All language subtitles for Love Hurts s02e09 For A Few Dollars More
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,160 --> 00:01:04,480
I don't know about you, but I thought I
was pretty fantastic.
2
00:01:06,460 --> 00:01:07,460
Not bad.
3
00:01:08,080 --> 00:01:09,660
Be careful with your tongue, bud.
4
00:01:11,460 --> 00:01:12,820
I'll quit while I'm ahead.
5
00:01:17,340 --> 00:01:18,760
I'm sorry. That's cheating.
6
00:01:19,040 --> 00:01:22,620
Please leave a message. Did I say that?
Did I say that?
7
00:01:23,880 --> 00:01:25,600
If you two are in there making baby...
8
00:01:33,780 --> 00:01:34,860
No? Why?
9
00:01:35,600 --> 00:01:38,460
There's big trouble at your Moscow
apartment block project.
10
00:01:39,040 --> 00:01:40,740
Squatters fighting with construction
workers.
11
00:01:41,020 --> 00:01:42,040
Not good publicity.
12
00:01:42,680 --> 00:01:43,680
What?
13
00:01:44,560 --> 00:01:46,800
Marshal? Get over there and fix it, will
you?
14
00:01:47,160 --> 00:01:49,940
What? Just like that? What do you expect
me to do, Marshal?
15
00:01:50,340 --> 00:01:52,760
Hey, use your initiative. That's what I
pay you for.
16
00:01:57,620 --> 00:02:00,340
What was all that about?
17
00:02:01,870 --> 00:02:06,030
Marshall wants me to have a dirty
weekend on a Moscow building site.
18
00:02:08,570 --> 00:02:10,110
Do you fancy coming with me?
19
00:02:10,650 --> 00:02:14,010
For moral support and sexual services.
20
00:02:15,090 --> 00:02:16,250
Well, I'd love to.
21
00:02:17,190 --> 00:02:19,470
At the Field Kitchen opening.
22
00:02:19,770 --> 00:02:21,370
Only be for a few days, please.
23
00:02:21,790 --> 00:02:23,230
My Russian visa's expired.
24
00:02:23,950 --> 00:02:24,950
Oh.
25
00:02:26,150 --> 00:02:29,530
Frank, you're not just scared of going
back to Russia, are you?
26
00:02:30,040 --> 00:02:31,060
Hey, Frank.
27
00:02:31,420 --> 00:02:32,420
Yes, just a little.
28
00:02:33,220 --> 00:02:36,420
Just because last time I was there, the
Russian mafia has kidnapped me and
29
00:02:36,420 --> 00:02:38,380
nearly shot me. They nearly shot me,
too.
30
00:02:38,700 --> 00:02:41,520
Yeah, everybody knows women are braver
than men.
31
00:02:42,180 --> 00:02:44,740
Well, that's true, but please.
32
00:02:46,020 --> 00:02:47,500
Niet. Niet.
33
00:02:47,800 --> 00:02:48,800
Please.
34
00:02:49,940 --> 00:02:51,100
Niet, bloody fear.
35
00:02:55,840 --> 00:02:56,840
Hi. Oh.
36
00:02:58,220 --> 00:03:01,520
Oh, my goodness, I can... I'd completely
forgotten you were coming. I wasn't.
37
00:03:01,840 --> 00:03:02,759
Wasn't what?
38
00:03:02,760 --> 00:03:03,698
Coming on me.
39
00:03:03,700 --> 00:03:06,480
Oh. I just popped round on the off
chance.
40
00:03:07,280 --> 00:03:08,280
Oh.
41
00:03:11,540 --> 00:03:12,540
All right?
42
00:03:12,980 --> 00:03:14,140
Yeah. No.
43
00:03:14,500 --> 00:03:15,500
Not really.
44
00:03:17,580 --> 00:03:19,400
They're going to let you in group eight
tonight.
45
00:03:20,160 --> 00:03:21,160
Oh.
46
00:03:21,720 --> 00:03:25,420
Tough going? Oh, no, no, no. They're a
lovely crowd. It's just that I've got to
47
00:03:25,420 --> 00:03:26,540
tell them it's their last meeting.
48
00:03:27,950 --> 00:03:29,630
The congregation doesn't approve.
49
00:03:31,990 --> 00:03:33,170
You could fight them.
50
00:03:34,770 --> 00:03:36,350
Tess, I can't.
51
00:03:36,650 --> 00:03:37,830
I'm knackered.
52
00:03:38,750 --> 00:03:40,270
I can't fight anymore.
53
00:03:40,790 --> 00:03:42,150
You need a holiday.
54
00:03:42,530 --> 00:03:44,150
Oh, yeah? Where do you suggest? The
Bahamas?
55
00:03:45,590 --> 00:03:46,590
Russia.
56
00:03:46,910 --> 00:03:48,990
I have to go and I'll need moral
support.
57
00:03:51,370 --> 00:03:52,950
Frank? It's busy.
58
00:03:54,190 --> 00:03:55,190
Oh, come on.
59
00:03:55,770 --> 00:03:57,850
The foundation will pay. You're a
trustee, after all.
60
00:03:59,290 --> 00:04:02,010
No, no, and I can't. I can't leave the
kids.
61
00:04:02,750 --> 00:04:04,470
Ask Simon to come down for a few days.
62
00:04:05,930 --> 00:04:08,430
Well, I mean, I'd have to arrange cover
here.
63
00:04:09,710 --> 00:04:10,710
Oh, well.
64
00:04:11,730 --> 00:04:12,730
Pity.
65
00:04:14,090 --> 00:04:16,490
Nikolai's playing at the Moscow
Conservatoire next week.
66
00:04:17,269 --> 00:04:18,269
Never mind.
67
00:04:25,830 --> 00:04:26,830
I wanted to go to Moscow.
68
00:04:36,550 --> 00:04:37,550
These seats aren't bad.
69
00:04:38,330 --> 00:04:40,170
They used to be reserved for party
members.
70
00:04:41,070 --> 00:04:42,330
Now they're called first class.
71
00:04:45,010 --> 00:04:49,670
Seems like the Russians are getting
their hang of the tapas a little.
72
00:04:50,510 --> 00:04:51,510
Some of them are.
73
00:04:57,260 --> 00:04:58,260
Cheers. Cheers.
74
00:05:05,160 --> 00:05:08,040
Not quite what you expect, is it? No,
no.
75
00:05:15,360 --> 00:05:21,180
Mr Carver, I fed the British Army on the
Rhine on manoeuvres. It'll be a doddle.
76
00:05:21,980 --> 00:05:22,980
Yeah.
77
00:05:23,320 --> 00:05:26,020
Be a sight easier if I had a nice guest
over.
78
00:05:26,680 --> 00:05:28,860
instead of a Russian army surplus field
kitchen.
79
00:05:29,280 --> 00:05:30,880
That is the gimmick, isn't it?
80
00:05:31,500 --> 00:05:32,660
Recession catering.
81
00:05:34,060 --> 00:05:38,600
Find an old building like this, get all
the furniture from bankruptcy sales. In
82
00:05:38,600 --> 00:05:40,200
other words, exploit the slump.
83
00:05:41,180 --> 00:05:42,200
That's right, Max.
84
00:05:43,520 --> 00:05:44,540
I'm a businessman.
