All language subtitles for Love Hurts s02e09 For A Few Dollars More.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,160 --> 00:01:04,480 I don't know about you, but I thought I was pretty fantastic. 2 00:01:06,460 --> 00:01:07,510 Not bad. 3 00:01:08,080 --> 00:01:09,700 Be careful with your tongue, bud. 4 00:01:11,460 --> 00:01:12,820 I'll quit while I'm ahead. 5 00:01:17,340 --> 00:01:18,760 I'm sorry. That's cheating. 6 00:01:19,040 --> 00:01:22,620 Please leave a message. Did I say that? Did I say that? 7 00:01:23,880 --> 00:01:25,600 If you two are in there making baby... 8 00:01:33,780 --> 00:01:34,860 No? Why? 9 00:01:35,600 --> 00:01:38,670 There's big trouble at your Moscow apartment block project. 10 00:01:38,671 --> 00:01:41,019 Squatters fighting with construction workers. 11 00:01:41,020 --> 00:01:42,070 Not good publicity. 12 00:01:42,680 --> 00:01:43,730 What? 13 00:01:44,560 --> 00:01:46,850 Marshal? Get over there and fix it, will you? 14 00:01:47,160 --> 00:01:50,110 What? Just like that? What do you expect me to do, Marshal? 15 00:01:50,340 --> 00:01:52,870 Hey, use your initiative. That's what I pay you for. 16 00:01:57,620 --> 00:02:00,340 What was all that about? 17 00:02:01,870 --> 00:02:06,030 Marshall wants me to have a dirty weekend on a Moscow building site. 18 00:02:08,570 --> 00:02:10,110 Do you fancy coming with me? 19 00:02:10,650 --> 00:02:14,010 For moral support and sexual services. 20 00:02:15,090 --> 00:02:16,250 Well, I'd love to. 21 00:02:17,190 --> 00:02:19,470 At the Field Kitchen opening. 22 00:02:19,770 --> 00:02:21,370 Only be for a few days, please. 23 00:02:21,790 --> 00:02:23,230 My Russian visa's expired. 24 00:02:23,950 --> 00:02:25,000 Oh. 25 00:02:26,150 --> 00:02:29,530 Frank, you're not just scared of going back to Russia, are you? 26 00:02:30,040 --> 00:02:31,090 Hey, Frank. 27 00:02:31,420 --> 00:02:32,470 Yes, just a little. 28 00:02:32,471 --> 00:02:36,419 Just because last time I was there, the Russian mafia has kidnapped me and 29 00:02:36,420 --> 00:02:38,410 nearly shot me. They nearly shot me, too. 30 00:02:38,700 --> 00:02:41,520 Yeah, everybody knows women are braver than men. 31 00:02:42,180 --> 00:02:44,740 Well, that's true, but please. 32 00:02:46,020 --> 00:02:47,500 Niet. Niet. 33 00:02:47,800 --> 00:02:48,850 Please. 34 00:02:49,940 --> 00:02:51,100 Niet, bloody fear. 35 00:02:55,840 --> 00:02:56,890 Hi. Oh. 36 00:02:56,891 --> 00:03:01,839 Oh, my goodness, I can... I'd completely forgotten you were coming. I wasn't. 37 00:03:01,840 --> 00:03:02,759 Wasn't what? 38 00:03:02,760 --> 00:03:03,699 Coming on me. 39 00:03:03,700 --> 00:03:06,480 Oh. I just popped round on the off chance. 40 00:03:07,280 --> 00:03:08,330 Oh. 41 00:03:11,540 --> 00:03:12,590 All right? 42 00:03:12,980 --> 00:03:14,140 Yeah. No. 43 00:03:14,500 --> 00:03:15,550 Not really. 44 00:03:17,580 --> 00:03:19,990 They're going to let you in group eight tonight. 45 00:03:20,160 --> 00:03:21,210 Oh. 46 00:03:21,211 --> 00:03:25,419 Tough going? Oh, no, no, no. They're a lovely crowd. It's just that I've got to 47 00:03:25,420 --> 00:03:27,100 tell them it's their last meeting. 48 00:03:27,950 --> 00:03:29,690 The congregation doesn't approve. 49 00:03:31,990 --> 00:03:33,170 You could fight them. 50 00:03:34,770 --> 00:03:36,350 Tess, I can't. 51 00:03:36,650 --> 00:03:37,830 I'm knackered. 52 00:03:38,750 --> 00:03:40,270 I can't fight anymore. 53 00:03:40,790 --> 00:03:42,150 You need a holiday. 54 00:03:42,530 --> 00:03:44,820 Oh, yeah? Where do you suggest? The Bahamas? 55 00:03:45,590 --> 00:03:46,640 Russia. 56 00:03:46,910 --> 00:03:48,990 I have to go and I'll need moral support. 57 00:03:51,370 --> 00:03:52,950 Frank? It's busy. 58 00:03:54,190 --> 00:03:55,240 Oh, come on. 59 00:03:55,770 --> 00:03:58,420 The foundation will pay. You're a trustee, after all. 60 00:03:59,290 --> 00:04:02,010 No, no, and I can't. I can't leave the kids. 61 00:04:02,750 --> 00:04:04,490 Ask Simon to come down for a few days. 62 00:04:05,930 --> 00:04:08,430 Well, I mean, I'd have to arrange cover here. 63 00:04:09,710 --> 00:04:10,760 Oh, well. 64 00:04:11,730 --> 00:04:12,780 Pity. 65 00:04:14,090 --> 00:04:17,040 Nikolai's playing at the Moscow Conservatoire next week. 66 00:04:17,269 --> 00:04:18,319 Never mind. 67 00:04:25,830 --> 00:04:26,970 I wanted to go to Moscow. 68 00:04:36,550 --> 00:04:37,690 These seats aren't bad. 69 00:04:38,330 --> 00:04:40,500 They used to be reserved for party members. 70 00:04:41,070 --> 00:04:42,630 Now they're called first class. 71 00:04:45,010 --> 00:04:49,670 Seems like the Russians are getting their hang of the tapas a little. 72 00:04:50,510 --> 00:04:51,560 Some of them are. 73 00:04:57,260 --> 00:04:58,310 Cheers. Cheers. 74 00:05:05,160 --> 00:05:08,040 Not quite what you expect, is it? No, no. 75 00:05:15,360 --> 00:05:21,180 Mr Carver, I fed the British Army on the Rhine on manoeuvres. It'll be a doddle. 76 00:05:21,980 --> 00:05:23,030 Yeah. 77 00:05:23,320 --> 00:05:26,020 Be a sight easier if I had a nice guest over. 78 00:05:26,680 --> 00:05:29,150 instead of a Russian army surplus field kitchen. 79 00:05:29,280 --> 00:05:30,880 That is the gimmick, isn't it? 80 00:05:31,500 --> 00:05:32,660 Recession catering. 81 00:05:34,060 --> 00:05:38,599 Find an old building like this, get all the furniture from bankruptcy sales. In 82 00:05:38,600 --> 00:05:40,200 other words, exploit the slump. 83 00:05:41,180 --> 00:05:42,230 That's right, Max. 84 00:05:43,520 --> 00:05:44,570 I'm a businessman. 85 00:05:45,080 --> 00:05:48,779 I mean, that is my job, finding things and exploiting them. I'd rather be 86 00:05:48,780 --> 00:05:49,830 exploiting the boom. 87 00:05:50,020 --> 00:05:52,060 But beggars can't be choosers, can they? 88 00:05:53,920 --> 00:05:55,040 Come on, Clark. 