I?
485
00:33:06,760 --> 00:33:07,840
Now, there's an irony.
486
00:33:08,200 --> 00:33:09,700
You think I'm ducking out?
487
00:33:11,240 --> 00:33:14,300
Look, the rainforest is firewood.
488
00:33:14,899 --> 00:33:17,789
Species become extinct before they're
even catalogued.
489
00:33:17,790 --> 00:33:21,699
The ozone layer is in ribbons, global
warmings are certain, most of the world
490
00:33:21,700 --> 00:33:24,230
starving. Which would you like me to
tackle first?
491
00:33:25,300 --> 00:33:27,300
You need power to make things happen.
492
00:33:27,540 --> 00:33:28,680
So you do, so you do.
493
00:33:29,520 --> 00:33:31,140
But power corrupts.
494
00:33:31,760 --> 00:33:32,900
There's another irony.
495
00:33:33,880 --> 00:33:35,180
I think I've given up.
496
00:33:35,940 --> 00:33:37,260
You're too young to give up.
497
00:33:37,420 --> 00:33:39,000
And are you too old to change?
498
00:33:55,660 --> 00:33:59,450
It's a precaution. I mean, the strongest
chance is that he's simply run away.
499
00:34:58,760 --> 00:35:01,620
Peter. Derek Porter.
500
00:35:01,920 --> 00:35:02,970
Sir Peter.
501
00:35:04,420 --> 00:35:05,680
Good morning, gentlemen.
502
00:35:05,880 --> 00:35:06,930
How are you?
503
00:35:07,380 --> 00:35:08,840
Love the party here tonight.
504
00:35:09,060 --> 00:35:11,160
Great. Yeah, had a great time.
505
00:35:42,960 --> 00:35:44,460
Well, you've seen everything.
506
00:35:44,920 --> 00:35:47,330
Except the money they're all making, of
course.
507
00:35:47,480 --> 00:35:49,530
That moves too fast for the eye to
follow.
508
00:35:50,180 --> 00:35:51,740
Shouldn't you be getting back?
509
00:35:51,780 --> 00:35:52,830
Yes.
510
00:35:53,040 --> 00:35:54,090
It's all right.
511
00:35:54,480 --> 00:35:56,280
Especially, I'm still on sick leave.
512
00:35:56,560 --> 00:35:58,120
But you're better, more or less.
513
00:35:59,060 --> 00:36:00,180
No, I don't think I am.
514
00:36:00,900 --> 00:36:01,950
I'm sorry.
515
00:36:02,320 --> 00:36:03,370
I'm not.
516
00:36:04,900 --> 00:36:06,040
It'll be odd, won't it?
517
00:36:06,940 --> 00:36:09,890
Having a brother or a sister after 20
years as an only child.
518
00:36:11,560 --> 00:36:12,610
You did know?
519
00:36:13,300 --> 00:36:14,480
I'd half guessed.
520
00:36:15,620 --> 00:36:18,820
She never used to eat salami and mayo
sandwiches at 2am.
521
00:36:20,640 --> 00:36:24,080
It's odd, but I don't really see it's
any of my business.
522
00:36:24,780 --> 00:36:25,830
I don't mind.
523
00:36:26,720 --> 00:36:27,770
I do.
524
00:36:31,820 --> 00:36:33,620
Let's go back to my flat and make love.
525
00:36:38,440 --> 00:36:39,620
I was only joking.
526
00:36:45,100 --> 00:36:46,150
Here's to it, Frank.
527
00:36:46,460 --> 00:36:47,510
Here's to us.
528
00:36:50,540 --> 00:36:51,620
You're not drinking?
529
00:36:52,580 --> 00:36:54,320
Well, it's not in the bag yet, Derek.
530
00:36:54,960 --> 00:36:56,080
They loved it.
531
00:36:56,280 --> 00:36:58,990
They'll love it even more once the full
proposal's in.
532
00:36:59,420 --> 00:37:01,710
It's in that way, doesn't it? Of course
it did.
533
00:37:01,711 --> 00:37:03,739
There's no other brandy to celebrate.
534
00:37:03,740 --> 00:37:04,880
No, no, no, no.
535
00:37:05,100 --> 00:37:06,150
You drink mine.
536
00:37:06,260 --> 00:37:08,730
I've got to get off. I've got one or two
things to do.
537
00:37:08,840 --> 00:37:10,280
You never stop, do you?
538
00:37:10,281 --> 00:37:12,849
You'll take care of the bill, will you?
539
00:37:12,850 --> 00:37:15,430
Oh, yeah. Well, you've done enough for
today, yeah.
