Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,280 --> 00:01:01,330
Whoops.
2
00:01:02,520 --> 00:01:03,570
Sorry.
3
00:01:03,920 --> 00:01:06,240
Yes, they do seem to have a life of
their own.
4
00:01:07,420 --> 00:01:10,780
You must make sure the cap fits
completely over the cervix.
5
00:01:11,920 --> 00:01:13,960
It will take a lot of time at first.
6
00:01:15,020 --> 00:01:17,190
Isn't there a danger of going off the
boil?
7
00:01:20,160 --> 00:01:22,690
Miss Piggott, do I continue this
demonstration?
8
00:01:23,140 --> 00:01:26,330
Or do I write you another six -month
prescription for the pill?
9
00:01:26,360 --> 00:01:27,410
No, no, I'm sorry.
10
00:01:27,860 --> 00:01:28,910
No, I'm being...
11
00:01:29,260 --> 00:01:32,690
I'm being pretty silly about this now. I
really do want to give it a try.
12
00:01:32,691 --> 00:01:36,599
I've had so many years of taking the
pill every morning, and I don't even
13
00:01:36,600 --> 00:01:37,579
taking aspirin.
14
00:01:37,580 --> 00:01:40,650
The Dutch cap is not as effective a
contraceptive as the pill.
15
00:01:41,120 --> 00:01:43,650
That's why it's essential it's fitted
correctly.
16
00:01:44,460 --> 00:01:48,010
Do you realise some women are very
fertile when they first come off the
17
00:01:48,220 --> 00:01:50,260
No, no, I hadn't realised that.
18
00:01:50,281 --> 00:01:53,659
Jade had one like this, didn't she?
19
00:01:53,660 --> 00:01:56,240
Oh, yeah. Your kid had to have the
biggest teddy.
20
00:01:56,480 --> 00:01:57,860
They did it, didn't she?
21
00:01:58,920 --> 00:02:00,600
She wanted Cindy's dream kitchen.
22
00:02:01,660 --> 00:02:06,480
Yeah, well... Yeah, you ain't thinking
of getting young Jonathan one of these,
23
00:02:06,481 --> 00:02:07,259
are you?
24
00:02:07,260 --> 00:02:08,680
No. Come on.
25
00:02:09,160 --> 00:02:10,210
Let's go upstairs.
26
00:02:10,360 --> 00:02:11,920
We've already looked upstairs.
27
00:02:12,560 --> 00:02:13,940
Every flaming floor.
28
00:02:13,941 --> 00:02:17,279
Well, I don't know what to get. I mean,
I've never bought a permits for a
29
00:02:17,280 --> 00:02:18,179
present before.
30
00:02:18,180 --> 00:02:20,139
Well, you ought to get something
religious.
31
00:02:20,140 --> 00:02:21,580
A new Bible or something.
32
00:02:23,240 --> 00:02:25,470
I ought to get him something he really
likes.
33
00:02:26,840 --> 00:02:27,890
It's only 13.
34
00:02:28,410 --> 00:02:30,460
What were we really like when we were
13?
35
00:02:31,990 --> 00:02:35,430
Look at the football tables. Come.
36
00:02:41,190 --> 00:02:42,690
Here comes the bar mitzvah boy.
37
00:02:49,390 --> 00:02:51,190
You're all here. That's wonderful.
38
00:02:51,470 --> 00:02:52,520
Oh, bless you.
39
00:02:52,521 --> 00:02:56,689
When I dropped a gentle hint about
cuisine and culture class, I didn't
40
00:02:56,690 --> 00:02:57,740
you all to turn up.
41
00:02:58,570 --> 00:03:00,630
A gentle hint, Rabbi Wilbur?
42
00:03:00,950 --> 00:03:03,330
I thought it was a commandment from the
Torah.
43
00:03:06,090 --> 00:03:07,140
Hello, darling.
44
00:03:07,890 --> 00:03:08,940
Potato salad?
45
00:03:09,070 --> 00:03:10,730
Now, I have not...
46
00:03:31,391 --> 00:03:36,359
I'll drop it round after this meeting
with the auditor.
47
00:03:36,360 --> 00:03:37,879
I don't know what time I'll be home.
48
00:03:37,880 --> 00:03:39,839
Don't be late. I'm in the kitchen
tonight.
49
00:03:39,840 --> 00:03:40,890
Goodie, goodie.
50
00:03:42,480 --> 00:03:44,300
I went to the doctor this morning.
51
00:03:45,900 --> 00:03:48,040
You're not... What?
52
00:03:50,060 --> 00:03:51,110
Oh, no.
53
00:03:51,600 --> 00:03:52,650
Not.
54
00:03:54,300 --> 00:03:55,350
Thank God.
55
00:03:55,351 --> 00:03:57,039
Thank God?
56
00:03:57,040 --> 00:04:02,280
No, no. I decided to change my
contraception, that's all.
57
00:04:03,500 --> 00:04:07,979
I'm tired of taking the pill and the
older I become, the more horror stories
58
00:04:07,980 --> 00:04:09,030
worry me.
59
00:04:09,031 --> 00:04:11,739
So I've changed the cap. You don't mind,
do you?
60
00:04:11,740 --> 00:04:12,790
Mind?
61
00:04:14,400 --> 00:04:15,450
Mind if I mind?
62
00:04:24,060 --> 00:04:25,420
Oi! Oi!
63
00:04:26,760 --> 00:04:27,810
Come in!
64
00:04:27,860 --> 00:04:28,910
Come in!
65
00:04:29,200 --> 00:04:30,340
How are you doing, kid?
66
00:04:30,680 --> 00:04:32,140
Is this your motor? Yes.
67
00:04:32,141 --> 00:04:36,079
How you doing? I heard you packed up the
fight game.
68
00:04:36,080 --> 00:04:39,219
Yeah, well, you know, I thought I'd try
my hand as a male model. You're not
69
00:04:39,220 --> 00:04:40,270
working, my friend.
70
00:04:40,880 --> 00:04:42,560
I'm working with young offenders.
71
00:04:42,600 --> 00:04:44,460
Hey, listen, are you still plumbing?
72
00:04:45,760 --> 00:04:47,020
No, I don't do a lot of coal.
73
00:04:47,021 --> 00:04:49,419
You've got a minute. I mean, just for an
estimate.
74
00:04:49,420 --> 00:04:52,659
I mean, you know, that way I don't get a
cowboy coming round charging me 500
75
00:04:52,660 --> 00:04:53,860
quid for a 50 quid job.
76
00:04:54,180 --> 00:04:55,560
They don't do that, do they?
77
00:04:57,360 --> 00:04:58,410
It's over at the gym.
78
00:04:59,160 --> 00:05:00,560
All right, come on. Nip in.