85
00:05:45,080 --> 00:05:48,780
I mean, that is my job, finding things
and exploiting them. I'd rather be
86
00:05:48,780 --> 00:05:49,780
exploiting the boom.
87
00:05:50,020 --> 00:05:51,860
But beggars can't be choosers, can they?
88
00:05:53,920 --> 00:05:55,040
Come on, Clark.
89
00:05:55,790 --> 00:05:58,290
Careful with those wine glasses. They
cost nearly 10p each.
90
00:06:00,870 --> 00:06:05,490
So, we're offering no -nonsense fuel
stops for the hungry 90s.
91
00:06:06,990 --> 00:06:10,690
Bring your own booze, no bookings, three
courses for 10 quid.
92
00:06:10,910 --> 00:06:13,010
If you want to keep the cutlery, it's 11
.50.
93
00:06:14,010 --> 00:06:15,010
See you again.
94
00:06:15,570 --> 00:06:17,470
Sure, why not? Could be a laugh.
95
00:06:18,550 --> 00:06:19,610
More than a laugh.
96
00:06:21,090 --> 00:06:23,890
I'm expecting to have a dozen of these
before the end of the year.
97
00:06:24,290 --> 00:06:25,290
Oh, sure.
98
00:06:25,720 --> 00:06:29,620
Of course, the world's full of people
who'll say, I know, let's go up to that
99
00:06:29,620 --> 00:06:34,400
new place tonight. You know, the tatty
old bank with the art seats, the dim oil
100
00:06:34,400 --> 00:06:39,400
lamps, and the dull food, just like dull
dinners. The food won't be dull.
101
00:06:39,620 --> 00:06:42,920
No, no, no, Phoebe, no. Be fair, Max
could be right.
102
00:06:43,520 --> 00:06:47,640
I mean, after all, he was the brilliant
economic forecaster who predicted that
103
00:06:47,640 --> 00:06:49,800
computer games wouldn't take off.
Bullet.
104
00:07:25,610 --> 00:07:26,610
Oh,
105
00:07:26,970 --> 00:07:27,970
that was upsetting.
106
00:07:28,770 --> 00:07:30,490
I'm too shaken up to give them anything.
107
00:07:30,750 --> 00:07:32,830
You give them something and go straight
back to the mafia.
108
00:07:33,610 --> 00:07:34,750
Yes, but even so.
109
00:07:35,030 --> 00:07:37,530
It upsets me too, Diane, but I've
learned to do stone -faced.
110
00:07:37,890 --> 00:07:40,130
I mean, they could have been my kids. I
know, I know.
111
00:07:40,410 --> 00:07:41,790
Hello, do you speak English?
112
00:07:42,510 --> 00:07:44,290
Hello. Welcome to the hotel.
113
00:07:44,550 --> 00:07:45,550
Have you a reservation?
114
00:07:45,870 --> 00:07:46,870
Yes.
115
00:07:47,710 --> 00:07:49,090
Warburg and Pickett.
116
00:07:52,610 --> 00:07:54,170
Oh, Barmback Foundation?
117
00:07:54,770 --> 00:07:57,050
Oh, yeah. You are on the third floor.
118
00:07:57,270 --> 00:07:59,150
I hope you enjoy your stay.
119
00:07:59,490 --> 00:08:00,490
Does it have a nice view?
120
00:08:00,730 --> 00:08:03,470
Oh, yes, but unfortunately not from your
room.
121
00:08:39,789 --> 00:08:41,250
Bloody bombs, bastards.
122
00:08:41,630 --> 00:08:42,630
Bombs?
123
00:08:43,289 --> 00:08:45,810
Bombs. People who have nowhere to live.
124
00:08:46,570 --> 00:08:48,570
Oh, like squatters, I see, yes.
125
00:08:49,410 --> 00:08:54,350
These bastards take drugs and make sex
all day long, and my workers sit on
126
00:08:54,350 --> 00:08:56,950
bloody arses and I still have to pay
them.
127
00:08:57,350 --> 00:08:58,670
But what do they live on, the bombs?
128
00:08:59,250 --> 00:09:04,990
They sell Yeltsin dolls to tourists,
sell drugs to locals, to... Who cares?
129
00:09:05,230 --> 00:09:09,560
Look. If you give the police some
dollars, they will go away, and then my
130
00:09:09,560 --> 00:09:11,040
can throw out these parasites.
131
00:09:11,300 --> 00:09:14,080
Maybe if you give the Bronx some
dollars, they'd go away without a fight.
132
00:09:15,160 --> 00:09:17,760
No. My men get paid rubles.
133
00:09:18,920 --> 00:09:24,060
If they see these bastards getting
dollars... Perhaps we can find some
134
00:09:24,060 --> 00:09:25,060
for your men.
135
00:09:27,400 --> 00:09:28,400
And me.
136
00:10:17,610 --> 00:10:20,710
And for 10 ,000 max, you can be in for
number two.
137
00:10:21,530 --> 00:10:25,250
You've got as much chance of filling
this place as England have of winning
138
00:10:25,250 --> 00:10:26,250
next World Cup.
139
00:10:38,930 --> 00:10:40,330
10 ,000 quid.
140
00:10:40,830 --> 00:10:42,410
What a missed opportunity.
141
00:10:58,250 --> 00:10:59,109
Field kitchen.
142
00:10:59,110 --> 00:11:00,110
Hello?
143
00:11:01,950 --> 00:11:02,950
Hello?
144
00:11:03,610 --> 00:11:05,010
Yes, it's Frank there, please.
145
00:11:06,370 --> 00:11:07,730
Frank Carver.
146
00:11:08,810 --> 00:11:09,830
Short little guy.
147
00:11:10,350 --> 00:11:11,350
No,
148
00:11:13,270 --> 00:11:14,270
we don't do reservations.
149
00:11:14,750 --> 00:11:16,470
And even if we did, we wouldn't have
any.
150
00:11:17,450 --> 00:11:18,450
It's Mrs.
151
00:11:18,710 --> 00:11:21,690
Carver here, calling from Moscow, you
know, Russia.
152
00:11:22,240 --> 00:11:24,140
And now I'm Nikita Khrushchev. Oi.
153
00:11:24,420 --> 00:11:27,540
So, what's the weather like back there?
Gorgeous. Can you find him, please?
154
00:11:27,880 --> 00:11:31,020
Hope you're not chatting up some bird
again, Nikita. No, of course not.
155
00:11:47,060 --> 00:11:51,160
Do you have any of that lemon -flavoured
vodka?
156
00:11:52,220 --> 00:11:53,480
Uh, vodka, lemonade?
157
00:11:55,260 --> 00:11:56,280
Limonaud vodka, please.
158
00:11:56,980 --> 00:11:58,500
Oh, thank you.
159
00:11:59,040 --> 00:12:00,040
May I get you one?
160
00:12:00,160 --> 00:12:02,500
No, no, no. Allow me. Uh, epila.
161
00:12:03,620 --> 00:12:06,540
I'm not trying to get off with you or
anything. I can see you're a married
162
00:12:06,540 --> 00:12:08,020
woman. No, do I look that depressed?
163
00:12:08,780 --> 00:12:09,780
No, no.
164
00:12:10,620 --> 00:12:11,399
Wedding ring.
165
00:12:11,400 --> 00:12:12,400
Oh.
166
00:12:12,640 --> 00:12:14,740
But it's nice to hear another English
voice.