540
00:37:16,650 --> 00:37:17,700
Take it easy.
541
00:37:21,130 --> 00:37:22,180
Excuse me.
542
00:37:27,490 --> 00:37:30,380
They've done everything but hoover the
barnyard, Tessa.
543
00:37:30,850 --> 00:37:32,150
He's nowhere on the farm.
544
00:37:36,490 --> 00:37:37,540
Hello?
545
00:37:39,350 --> 00:37:40,530
It's Frank, Tessa.
546
00:37:44,590 --> 00:37:45,640
Hello, Frank.
547
00:37:46,350 --> 00:37:47,490
He's nowhere. He's gone.
548
00:37:48,270 --> 00:37:49,830
I'll be leaving now, all right?
549
00:37:49,831 --> 00:37:51,609
I'll be with you in a couple of hours.
550
00:37:51,610 --> 00:37:52,569
Are you all right?
551
00:37:52,570 --> 00:37:54,710
Yeah, fine. Not tired, not pissed.
552
00:37:55,490 --> 00:37:56,910
See you soon, all right? OK.
553
00:39:20,270 --> 00:39:21,320
Cost you.
554
00:39:22,790 --> 00:39:24,290
It's all right, it's all right.
555
00:39:24,930 --> 00:39:25,980
It's only me.
556
00:39:26,501 --> 00:39:31,509
We've all been worried about you, you
know, everyone.
557
00:39:31,510 --> 00:39:32,560
All of us.
558
00:39:32,561 --> 00:39:35,569
What's the matter? Didn't you like the
farm?
559
00:39:35,570 --> 00:39:37,330
Yes, I like 4K.
560
00:39:37,570 --> 00:39:39,750
I like more urine to pick it.
561
00:40:38,400 --> 00:40:45,380
Have you made up your mind about this,
Rabbi?
562
00:40:46,260 --> 00:40:50,140
I wish I could.
563
00:40:52,000 --> 00:40:57,120
I just... just wanted to share my
thoughts with you.
564
00:40:59,080 --> 00:41:02,180
My... predicament.
565
00:41:04,620 --> 00:41:07,810
As senior members of the committee, I
felt you all ought to know.
566
00:41:09,080 --> 00:41:10,130
How long?
567
00:41:11,280 --> 00:41:14,160
You mentioned a sort of leave of
absence.
568
00:41:14,540 --> 00:41:15,590
How long?
569
00:41:19,120 --> 00:41:20,170
I don't know.
570
00:41:22,020 --> 00:41:23,070
Forever?
571
00:41:23,760 --> 00:41:24,810
Maybe?
572
00:41:34,030 --> 00:41:36,080
I can't persuade you to change your
mind.
573
00:41:36,550 --> 00:41:37,600
No, you can't.
574
00:41:39,210 --> 00:41:41,470
For years, I've spread myself too thin.
575
00:41:42,510 --> 00:41:46,550
Shul, Simon, the kids, the congregation,
committees.
576
00:41:46,551 --> 00:41:51,249
If I'm going to carve out a new career
for myself at my age, I must be on my
577
00:41:51,250 --> 00:41:52,300
side most of the time.
578
00:41:52,990 --> 00:41:54,040
And the kids.
579
00:41:54,870 --> 00:41:55,920
Just us.
580
00:41:57,050 --> 00:42:00,300
And I can't continue to be a trustee if
I can't do the job properly.
581
00:42:01,410 --> 00:42:02,460
What about God?
582
00:42:04,270 --> 00:42:06,380
He'll have to fend for himself for a
while.
583
00:42:07,630 --> 00:42:08,680
How are the kids?
584
00:42:10,010 --> 00:42:11,060
I had a letter.
585
00:42:15,590 --> 00:42:16,950
Dear Frank Piggott.
586
00:42:18,930 --> 00:42:19,980
Culture.
587
00:42:20,550 --> 00:42:22,750
Today we are in a balloon by the sky.
588
00:42:23,210 --> 00:42:24,730
They went hot air ballooning.
589
00:42:26,850 --> 00:42:28,650
How much longer before they go back?
590
00:42:30,330 --> 00:42:31,590
Before he goes back.
591
00:42:32,690 --> 00:42:37,769
Holiday to the end of the week, then
back in London for two days, then back
592
00:42:37,770 --> 00:42:38,820
Russia.
593
00:42:39,050 --> 00:42:40,100
Frank will miss him.
594
00:42:43,510 --> 00:42:44,560
We'll both will.
595
00:42:49,310 --> 00:42:51,450
Yes, Frank will miss him.