89 00:05:55,790 --> 00:05:58,740 Careful with those wine glasses. They cost nearly 10p each. 90 00:06:00,870 --> 00:06:05,490 So, we're offering no -nonsense fuel stops for the hungry 90s. 91 00:06:06,990 --> 00:06:10,690 Bring your own booze, no bookings, three courses for 10 quid. 92 00:06:10,910 --> 00:06:13,020 If you want to keep the cutlery, it's 11 .50. 93 00:06:14,010 --> 00:06:15,060 See you again. 94 00:06:15,570 --> 00:06:17,470 Sure, why not? Could be a laugh. 95 00:06:18,550 --> 00:06:19,610 More than a laugh. 96 00:06:21,090 --> 00:06:24,280 I'm expecting to have a dozen of these before the end of the year. 97 00:06:24,290 --> 00:06:25,340 Oh, sure. 98 00:06:25,720 --> 00:06:29,619 Of course, the world's full of people who'll say, I know, let's go up to that 99 00:06:29,620 --> 00:06:34,399 new place tonight. You know, the tatty old bank with the art seats, the dim oil 100 00:06:34,400 --> 00:06:39,400 lamps, and the dull food, just like dull dinners. The food won't be dull. 101 00:06:39,620 --> 00:06:42,920 No, no, no, Phoebe, no. Be fair, Max could be right. 102 00:06:43,520 --> 00:06:47,639 I mean, after all, he was the brilliant economic forecaster who predicted that 103 00:06:47,640 --> 00:06:49,800 computer games wouldn't take off. Bullet. 104 00:07:25,610 --> 00:07:26,660 Oh, 105 00:07:26,970 --> 00:07:28,020 that was upsetting. 106 00:07:28,770 --> 00:07:30,690 I'm too shaken up to give them anything. 107 00:07:30,691 --> 00:07:33,609 You give them something and go straight back to the mafia. 108 00:07:33,610 --> 00:07:34,750 Yes, but even so. 109 00:07:34,751 --> 00:07:37,889 It upsets me too, Diane, but I've learned to do stone -faced. 110 00:07:37,890 --> 00:07:40,360 I mean, they could have been my kids. I know, I know. 111 00:07:40,410 --> 00:07:41,850 Hello, do you speak English? 112 00:07:42,510 --> 00:07:44,290 Hello. Welcome to the hotel. 113 00:07:44,550 --> 00:07:45,750 Have you a reservation? 114 00:07:45,870 --> 00:07:46,920 Yes. 115 00:07:47,710 --> 00:07:49,090 Warburg and Pickett. 116 00:07:52,610 --> 00:07:54,170 Oh, Barmback Foundation? 117 00:07:54,770 --> 00:07:57,050 Oh, yeah. You are on the third floor. 118 00:07:57,270 --> 00:07:59,150 I hope you enjoy your stay. 119 00:07:59,490 --> 00:08:00,690 Does it have a nice view? 120 00:08:00,730 --> 00:08:03,470 Oh, yes, but unfortunately not from your room. 121 00:08:39,789 --> 00:08:41,250 Bloody bombs, bastards. 122 00:08:41,630 --> 00:08:42,680 Bombs? 123 00:08:43,289 --> 00:08:45,810 Bombs. People who have nowhere to live. 124 00:08:46,570 --> 00:08:48,570 Oh, like squatters, I see, yes. 125 00:08:49,410 --> 00:08:54,349 These bastards take drugs and make sex all day long, and my workers sit on 126 00:08:54,350 --> 00:08:56,950 bloody arses and I still have to pay them. 127 00:08:57,350 --> 00:08:59,090 But what do they live on, the bombs? 128 00:08:59,250 --> 00:09:04,990 They sell Yeltsin dolls to tourists, sell drugs to locals, to... Who cares? 129 00:09:05,230 --> 00:09:09,559 Look. If you give the police some dollars, they will go away, and then my 130 00:09:09,560 --> 00:09:11,060 can throw out these parasites. 131 00:09:11,300 --> 00:09:14,910 Maybe if you give the Bronx some dollars, they'd go away without a fight. 132 00:09:15,160 --> 00:09:17,760 No. My men get paid rubles. 133 00:09:18,920 --> 00:09:24,059 If they see these bastards getting dollars... Perhaps we can find some 134 00:09:24,060 --> 00:09:25,110 for your men. 135 00:09:27,400 --> 00:09:28,450 And me. 136 00:10:17,610 --> 00:10:20,710 And for 10 ,000 max, you can be in for number two. 137 00:10:20,711 --> 00:10:25,249 You've got as much chance of filling this place as England have of winning 138 00:10:25,250 --> 00:10:26,300 next World Cup. 139 00:10:38,930 --> 00:10:40,330 10 ,000 quid. 140 00:10:40,830 --> 00:10:42,410 What a missed opportunity. 141 00:10:57,201 --> 00:10:59,109 Field kitchen. 142 00:10:59,110 --> 00:11:00,160 Hello? 143 00:11:01,950 --> 00:11:03,000 Hello? 144 00:11:03,610 --> 00:11:05,110 Yes, it's Frank there, please. 145 00:11:06,370 --> 00:11:07,730 Frank Carver. 146 00:11:08,810 --> 00:11:09,860 Short little guy. 147 00:11:10,350 --> 00:11:11,400 No, 148 00:11:13,270 --> 00:11:14,530 we don't do reservations. 149 00:11:14,750 --> 00:11:16,740 And even if we did, we wouldn't have any. 150 00:11:17,450 --> 00:11:18,500 It's Mrs. 151 00:11:18,710 --> 00:11:21,690 Carver here, calling from Moscow, you know, Russia. 152 00:11:22,240 --> 00:11:24,140 And now I'm Nikita Khrushchev. Oi. 153 00:11:24,141 --> 00:11:27,879 So, what's the weather like back there? Gorgeous. Can you find him, please? 154 00:11:27,880 --> 00:11:31,370 Hope you're not chatting up some bird again, Nikita. No, of course not. 155 00:11:47,060 --> 00:11:51,160 Do you have any of that lemon -flavoured vodka? 156 00:11:52,220 --> 00:11:53,480 Uh, vodka, lemonade? 157 00:11:55,260 --> 00:11:56,460 Limonaud vodka, please. 158 00:11:56,980 --> 00:11:58,500 Oh, thank you. 159 00:11:59,040 --> 00:12:00,090 May I get you one? 160 00:12:00,160 --> 00:12:02,500 No, no, no. Allow me. Uh, epila. 161 00:12:02,501 --> 00:12:06,539 I'm not trying to get off with you or anything. I can see you're a married 162 00:12:06,540 --> 00:12:08,280 woman. No, do I look that depressed? 163 00:12:08,780 --> 00:12:09,830 No, no. 164 00:12:09,831 --> 00:12:11,399 Wedding ring. 165 00:12:11,400 --> 00:12:12,450 Oh. 166 00:12:12,640 --> 00:12:14,870 But it's nice to hear another English voice. 167 00:12:15,580 --> 00:12:16,840 What about your friends? 168 00:12:17,660 --> 00:12:19,520 Fins. They're only here for the beer. 169 00:12:21,180 --> 00:12:22,780 So, are you on holiday? 