167
00:12:15,580 --> 00:12:16,580
What about your friends?
168
00:12:17,660 --> 00:12:19,520
Fins. They're only here for the beer.
169
00:12:21,180 --> 00:12:22,780
So, are you on holiday?
170
00:12:23,640 --> 00:12:25,660
No, not really. You?
171
00:12:25,900 --> 00:12:26,900
Oh, no.
172
00:12:26,960 --> 00:12:29,120
I'm doing a feasibility study for
British cars.
173
00:12:29,400 --> 00:12:30,059
Oh, really?
174
00:12:30,060 --> 00:12:31,060
What do you drive?
175
00:12:31,100 --> 00:12:34,080
I've got a Jaguar XK1 Fielding. Oh,
lovely.
176
00:12:34,400 --> 00:12:35,500
Only for best, so to speak.
177
00:12:35,960 --> 00:12:38,460
I run around in a company cabaret back
home.
178
00:12:38,680 --> 00:12:39,680
Oh, that's nice.
179
00:12:41,620 --> 00:12:43,300
Cheers. Cheers.
180
00:12:44,600 --> 00:12:46,440
Now, I've always loved cars.
181
00:12:46,840 --> 00:12:50,520
Really? Do you know, I can remember
every car I ever owned.
182
00:12:50,730 --> 00:12:52,190
And every car my father owned.
183
00:12:52,650 --> 00:12:55,730
Just after the war, he had a Jowett
Javelin.
184
00:12:56,110 --> 00:12:57,110
Navy blue.
185
00:12:57,190 --> 00:12:58,630
Oh, it was a gorgeous beast.
186
00:12:59,950 --> 00:13:01,650
FTG 345.
187
00:13:02,170 --> 00:13:05,610
Now, imagine, just imagine what that
number played to be worth today.
188
00:13:06,630 --> 00:13:08,790
Then he had a superb umber oak.
189
00:13:09,390 --> 00:13:11,790
Light green, overburnt umber.
190
00:13:12,110 --> 00:13:13,550
With an automatic gearbox.
191
00:13:13,850 --> 00:13:16,630
I mean, this is 1955 we are talking
about.
192
00:13:17,410 --> 00:13:19,150
Then when I left school and...
193
00:13:19,600 --> 00:13:21,780
Joined the family business. We had the
garage.
194
00:13:22,260 --> 00:13:26,020
No. Dad gave me a Vauxhall Velux. You
remember?
195
00:13:26,360 --> 00:13:27,940
With the chrome and the wings.
196
00:13:28,440 --> 00:13:29,440
Number plate?
197
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
JFK.
198
00:13:31,580 --> 00:13:35,000
775A. I always remember. Because he was
president.
199
00:13:36,780 --> 00:13:39,080
God. Wish I had a son.
200
00:13:40,560 --> 00:13:41,560
Sorry.
201
00:13:42,000 --> 00:13:44,840
You know. So I could buy him a car on
his 18th.
202
00:13:45,240 --> 00:13:47,840
Oh. We both married late.
203
00:13:48,570 --> 00:13:52,370
And my wife, well, she'd already had a
couple of miscarriages.
204
00:13:52,930 --> 00:13:56,110
And the doctor had told her that another
pregnancy wouldn't be such a good idea.
205
00:13:56,330 --> 00:13:58,470
I mean, she was 45.
206
00:14:00,330 --> 00:14:02,990
So, you got kiddies?
207
00:14:04,150 --> 00:14:06,550
Er, not really.
208
00:14:08,110 --> 00:14:09,210
We've got a dog and cat.
209
00:14:24,810 --> 00:14:25,810
I really should go.
210
00:14:28,290 --> 00:14:29,290
I know.
211
00:14:33,410 --> 00:14:34,530
Tessa's on her own.
212
00:14:35,750 --> 00:14:36,750
Of course.
213
00:14:40,910 --> 00:14:42,910
And I promised to phone the kids.
214
00:14:43,850 --> 00:14:45,510
You can telephone from here.
215
00:14:46,970 --> 00:14:48,630
I promised to phone them tonight.
216
00:14:49,970 --> 00:14:52,850
It's okay. I'm hooked up to
international exchange.
217
00:14:54,890 --> 00:14:56,010
How did you manage that?
218
00:14:57,090 --> 00:14:58,270
Bribery, of course.
219
00:15:35,500 --> 00:15:36,500
Bloody bastards.
220
00:15:37,020 --> 00:15:38,020
Now what?
221
00:15:38,500 --> 00:15:42,860
So now, I meant go and break a few
heads. You can't. They're just children.
222
00:15:44,080 --> 00:15:48,140
Look, give them a few minutes. Maybe
they'll come down, won't they? Who
223
00:15:48,260 --> 00:15:49,260
It's my building.
224
00:15:49,540 --> 00:15:50,980
The foundation's money.
225
00:15:52,680 --> 00:15:53,760
What do we do?
226
00:15:54,260 --> 00:15:55,420
Wait, wait, wait, wait.
227
00:15:56,500 --> 00:15:57,500
I'll think of something.
228
00:16:14,670 --> 00:16:18,850
Good night, girls. Thank you. Good
night, Frank. How did we do, then? Good.
229
00:16:19,250 --> 00:16:21,070
Our sweet one target on day two.
230
00:16:21,710 --> 00:16:24,570
You mean we've been busy? I'd never have
noticed. Here.
231
00:16:25,570 --> 00:16:27,230
Here's an advance on your Christmas box.
232
00:16:28,130 --> 00:16:29,130
Oh, thanks.
233
00:16:30,910 --> 00:16:33,770
Suddenly, I don't feel tired anymore.
See you tomorrow.
234
00:16:34,210 --> 00:16:35,210
Good night.
235
00:16:35,630 --> 00:16:38,810
Frank, where were you thinking of
opening up Field Kitchen 2?
236
00:16:39,330 --> 00:16:42,030
Max, this is a franchise operation.
237
00:16:42,640 --> 00:16:45,380
It's up to the franchisor, not the
franchisee. Right.
238
00:16:48,640 --> 00:16:51,820
Well, I have seen a very nice property
down in Whitechapel.
239
00:16:52,640 --> 00:16:53,640
Long lease.
240
00:16:53,800 --> 00:16:54,779
No premium.
241
00:16:54,780 --> 00:16:58,100
So for ten grand... No, no, no, no, no,
no, no, no, no, Max, no.
242
00:16:59,520 --> 00:17:02,620
I told you that ten grand was the pre
-opening night price.
243
00:17:03,220 --> 00:17:07,180
I mean, now that it's a proven success,
well... This is a wind -up, isn't it,
244
00:17:07,180 --> 00:17:08,180
Frank?
245
00:17:09,200 --> 00:17:10,720
I haven't decided yet, Max.
246
00:17:12,099 --> 00:17:14,220
Looks like you've had another good idea,
Frank.
247
00:17:15,560 --> 00:17:16,859
What are you doing, George?
248
00:17:18,339 --> 00:17:19,400
Oh, those things.
249
00:17:19,819 --> 00:17:20,819
Not so good, Frank.
250
00:17:21,119 --> 00:17:24,180
I've had to buy myself a second -hand
Sierra to run around in. You're kidding.
251
00:17:24,420 --> 00:17:26,300
Straight up. State of the economy, isn't
it?