596
00:42:52,870 --> 00:42:54,150
Tessa, three things.
597
00:42:54,430 --> 00:42:55,480
Hi, Rabbi.
598
00:42:55,481 --> 00:42:59,229
Number one, don't worry about maternity
leave and all that. We have a very
599
00:42:59,230 --> 00:43:00,280
liberal policy.
600
00:43:00,350 --> 00:43:02,230
Pro -feminist, pro -PC, pro...
601
00:43:02,560 --> 00:43:04,540
all those other goddamn troublemakers.
602
00:43:04,580 --> 00:43:05,680
So, congratulations.
603
00:43:06,680 --> 00:43:10,520
Number two, I'll be chairing the finance
meeting this afternoon.
604
00:43:10,820 --> 00:43:12,930
I've read your proposals, and I like
them.
605
00:43:13,200 --> 00:43:14,880
Expensive, but invalid.
606
00:43:15,480 --> 00:43:16,680
You'll get what you want.
607
00:43:17,080 --> 00:43:19,680
And number three, tell Frank.
608
00:43:20,020 --> 00:43:21,600
Neat footwork, you bastard.
609
00:43:21,860 --> 00:43:23,340
Okay? See ya.
610
00:43:31,121 --> 00:43:33,699
Neat footwork, Frank, what?
611
00:43:33,700 --> 00:43:35,760
What? Neat footwork, Frank, what?
612
00:43:36,020 --> 00:43:38,020
What? What? What? You heard me.
613
00:43:38,600 --> 00:43:40,160
You mean you really don't know?
614
00:43:40,740 --> 00:43:44,859
Don't ask me to tell you. You can't just
roll into my office and drop loaded
615
00:43:44,860 --> 00:43:47,840
comments and then... Ask Frank, okay?
I'm asking you.
616
00:43:48,580 --> 00:43:51,080
Listen, husband and wife, my golden
rule.
617
00:43:51,280 --> 00:43:54,840
Don't get caught in the middle. My
golden rule, never take no for an
618
00:43:55,580 --> 00:43:56,900
You should know that by now.
619
00:43:57,200 --> 00:43:58,250
Come on, Marshall.
620
00:44:00,520 --> 00:44:04,319
I got a report on the farm you took the
Russian kids to. They're developing it
621
00:44:04,320 --> 00:44:06,300
into a vacation for a theme park.
622
00:44:06,540 --> 00:44:07,590
Right?
623
00:44:07,780 --> 00:44:11,390
Sounded enterprising. So I sent my
people in to see whether we should buy
624
00:44:11,700 --> 00:44:13,480
But Frank got there first.
625
00:44:13,700 --> 00:44:15,260
In fact, it was all Frank's idea.
626
00:44:15,261 --> 00:44:17,619
You want to take orphans there again
sometime?
627
00:44:17,620 --> 00:44:20,820
You'd better find rich orphans. Oh,
spare me the performance.
628
00:44:20,821 --> 00:44:22,479
Marshal the compassionate.
629
00:44:22,480 --> 00:44:23,860
Marshal the moral crusader.
630
00:44:24,080 --> 00:44:27,839
You expect me to be outraged by the fact
that Frank has nipped in and made a
631
00:44:27,840 --> 00:44:29,220
smart deal behind your back.
632
00:44:29,221 --> 00:44:31,049
But that's what he does, Marshall.
633
00:44:31,050 --> 00:44:33,690
That's what my husband does. He makes
deals.
634
00:44:33,691 --> 00:44:37,369
He's good at it. And some of the deals
he makes are good for other people, not
635
00:44:37,370 --> 00:44:38,420
just for Frank.
636
00:44:38,421 --> 00:44:42,309
Which is why I'm on the board of Claydon
Park Enterprises, because the Bound
637
00:44:42,310 --> 00:44:46,100
Black Foundation is going to get
preferential bookings and preferential
638
00:44:47,130 --> 00:44:50,320
And you're just pissed off that you
didn't think of it yourself.
639
00:45:03,050 --> 00:45:04,100
Keep it up.
640
00:45:04,190 --> 00:45:05,240
Come on.
641
00:45:06,230 --> 00:45:07,280
I'm coming.
642
00:45:07,390 --> 00:45:09,450
For God's sake, come on. I'll race you.
643
00:45:09,810 --> 00:45:11,430
Wait. Come on. Wait.
644
00:45:15,570 --> 00:45:16,710
Come on. Wait.
645
00:45:23,930 --> 00:45:25,490
You could have let me win.