170 00:12:23,640 --> 00:12:25,660 No, not really. You? 171 00:12:25,900 --> 00:12:26,950 Oh, no. 172 00:12:26,960 --> 00:12:29,370 I'm doing a feasibility study for British cars. 173 00:12:29,371 --> 00:12:30,059 Oh, really? 174 00:12:30,060 --> 00:12:31,099 What do you drive? 175 00:12:31,100 --> 00:12:34,080 I've got a Jaguar XK1 Fielding. Oh, lovely. 176 00:12:34,400 --> 00:12:35,660 Only for best, so to speak. 177 00:12:35,960 --> 00:12:38,460 I run around in a company cabaret back home. 178 00:12:38,680 --> 00:12:39,730 Oh, that's nice. 179 00:12:41,620 --> 00:12:43,300 Cheers. Cheers. 180 00:12:44,600 --> 00:12:46,440 Now, I've always loved cars. 181 00:12:46,840 --> 00:12:50,520 Really? Do you know, I can remember every car I ever owned. 182 00:12:50,730 --> 00:12:52,190 And every car my father owned. 183 00:12:52,650 --> 00:12:55,730 Just after the war, he had a Jowett Javelin. 184 00:12:56,110 --> 00:12:57,160 Navy blue. 185 00:12:57,190 --> 00:12:58,630 Oh, it was a gorgeous beast. 186 00:12:59,950 --> 00:13:01,650 FTG 345. 187 00:13:02,170 --> 00:13:05,660 Now, imagine, just imagine what that number played to be worth today. 188 00:13:06,630 --> 00:13:08,790 Then he had a superb umber oak. 189 00:13:09,390 --> 00:13:11,790 Light green, overburnt umber. 190 00:13:12,110 --> 00:13:13,550 With an automatic gearbox. 191 00:13:13,850 --> 00:13:16,630 I mean, this is 1955 we are talking about. 192 00:13:17,410 --> 00:13:19,150 Then when I left school and... 193 00:13:19,600 --> 00:13:21,890 Joined the family business. We had the garage. 194 00:13:22,260 --> 00:13:26,020 No. Dad gave me a Vauxhall Velux. You remember? 195 00:13:26,360 --> 00:13:27,940 With the chrome and the wings. 196 00:13:28,440 --> 00:13:29,490 Number plate? 197 00:13:30,000 --> 00:13:31,050 JFK. 198 00:13:31,580 --> 00:13:35,000 775A. I always remember. Because he was president. 199 00:13:36,780 --> 00:13:39,080 God. Wish I had a son. 200 00:13:40,560 --> 00:13:41,610 Sorry. 201 00:13:42,000 --> 00:13:44,840 You know. So I could buy him a car on his 18th. 202 00:13:45,240 --> 00:13:47,840 Oh. We both married late. 203 00:13:48,570 --> 00:13:52,370 And my wife, well, she'd already had a couple of miscarriages. 204 00:13:52,371 --> 00:13:56,329 And the doctor had told her that another pregnancy wouldn't be such a good idea. 205 00:13:56,330 --> 00:13:58,470 I mean, she was 45. 206 00:14:00,330 --> 00:14:02,990 So, you got kiddies? 207 00:14:04,150 --> 00:14:06,550 Er, not really. 208 00:14:08,110 --> 00:14:09,210 We've got a dog and cat. 209 00:14:24,810 --> 00:14:25,860 I really should go. 210 00:14:28,290 --> 00:14:29,340 I know. 211 00:14:33,410 --> 00:14:34,530 Tessa's on her own. 212 00:14:35,750 --> 00:14:36,800 Of course. 213 00:14:40,910 --> 00:14:42,910 And I promised to phone the kids. 214 00:14:43,850 --> 00:14:45,510 You can telephone from here. 215 00:14:46,970 --> 00:14:48,630 I promised to phone them tonight. 216 00:14:49,970 --> 00:14:52,850 It's okay. I'm hooked up to international exchange. 217 00:14:54,890 --> 00:14:56,090 How did you manage that? 218 00:14:57,090 --> 00:14:58,270 Bribery, of course. 219 00:15:35,500 --> 00:15:36,550 Bloody bastards. 220 00:15:37,020 --> 00:15:38,070 Now what? 221 00:15:38,500 --> 00:15:42,860 So now, I meant go and break a few heads. You can't. They're just children. 222 00:15:44,080 --> 00:15:48,140 Look, give them a few minutes. Maybe they'll come down, won't they? Who 223 00:15:48,260 --> 00:15:49,310 It's my building. 224 00:15:49,540 --> 00:15:50,980 The foundation's money. 225 00:15:52,680 --> 00:15:53,760 What do we do? 226 00:15:54,260 --> 00:15:55,420 Wait, wait, wait, wait. 227 00:15:56,500 --> 00:15:57,700 I'll think of something. 228 00:16:14,670 --> 00:16:18,850 Good night, girls. Thank you. Good night, Frank. How did we do, then? Good. 229 00:16:19,250 --> 00:16:21,070 Our sweet one target on day two. 230 00:16:21,710 --> 00:16:24,570 You mean we've been busy? I'd never have noticed. Here. 231 00:16:25,570 --> 00:16:27,550 Here's an advance on your Christmas box. 232 00:16:28,130 --> 00:16:29,180 Oh, thanks. 233 00:16:30,910 --> 00:16:33,770 Suddenly, I don't feel tired anymore. See you tomorrow. 234 00:16:34,210 --> 00:16:35,260 Good night. 235 00:16:35,630 --> 00:16:38,810 Frank, where were you thinking of opening up Field Kitchen 2? 236 00:16:39,330 --> 00:16:42,030 Max, this is a franchise operation. 237 00:16:42,640 --> 00:16:45,380 It's up to the franchisor, not the franchisee. Right. 238 00:16:48,640 --> 00:16:51,820 Well, I have seen a very nice property down in Whitechapel. 239 00:16:52,640 --> 00:16:53,690 Long lease. 240 00:16:53,691 --> 00:16:54,779 No premium. 241 00:16:54,780 --> 00:16:58,100 So for ten grand... No, no, no, no, no, no, no, no, no, Max, no. 242 00:16:59,520 --> 00:17:02,620 I told you that ten grand was the pre -opening night price. 243 00:17:03,220 --> 00:17:07,179 I mean, now that it's a proven success, well... This is a wind -up, isn't it, 244 00:17:07,180 --> 00:17:08,230 Frank? 245 00:17:09,200 --> 00:17:10,720 I haven't decided yet, Max. 246 00:17:12,099 --> 00:17:14,509 Looks like you've had another good idea, Frank. 247 00:17:15,560 --> 00:17:16,940 What are you doing, George? 248 00:17:18,339 --> 00:17:19,400 Oh, those things. 249 00:17:19,819 --> 00:17:20,869 Not so good, Frank. 250 00:17:20,870 --> 00:17:24,419 I've had to buy myself a second -hand Sierra to run around in. You're kidding. 251 00:17:24,420 --> 00:17:26,539 Straight up. State of the economy, isn't it? 252 00:17:26,540 --> 00:17:29,790 People were starting to get too aggressive when I went out in the 253 00:17:31,080 --> 00:17:32,960 Good to see you back from the dead. 254 00:17:33,940 --> 00:17:34,990 Yeah. 255 00:17:35,380 --> 00:17:37,280 You can't keep a good man down, George. 