79
00:05:02,210 --> 00:05:03,710
I'd like to see old Paddy again.
80
00:05:05,110 --> 00:05:06,160
Haven't you heard?
81
00:05:07,370 --> 00:05:08,420
Paddy's dead.
82
00:05:10,010 --> 00:05:12,150
Well, he had a good stand -off.
83
00:05:12,990 --> 00:05:14,450
All his old boys were there.
84
00:05:14,810 --> 00:05:16,170
Not a champion among them.
85
00:05:16,770 --> 00:05:17,820
Poor old stud.
86
00:05:18,990 --> 00:05:23,170
Well, as Marlon said, my boy, you could
have been a contender.
87
00:05:23,910 --> 00:05:26,030
Yeah, he always used to say that.
88
00:05:34,190 --> 00:05:35,630
Won't bother to fix it anyway.
89
00:05:36,170 --> 00:05:37,490
Nobody ever uses the place.
90
00:05:37,910 --> 00:05:38,960
They will, dear.
91
00:05:40,030 --> 00:05:41,080
Where's my place?
92
00:05:41,670 --> 00:05:42,720
Paddy left it to me.
93
00:05:42,721 --> 00:05:45,349
You know, he always said he looked on me
as a stone.
94
00:05:45,350 --> 00:05:47,750
God, blimey. The old Irish bugger.
95
00:05:48,890 --> 00:05:52,080
Well, we always said he needed an eye
test to do that, didn't we?
96
00:05:54,310 --> 00:05:55,670
Well, this is it.
97
00:05:56,570 --> 00:05:57,830
The ancestral home.
98
00:05:59,530 --> 00:06:01,650
Bit of an ancestral albatross, isn't it?
99
00:06:02,430 --> 00:06:05,490
Well, the kids I work with, God, they're
mini rogues.
100
00:06:05,850 --> 00:06:07,830
Well, they're waiting for their boxing.
101
00:06:08,310 --> 00:06:09,510
I'm going to do the gym up.
102
00:06:09,511 --> 00:06:11,909
Turn it into a proper place to come and
train.
103
00:06:11,910 --> 00:06:13,770
Can you run a gym on good deeds, Colin?
104
00:06:14,150 --> 00:06:16,950
Well, still got the whole complex in the
gang.
105
00:06:17,790 --> 00:06:20,380
Quite a few of the managers let their
boys come here.
106
00:06:20,490 --> 00:06:21,870
That's the bread and butter.
107
00:06:22,230 --> 00:06:24,770
The jammies training the next world
champ.
108
00:06:25,290 --> 00:06:26,790
So, when are you going to open?
109
00:06:27,070 --> 00:06:28,450
Just trying to get the money.
110
00:06:29,190 --> 00:06:30,450
Banks aren't interested.
111
00:06:30,840 --> 00:06:33,920
But don't equate black skin with smart
business.
112
00:06:34,660 --> 00:06:35,860
Know what I mean, right?
113
00:06:41,260 --> 00:06:42,580
Well, you touched me again.
114
00:06:43,680 --> 00:06:47,160
Oh, I can't, Puppet. I want to clear
this away before Dad gets here.
115
00:06:49,580 --> 00:06:50,840
All right, sit down.
116
00:06:55,800 --> 00:06:56,850
I'll get it.
117
00:07:02,890 --> 00:07:03,940
It's Tessa.
118
00:07:04,170 --> 00:07:07,250
Not staying long. I've been told to
deliver this for tomorrow.
119
00:07:07,690 --> 00:07:10,160
Oh, my goodness. We'll have to build an
extension.
120
00:07:10,470 --> 00:07:12,050
Don't blame me. Frank chose it.
121
00:07:14,090 --> 00:07:15,210
Did I interrupt him?
122
00:07:15,211 --> 00:07:19,269
Oh, he just wants me to take him through
the text again before tomorrow. He
123
00:07:19,270 --> 00:07:20,320
knows it inside out.
124
00:07:22,170 --> 00:07:23,220
How is Frank?
125
00:07:23,770 --> 00:07:27,140
Hopefully recovering from the trauma of
an unexpected pregnancy.
126
00:07:27,250 --> 00:07:29,420
No, don't worry. It was a
misunderstanding.
127
00:07:30,210 --> 00:07:31,950
Oh, so he's not so keen?
128
00:07:33,480 --> 00:07:34,530
I don't know.
129
00:07:35,260 --> 00:07:36,580
Haven't you discussed it?
130
00:07:37,300 --> 00:07:38,350
No.
131
00:07:38,900 --> 00:07:40,340
We don't discuss things.
132
00:07:40,341 --> 00:07:43,999
Anyway, he has Jade. He's been through
it all already.
133
00:07:44,000 --> 00:07:45,050
You haven't.
134
00:07:45,800 --> 00:07:47,420
I haven't. You should.
135
00:07:47,840 --> 00:07:48,900
Oh, come on, Diane.
136
00:07:49,280 --> 00:07:52,950
You really think I'm up to endless
sleepless nights and nappy changing?
137
00:07:53,040 --> 00:07:54,320
No, but who is?
138
00:07:55,280 --> 00:08:00,340
Although... I do find myself looking at
other people. You're broody.
139
00:08:09,361 --> 00:08:11,349
Same again?
140
00:08:11,350 --> 00:08:12,400
Nope, not for me.
141
00:08:16,050 --> 00:08:17,100
What?
142
00:08:18,570 --> 00:08:20,430
Can't have a drink with a mate anymore.
143
00:08:20,950 --> 00:08:22,000
Work, Max.
144
00:08:23,070 --> 00:08:25,550
What keeps me rich and you poor?
145
00:08:25,790 --> 00:08:29,449
No, I mean, when was the last time we
had a good drink? It's always a swift
146
00:08:29,450 --> 00:08:30,830
and away with you these days.
147
00:08:30,870 --> 00:08:34,120
Well, you know how it is when you've got
something more to go on to.
148
00:08:34,121 --> 00:08:37,918
You're not the only one who's got
something warm to go on to, you know. I
149
00:08:37,919 --> 00:08:39,980
mean your Mars hot pot, Max. Nor do I.
150
00:08:39,981 --> 00:08:43,158
I'm seeing a very nice young lady at the
moment.
151
00:08:43,159 --> 00:08:44,209
Oh,
152
00:08:44,220 --> 00:08:47,410
really? Well, we've been keeping this
very quiet, haven't we?
153
00:08:47,420 --> 00:08:51,220
When are we going to meet her? Well, you
know, she's a bit shy.
154
00:08:51,980 --> 00:08:54,450
A bit shy of her husband, to find it
out, more like.
155
00:08:54,451 --> 00:08:59,859
When are you going to find something
better to do with her, Max?