252
00:17:26,540 --> 00:17:29,060
People were starting to get too
aggressive when I went out in the
253
00:17:31,080 --> 00:17:32,960
Good to see you back from the dead.
254
00:17:33,940 --> 00:17:34,940
Yeah.
255
00:17:35,380 --> 00:17:37,280
You can't keep a good man down, George.
256
00:17:37,600 --> 00:17:38,740
I'm married too, aren't you?
257
00:17:39,800 --> 00:17:41,380
You'll be wanting to start a family
next.
258
00:17:41,920 --> 00:17:43,220
Move to a big house in the country?
259
00:17:46,580 --> 00:17:49,000
Max, bring my bottle over, would you?
260
00:17:51,860 --> 00:17:52,880
What are you after, George?
261
00:17:55,300 --> 00:17:58,940
How long have we known each other,
Floyd? Cut the prologue. It's been a
262
00:17:58,940 --> 00:17:59,940
week.
263
00:18:01,440 --> 00:18:02,440
All right.
264
00:18:02,880 --> 00:18:04,220
Quarter of a million. Cash.
265
00:18:05,160 --> 00:18:08,280
If you're setting up in a protection
game, George, you're overcharging.
266
00:18:08,480 --> 00:18:09,480
No, no, no.
267
00:18:09,540 --> 00:18:10,540
To buy you out.
268
00:18:11,590 --> 00:18:13,250
You what? A quarter of a million.
269
00:18:13,810 --> 00:18:14,870
Paid offshore, if you like.
270
00:18:16,090 --> 00:18:19,950
For this place and the right to use the
field kitchen name and theme anywhere in
271
00:18:19,950 --> 00:18:20,950
the world.
272
00:18:22,850 --> 00:18:23,850
You're kidding.
273
00:18:24,350 --> 00:18:26,850
I represent people who think this could
be very big, Frank.
274
00:18:29,090 --> 00:18:32,470
Yeah, well... Yeah, it will be big.
275
00:18:35,650 --> 00:18:36,990
Two glasses of Dendex.
276
00:18:44,270 --> 00:18:45,270
Not just big, Frank.
277
00:18:45,990 --> 00:18:46,990
Very big.
278
00:18:47,170 --> 00:18:51,170
Like 200 outlets inside of three years.
279
00:18:57,530 --> 00:18:59,010
What are you working for, George?
280
00:19:00,850 --> 00:19:01,850
Ronald McDonald?
281
00:19:03,130 --> 00:19:04,130
No.
282
00:19:04,790 --> 00:19:06,850
But you're getting the size of it.
283
00:19:14,320 --> 00:19:15,320
No.
284
00:19:15,700 --> 00:19:16,780
No, forget it, George.
285
00:19:19,040 --> 00:19:20,320
I want to stick with this one.
286
00:19:20,940 --> 00:19:21,940
It's fun.
287
00:19:22,980 --> 00:19:27,820
Please yourself, but I've watched you
over the years, Frank, and you've had
288
00:19:27,820 --> 00:19:28,719
good ideas.
289
00:19:28,720 --> 00:19:30,280
But you're not too clever following
through.
290
00:19:35,040 --> 00:19:37,080
$300 ,000 and your face can be on all
the menus.
291
00:19:41,180 --> 00:19:42,640
I don't know what I expected.
292
00:19:43,520 --> 00:19:47,340
You're expected to find all your
ancestors' birth certificates neatly
293
00:19:47,640 --> 00:19:48,640
Yes, probably.
294
00:19:49,100 --> 00:19:50,100
Where to?
295
00:19:50,360 --> 00:19:51,500
Look at that door.
296
00:19:51,760 --> 00:19:52,760
Oh, right.
297
00:19:53,320 --> 00:19:54,320
Uh -oh.
298
00:19:55,380 --> 00:19:56,380
No.
299
00:19:57,340 --> 00:19:58,540
No. No, thanks.
300
00:19:58,820 --> 00:19:59,759
No, thanks.
301
00:19:59,760 --> 00:20:00,760
No, thanks.
302
00:20:00,800 --> 00:20:01,800
Yes, $20.
303
00:20:02,740 --> 00:20:04,500
Weren't you at the... $10.
304
00:20:04,720 --> 00:20:07,460
...Pushkin Street, that building, you
know, the apartment block?
305
00:20:07,660 --> 00:20:08,760
You know, the big apartment block?
306
00:20:09,700 --> 00:20:12,800
Nikolai, ask him about the kids at the
squat. You know, you know, the big
307
00:20:12,800 --> 00:20:14,700
building, the apartment block. Who are
they?
308
00:20:18,440 --> 00:20:18,880
He
309
00:20:18,880 --> 00:20:27,540
says
310
00:20:27,540 --> 00:20:31,080
they are Saint Andrei's kids, and they
will never leave.
311
00:20:37,000 --> 00:20:41,020
If you want to investigate him, I can
ask for permission to meet you.
312
00:21:07,260 --> 00:21:10,820
Yes. Good, excellent. My friends will be
here shortly. Now.
313
00:21:13,580 --> 00:21:14,100
This
314
00:21:14,100 --> 00:21:21,080
is where
315
00:21:21,080 --> 00:21:22,080
he lives.
316
00:21:22,320 --> 00:21:23,320
Shall we go in?
317
00:21:25,920 --> 00:21:27,500
I'm not so sure about that.
318
00:21:27,780 --> 00:21:28,960
Ten minutes, okay?
319
00:21:30,480 --> 00:21:33,040
All of my life. All of my life.
320
00:21:34,080 --> 00:21:35,080
Keep on listening.
321
00:22:26,730 --> 00:22:33,570
Did he recognize you from your
322
00:22:33,570 --> 00:22:37,230
concert? No, he remembers Bar Mitzvah in
October.
323
00:22:39,110 --> 00:22:43,090
1960. Your chapter was Lech Lechow. I
remember.
324
00:22:43,330 --> 00:22:44,970
You had beautiful voice.
325
00:22:45,250 --> 00:22:46,390
Very musical.
326
00:22:46,950 --> 00:22:48,610
I didn't know he spoke English.
327
00:22:48,990 --> 00:22:49,990
He speaks English.
328
00:22:50,190 --> 00:22:52,030
He speaks German. He speaks Hebrew.
329
00:22:52,290 --> 00:22:53,330
He is a scholar.
330
00:22:53,990 --> 00:22:54,990
Please,
331
00:22:56,350 --> 00:22:57,350
sit down.
332
00:23:02,790 --> 00:23:05,590
So, Kolya, this is your wife?
333
00:23:07,189 --> 00:23:08,189
No.
334
00:23:09,630 --> 00:23:10,690
No, I'm just a friend.
335
00:23:11,130 --> 00:23:12,130
From England.
336
00:23:13,230 --> 00:23:14,230
Diane Warburg.
337
00:23:15,450 --> 00:23:17,150
Nikolai thought you might be able to
help me.
338
00:23:17,970 --> 00:23:22,170
I know. You have papers from the old
days and you want to know if they are
339
00:23:22,170 --> 00:23:23,170
alive.
340
00:23:25,030 --> 00:23:26,030
Well, no, actually.
341
00:23:26,350 --> 00:23:27,650
I mean, I want to know anything.
342
00:23:27,870 --> 00:23:29,430
Where they lived, where they're buried.
343
00:23:30,690 --> 00:23:31,690
If they're buried.