256 00:17:37,600 --> 00:17:39,040 I'm married too, aren't you? 257 00:17:39,800 --> 00:17:41,850 You'll be wanting to start a family next. 258 00:17:41,920 --> 00:17:43,600 Move to a big house in the country? 259 00:17:46,580 --> 00:17:49,000 Max, bring my bottle over, would you? 260 00:17:51,860 --> 00:17:53,240 What are you after, George? 261 00:17:55,300 --> 00:17:58,939 How long have we known each other, Floyd? Cut the prologue. It's been a 262 00:17:58,940 --> 00:17:59,990 week. 263 00:18:01,440 --> 00:18:02,490 All right. 264 00:18:02,880 --> 00:18:04,220 Quarter of a million. Cash. 265 00:18:04,221 --> 00:18:08,479 If you're setting up in a protection game, George, you're overcharging. 266 00:18:08,480 --> 00:18:09,530 No, no, no. 267 00:18:09,540 --> 00:18:10,590 To buy you out. 268 00:18:11,590 --> 00:18:13,250 You what? A quarter of a million. 269 00:18:13,810 --> 00:18:15,130 Paid offshore, if you like. 270 00:18:15,131 --> 00:18:19,949 For this place and the right to use the field kitchen name and theme anywhere in 271 00:18:19,950 --> 00:18:21,000 the world. 272 00:18:22,850 --> 00:18:23,900 You're kidding. 273 00:18:24,350 --> 00:18:27,300 I represent people who think this could be very big, Frank. 274 00:18:29,090 --> 00:18:32,470 Yeah, well... Yeah, it will be big. 275 00:18:35,650 --> 00:18:36,990 Two glasses of Dendex. 276 00:18:44,270 --> 00:18:45,320 Not just big, Frank. 277 00:18:45,990 --> 00:18:47,040 Very big. 278 00:18:47,170 --> 00:18:51,170 Like 200 outlets inside of three years. 279 00:18:57,530 --> 00:18:59,210 What are you working for, George? 280 00:19:00,850 --> 00:19:01,900 Ronald McDonald? 281 00:19:03,130 --> 00:19:04,180 No. 282 00:19:04,790 --> 00:19:06,850 But you're getting the size of it. 283 00:19:14,320 --> 00:19:15,370 No. 284 00:19:15,700 --> 00:19:16,780 No, forget it, George. 285 00:19:19,040 --> 00:19:20,420 I want to stick with this one. 286 00:19:20,940 --> 00:19:21,990 It's fun. 287 00:19:22,980 --> 00:19:27,819 Please yourself, but I've watched you over the years, Frank, and you've had 288 00:19:27,820 --> 00:19:28,719 good ideas. 289 00:19:28,720 --> 00:19:31,010 But you're not too clever following through. 290 00:19:35,040 --> 00:19:37,330 $300 ,000 and your face can be on all the menus. 291 00:19:41,180 --> 00:19:42,640 I don't know what I expected. 292 00:19:43,520 --> 00:19:47,340 You're expected to find all your ancestors' birth certificates neatly 293 00:19:47,640 --> 00:19:48,690 Yes, probably. 294 00:19:49,100 --> 00:19:50,150 Where to? 295 00:19:50,360 --> 00:19:51,500 Look at that door. 296 00:19:51,760 --> 00:19:52,810 Oh, right. 297 00:19:53,320 --> 00:19:54,370 Uh -oh. 298 00:19:55,380 --> 00:19:56,430 No. 299 00:19:57,340 --> 00:19:58,540 No. No, thanks. 300 00:19:58,541 --> 00:19:59,759 No, thanks. 301 00:19:59,760 --> 00:20:00,799 No, thanks. 302 00:20:00,800 --> 00:20:01,850 Yes, $20. 303 00:20:02,740 --> 00:20:04,500 Weren't you at the... $10. 304 00:20:04,501 --> 00:20:07,659 ...Pushkin Street, that building, you know, the apartment block? 305 00:20:07,660 --> 00:20:09,400 You know, the big apartment block? 306 00:20:09,401 --> 00:20:12,799 Nikolai, ask him about the kids at the squat. You know, you know, the big 307 00:20:12,800 --> 00:20:15,090 building, the apartment block. Who are they? 308 00:20:17,391 --> 00:20:18,879 He 309 00:20:18,880 --> 00:20:27,539 says 310 00:20:27,540 --> 00:20:31,080 they are Saint Andrei's kids, and they will never leave. 311 00:20:37,000 --> 00:20:41,020 If you want to investigate him, I can ask for permission to meet you. 312 00:21:07,260 --> 00:21:10,820 Yes. Good, excellent. My friends will be here shortly. Now. 313 00:21:12,531 --> 00:21:14,099 This 314 00:21:14,100 --> 00:21:21,079 is where 315 00:21:21,080 --> 00:21:22,130 he lives. 316 00:21:22,320 --> 00:21:23,370 Shall we go in? 317 00:21:25,920 --> 00:21:27,500 I'm not so sure about that. 318 00:21:27,780 --> 00:21:28,960 Ten minutes, okay? 319 00:21:30,480 --> 00:21:33,040 All of my life. All of my life. 320 00:21:34,080 --> 00:21:35,130 Keep on listening. 321 00:22:26,730 --> 00:22:33,569 Did he recognize you from your 322 00:22:33,570 --> 00:22:37,230 concert? No, he remembers Bar Mitzvah in October. 323 00:22:39,110 --> 00:22:43,090 1960. Your chapter was Lech Lechow. I remember. 324 00:22:43,330 --> 00:22:44,970 You had beautiful voice. 325 00:22:45,250 --> 00:22:46,390 Very musical. 326 00:22:46,950 --> 00:22:48,610 I didn't know he spoke English. 327 00:22:48,990 --> 00:22:50,040 He speaks English. 328 00:22:50,190 --> 00:22:52,030 He speaks German. He speaks Hebrew. 329 00:22:52,290 --> 00:22:53,340 He is a scholar. 330 00:22:53,990 --> 00:22:55,040 Please, 331 00:22:56,350 --> 00:22:57,400 sit down. 332 00:23:02,790 --> 00:23:05,590 So, Kolya, this is your wife? 333 00:23:07,189 --> 00:23:08,239 No. 334 00:23:09,630 --> 00:23:10,690 No, I'm just a friend. 335 00:23:11,130 --> 00:23:12,180 From England. 336 00:23:13,230 --> 00:23:14,280 Diane Warburg. 337 00:23:15,450 --> 00:23:17,680 Nikolai thought you might be able to help me. 338 00:23:17,970 --> 00:23:22,169 I know. You have papers from the old days and you want to know if they are 339 00:23:22,170 --> 00:23:23,220 alive. 340 00:23:25,030 --> 00:23:26,080 Well, no, actually. 341 00:23:26,350 --> 00:23:27,850 I mean, I want to know anything. 342 00:23:27,870 --> 00:23:29,850 Where they lived, where they're buried. 343 00:23:30,690 --> 00:23:31,740 If they're buried. 