156
00:08:59,860 --> 00:09:04,910
We don't all go around like that. She
loves you changing nappies, Meg.
157
00:09:17,670 --> 00:09:18,890
Amen.
158
00:09:40,569 --> 00:09:41,750
Sorry it's late.
159
00:09:42,870 --> 00:09:44,390
I bumped into an old friend.
160
00:09:45,150 --> 00:09:46,200
Colin Brake.
161
00:09:47,630 --> 00:09:48,680
You remember him?
162
00:09:49,670 --> 00:09:56,350
I think he was starting a new boxing
gym.
163
00:09:56,870 --> 00:09:58,310
I thought he was smart.
164
00:09:59,710 --> 00:10:00,760
He is.
165
00:10:00,761 --> 00:10:06,759
All my Jewish culture and cuisine class
turned up to help. I was really touched.
166
00:10:06,760 --> 00:10:09,879
Yeah, of course they'd want to help. The
rabbi's son's bar mitzvah.
167
00:10:09,880 --> 00:10:13,190
Yeah, I went to Villa Park a couple of
weeks ago. Oh, Dad, you didn't.
168
00:10:13,400 --> 00:10:15,840
Unclean, unclean. It was a great game,
too.
169
00:10:16,100 --> 00:10:17,360
Eat something, Jonathan.
170
00:10:17,580 --> 00:10:18,940
I'm not hungry, all right?
171
00:10:19,680 --> 00:10:20,730
Don't want anything.
172
00:10:22,120 --> 00:10:23,680
Let me go. No.
173
00:10:24,220 --> 00:10:25,270
Please.
174
00:10:53,480 --> 00:10:54,530
Where are you going?
175
00:10:54,840 --> 00:10:56,580
I've got a present for you in my case.
176
00:10:56,700 --> 00:10:58,200
I thought you might like it now.
177
00:10:58,460 --> 00:10:59,510
Thanks.
178
00:11:05,740 --> 00:11:06,790
Jonathan.
179
00:11:08,440 --> 00:11:09,580
Is it because I'm away?
180
00:11:35,980 --> 00:11:39,160
Just back from the coven. I thought you
were working tonight.
181
00:11:39,520 --> 00:11:40,570
I am.
182
00:11:40,800 --> 00:11:44,600
Pat Shepard's just been showing us some
photos of our Tony's little boy.
183
00:11:44,820 --> 00:11:46,640
He's a lovely little chap.
184
00:11:47,120 --> 00:11:50,120
Made me feel quite tearful thinking
about grandchildren.
185
00:11:50,720 --> 00:11:53,380
It didn't. Oh, what have you got on?
186
00:11:53,381 --> 00:11:57,259
Oh, do you want to sit dogs home? It's
that post -French stuff Frank and Tessa
187
00:11:57,260 --> 00:11:58,340
gave me for Christmas.
188
00:11:58,760 --> 00:11:59,810
Didn't you?
189
00:12:00,640 --> 00:12:02,140
Oh, you'd know, wouldn't you?
190
00:12:02,720 --> 00:12:04,600
You know everything about me.
191
00:12:05,100 --> 00:12:08,480
You spend your life running me down with
your cronies at the club.
192
00:12:08,900 --> 00:12:10,700
Well, let me tell you something, Mum.
193
00:12:11,060 --> 00:12:13,120
There's things about me you don't know.
194
00:12:22,920 --> 00:12:25,270
I don't think there's enough potato at
Salmon.
195
00:12:26,520 --> 00:12:27,570
Well?
196
00:12:28,620 --> 00:12:32,620
Well, he's worried he's not going to
come up to scratch.
197
00:12:33,209 --> 00:12:34,290
Oh, that's rubbish.
198
00:12:34,291 --> 00:12:38,289
He's been studying the Torah ever since
he was old enough to read it. It comes
199
00:12:38,290 --> 00:12:40,869
naturally to him, unlike some people I
could mention.
200
00:12:40,870 --> 00:12:42,550
I think that's the trouble, Diane.
201
00:12:42,551 --> 00:12:46,229
Well, he thinks everyone's expecting too
much of him.
202
00:12:46,230 --> 00:12:47,670
Because he's the rabbi's son.
203
00:12:47,671 --> 00:12:51,329
And he's worried he's not going to match
those expectations.
204
00:12:51,330 --> 00:12:53,250
Pull off that little extra or whatever.
205
00:12:53,550 --> 00:12:55,170
Well, why didn't he tell me this?
206
00:12:55,171 --> 00:12:58,889
Oh, OK, OK. He shouldn't have to tell
me. I'm his mother. I ought to know to
207
00:12:58,890 --> 00:13:02,099
things. Oh, come on. Come off it, Diane.
You don't think I'm trying to get at
208
00:13:02,100 --> 00:13:03,150
you, do you?
209
00:13:03,540 --> 00:13:04,590
How could I be?
210
00:13:04,700 --> 00:13:06,440
I mean, I know how much you have to do.
211
00:13:07,400 --> 00:13:09,280
I'm sorry. I'm just a bit prickly.
212
00:13:09,620 --> 00:13:13,410
Well, maybe he didn't tell you because
he didn't want to hurt your feelings.
213
00:13:15,900 --> 00:13:19,680
Do you think... Do you think I should go
up and have a word with him?
214
00:13:20,200 --> 00:13:21,250
Yeah.
215
00:13:22,000 --> 00:13:23,050
Thanks.
216
00:13:28,180 --> 00:13:29,230
Leave her.
217
00:13:29,740 --> 00:13:31,300
Why don't we get an early night?
218
00:13:31,460 --> 00:13:32,510
Are you tired?
219
00:13:32,640 --> 00:13:33,690
No.
220
00:13:35,180 --> 00:13:37,290
I thought we might give the old cap a
whirl.
221
00:13:38,020 --> 00:13:39,070
Break it in.
222
00:13:39,620 --> 00:13:42,320
I thought we'd give the old cap a whirl.
Break it in.
223
00:13:43,560 --> 00:13:45,540
What an irresistible seduction line.
224
00:13:46,880 --> 00:13:48,500
I love it when you're sarky.
225
00:13:49,560 --> 00:13:52,150
Reminds me of our headmistress at my
junior school.
226
00:13:52,580 --> 00:13:57,959
I don't know what you're talking about,
but it's probably riddled with sexual
227
00:13:57,960 --> 00:13:59,010
innuendo.
228
00:14:00,079 --> 00:14:01,740
No. I had a check -up.
229
00:14:15,500 --> 00:14:18,900
There you go, girls.
230
00:14:19,400 --> 00:14:21,760
One port and brandy, one Diet Coke.