646
00:45:25,491 --> 00:45:31,529
Well, that wouldn't have done much to
prepare you for the commercial cut and
647
00:45:31,530 --> 00:45:32,580
thrust, would it?
648
00:45:32,581 --> 00:45:39,839
Disappointed. You wanted me to sign up
with Mother Teresa and be the family's
649
00:45:39,840 --> 00:45:40,890
conscience.
650
00:45:41,260 --> 00:45:42,310
No, I didn't.
651
00:45:42,600 --> 00:45:44,830
I just wanted you to be yourself, that's
all.
652
00:45:45,820 --> 00:45:48,530
I'm just not sure that it's a big shit
business, woman.
653
00:45:49,340 --> 00:45:50,390
Well, we'll see.
654
00:45:54,720 --> 00:45:55,770
Who is he?
655
00:45:56,080 --> 00:45:58,980
Who? The guy with the Belgravia
penthouse.
656
00:45:59,260 --> 00:46:00,310
No one.
657
00:46:00,520 --> 00:46:02,520
Someone. Someone who's no one.
658
00:46:02,800 --> 00:46:03,860
Really just a friend.
659
00:46:03,861 --> 00:46:06,809
Thanks for coming back there for a
drink.
660
00:46:06,810 --> 00:46:07,860
Dead posh.
661
00:46:08,630 --> 00:46:10,290
Another time, eh?
662
00:46:12,210 --> 00:46:13,470
They're going back today.
663
00:46:14,810 --> 00:46:16,790
Kostya. He's going back.
664
00:46:17,850 --> 00:46:18,990
I want to say goodbye.
665
00:46:19,630 --> 00:46:20,680
Sure, yeah.
666
00:46:21,470 --> 00:46:22,520
Dad. Huh?
667
00:46:22,710 --> 00:46:23,760
Thanks for the run.
668
00:46:30,310 --> 00:46:33,560
It'll be great when we get the new place
done on Pushkin Prospect.
669
00:46:34,010 --> 00:46:37,200
Plenty of hot water, two kids to a room,
satellite, television.
670
00:46:38,090 --> 00:46:40,330
It won't be like living with family.
671
00:46:40,331 --> 00:46:43,729
You'll write a lot, won't you? Practice
your English.
672
00:46:43,730 --> 00:46:45,030
You'll write letters too.
673
00:46:45,031 --> 00:46:46,049
I promise.
674
00:46:46,050 --> 00:46:47,470
I'll send you a load of faxes.
675
00:46:49,090 --> 00:46:50,140
Oh, poor.
676
00:46:55,610 --> 00:46:58,310
There is time for one more milkshake,
maybe.
677
00:46:58,550 --> 00:47:00,070
No, no, no, come on, it's time.
678
00:47:00,990 --> 00:47:02,040
We're all waiting.
679
00:47:13,880 --> 00:47:15,480
Don't come with me, please.
680
00:47:44,940 --> 00:47:46,680
He'll be all right. Of course he will.
681
00:47:48,520 --> 00:47:50,200
Would you have liked to have a fun?
682
00:47:50,260 --> 00:47:51,880
You know, all things being equal.
683
00:47:52,220 --> 00:47:54,570
So I can get it right the second time
round, eh?
684
00:47:54,571 --> 00:47:59,019
Thanks. There's something I have to tell
you. You've lost your purse.
685
00:47:59,020 --> 00:48:00,070
No.
686
00:48:00,071 --> 00:48:04,279
You're a secret lemonade drinker. Will
you just shut up a minute, please?
687
00:48:04,280 --> 00:48:05,839
You're burnt down Windsor cart.
688
00:48:05,840 --> 00:48:06,890
I'm going to kill you.
689
00:48:07,720 --> 00:48:09,040
You're expecting our baby.
690
00:48:17,800 --> 00:48:22,060
It can leave you crying, love hurts.
691
00:48:22,460 --> 00:48:27,420
It can turn you upside down, oh how love
hurts.
692
00:48:27,840 --> 00:48:34,259
So if it's just a game that you're
playing, you better
693
00:48:34,260 --> 00:48:37,980
know that love hurts.
694
00:48:38,580 --> 00:48:43,320
There's no doubt about it, love hurts.
695
00:48:44,250 --> 00:48:48,550
But who can live without it? Oh, how
love hurts.
696
00:48:48,850 --> 00:48:52,710
So you'd better run and hide. But
remember,
697
00:48:53,750 --> 00:48:57,350
love hurts if you just hurt.
698
00:49:17,360 --> 00:49:18,480
you just the
699
00:49:18,530 --> 00:49:23,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.