344 00:23:33,570 --> 00:23:35,050 You would like a glass tea? 345 00:23:36,170 --> 00:23:38,050 Oh, thank you. You want to make it? 346 00:23:38,450 --> 00:23:39,500 Here. 347 00:23:40,770 --> 00:23:42,450 Oh, okay. 348 00:23:46,070 --> 00:23:47,670 Leave the papers a few days. 349 00:23:48,250 --> 00:23:49,710 I will see what I can do. 350 00:23:50,030 --> 00:23:51,080 Thank you. 351 00:23:51,210 --> 00:23:54,370 And if you have any hard currency to spare. 352 00:23:57,570 --> 00:23:58,620 Thank you. 353 00:24:17,550 --> 00:24:19,470 Guys, they're coming, they're coming. 354 00:24:22,350 --> 00:24:29,169 Well, boys, look who 355 00:24:29,170 --> 00:24:30,590 I brought to you. 356 00:24:31,410 --> 00:24:32,850 It's an English woman. 357 00:24:35,350 --> 00:24:36,400 Goodbye, 358 00:24:42,470 --> 00:24:43,520 bye. 359 00:24:49,360 --> 00:24:51,660 Do you speak English? 360 00:24:52,580 --> 00:24:54,900 A little, thanks to the voice of America. 361 00:24:56,140 --> 00:24:59,220 So, you want to throw us out onto the street? 362 00:25:00,340 --> 00:25:01,390 Why not? 363 00:25:01,391 --> 00:25:03,739 It's where we find most of these children. 364 00:25:03,740 --> 00:25:06,450 Nobody told me. Maybe you listened to the wrong people. 365 00:25:06,960 --> 00:25:09,280 So, who are you? 366 00:25:09,680 --> 00:25:10,880 What are you doing here? 367 00:25:11,840 --> 00:25:12,890 Just people. 368 00:25:12,891 --> 00:25:17,919 God told us to try and help the children whose parents never learned how to take 369 00:25:17,920 --> 00:25:19,540 care of them, so that's what we do. 370 00:25:20,640 --> 00:25:24,620 But you want to turn this building into a parchment for Russian yuppies. 371 00:25:29,440 --> 00:25:34,279 Valentina ran away from home when her stepfather started mistaking her bed for 372 00:25:34,280 --> 00:25:35,330 his. 373 00:25:35,460 --> 00:25:39,580 I found her working as a prostitute, just like her 12 -year -old brother. 374 00:25:40,900 --> 00:25:42,480 Throw them out. They'll be fine. 375 00:25:45,840 --> 00:25:46,890 My friends, I think. 376 00:25:56,100 --> 00:26:02,799 You know we can pay. $20 377 00:26:02,800 --> 00:26:05,399 is fine if you're bombed with all your things in one bag. 378 00:26:05,400 --> 00:26:06,450 I don't mean $20. 379 00:26:07,240 --> 00:26:09,660 We can help you find somewhere better. 380 00:26:10,540 --> 00:26:11,800 Somewhere in the country. 381 00:26:11,840 --> 00:26:12,980 These are city kids. 382 00:26:12,981 --> 00:26:16,089 Take them out of the city and they'll just run away again. 383 00:26:16,090 --> 00:26:18,440 Then we'll find you somewhere else, in Moscow. 384 00:26:18,530 --> 00:26:19,580 Where? 385 00:26:19,581 --> 00:26:22,069 There's nowhere. You think I haven't looked? 386 00:26:22,070 --> 00:26:25,110 Are you all right? 387 00:26:25,550 --> 00:26:26,600 Yes, of course. 388 00:26:26,601 --> 00:26:29,689 When we got back to the hotel, the security guard said you'd gone off with 389 00:26:29,690 --> 00:26:30,740 antisocial element. 390 00:26:31,010 --> 00:26:32,210 You are Nikolai Yeltsin. 391 00:26:32,211 --> 00:26:36,869 You were with Yeltsin on the White House steps defending democracy. I saw you. 392 00:26:36,870 --> 00:26:39,100 Well, I didn't go there to defend democracy. 393 00:26:39,250 --> 00:26:40,570 I went there to get a visa. 394 00:26:40,571 --> 00:26:43,939 By the time Mike came out, there had been counter -revolution. 395 00:26:43,940 --> 00:26:46,770 It would give you some idea just how long I had to queue up. 396 00:26:48,140 --> 00:26:49,700 Will you play for the children? 397 00:26:50,240 --> 00:26:51,500 Of course. 398 00:27:21,130 --> 00:27:22,390 Not mine, are you? 399 00:27:26,070 --> 00:27:27,310 These are mine. 400 00:27:29,890 --> 00:27:35,050 Holy Moses, I have been deceived. 401 00:27:46,990 --> 00:27:48,650 It's a fabulous building. 402 00:27:49,260 --> 00:27:51,970 When you get them out, I'll have one of the apartments. 403 00:27:53,540 --> 00:27:55,260 Nikolai, how can you say that? 404 00:27:55,780 --> 00:27:59,100 I am realist, and Russia is now capitalist country. 405 00:27:59,700 --> 00:28:01,280 Go down and talk to Bandler. 406 00:28:07,920 --> 00:28:08,970 Hotel Moscow? 407 00:28:09,620 --> 00:28:11,480 Oh, at last, yes. 408 00:28:11,760 --> 00:28:14,980 Would you please try Tessa Carver's room? 409 00:28:15,480 --> 00:28:17,140 Or Tessa Piggott? 410 00:28:18,080 --> 00:28:19,130 Piggott. 411 00:28:19,790 --> 00:28:20,870 Yes, thank you. 412 00:28:21,990 --> 00:28:23,040 Are you sure? 413 00:28:24,910 --> 00:28:27,740 All right, well, would you say that her husband called? 414 00:28:28,190 --> 00:28:29,240 Spasiba. 415 00:28:30,230 --> 00:28:33,780 You took your time, didn't you? You've been grinsy. There's gratitude. 416 00:28:33,870 --> 00:28:35,250 There was a queue, all right. 417 00:28:36,210 --> 00:28:37,850 Well, don't bother with plates. 418 00:28:38,110 --> 00:28:39,650 It tastes better out of paper. 419 00:28:41,070 --> 00:28:42,330 Tessa would kill us. 420 00:28:43,170 --> 00:28:45,390 That's the advantage of her not being here. 421 00:28:45,790 --> 00:28:46,890 The only advantage. 422 00:28:58,380 --> 00:28:59,960 You really miss her, don't you? 423 00:29:00,960 --> 00:29:02,010 Yep. 424 00:29:02,880 --> 00:29:03,960 Do you know what, Max? 425 00:29:04,600 --> 00:29:05,650 You've changed. 426 00:29:06,400 --> 00:29:09,170 Two months ago, you would have said, you really miss it. 427 00:29:09,880 --> 00:29:11,380 Yeah, I suppose I have changed. 428 00:29:13,600 --> 00:29:15,280 You do miss it, though, don't you? 429 00:29:16,620 --> 00:29:17,670 Not half. 430 00:29:18,760 --> 00:29:20,320 Here, what do you think of that? 431 00:29:22,580 --> 00:29:23,920 Hampstead Garden Suburb. 432 00:29:25,420 --> 00:29:26,470 You? 433 00:29:27,690 --> 00:29:29,680 Well, it's a nice place to bring up kids. 434 00:29:29,990 --> 00:29:31,040 Leafy, you know. 435 00:29:31,650 --> 00:29:32,700 Kids? 436 00:29:33,270 --> 00:29:36,870 If you have a kid now, by the time it's 18, you'll be 70. 