231
00:14:23,320 --> 00:14:26,060
Fair few in tonight, eh? Good luck with
it.
232
00:14:28,240 --> 00:14:30,540
Get a toy, boy. You're a nice friend to
me, eh?
233
00:14:39,300 --> 00:14:40,350
Ow!
234
00:14:41,280 --> 00:14:43,690
Oh, you're all right? Yeah, yeah, it's
nothing.
235
00:14:45,740 --> 00:14:49,880
There you go.
236
00:14:51,580 --> 00:14:53,200
Is there anything else you need?
237
00:14:53,820 --> 00:14:55,140
No, I'm all right. It's fine.
238
00:14:55,780 --> 00:14:57,080
Extra pillow, blanket?
239
00:14:59,950 --> 00:15:01,090
I enjoyed this evening.
240
00:15:01,550 --> 00:15:02,600
Yes.
241
00:15:03,930 --> 00:15:04,980
Yes, it was nice.
242
00:15:05,221 --> 00:15:07,269
Good night.
243
00:15:07,270 --> 00:15:08,320
Night.
244
00:15:17,890 --> 00:15:18,940
Time to go home.
245
00:15:20,510 --> 00:15:22,490
You've got no chance, gorgeous.
246
00:15:28,920 --> 00:15:29,970
Tessa?
247
00:15:31,971 --> 00:15:33,019
What are
248
00:15:33,020 --> 00:15:53,219
you
249
00:15:53,220 --> 00:15:54,580
doing? Hang on, hang on.
250
00:15:54,940 --> 00:15:55,990
Nearly got it.
251
00:15:57,420 --> 00:15:58,470
There.
252
00:16:00,620 --> 00:16:02,380
Oh no, that's disgusting.
253
00:16:02,381 --> 00:16:03,519
Throw it away.
254
00:16:03,520 --> 00:16:09,420
Throw it away. Oh, Christ.
255
00:16:52,200 --> 00:16:53,520
Do you know what time it is?
256
00:16:55,980 --> 00:16:57,220
It's half past two.
257
00:17:00,140 --> 00:17:01,190
Where have you been?
258
00:17:01,520 --> 00:17:03,700
Vinnie, don't have a go at me.
259
00:17:04,119 --> 00:17:07,400
Don't give me any bollocks about being
with Lynne. I spoke to her.
260
00:17:07,640 --> 00:17:09,240
You've got a cab outside the pub.
261
00:17:09,599 --> 00:17:10,739
It's not what you think.
262
00:17:10,960 --> 00:17:13,740
It really isn't. Is that the same cab
pulled up just now?
263
00:17:14,319 --> 00:17:15,369
Is it?
264
00:17:15,851 --> 00:17:17,759
Is it?
265
00:17:17,760 --> 00:17:18,810
Yes.
266
00:17:19,180 --> 00:17:20,230
So...
267
00:17:20,810 --> 00:17:24,970
How comes it takes you four hours to go
three bloody miles, eh?
268
00:17:27,930 --> 00:17:29,070
You answer me!
269
00:17:30,010 --> 00:17:31,290
He wouldn't let me go.
270
00:17:32,410 --> 00:17:34,050
He just wouldn't let me go.
271
00:17:34,330 --> 00:17:36,130
Who wouldn't? The cabbie wouldn't?
272
00:17:37,470 --> 00:17:38,520
Why not?
273
00:17:38,610 --> 00:17:40,230
What the hell's wrong with a guy?
274
00:17:42,550 --> 00:17:43,600
April?
275
00:17:46,570 --> 00:17:47,650
What's been going on?
276
00:17:49,600 --> 00:17:51,040
Has he done something to you?
277
00:18:40,389 --> 00:18:41,790
Shabbat Shalom
278
00:19:05,360 --> 00:19:08,260
Satsang with Mooji
279
00:19:17,080 --> 00:19:19,380
Ata Adoshem Noten HaTorah
280
00:20:45,770 --> 00:20:47,270
You look amazing, Grace.
281
00:20:51,270 --> 00:20:56,210
Where's the old buddy of mine, then, eh?
He's doing an extra shift, Frank.
282
00:20:56,370 --> 00:20:59,680
They've got a lot of drivers off after
that charity cricket match.
283
00:20:59,790 --> 00:21:00,840
He'll be here soon.
284
00:21:01,330 --> 00:21:02,510
Here. What?
285
00:21:03,050 --> 00:21:04,100
Did it hurt?
286
00:21:05,110 --> 00:21:06,160
What hurt?
287
00:21:06,430 --> 00:21:08,530
The circumcise.
288
00:21:09,070 --> 00:21:10,270
Poor kid.
289
00:21:25,981 --> 00:21:27,989
Mr. Tapler?
290
00:21:27,990 --> 00:21:29,040
Yes?
291
00:21:31,850 --> 00:21:34,390
Did you pick up a fare from the old dog
last night?
292
00:21:34,610 --> 00:21:37,230
No, but I picked up an old dog for an
affair.
293
00:21:39,170 --> 00:21:41,460
Okay, Mr. Tapler, let's go down to the
station.
294
00:21:41,890 --> 00:21:43,330
I've got a few more questions.
295
00:21:45,930 --> 00:21:51,009
So, you picked up the female passenger
at 10 .30pm and drove her to her home in
296
00:21:51,010 --> 00:21:52,060
Camberwell.
297
00:21:52,710 --> 00:21:53,760
Then what?
298
00:21:54,081 --> 00:21:56,089
A lie.
299
00:21:56,090 --> 00:21:57,170
Went on another call.
300
00:21:57,650 --> 00:22:00,780
Your firm tells us they lost radio
contact with you last night.
301
00:22:01,430 --> 00:22:03,850
From quarter past ten till half past
two.
302
00:22:03,851 --> 00:22:06,829
Yeah, well, I went for something to eat,
didn't I?
303
00:22:06,830 --> 00:22:08,690
Look, why do you want to know all this?
304
00:22:08,990 --> 00:22:10,040
Where?
305
00:22:10,041 --> 00:22:11,029
Where what?
306
00:22:11,030 --> 00:22:12,230
Where did you go and eat?
307
00:22:12,390 --> 00:22:13,650
I don't know. Some Indian.
308
00:22:13,651 --> 00:22:17,749
You haven't brought me in to recommend a
good curry house, have you?
309
00:22:17,750 --> 00:22:21,809
The woman you took home to Camberwell
last night called us early this morning
310
00:22:21,810 --> 00:22:22,860
some distress.
311
00:22:24,170 --> 00:22:25,430
She said she'd been raped.
312
00:22:26,250 --> 00:22:27,300
By you.
313
00:22:30,470 --> 00:22:33,710
Yes! Thank you very much. Let's go.