344
00:23:33,570 --> 00:23:35,050
You would like a glass tea?
345
00:23:36,170 --> 00:23:38,050
Oh, thank you. You want to make it?
346
00:23:38,450 --> 00:23:39,450
Here.
347
00:23:40,770 --> 00:23:42,450
Oh, okay.
348
00:23:46,070 --> 00:23:47,670
Leave the papers a few days.
349
00:23:48,250 --> 00:23:49,710
I will see what I can do.
350
00:23:50,030 --> 00:23:51,030
Thank you.
351
00:23:51,210 --> 00:23:54,370
And if you have any hard currency to
spare.
352
00:23:57,570 --> 00:23:58,570
Thank you.
353
00:24:17,550 --> 00:24:19,030
Guys, they're coming, they're coming.
354
00:24:22,350 --> 00:24:29,170
Well, boys, look who
355
00:24:29,170 --> 00:24:30,590
I brought to you.
356
00:24:31,410 --> 00:24:32,850
It's an English woman.
357
00:24:35,350 --> 00:24:36,350
Goodbye,
358
00:24:42,470 --> 00:24:43,470
bye.
359
00:24:49,360 --> 00:24:51,660
Do you speak English?
360
00:24:52,580 --> 00:24:54,900
A little, thanks to the voice of
America.
361
00:24:56,140 --> 00:24:59,220
So, you want to throw us out onto the
street?
362
00:25:00,340 --> 00:25:01,340
Why not?
363
00:25:01,700 --> 00:25:03,360
It's where we find most of these
children.
364
00:25:03,740 --> 00:25:06,060
Nobody told me. Maybe you listened to
the wrong people.
365
00:25:06,960 --> 00:25:09,280
So, who are you?
366
00:25:09,680 --> 00:25:10,800
What are you doing here?
367
00:25:11,840 --> 00:25:12,840
Just people.
368
00:25:13,980 --> 00:25:17,920
God told us to try and help the children
whose parents never learned how to take
369
00:25:17,920 --> 00:25:19,480
care of them, so that's what we do.
370
00:25:20,640 --> 00:25:24,620
But you want to turn this building into
a parchment for Russian yuppies.
371
00:25:29,440 --> 00:25:34,280
Valentina ran away from home when her
stepfather started mistaking her bed for
372
00:25:34,280 --> 00:25:35,280
his.
373
00:25:35,460 --> 00:25:39,580
I found her working as a prostitute,
just like her 12 -year -old brother.
374
00:25:40,900 --> 00:25:42,480
Throw them out. They'll be fine.
375
00:25:45,840 --> 00:25:46,840
My friends, I think.
376
00:25:56,100 --> 00:26:02,800
You know we can pay. $20
377
00:26:02,800 --> 00:26:05,200
is fine if you're bombed with all your
things in one bag.
378
00:26:05,400 --> 00:26:06,420
I don't mean $20.
379
00:26:07,240 --> 00:26:09,660
We can help you find somewhere better.
380
00:26:10,540 --> 00:26:11,540
Somewhere in the country.
381
00:26:11,840 --> 00:26:12,980
These are city kids.
382
00:26:13,630 --> 00:26:15,830
Take them out of the city and they'll
just run away again.
383
00:26:16,090 --> 00:26:17,610
Then we'll find you somewhere else, in
Moscow.
384
00:26:18,530 --> 00:26:19,530
Where?
385
00:26:19,970 --> 00:26:21,650
There's nowhere. You think I haven't
looked?
386
00:26:22,070 --> 00:26:25,110
Are you all right?
387
00:26:25,550 --> 00:26:26,550
Yes, of course.
388
00:26:26,810 --> 00:26:29,690
When we got back to the hotel, the
security guard said you'd gone off with
389
00:26:29,690 --> 00:26:30,690
antisocial element.
390
00:26:31,010 --> 00:26:32,190
You are Nikolai Yeltsin.
391
00:26:33,090 --> 00:26:36,230
You were with Yeltsin on the White House
steps defending democracy. I saw you.
392
00:26:36,870 --> 00:26:38,790
Well, I didn't go there to defend
democracy.
393
00:26:39,250 --> 00:26:40,570
I went there to get a visa.
394
00:26:41,219 --> 00:26:43,680
By the time Mike came out, there had
been counter -revolution.
395
00:26:43,940 --> 00:26:46,620
It would give you some idea just how
long I had to queue up.
396
00:26:48,140 --> 00:26:49,260
Will you play for the children?
397
00:26:50,240 --> 00:26:51,500
Of course.
398
00:27:21,130 --> 00:27:22,390
Not mine, are you?
399
00:27:26,070 --> 00:27:27,310
These are mine.
400
00:27:29,890 --> 00:27:35,050
Holy Moses, I have been deceived.
401
00:27:46,990 --> 00:27:48,650
It's a fabulous building.
402
00:27:49,260 --> 00:27:51,420
When you get them out, I'll have one of
the apartments.
403
00:27:53,540 --> 00:27:55,260
Nikolai, how can you say that?
404
00:27:55,780 --> 00:27:59,100
I am realist, and Russia is now
capitalist country.
405
00:27:59,700 --> 00:28:01,280
Go down and talk to Bandler.
406
00:28:07,920 --> 00:28:08,920
Hotel Moscow?
407
00:28:09,620 --> 00:28:11,480
Oh, at last, yes.
408
00:28:11,760 --> 00:28:14,980
Would you please try Tessa Carver's
room?
409
00:28:15,480 --> 00:28:17,140
Or Tessa Piggott?
410
00:28:18,080 --> 00:28:19,080
Piggott.
411
00:28:19,790 --> 00:28:20,870
Yes, thank you.
412
00:28:21,990 --> 00:28:22,990
Are you sure?
413
00:28:24,910 --> 00:28:27,390
All right, well, would you say that her
husband called?
414
00:28:28,190 --> 00:28:29,190
Spasiba.
415
00:28:30,230 --> 00:28:33,630
You took your time, didn't you? You've
been grinsy. There's gratitude.
416
00:28:33,870 --> 00:28:35,130
There was a queue, all right.
417
00:28:36,210 --> 00:28:37,850
Well, don't bother with plates.
418
00:28:38,110 --> 00:28:39,650
It tastes better out of paper.
419
00:28:41,070 --> 00:28:42,330
Tessa would kill us.
420
00:28:43,170 --> 00:28:45,390
That's the advantage of her not being
here.
421
00:28:45,790 --> 00:28:46,890
The only advantage.
422
00:28:58,380 --> 00:28:59,960
You really miss her, don't you?
423
00:29:00,960 --> 00:29:01,960
Yep.
424
00:29:02,880 --> 00:29:03,880
Do you know what, Max?
425
00:29:04,600 --> 00:29:05,600
You've changed.
426
00:29:06,400 --> 00:29:08,820
Two months ago, you would have said, you
really miss it.
427
00:29:09,880 --> 00:29:11,380
Yeah, I suppose I have changed.
428
00:29:13,600 --> 00:29:15,280
You do miss it, though, don't you?
429
00:29:16,620 --> 00:29:17,620
Not half.
430
00:29:18,760 --> 00:29:20,000
Here, what do you think of that?
431
00:29:22,580 --> 00:29:23,920
Hampstead Garden Suburb.
432
00:29:25,420 --> 00:29:26,420
You?