437 00:29:38,030 --> 00:29:39,080 69. 438 00:29:39,570 --> 00:29:41,690 Oh, well, that's all right, then. 439 00:29:44,170 --> 00:29:45,470 Hampstead Garden Suburb. 440 00:29:49,170 --> 00:29:53,049 So I suppose we'll have to pay off Nikita and leave the squatters where 441 00:29:53,050 --> 00:29:54,100 are. 442 00:29:54,160 --> 00:29:58,179 It'll cost us $100 ,000, but I could use this story to generate a million 443 00:29:58,180 --> 00:29:59,380 dollars worth of good PR. 444 00:30:01,120 --> 00:30:02,170 What? 445 00:30:02,900 --> 00:30:06,999 I set up the foundation to teach the communists how to be capitalists. Now, 446 00:30:07,000 --> 00:30:10,659 have a contract with Nikita to fix up those apartments. No way do we renege. 447 00:30:10,660 --> 00:30:13,960 I am not throwing 25 kids out into the street. 448 00:30:15,460 --> 00:30:18,540 But those kids are the city's responsibility, not yours. 449 00:30:18,780 --> 00:30:20,580 Your job is running this foundation. 450 00:30:20,800 --> 00:30:23,080 Well, maybe I don't want that job. 451 00:30:26,320 --> 00:30:28,300 Take a walk off your balcony, Markov. 452 00:30:33,420 --> 00:30:38,680 There must be something you can do. 453 00:30:39,060 --> 00:30:44,399 Those children are runaways. They run away from their homes, from their state 454 00:30:44,400 --> 00:30:45,450 orphanages. 455 00:30:47,320 --> 00:30:48,370 Dr. 456 00:30:52,200 --> 00:30:53,260 Markovich says, 457 00:30:53,960 --> 00:30:58,439 She's prepared to take the children back into the orphanage. But they don't want 458 00:30:58,440 --> 00:31:00,939 to go back. They say the orphanages are like prisons. 459 00:31:00,940 --> 00:31:02,840 With respect, 460 00:31:03,780 --> 00:31:10,600 Mrs. Carver, these children are thieves and prostitutes and drug abusers. 461 00:31:11,240 --> 00:31:14,720 Why? Do you believe them and not us? 462 00:31:27,660 --> 00:31:28,710 Frank, it's me. 463 00:31:29,300 --> 00:31:30,700 I'm sorry, did I wake you? 464 00:31:31,740 --> 00:31:33,720 No, no, I'm fine, I'm fine. 465 00:31:35,300 --> 00:31:39,060 No, actually, I'm not fine. I'm very angry and I'm very upset. 466 00:31:41,300 --> 00:31:45,740 No, no, no, there's nothing you can do. I just wanted to talk to you. 467 00:31:48,720 --> 00:31:51,250 On second thoughts, there is something you can do. 468 00:31:51,740 --> 00:31:54,000 You know, Bound Black's London address? 469 00:31:54,700 --> 00:31:56,820 You can just pop over there for me and... 470 00:31:57,020 --> 00:31:58,070 Kill him. 471 00:32:05,980 --> 00:32:07,030 Hi, Frank. 472 00:32:07,160 --> 00:32:08,210 Breakfast? 473 00:32:08,920 --> 00:32:10,400 Nothing. Just some syrup. 474 00:32:11,960 --> 00:32:14,860 So, what can I do for you? 475 00:32:15,260 --> 00:32:17,560 You can stop giving my wife a hard time. 476 00:32:18,380 --> 00:32:19,430 She worked for me. 477 00:32:20,100 --> 00:32:21,150 I'm entitled. 478 00:32:21,960 --> 00:32:23,700 Anyway, here's a tough cookie. 479 00:32:24,300 --> 00:32:26,950 She can handle it. That's not what you said last night. 480 00:32:27,480 --> 00:32:29,140 You told her she was being broody. 481 00:32:29,560 --> 00:32:30,880 Yeah, that was a low blow. 482 00:32:31,380 --> 00:32:33,180 I was trying to motivate her. 483 00:32:34,140 --> 00:32:36,970 You sure you don't want any of this locks? It's Scottish. 484 00:32:38,240 --> 00:32:40,160 You just don't get it, do you, Marshal? 485 00:32:40,161 --> 00:32:44,379 There are 25 runaway kids in that building and you want to throw them back 486 00:32:44,380 --> 00:32:45,419 onto the street. 487 00:32:45,420 --> 00:32:46,470 No, I don't. 488 00:32:47,760 --> 00:32:51,340 I just told Tessa that the foundation was not set up to be Santa Claus. 489 00:32:52,460 --> 00:32:53,510 But, uh... 490 00:32:53,580 --> 00:32:55,080 Tessa will think of something. 491 00:32:55,300 --> 00:32:56,350 She's smart. 492 00:32:56,920 --> 00:32:58,720 You don't want to underestimate her. 493 00:33:28,420 --> 00:33:29,470 Oh, Matt. 494 00:33:32,380 --> 00:33:36,460 What are you doing here, Frank? 495 00:33:36,700 --> 00:33:38,870 I thought that was obvious. No, I mean, why? 496 00:33:39,800 --> 00:33:42,440 Why? Because I've been going without all week. 497 00:33:42,660 --> 00:33:43,710 Frank! 498 00:33:45,860 --> 00:33:46,910 Oh. 499 00:33:48,220 --> 00:33:49,420 Because you were upset. 500 00:33:50,560 --> 00:33:51,760 I wanted to be with you. 501 00:33:52,400 --> 00:33:54,160 I went to see Mountblatt. 502 00:33:54,520 --> 00:33:55,570 What did he say? 503 00:33:55,820 --> 00:33:56,870 He said... 504 00:33:56,871 --> 00:34:00,619 That you would find a way to sort things out. He said I shouldn't underestimate 505 00:34:00,620 --> 00:34:01,670 you. And what else? 506 00:34:03,460 --> 00:34:04,660 I'll tell you that later. 507 00:34:12,139 --> 00:34:13,239 Hi. Yes? 508 00:34:13,240 --> 00:34:17,158 You know that colonel who bought the field kitchens, right? Uh -huh. 509 00:34:17,159 --> 00:34:19,139 Do you think he'd have KGB connections? 510 00:34:19,360 --> 00:34:20,410 Oh. 511 00:34:20,719 --> 00:34:23,069 They've all got KGB connections, the colonel. 512 00:34:24,339 --> 00:34:26,940 No, Tessa, no. There is no way. 513 00:34:27,659 --> 00:34:31,280 There is no way I'm getting mixed up with him. Tessa, look. 514 00:34:31,540 --> 00:34:33,679 What? Watch my lips. 515 00:34:33,680 --> 00:34:34,279 No, no. 516 00:34:34,280 --> 00:34:35,440 Niet. Niet. 517 00:34:35,860 --> 00:34:39,219 Da, da. No. Da, da. I'm not getting mixed up. Da, da. 518 00:34:39,679 --> 00:34:41,280 Na, niet, niet, niet. Da, da. 519 00:34:41,699 --> 00:34:42,840 Da, da. No. 520 00:34:42,841 --> 00:34:44,158 Niet. 521 00:34:44,159 --> 00:34:45,219 Niet. Niet. 522 00:34:45,739 --> 00:34:47,360 Da, niet. Da, niet. 523 00:34:59,230 --> 00:35:00,280 Frank, 524 00:35:09,230 --> 00:35:10,280 it's good to see you. 525 00:35:10,830 --> 00:35:13,030 This must be Mrs. Carver. 