314
00:22:34,210 --> 00:22:35,260
Right. Right.
315
00:22:35,690 --> 00:22:36,850
Left. Come on.
316
00:22:36,961 --> 00:22:39,049
No job.
317
00:22:39,050 --> 00:22:40,410
No job. No job.
318
00:22:40,630 --> 00:22:41,680
Come on, you blues.
319
00:22:41,830 --> 00:22:42,990
Come on.
320
00:22:43,710 --> 00:22:45,390
Come on. Come on, come on.
321
00:22:47,890 --> 00:22:48,940
I'm sorry.
322
00:22:50,310 --> 00:22:52,210
I'm sorry. I was playing the offside.
323
00:22:52,790 --> 00:22:55,010
Look, I've told you, I never touched
her.
324
00:22:55,260 --> 00:22:57,060
I just picked her up and took her home.
325
00:22:57,061 --> 00:23:00,659
Are they the clothes you were wearing
last night, Mr. Tapler? Of course not.
326
00:23:00,660 --> 00:23:02,640
And I changed my underwear this morning.
327
00:23:02,641 --> 00:23:05,259
Send a team round to the house to pick
up the laundry basket.
328
00:23:05,260 --> 00:23:08,420
Oh, no. You don't go round my house
upsetting my old mum.
329
00:23:08,860 --> 00:23:10,880
I'm out of here if it's some kind of
joke.
330
00:23:12,380 --> 00:23:13,900
We're not laughing, Mr. Tapler.
331
00:23:25,811 --> 00:23:27,719
this for?
332
00:23:27,720 --> 00:23:29,700
Daughters. Yeah, what's next?
333
00:23:30,620 --> 00:23:32,800
You tear my tights off with your teeth.
334
00:23:32,801 --> 00:23:37,799
With your imagination and my good looks,
we should have wonderful children.
335
00:23:37,800 --> 00:23:38,850
Should we?
336
00:23:39,100 --> 00:23:40,150
Yeah.
337
00:23:43,060 --> 00:23:44,110
We should.
338
00:23:47,080 --> 00:23:53,060
Because I've been thinking about it a
lot, just lately.
339
00:23:56,110 --> 00:23:57,610
Well, most of the time, really.
340
00:24:02,430 --> 00:24:03,480
You're 50.
341
00:24:05,770 --> 00:24:06,820
Single.
342
00:24:07,690 --> 00:24:09,250
Living at home with your mother.
343
00:24:14,090 --> 00:24:15,140
You must get lonely.
344
00:24:19,210 --> 00:24:23,650
Well, we all have moments when we
just... flip.
345
00:24:26,670 --> 00:24:28,050
Is that what happened, Max?
346
00:24:29,330 --> 00:24:31,750
Was late.
347
00:24:33,390 --> 00:24:34,770
She was on her own in your car.
348
00:24:36,150 --> 00:24:38,980
I don't know, maybe she had a little bit
too much to drink.
349
00:24:40,610 --> 00:24:42,050
Maybe she was coming on to you.
350
00:24:44,190 --> 00:24:49,190
Is that it, Max?
351
00:25:06,410 --> 00:25:07,460
What time is it?
352
00:25:08,790 --> 00:25:09,840
Many seven.
353
00:25:16,770 --> 00:25:17,820
Is that coffee?
354
00:25:18,990 --> 00:25:20,040
Thanks.
355
00:25:22,250 --> 00:25:23,590
Do you want any supper?
356
00:25:46,570 --> 00:25:47,620
Frank Carver.
357
00:25:48,070 --> 00:25:49,120
Oh, hello, Ma.
358
00:25:51,830 --> 00:25:52,880
What?
359
00:26:01,570 --> 00:26:02,620
Mazel tov.
360
00:26:08,790 --> 00:26:09,840
Two down.
361
00:26:12,450 --> 00:26:13,500
One to go.
362
00:26:17,550 --> 00:26:18,600
I'm sorry.
363
00:26:20,790 --> 00:26:22,230
Sir, I'm not unhappy, really.
364
00:26:25,210 --> 00:26:28,830
Do you... Do you remember that imaginary
friend he had called Bob?
365
00:26:29,170 --> 00:26:30,220
Bob.
366
00:26:31,210 --> 00:26:34,290
He'd never invite anyone home to tea in
case Bob felt left out.
367
00:26:37,410 --> 00:26:39,290
Why did they grow up so fast?
368
00:26:39,930 --> 00:26:41,930
You said that at Alex's bombings, Phil.
369
00:26:45,010 --> 00:26:46,390
Don't you say that, Anthony.
370
00:26:55,451 --> 00:27:01,439
Hey, Dudley, you want to go through to
the interview room? Good.
371
00:27:01,440 --> 00:27:03,360
Excuse me, sir, you can't go down there.
372
00:27:04,740 --> 00:27:07,270
But I missed the tap for his friend. I
want to see him.
373
00:27:07,400 --> 00:27:09,750
Sorry, Frank, he can only see me for the
moment.
374
00:27:09,751 --> 00:27:12,479
Look, don't wait. I don't know how long
we'll be.
375
00:27:12,480 --> 00:27:13,680
Shall I call you at home?
376
00:27:14,280 --> 00:27:17,820
Yeah. No, no, call me at Grace's. No
matter how long it takes, right?
377
00:27:32,270 --> 00:27:34,070
I don't think that's a very good idea.
378
00:27:35,050 --> 00:27:36,100
Why not?
379
00:27:39,230 --> 00:27:43,050
Because I... I want to talk to you about
divorce.
380
00:27:48,070 --> 00:27:49,390
That's a bit of a bombshell.
381
00:27:50,530 --> 00:27:53,060
Oh, we said we would after Jonathan's
bar mitzvah.
382
00:27:54,750 --> 00:27:57,880
And we've been living apart for months.
It can't go on like this.
383
00:27:58,450 --> 00:27:59,950
What difference does it make?
384
00:28:01,709 --> 00:28:06,710
Well, I... I've met someone.
385
00:28:09,050 --> 00:28:10,100
What?
386
00:28:11,450 --> 00:28:17,289
I've met someone and I... I can't know
how I feel about that while you can
387
00:28:17,290 --> 00:28:18,340
call me your wife.
388
00:28:19,270 --> 00:28:22,310
But you are my wife. There isn't anyone
else in my life.
389
00:28:22,570 --> 00:28:27,370
I thought, I mean, what's this weekend
been in aid of? All this leading me on,
390
00:28:27,371 --> 00:28:28,729
letting me think we had a chance.
391
00:28:28,730 --> 00:28:30,690
I didn't lead you on. You did, Diane.
392
00:28:30,691 --> 00:28:33,659
You know, I even thought we were going
to sleep together. I was looking forward
393
00:28:33,660 --> 00:28:34,710
to it.