433
00:29:27,690 --> 00:29:29,150
Well, it's a nice place to bring up
kids.
434
00:29:29,990 --> 00:29:30,990
Leafy, you know.
435
00:29:31,650 --> 00:29:32,650
Kids?
436
00:29:33,270 --> 00:29:36,870
If you have a kid now, by the time it's
18, you'll be 70.
437
00:29:38,030 --> 00:29:39,030
69.
438
00:29:39,570 --> 00:29:41,690
Oh, well, that's all right, then.
439
00:29:44,170 --> 00:29:45,470
Hampstead Garden Suburb.
440
00:29:49,170 --> 00:29:53,050
So I suppose we'll have to pay off
Nikita and leave the squatters where
441
00:29:53,050 --> 00:29:54,050
are.
442
00:29:54,160 --> 00:29:58,180
It'll cost us $100 ,000, but I could use
this story to generate a million
443
00:29:58,180 --> 00:29:59,320
dollars worth of good PR.
444
00:30:01,120 --> 00:30:02,120
What?
445
00:30:02,900 --> 00:30:07,000
I set up the foundation to teach the
communists how to be capitalists. Now,
446
00:30:07,000 --> 00:30:10,220
have a contract with Nikita to fix up
those apartments. No way do we renege.
447
00:30:10,660 --> 00:30:13,960
I am not throwing 25 kids out into the
street.
448
00:30:15,460 --> 00:30:18,540
But those kids are the city's
responsibility, not yours.
449
00:30:18,780 --> 00:30:20,280
Your job is running this foundation.
450
00:30:20,800 --> 00:30:23,080
Well, maybe I don't want that job.
451
00:30:26,320 --> 00:30:28,300
Take a walk off your balcony, Markov.
452
00:30:33,420 --> 00:30:38,680
There must be something you can do.
453
00:30:39,060 --> 00:30:44,400
Those children are runaways. They run
away from their homes, from their state
454
00:30:44,400 --> 00:30:45,400
orphanages.
455
00:30:47,320 --> 00:30:48,320
Dr.
456
00:30:52,200 --> 00:30:53,260
Markovich says,
457
00:30:53,960 --> 00:30:58,440
She's prepared to take the children back
into the orphanage. But they don't want
458
00:30:58,440 --> 00:31:00,500
to go back. They say the orphanages are
like prisons.
459
00:31:00,940 --> 00:31:02,840
With respect,
460
00:31:03,780 --> 00:31:10,600
Mrs. Carver, these children are thieves
and prostitutes and drug abusers.
461
00:31:11,240 --> 00:31:14,720
Why? Do you believe them and not us?
462
00:31:27,660 --> 00:31:28,660
Frank, it's me.
463
00:31:29,300 --> 00:31:30,700
I'm sorry, did I wake you?
464
00:31:31,740 --> 00:31:33,720
No, no, I'm fine, I'm fine.
465
00:31:35,300 --> 00:31:39,060
No, actually, I'm not fine. I'm very
angry and I'm very upset.
466
00:31:41,300 --> 00:31:45,740
No, no, no, there's nothing you can do.
I just wanted to talk to you.
467
00:31:48,720 --> 00:31:50,620
On second thoughts, there is something
you can do.
468
00:31:51,740 --> 00:31:54,000
You know, Bound Black's London address?
469
00:31:54,700 --> 00:31:56,820
You can just pop over there for me
and...
470
00:31:57,020 --> 00:31:58,020
Kill him.
471
00:32:05,980 --> 00:32:06,980
Hi, Frank.
472
00:32:07,160 --> 00:32:08,160
Breakfast?
473
00:32:08,920 --> 00:32:10,400
Nothing. Just some syrup.
474
00:32:11,960 --> 00:32:14,860
So, what can I do for you?
475
00:32:15,260 --> 00:32:17,560
You can stop giving my wife a hard time.
476
00:32:18,380 --> 00:32:19,400
She worked for me.
477
00:32:20,100 --> 00:32:21,100
I'm entitled.
478
00:32:21,960 --> 00:32:23,700
Anyway, here's a tough cookie.
479
00:32:24,300 --> 00:32:26,700
She can handle it. That's not what you
said last night.
480
00:32:27,480 --> 00:32:29,140
You told her she was being broody.
481
00:32:29,560 --> 00:32:30,880
Yeah, that was a low blow.
482
00:32:31,380 --> 00:32:33,180
I was trying to motivate her.
483
00:32:34,140 --> 00:32:36,540
You sure you don't want any of this
locks? It's Scottish.
484
00:32:38,240 --> 00:32:39,980
You just don't get it, do you, Marshal?
485
00:32:40,880 --> 00:32:44,380
There are 25 runaway kids in that
building and you want to throw them back
486
00:32:44,380 --> 00:32:45,380
onto the street.
487
00:32:45,420 --> 00:32:46,420
No, I don't.
488
00:32:47,760 --> 00:32:51,340
I just told Tessa that the foundation
was not set up to be Santa Claus.
489
00:32:52,460 --> 00:32:53,460
But, uh...
490
00:32:53,580 --> 00:32:54,580
Tessa will think of something.
491
00:32:55,300 --> 00:32:56,300
She's smart.
492
00:32:56,920 --> 00:32:58,440
You don't want to underestimate her.
493
00:33:28,420 --> 00:33:29,420
Oh, Matt.
494
00:33:32,380 --> 00:33:36,460
What are you doing here, Frank?
495
00:33:36,700 --> 00:33:38,640
I thought that was obvious. No, I mean,
why?
496
00:33:39,800 --> 00:33:42,440
Why? Because I've been going without all
week.
497
00:33:42,660 --> 00:33:43,660
Frank!
498
00:33:45,860 --> 00:33:46,860
Oh.
499
00:33:48,220 --> 00:33:49,420
Because you were upset.
500
00:33:50,560 --> 00:33:51,760
I wanted to be with you.
501
00:33:52,400 --> 00:33:54,160
I went to see Mountblatt.
502
00:33:54,520 --> 00:33:55,520
What did he say?
503
00:33:55,820 --> 00:33:56,860
He said...
504
00:33:57,260 --> 00:34:00,620
That you would find a way to sort things
out. He said I shouldn't underestimate
505
00:34:00,620 --> 00:34:01,660
you. And what else?
506
00:34:03,460 --> 00:34:04,660
I'll tell you that later.
507
00:34:12,139 --> 00:34:13,239
Hi. Yes?
508
00:34:13,739 --> 00:34:16,739
You know that colonel who bought the
field kitchens, right? Uh -huh.
509
00:34:17,159 --> 00:34:19,000
Do you think he'd have KGB connections?
510
00:34:19,360 --> 00:34:20,360
Oh.
511
00:34:20,719 --> 00:34:22,980
They've all got KGB connections, the
colonel.
512
00:34:24,339 --> 00:34:26,940
No, Tessa, no. There is no way.
513
00:34:27,659 --> 00:34:31,280
There is no way I'm getting mixed up
with him. Tessa, look.
514
00:34:31,540 --> 00:34:33,679
What? Watch my lips.
515
00:34:33,960 --> 00:34:34,279
No, no.
516
00:34:34,280 --> 00:34:35,440
Niet. Niet.
517
00:34:35,860 --> 00:34:39,219
Da, da. No. Da, da. I'm not getting
mixed up. Da, da.