526 00:35:13,670 --> 00:35:14,720 Beautiful. 527 00:35:16,010 --> 00:35:17,590 Colonel Gary Kazim. 528 00:35:18,880 --> 00:35:21,880 Enchanté. Would you care for some champagne? It is French. 529 00:35:22,300 --> 00:35:23,500 Yes, lovely. Thank you. 530 00:35:25,200 --> 00:35:31,919 Tony, do all Russian officers speak perfect 531 00:35:31,920 --> 00:35:35,890 English? Only those who spent nine years at the Russian embassy in Kensington. 532 00:35:36,600 --> 00:35:38,340 God, how I miss Harold's. 533 00:35:41,820 --> 00:35:44,780 So, Frank, your field kitchens are satisfactory. 534 00:35:45,500 --> 00:35:47,120 Yes. Great, thanks. 535 00:35:47,800 --> 00:35:49,840 So, I suppose you worked for the KGB. 536 00:35:50,540 --> 00:35:52,960 I mean, something like the KGB. 537 00:35:53,920 --> 00:35:55,420 When you were in London, I mean. 538 00:35:55,680 --> 00:35:56,900 Ministry of Supply. 539 00:35:57,220 --> 00:35:58,280 Oh, shame. 540 00:35:58,281 --> 00:36:01,399 I hope we could have done business together. 541 00:36:01,400 --> 00:36:03,080 Business? What sort of business? 542 00:36:03,160 --> 00:36:06,520 Well, if you have no KGB connections, you can't help us. 543 00:36:06,880 --> 00:36:09,400 But I do know people who know people. 544 00:36:10,240 --> 00:36:12,680 Why? We want an apartment block. 545 00:36:16,970 --> 00:36:18,020 Is that all? 546 00:36:18,021 --> 00:36:21,549 Well, it may not have been built as an apartment building. I mean, it could be, 547 00:36:21,550 --> 00:36:25,170 I don't know, an office block or something like that. 548 00:36:26,170 --> 00:36:27,220 What on earth for? 549 00:36:27,430 --> 00:36:29,210 It's for a home for the street kids. 550 00:36:29,211 --> 00:36:30,929 Runaways, you know. 551 00:36:30,930 --> 00:36:33,040 Oh, so it need not be fashionable address. 552 00:36:45,920 --> 00:36:50,360 Listen, what happened to this building in our KGB? On Plushikha, building 9A. 553 00:36:51,120 --> 00:36:52,170 Yes? 554 00:36:52,740 --> 00:36:53,790 Oh, okay. 555 00:36:54,540 --> 00:36:55,760 Okay, thank you. 556 00:36:56,260 --> 00:36:57,310 Thank you. 557 00:36:57,480 --> 00:36:58,540 Can I come in? Bye. 558 00:37:05,180 --> 00:37:07,840 Tolia, Plushikha, Plushikha street, building 9A. 559 00:37:09,780 --> 00:37:11,520 Now we go shopping. 560 00:37:47,400 --> 00:37:50,020 This is Dzerzhinsky, founder of the KGB. 561 00:37:50,380 --> 00:37:52,730 There are not many busts of him left, of course. 562 00:37:52,940 --> 00:37:54,740 Many people choose to forget him. 563 00:37:58,100 --> 00:38:02,460 This building has not been used since, well, since the coup. 564 00:38:09,480 --> 00:38:13,260 There are eight suites like this, and they all got showers. 565 00:38:13,960 --> 00:38:15,840 People used to work very late here. 566 00:38:16,650 --> 00:38:21,050 There are two large rooms on the ground floor you could use as classrooms. 567 00:38:21,910 --> 00:38:23,110 There's a canteen. 568 00:38:24,250 --> 00:38:25,470 Triple glazing. 569 00:38:26,210 --> 00:38:28,130 Excellent soundproofing, obviously. 570 00:38:28,610 --> 00:38:29,660 Why, obviously. 571 00:38:31,210 --> 00:38:33,450 Interrogations can be noisy affairs. 572 00:38:33,910 --> 00:38:34,990 Stupid question. 573 00:38:35,730 --> 00:38:38,800 I hear you can see Siberia from the first floor. Is that right? 574 00:38:41,830 --> 00:38:43,490 So we can have this building, eh? 575 00:38:45,420 --> 00:38:47,160 Doesn't it belong to anybody then? 576 00:38:48,300 --> 00:38:52,839 If anyone claims responsibility for it, you would have to answer some very 577 00:38:52,840 --> 00:38:54,300 awkward questions. 578 00:38:55,100 --> 00:38:56,150 What do you think? 579 00:38:57,320 --> 00:38:58,660 I think how much. 580 00:38:59,340 --> 00:39:03,739 Of course, I will have to find lawyers to draw up the paper as well. That will 581 00:39:03,740 --> 00:39:04,790 be complicated. 582 00:39:05,600 --> 00:39:07,220 Lawyers are always complicated. 583 00:39:07,680 --> 00:39:09,660 And of course, there's your commission. 584 00:39:10,240 --> 00:39:14,000 Naturally. If you want us to be capitalists, what do you expect? 585 00:39:18,000 --> 00:39:19,050 Give her a ring now. 586 00:39:20,200 --> 00:39:22,680 Can you tie down Warburg's room for me, please? 587 00:39:22,920 --> 00:39:25,600 She's in the coffee bar now with Nikolai Fersen. 588 00:39:26,760 --> 00:39:29,140 Please, could you get for me his autograph? 589 00:39:30,700 --> 00:39:31,900 Yeah, what's your name? 590 00:39:32,240 --> 00:39:33,290 Zoya. 591 00:39:39,400 --> 00:39:42,360 Diane, we found a home for the street kids. 592 00:39:42,700 --> 00:39:45,760 Oh, that's great. Yes, and you found them. 593 00:39:46,140 --> 00:39:47,700 I've got cousins in the Ukraine. 594 00:39:47,720 --> 00:39:48,780 Oh, no, that's great. 595 00:39:49,160 --> 00:39:50,210 Frank Carver. 596 00:39:50,780 --> 00:39:52,880 Nikolai. Nikolai helps. I know that. 597 00:39:52,881 --> 00:39:56,479 You're very popular here. There's a little girl at a reception. She wants 598 00:39:56,480 --> 00:39:57,700 autograph. Very good. 599 00:40:00,100 --> 00:40:01,340 This is the Ukraine. 600 00:40:05,100 --> 00:40:08,420 If we don't stop in the next 30 seconds, I think I'm going to be sick. 601 00:40:55,990 --> 00:40:58,390 How are you feeling now? Better? 602 00:40:59,370 --> 00:41:00,950 Better than what? 603 00:41:03,210 --> 00:41:05,770 I think we may have found him. 604 00:41:28,620 --> 00:41:30,480 It doesn't look like there's one here. 605 00:41:30,700 --> 00:41:32,870 This is the one. This is what the priest said. 606 00:42:01,299 --> 00:42:04,240 Meet the family. 