394
00:28:41,111 --> 00:28:42,559
I
395
00:28:42,560 --> 00:28:49,559
want to go
396
00:28:49,560 --> 00:28:50,620
down there, Frank.
397
00:28:51,180 --> 00:28:52,800
They won't let you see him, Grace.
398
00:28:53,200 --> 00:28:55,540
Well, why is it taking so long?
399
00:28:56,160 --> 00:28:59,160
I thought this brief of yours would have
had him out by now.
400
00:29:00,740 --> 00:29:02,440
Oh, good God, that'll be him.
401
00:29:03,040 --> 00:29:04,090
At last.
402
00:29:04,860 --> 00:29:06,240
Oh, ma 'am. Max.
403
00:29:07,340 --> 00:29:09,080
He's been released on police bail.
404
00:29:09,081 --> 00:29:12,919
Pending further investigation, he has to
report back to the police station in
405
00:29:12,920 --> 00:29:13,970
three weeks' time.
406
00:29:14,380 --> 00:29:15,660
But it's all right.
407
00:29:16,120 --> 00:29:19,070
It would be more all right if he'd come
clean from the start.
408
00:29:19,071 --> 00:29:19,999
What do you mean?
409
00:29:20,000 --> 00:29:24,959
Max denied all knowledge of the woman,
which wasn't exactly the case, was it,
410
00:29:24,960 --> 00:29:26,010
Max?
411
00:29:32,110 --> 00:29:33,160
Tell me about it.
412
00:29:35,250 --> 00:29:36,300
It's April.
413
00:29:37,330 --> 00:29:38,710
You know, the married piece.
414
00:29:39,690 --> 00:29:43,230
I... took her out last night.
415
00:29:43,430 --> 00:29:48,010
What Max is trying so delicately to say
is he'd give her one.
416
00:29:48,390 --> 00:29:49,830
With the lady's full consent.
417
00:29:51,790 --> 00:29:54,050
You told the police about this?
418
00:29:54,470 --> 00:29:55,570
Not immediately, no.
419
00:29:55,910 --> 00:29:58,650
He told them he was having a tandoori at
the time.
420
00:29:59,190 --> 00:30:01,600
Of course, he's given them a full
statement now.
421
00:30:01,870 --> 00:30:03,670
He was trying to protect her, you see.
422
00:30:03,830 --> 00:30:05,270
Very chivalrous, Pex.
423
00:30:05,730 --> 00:30:07,050
Chivalrous, but stupid.
424
00:30:07,870 --> 00:30:11,909
The police will think I told him that
forensics are going to prove he had sex
425
00:30:11,910 --> 00:30:16,070
with a woman, so we immediately admit to
that and deny the rape.
426
00:30:16,790 --> 00:30:19,570
Her word against his, his word against
hers.
427
00:30:19,790 --> 00:30:23,220
And who knows what weight the jury are
going to give that initial lie.
428
00:30:23,370 --> 00:30:24,570
What's that in English?
429
00:30:24,590 --> 00:30:26,210
Look, I've had enough of all this.
430
00:30:26,390 --> 00:30:29,250
Why is she doing this to me? I never
raped her.
431
00:30:30,350 --> 00:30:33,839
What's the... going on. I'm going to
give her a ring. I have to advise you
432
00:30:33,840 --> 00:30:34,890
against that, Max.
433
00:30:34,891 --> 00:30:38,999
If she tells the police that you tried
to contact her, you'll be charged with
434
00:30:39,000 --> 00:30:40,979
attempting to pervert the course of
justice.
435
00:30:40,980 --> 00:30:41,959
What?
436
00:30:41,960 --> 00:30:46,559
Justice? I've been banged up in a police
cell all day. Where's the justice in
437
00:30:46,560 --> 00:30:48,740
that? I never done nothing.
438
00:30:49,460 --> 00:30:52,640
Will you speak to her, Frank? Ask her
what the hell's going on.
439
00:30:54,940 --> 00:30:56,720
Say I thought we were mates.
440
00:30:57,320 --> 00:30:58,400
No, more than that.
441
00:30:58,660 --> 00:30:59,710
Tell her.
442
00:31:00,040 --> 00:31:02,140
Tell her I meant what I said last night.
443
00:31:03,040 --> 00:31:04,300
I never did it, Frank.
444
00:31:04,700 --> 00:31:06,340
I never got out of order.
445
00:31:07,380 --> 00:31:09,700
When I took her home, she was all
smiles.
446
00:31:12,060 --> 00:31:13,620
I'm being fitted up, Frank.
447
00:31:17,800 --> 00:31:18,960
He's home.
448
00:31:29,930 --> 00:31:30,980
That's good.
449
00:31:33,050 --> 00:31:34,100
Isn't it?
450
00:31:41,870 --> 00:31:42,920
Simon?
451
00:31:56,030 --> 00:31:57,080
It's her.
452
00:31:58,860 --> 00:31:59,910
You ask us about Max.
453
00:32:02,460 --> 00:32:03,510
Just a general chap.
454
00:32:03,820 --> 00:32:04,960
Nothing to worry about.
455
00:32:05,380 --> 00:32:07,780
We just need to establish the sort of
chap he is.
456
00:32:08,360 --> 00:32:11,430
Well, I can tell you the sort of chap he
isn't. He isn't a rapist.
457
00:32:11,431 --> 00:32:14,879
He knew the woman, for God's sake. They
were having a relationship.
458
00:32:14,880 --> 00:32:16,759
Do you think that gives him a right to
sex?
459
00:32:16,760 --> 00:32:17,810
No, of course not.
460
00:32:18,760 --> 00:32:24,719
I mean, Max is a bit of bluff, a bit of
Jack the lad, but underneath it, he's
461
00:32:24,720 --> 00:32:27,180
quite gentle, caring.
462
00:32:28,680 --> 00:32:31,000
He does understand the meaning of the
word no.
463
00:32:32,600 --> 00:32:33,860
Wouldn't you say, Frank?
464
00:32:34,820 --> 00:32:35,870
Oh, yeah.
465
00:32:38,531 --> 00:32:40,099
What
466
00:32:40,100 --> 00:32:51,679
do
467
00:32:51,680 --> 00:32:54,480
you want for breakfast?
468
00:32:54,800 --> 00:32:55,850
Nice boiled egg.
469
00:32:55,980 --> 00:32:57,180
Bread and pie, soldiers.
470
00:32:59,360 --> 00:33:00,410
Sorry, Mum.
471
00:33:00,980 --> 00:33:02,420
No, I don't want anything yet.
472
00:33:06,720 --> 00:33:08,160
Down the pub this lunchtime?