518
00:34:39,679 --> 00:34:41,280
Na, niet, niet, niet. Da, da.
519
00:34:41,699 --> 00:34:42,840
Da, da. No.
520
00:34:43,139 --> 00:34:44,139
Niet.
521
00:34:44,159 --> 00:34:45,219
Niet. Niet.
522
00:34:45,739 --> 00:34:47,360
Da, niet. Da, niet.
523
00:34:59,230 --> 00:35:00,230
Frank,
524
00:35:09,230 --> 00:35:10,230
it's good to see you.
525
00:35:10,830 --> 00:35:13,030
This must be Mrs. Carver.
526
00:35:13,670 --> 00:35:14,670
Beautiful.
527
00:35:16,010 --> 00:35:17,590
Colonel Gary Kazim.
528
00:35:18,880 --> 00:35:21,880
Enchanté. Would you care for some
champagne? It is French.
529
00:35:22,300 --> 00:35:23,500
Yes, lovely. Thank you.
530
00:35:25,200 --> 00:35:31,920
Tony, do all Russian officers speak
perfect
531
00:35:31,920 --> 00:35:35,580
English? Only those who spent nine years
at the Russian embassy in Kensington.
532
00:35:36,600 --> 00:35:38,340
God, how I miss Harold's.
533
00:35:41,820 --> 00:35:44,780
So, Frank, your field kitchens are
satisfactory.
534
00:35:45,500 --> 00:35:47,120
Yes. Great, thanks.
535
00:35:47,800 --> 00:35:49,840
So, I suppose you worked for the KGB.
536
00:35:50,540 --> 00:35:52,960
I mean, something like the KGB.
537
00:35:53,920 --> 00:35:55,180
When you were in London, I mean.
538
00:35:55,680 --> 00:35:56,900
Ministry of Supply.
539
00:35:57,220 --> 00:35:58,280
Oh, shame.
540
00:35:59,400 --> 00:36:01,020
I hope we could have done business
together.
541
00:36:01,400 --> 00:36:02,660
Business? What sort of business?
542
00:36:03,160 --> 00:36:06,520
Well, if you have no KGB connections,
you can't help us.
543
00:36:06,880 --> 00:36:09,400
But I do know people who know people.
544
00:36:10,240 --> 00:36:12,680
Why? We want an apartment block.
545
00:36:16,970 --> 00:36:17,970
Is that all?
546
00:36:18,330 --> 00:36:21,470
Well, it may not have been built as an
apartment building. I mean, it could be,
547
00:36:21,550 --> 00:36:25,170
I don't know, an office block or
something like that.
548
00:36:26,170 --> 00:36:27,170
What on earth for?
549
00:36:27,430 --> 00:36:29,210
It's for a home for the street kids.
550
00:36:29,950 --> 00:36:30,928
Runaways, you know.
551
00:36:30,930 --> 00:36:32,750
Oh, so it need not be fashionable
address.
552
00:36:45,920 --> 00:36:50,360
Listen, what happened to this building
in our KGB? On Plushikha, building 9A.
553
00:36:51,120 --> 00:36:52,120
Yes?
554
00:36:52,740 --> 00:36:53,740
Oh, okay.
555
00:36:54,540 --> 00:36:55,760
Okay, thank you.
556
00:36:56,260 --> 00:36:57,260
Thank you.
557
00:36:57,480 --> 00:36:58,540
Can I come in? Bye.
558
00:37:05,180 --> 00:37:07,840
Tolia, Plushikha, Plushikha street,
building 9A.
559
00:37:09,780 --> 00:37:11,520
Now we go shopping.
560
00:37:47,400 --> 00:37:50,020
This is Dzerzhinsky, founder of the KGB.
561
00:37:50,380 --> 00:37:52,660
There are not many busts of him left, of
course.
562
00:37:52,940 --> 00:37:54,740
Many people choose to forget him.
563
00:37:58,100 --> 00:38:02,460
This building has not been used since,
well, since the coup.
564
00:38:09,480 --> 00:38:13,260
There are eight suites like this, and
they all got showers.
565
00:38:13,960 --> 00:38:15,840
People used to work very late here.
566
00:38:16,650 --> 00:38:21,050
There are two large rooms on the ground
floor you could use as classrooms.
567
00:38:21,910 --> 00:38:23,110
There's a canteen.
568
00:38:24,250 --> 00:38:25,470
Triple glazing.
569
00:38:26,210 --> 00:38:28,130
Excellent soundproofing, obviously.
570
00:38:28,610 --> 00:38:29,610
Why, obviously.
571
00:38:31,210 --> 00:38:33,450
Interrogations can be noisy affairs.
572
00:38:33,910 --> 00:38:34,990
Stupid question.
573
00:38:35,730 --> 00:38:38,770
I hear you can see Siberia from the
first floor. Is that right?
574
00:38:41,830 --> 00:38:43,490
So we can have this building, eh?
575
00:38:45,420 --> 00:38:46,760
Doesn't it belong to anybody then?
576
00:38:48,300 --> 00:38:52,840
If anyone claims responsibility for it,
you would have to answer some very
577
00:38:52,840 --> 00:38:54,300
awkward questions.
578
00:38:55,100 --> 00:38:56,100
What do you think?
579
00:38:57,320 --> 00:38:58,660
I think how much.
580
00:38:59,340 --> 00:39:03,740
Of course, I will have to find lawyers
to draw up the paper as well. That will
581
00:39:03,740 --> 00:39:04,740
be complicated.
582
00:39:05,600 --> 00:39:06,980
Lawyers are always complicated.
583
00:39:07,680 --> 00:39:09,160
And of course, there's your commission.
584
00:39:10,240 --> 00:39:14,000
Naturally. If you want us to be
capitalists, what do you expect?
585
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
Give her a ring now.
586
00:39:20,200 --> 00:39:22,680
Can you tie down Warburg's room for me,
please?
587
00:39:22,920 --> 00:39:25,600
She's in the coffee bar now with Nikolai
Fersen.
588
00:39:26,760 --> 00:39:29,140
Please, could you get for me his
autograph?
589
00:39:30,700 --> 00:39:31,760
Yeah, what's your name?
590
00:39:32,240 --> 00:39:33,240
Zoya.
591
00:39:39,400 --> 00:39:42,360
Diane, we found a home for the street
kids.
592
00:39:42,700 --> 00:39:45,760
Oh, that's great. Yes, and you found
them.
593
00:39:46,140 --> 00:39:47,400
I've got cousins in the Ukraine.
594
00:39:47,720 --> 00:39:48,780
Oh, no, that's great.
595
00:39:49,160 --> 00:39:50,160
Frank Carver.
596
00:39:50,780 --> 00:39:52,880
Nikolai. Nikolai helps. I know that.
597
00:39:53,460 --> 00:39:56,480
You're very popular here. There's a
little girl at a reception. She wants
598
00:39:56,480 --> 00:39:57,700
autograph. Very good.
599
00:40:00,100 --> 00:40:01,340
This is the Ukraine.
600
00:40:05,100 --> 00:40:08,420
If we don't stop in the next 30 seconds,
I think I'm going to be sick.
601
00:40:55,990 --> 00:40:58,390
How are you feeling now? Better?
602
00:40:59,370 --> 00:41:00,950
Better than what?
603
00:41:03,210 --> 00:41:05,770
I think we may have found him.