607 00:42:33,520 --> 00:42:34,840 And this is my grandfather. 608 00:42:37,940 --> 00:42:40,000 Ask them if they recognize him. 609 00:43:02,250 --> 00:43:05,980 Ask them if they know what happened to the rest of the family during the war. 610 00:43:18,341 --> 00:43:19,969 He says 611 00:43:19,970 --> 00:43:27,669 he's 612 00:43:27,670 --> 00:43:30,070 very sorry and he does not wish to be rude. 613 00:43:30,910 --> 00:43:33,790 But if they do not leave now, they will be late for church. 614 00:43:37,230 --> 00:43:39,350 They are not Jewish anymore. 615 00:43:43,650 --> 00:43:44,910 Does it matter, Diane? 616 00:43:54,250 --> 00:43:55,810 I don't know what I'm doing here. 617 00:44:06,890 --> 00:44:08,210 I'm missing my real family. 618 00:44:17,410 --> 00:44:18,550 Isn't that fantastic? 619 00:44:19,530 --> 00:44:23,790 Yeah, she flew out there this afternoon. 620 00:44:24,030 --> 00:44:25,080 Well, wouldn't you? 621 00:44:25,081 --> 00:44:26,529 Christ, no. 622 00:44:26,530 --> 00:44:30,049 I've got enough relatives to avoid in Brooklyn without extra freeloaders from 623 00:44:30,050 --> 00:44:31,100 Russia. 624 00:44:31,270 --> 00:44:32,320 Oh, 625 00:44:32,690 --> 00:44:33,890 and the good news goes on. 626 00:44:35,720 --> 00:44:37,580 I've sorted out the squatter problem. 627 00:44:39,840 --> 00:44:41,780 You're a sort of special kind of woman. 628 00:44:42,540 --> 00:44:43,590 Yes, I know. 629 00:44:43,860 --> 00:44:47,000 Hey, look, I'm sorry about saying you were broody. 630 00:44:47,420 --> 00:44:48,470 Thank you. 631 00:44:50,880 --> 00:44:51,930 Hold on. 632 00:44:52,120 --> 00:44:53,980 Don't you want to know what I've done? 633 00:44:55,920 --> 00:44:58,360 We found them an empty KGB building. 634 00:44:58,920 --> 00:45:02,100 And we only need $100 ,000 for a lease and some furniture. 635 00:45:03,420 --> 00:45:05,040 I wish you luck raising the money. 636 00:45:08,820 --> 00:45:10,740 We? Oh, you and Frank. 637 00:45:11,040 --> 00:45:12,920 Hey, that's great of you. 638 00:45:13,200 --> 00:45:15,000 I mean the foundation, Marshal. 639 00:45:15,260 --> 00:45:16,740 Out of the contingency fund. 640 00:45:17,080 --> 00:45:18,130 What? 641 00:45:19,700 --> 00:45:22,170 But I'm entitled to authorize that kind of money. 642 00:45:22,400 --> 00:45:25,960 Sure you are. And if you hadn't told me, I wouldn't have noticed. 643 00:45:26,380 --> 00:45:27,520 But you told me. 644 00:45:28,360 --> 00:45:29,500 Listen, Tessa. 645 00:45:30,660 --> 00:45:33,060 You want to give money to the kids? 646 00:45:33,260 --> 00:45:34,700 Go to the Salvation Army. 647 00:45:35,380 --> 00:45:37,960 Anyway, good talking to you. Great work. 648 00:45:38,490 --> 00:45:39,870 See you for dinner next week. 649 00:45:44,850 --> 00:45:45,900 Bastard. 650 00:45:46,350 --> 00:45:47,400 What have I said? 651 00:45:47,990 --> 00:45:51,060 What is it with that man? Does he hate children or something? 652 00:45:51,590 --> 00:45:52,640 Yeah, I know, love. 653 00:45:54,330 --> 00:45:55,380 No, you don't. 654 00:45:55,750 --> 00:45:57,370 You just wish I'd shut up about it. 655 00:45:57,750 --> 00:45:59,010 Well, that too. 656 00:46:00,170 --> 00:46:02,580 But I don't know what you're having a go at me for. 657 00:46:03,030 --> 00:46:04,080 I'm on your side. 658 00:46:04,390 --> 00:46:05,440 Look. 659 00:46:05,441 --> 00:46:08,839 You can't go resigning the first time you don't get your own way. 660 00:46:08,840 --> 00:46:10,580 You say anything about resigning? 661 00:46:10,760 --> 00:46:12,180 You did, five minutes ago. 662 00:46:12,540 --> 00:46:15,540 Well, I've changed my mind. 663 00:46:16,980 --> 00:46:18,460 I'm staying in till I get even. 664 00:46:18,680 --> 00:46:19,730 Good girl. 665 00:46:20,760 --> 00:46:24,130 And if Barn Black won't cough up, we'll just have to do it ourselves. 666 00:46:24,720 --> 00:46:25,770 Huh? 667 00:46:26,580 --> 00:46:27,630 We can get the money. 668 00:46:28,020 --> 00:46:29,070 How, rob a bank? 669 00:46:29,280 --> 00:46:30,330 No. 670 00:46:31,820 --> 00:46:33,930 Sell the field kitchens to George Kelsey. 671 00:46:36,750 --> 00:46:37,800 I don't want to. 672 00:46:37,950 --> 00:46:39,000 Why? 673 00:46:39,001 --> 00:46:43,029 You've always said the way to make money is to build up a company and then sell 674 00:46:43,030 --> 00:46:43,569 it off. 675 00:46:43,570 --> 00:46:45,010 Yeah, when I'm good and ready. 676 00:46:45,490 --> 00:46:47,330 He's talking about 200 outlets. 677 00:46:47,790 --> 00:46:49,450 200 ,000 is chicken feed. 678 00:46:49,690 --> 00:46:50,740 So? 679 00:46:50,741 --> 00:46:53,169 Phone him up and tell him it isn't enough. 680 00:46:53,170 --> 00:46:54,220 No way. 681 00:46:56,130 --> 00:46:57,180 Please, Frank. 682 00:46:57,350 --> 00:46:58,400 No. 683 00:47:21,710 --> 00:47:23,640 I could get a million quid if I push him. 684 00:47:51,500 --> 00:47:53,480 It can leave you crying. 685 00:47:54,060 --> 00:47:55,760 Love hurts. 686 00:47:56,080 --> 00:48:01,020 It can turn you upside down. Oh, how love hurts. 687 00:48:01,500 --> 00:48:07,919 So if it's just a game that you're playing, you better 688 00:48:07,920 --> 00:48:11,620 know that love hurts. 689 00:48:12,240 --> 00:48:14,820 There's no doubt about it. 690 00:48:15,080 --> 00:48:17,120 Love hurts. 691 00:48:17,360 --> 00:48:19,660 But who can live without it? 692 00:48:22,670 --> 00:48:26,370 So you better run and hide, but remember, 693 00:48:27,470 --> 00:48:31,510 love hurts you just the same. 694 00:48:48,790 --> 00:48:53,730 Love hurts you just... Thank you. 695 00:48:53,780 --> 00:48:58,330 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.