473
00:33:09,120 --> 00:33:11,170
I don't think I'll bother this week,
Mum.
474
00:33:15,680 --> 00:33:16,730
Yeah.
475
00:33:18,520 --> 00:33:20,340
Maybe Frank's been to see her by now.
476
00:33:24,200 --> 00:33:25,400
What was all that about?
477
00:33:25,660 --> 00:33:26,710
Hmm?
478
00:33:27,380 --> 00:33:28,540
Put the paper down.
479
00:33:33,000 --> 00:33:34,200
What was what all about?
480
00:33:34,860 --> 00:33:38,110
Your pathetic performance as the
defendant's outraged friend.
481
00:33:38,780 --> 00:33:39,830
Come on, Frank.
482
00:33:40,420 --> 00:33:43,730
Every time his name was mentioned, you
looked positively shifty.
483
00:33:44,400 --> 00:33:45,720
Don't you want to help him?
484
00:33:47,180 --> 00:33:49,440
It doesn't cost peanuts, you know.
485
00:33:51,260 --> 00:33:52,310
What is it?
486
00:33:55,540 --> 00:33:59,360
It's been so long, I'd forgotten it.
487
00:34:00,660 --> 00:34:01,920
You've done this before?
488
00:34:04,040 --> 00:34:09,000
Well, no, not... Well,
489
00:34:10,179 --> 00:34:11,859
he's been in trouble before, yeah.
490
00:34:12,239 --> 00:34:13,480
There was a young girl.
491
00:34:15,719 --> 00:34:19,760
She reckoned that Max hadn't taken no
for an answer.
492
00:34:21,600 --> 00:34:23,120
Her brothers beat him up.
493
00:34:23,760 --> 00:34:27,490
Max reckoned that she said no, but she
meant yes, you know the sort of thing.
494
00:34:28,739 --> 00:34:29,900
Took quite a beating.
495
00:34:31,679 --> 00:34:32,729
Oh.
496
00:34:37,580 --> 00:34:38,630
When was this?
497
00:34:39,960 --> 00:34:41,199
We were in 1920.
498
00:34:41,200 --> 00:34:43,959
Anyway, what difference does it make
when it was?
499
00:34:43,960 --> 00:34:46,560
Like you said, a long time ago.
500
00:34:46,561 --> 00:34:51,479
Do you know, it's funny. I could have
sworn you would have taken the woman's
501
00:34:51,480 --> 00:34:52,530
side.
502
00:34:52,580 --> 00:34:53,940
The woman's side?
503
00:34:55,780 --> 00:34:57,680
I just don't believe it. I know Max.
504
00:34:59,540 --> 00:35:00,590
So do I.
505
00:35:02,980 --> 00:35:05,440
You really do think he did this, don't
you?
506
00:35:06,299 --> 00:35:07,349
No, I don't.
507
00:35:07,380 --> 00:35:10,030
Maybe it's different because I didn't
know Max then.
508
00:35:10,680 --> 00:35:12,460
Look. I'm not prejudiced by his past.
509
00:35:12,680 --> 00:35:14,720
Please, don't worry about it, all right?
510
00:35:15,820 --> 00:35:17,140
Max, it's not your problem.
511
00:35:18,500 --> 00:35:19,960
I'll handle this in my own way.
512
00:35:21,340 --> 00:35:23,500
Yes, but you're not handling it, Frank.
513
00:35:27,820 --> 00:35:29,880
That's good. Jab, Steve, jab, jab.
514
00:35:30,240 --> 00:35:31,500
That's good, that's good.
515
00:35:32,320 --> 00:35:33,370
Whoa.
516
00:35:37,900 --> 00:35:39,280
An alley started somewhere.
517
00:35:40,080 --> 00:35:41,760
Why haven't you been round there?
518
00:35:42,120 --> 00:35:43,170
Hasn't been in time.
519
00:35:43,520 --> 00:35:44,570
No?
520
00:35:44,820 --> 00:35:47,160
If it had been you, I'd have been right
there.
521
00:35:48,380 --> 00:35:50,300
Unless you think it's a waste of time.
522
00:35:51,240 --> 00:35:52,940
Unless you think I've done it.
523
00:35:55,580 --> 00:35:56,630
Oh,
524
00:35:58,120 --> 00:35:59,170
I don't see her phone.
525
00:36:00,020 --> 00:36:01,820
You know what you've got to say to her.
526
00:36:02,960 --> 00:36:04,900
I know I meant what I said.
527
00:36:07,920 --> 00:36:08,970
What did he say?
528
00:36:11,620 --> 00:36:12,670
Never you mind.
529
00:36:19,480 --> 00:36:24,060
Well, Frank, that's been... Yeah, okay.
530
00:36:24,780 --> 00:36:26,160
All right, you've got a deal.
531
00:36:29,420 --> 00:36:31,420
I don't want 10 % of that one.
532
00:37:04,021 --> 00:37:06,099
Very good indeed, yeah.
533
00:37:06,100 --> 00:37:07,150
Very good indeed.
534
00:37:07,460 --> 00:37:08,510
Fine.
535
00:37:09,520 --> 00:37:10,820
Max? Colin.
536
00:37:11,200 --> 00:37:13,190
He's due to open the gym later this
week.
537
00:37:13,280 --> 00:37:14,330
Good news, isn't it?
538
00:37:14,331 --> 00:37:17,499
Only good news I want to hear is that
Max has been cleared. Why should I be
539
00:37:17,500 --> 00:37:18,880
interested in a boxing gym?
540
00:37:21,891 --> 00:37:23,759
Oh, no.
541
00:37:23,760 --> 00:37:25,940
It's Colin's gym. He's going to run it.
542
00:37:26,240 --> 00:37:27,300
I'm just a backer.
543
00:37:27,720 --> 00:37:28,860
It's a good investment.
544
00:37:28,861 --> 00:37:31,159
Oh, yes. I'm sure you've gone into it
most thoroughly.
545
00:37:31,160 --> 00:37:33,449
Pity you didn't think of going into it
with me.
546
00:37:33,450 --> 00:37:35,800
Or is this the Carver recipe for wedded
bliss?
547
00:37:35,801 --> 00:37:39,469
What's yours is mine, what's mine's my
own. Hadn't it occurred to you that we
548
00:37:39,470 --> 00:37:40,649
might need our spare cash?
549
00:37:40,650 --> 00:37:42,089
What if I have to give up work?
550
00:37:42,090 --> 00:37:44,010
Or was the other night just drink talk?
551
00:37:44,490 --> 00:37:45,710
Well, shod you, Frank.
552
00:37:45,711 --> 00:37:49,529
I don't want your child. You're too
selfish and you don't give a damn about
553
00:37:49,530 --> 00:37:50,580
Matt.