604
00:41:28,620 --> 00:41:30,020
It doesn't look like there's one here.
605
00:41:30,700 --> 00:41:32,660
This is the one. This is what the priest
said.
606
00:42:01,299 --> 00:42:04,240
Meet the family.
607
00:42:33,520 --> 00:42:34,820
And this is my grandfather.
608
00:42:37,940 --> 00:42:40,000
Ask them if they recognize him.
609
00:43:02,250 --> 00:43:05,870
Ask them if they know what happened to
the rest of the family during the war.
610
00:43:19,390 --> 00:43:19,970
He says
611
00:43:19,970 --> 00:43:27,670
he's
612
00:43:27,670 --> 00:43:30,070
very sorry and he does not wish to be
rude.
613
00:43:30,910 --> 00:43:33,790
But if they do not leave now, they will
be late for church.
614
00:43:37,230 --> 00:43:39,350
They are not Jewish anymore.
615
00:43:43,650 --> 00:43:44,910
Does it matter, Diane?
616
00:43:54,250 --> 00:43:55,790
I don't know what I'm doing here.
617
00:44:06,890 --> 00:44:08,090
I'm missing my real family.
618
00:44:17,410 --> 00:44:18,410
Isn't that fantastic?
619
00:44:19,530 --> 00:44:23,790
Yeah, she flew out there this afternoon.
620
00:44:24,030 --> 00:44:25,030
Well, wouldn't you?
621
00:44:25,510 --> 00:44:26,510
Christ, no.
622
00:44:26,530 --> 00:44:30,050
I've got enough relatives to avoid in
Brooklyn without extra freeloaders from
623
00:44:30,050 --> 00:44:31,050
Russia.
624
00:44:31,270 --> 00:44:32,270
Oh,
625
00:44:32,690 --> 00:44:33,690
and the good news goes on.
626
00:44:35,720 --> 00:44:37,080
I've sorted out the squatter problem.
627
00:44:39,840 --> 00:44:41,780
You're a sort of special kind of woman.
628
00:44:42,540 --> 00:44:43,540
Yes, I know.
629
00:44:43,860 --> 00:44:47,000
Hey, look, I'm sorry about saying you
were broody.
630
00:44:47,420 --> 00:44:48,420
Thank you.
631
00:44:50,880 --> 00:44:51,880
Hold on.
632
00:44:52,120 --> 00:44:53,320
Don't you want to know what I've done?
633
00:44:55,920 --> 00:44:58,360
We found them an empty KGB building.
634
00:44:58,920 --> 00:45:02,100
And we only need $100 ,000 for a lease
and some furniture.
635
00:45:03,420 --> 00:45:04,980
I wish you luck raising the money.
636
00:45:08,820 --> 00:45:10,740
We? Oh, you and Frank.
637
00:45:11,040 --> 00:45:12,920
Hey, that's great of you.
638
00:45:13,200 --> 00:45:15,000
I mean the foundation, Marshal.
639
00:45:15,260 --> 00:45:16,740
Out of the contingency fund.
640
00:45:17,080 --> 00:45:18,080
What?
641
00:45:19,700 --> 00:45:21,940
But I'm entitled to authorize that kind
of money.
642
00:45:22,400 --> 00:45:25,960
Sure you are. And if you hadn't told me,
I wouldn't have noticed.
643
00:45:26,380 --> 00:45:27,520
But you told me.
644
00:45:28,360 --> 00:45:29,500
Listen, Tessa.
645
00:45:30,660 --> 00:45:33,060
You want to give money to the kids?
646
00:45:33,260 --> 00:45:34,700
Go to the Salvation Army.
647
00:45:35,380 --> 00:45:37,960
Anyway, good talking to you. Great work.
648
00:45:38,490 --> 00:45:39,570
See you for dinner next week.
649
00:45:44,850 --> 00:45:45,850
Bastard.
650
00:45:46,350 --> 00:45:47,350
What have I said?
651
00:45:47,990 --> 00:45:50,490
What is it with that man? Does he hate
children or something?
652
00:45:51,590 --> 00:45:52,590
Yeah, I know, love.
653
00:45:54,330 --> 00:45:55,330
No, you don't.
654
00:45:55,750 --> 00:45:57,230
You just wish I'd shut up about it.
655
00:45:57,750 --> 00:45:59,010
Well, that too.
656
00:46:00,170 --> 00:46:01,610
But I don't know what you're having a go
at me for.
657
00:46:03,030 --> 00:46:04,030
I'm on your side.
658
00:46:04,390 --> 00:46:05,390
Look.
659
00:46:05,740 --> 00:46:08,460
You can't go resigning the first time
you don't get your own way.
660
00:46:08,840 --> 00:46:10,460
You say anything about resigning?
661
00:46:10,760 --> 00:46:12,180
You did, five minutes ago.
662
00:46:12,540 --> 00:46:15,540
Well, I've changed my mind.
663
00:46:16,980 --> 00:46:18,460
I'm staying in till I get even.
664
00:46:18,680 --> 00:46:19,680
Good girl.
665
00:46:20,760 --> 00:46:24,100
And if Barn Black won't cough up, we'll
just have to do it ourselves.
666
00:46:24,720 --> 00:46:25,720
Huh?
667
00:46:26,580 --> 00:46:27,600
We can get the money.
668
00:46:28,020 --> 00:46:29,020
How, rob a bank?
669
00:46:29,280 --> 00:46:30,280
No.
670
00:46:31,820 --> 00:46:33,900
Sell the field kitchens to George
Kelsey.
671
00:46:36,750 --> 00:46:37,750
I don't want to.
672
00:46:37,950 --> 00:46:38,950
Why?
673
00:46:39,770 --> 00:46:43,030
You've always said the way to make money
is to build up a company and then sell
674
00:46:43,030 --> 00:46:43,569
it off.
675
00:46:43,570 --> 00:46:44,790
Yeah, when I'm good and ready.
676
00:46:45,490 --> 00:46:47,330
He's talking about 200 outlets.
677
00:46:47,790 --> 00:46:49,450
200 ,000 is chicken feed.
678
00:46:49,690 --> 00:46:50,690
So?
679
00:46:51,350 --> 00:46:52,910
Phone him up and tell him it isn't
enough.
680
00:46:53,170 --> 00:46:54,170
No way.
681
00:46:56,130 --> 00:46:57,130
Please, Frank.
682
00:46:57,350 --> 00:46:58,350
No.
683
00:47:21,710 --> 00:47:23,630
I could get a million quid if I push
him.
684
00:47:51,500 --> 00:47:53,480
It can leave you crying.
685
00:47:54,060 --> 00:47:55,760
Love hurts.
686
00:47:56,080 --> 00:48:01,020
It can turn you upside down. Oh, how
love hurts.
687
00:48:01,500 --> 00:48:07,920
So if it's just a game that you're
playing, you better
688
00:48:07,920 --> 00:48:11,620
know that love hurts.
689
00:48:12,240 --> 00:48:14,820
There's no doubt about it.
690
00:48:15,080 --> 00:48:17,120
Love hurts.
691
00:48:17,360 --> 00:48:19,660
But who can live without it?
692
00:48:22,670 --> 00:48:26,370
So you better run and hide, but
remember,
693
00:48:27,470 --> 00:48:31,510
love hurts you just the same.
694
00:48:48,790 --> 00:48:53,730
Love hurts you just... Thank you.
46724