554
00:38:01,701 --> 00:38:09,289
They'll think it's their birthday, won't
they? Get down to the club, Mum. You
555
00:38:09,290 --> 00:38:11,400
don't have to stay here to keep me
company.
556
00:38:12,010 --> 00:38:13,590
No, I don't have to.
557
00:38:21,970 --> 00:38:23,410
Oh, here we are.
558
00:38:38,380 --> 00:38:40,430
Hold on, hold on. Where are you all off
to?
559
00:38:41,140 --> 00:38:42,640
I'm going to go on the computer.
560
00:38:43,040 --> 00:38:44,840
Well, can I speak to you for a minute?
561
00:38:44,860 --> 00:38:46,360
Can't you stay at night, Emma?
562
00:38:46,820 --> 00:38:49,530
No, I can't. I've got to be back at the
synagogue at five.
563
00:38:49,980 --> 00:38:51,030
Can you sit down?
564
00:38:56,220 --> 00:38:59,439
Um... Right, er...
565
00:38:59,440 --> 00:39:03,540
Firstly...
566
00:39:05,580 --> 00:39:07,900
I want you all to know I love you very
much.
567
00:39:10,200 --> 00:39:13,760
And your father loves you very much.
568
00:39:15,860 --> 00:39:20,659
So, what I'm going to say now has got
nothing at all to do with the way that
569
00:39:20,660 --> 00:39:24,030
feel about any of you. I suppose this
means you're getting a divorce.
570
00:39:26,080 --> 00:39:27,130
Yes, it does.
571
00:39:27,600 --> 00:39:29,280
I'm going to play football now.
572
00:39:32,040 --> 00:39:33,600
Don't you want to talk about it?
573
00:39:33,850 --> 00:39:36,590
I don't expect anything we share make a
difference.
574
00:39:58,250 --> 00:40:00,670
I can't eat anymore of this.
575
00:40:06,001 --> 00:40:08,049
Don't go.
576
00:40:08,050 --> 00:40:09,370
I've got to see who it is.
577
00:40:09,770 --> 00:40:11,090
I'll see who it is.
578
00:40:18,810 --> 00:40:19,860
Who is it?
579
00:40:19,990 --> 00:40:21,270
It's me, Matt. Tessa.
580
00:40:21,830 --> 00:40:22,880
Ah,
581
00:40:23,190 --> 00:40:25,110
Zola. Come on in.
582
00:40:25,370 --> 00:40:26,570
Have I got to your teeth?
583
00:40:26,670 --> 00:40:27,720
I'd rather see you.
584
00:40:28,850 --> 00:40:29,900
Frank, not with you?
585
00:40:29,990 --> 00:40:32,820
I've, um... Well, I've been out of the
office all afternoon.
586
00:40:32,970 --> 00:40:34,020
Oh.
587
00:40:34,170 --> 00:40:36,180
Well... Come on in anyway.
588
00:40:36,620 --> 00:40:37,670
Nice to see you.
589
00:40:38,760 --> 00:40:39,820
Visit the pariah?
590
00:40:39,821 --> 00:40:42,379
Don't be silly, Mac. Nobody thinks you
did it.
591
00:40:42,380 --> 00:40:44,240
Oh, come on, Tech, darling.
592
00:40:44,440 --> 00:40:46,300
Where do you live, cloud cuckoo land?
593
00:40:46,440 --> 00:40:48,680
Every bugger in the world thinks I did
it.
594
00:40:50,500 --> 00:40:52,760
We've had nutters on the phone all day.
595
00:40:54,060 --> 00:40:55,580
Mum's coming in free and all.
596
00:40:56,100 --> 00:40:58,750
I'll tell them where to get off. I'm
sure you do, Grace.
597
00:40:58,940 --> 00:40:59,990
I don't yet. I don't.
598
00:41:02,640 --> 00:41:03,760
Worst of it is...
599
00:41:04,120 --> 00:41:06,230
I want to say, yeah, mate, I agree with
you.
600
00:41:06,360 --> 00:41:08,200
I deserve all that and more.
601
00:41:08,760 --> 00:41:09,960
If I'd done it.
602
00:41:10,460 --> 00:41:14,980
But I didn't bloody do it. Of course you
didn't. She's a lying little toe rag.
603
00:41:15,140 --> 00:41:18,500
And I'll stand up in court and say so.
For all the good it'll do.
604
00:41:19,340 --> 00:41:20,820
No one's going to believe me.
605
00:41:22,180 --> 00:41:24,040
Probably end up not believing myself.
606
00:41:42,000 --> 00:41:43,050
I'm sorry.
607
00:41:43,620 --> 00:41:45,000
I've been worried about you.
608
00:41:45,320 --> 00:41:46,370
I know.
609
00:41:47,960 --> 00:41:52,560
I'm sorry. I wish I hadn't said what I
did, but... Well, I did.
610
00:41:54,180 --> 00:41:58,600
I was two days late, and then I said I
didn't want it, and my period started.
611
00:41:59,860 --> 00:42:00,910
Yes.
612
00:42:01,480 --> 00:42:04,260
I suppose you're relieved.
613
00:42:04,760 --> 00:42:05,810
No.
614
00:42:06,660 --> 00:42:10,999
It's stupid of me, really, to think that
at my age, it could happen just like
615
00:42:11,000 --> 00:42:12,050
that.
616
00:42:12,810 --> 00:42:15,580
You know when you want something very
much. Yeah, I know.
617
00:42:28,070 --> 00:42:30,970
I've been to see Max.
618
00:42:33,190 --> 00:42:34,510
You should see them, Frank.
619
00:42:36,010 --> 00:42:37,060
Him and Grace.
620
00:42:38,470 --> 00:42:40,090
They're under siege in that flat.
621
00:42:41,900 --> 00:42:43,300
He wants you to talk to April.
622
00:42:43,920 --> 00:42:45,780
I don't know if that's such a good idea.
623
00:42:47,240 --> 00:42:49,890
Could go against him if you decide to
tell the police.
624
00:42:51,760 --> 00:42:53,740
At least if you do something, Frank.
625
00:43:00,960 --> 00:43:07,420
This is going to be difficult.
626
00:43:08,300 --> 00:43:10,890
I'd like you to listen to me before you
say anything.
627
00:43:10,940 --> 00:43:11,990
About what?
628
00:43:12,960 --> 00:43:14,010
Max.
629
00:43:15,200 --> 00:43:16,760
You're his friend, aren't you?
630
00:43:17,460 --> 00:43:18,510
Frank Carver.
631
00:43:18,900 --> 00:43:20,100
I thought I knew the name.
632
00:43:21,580 --> 00:43:22,630
It's his friend.
633
00:43:23,280 --> 00:43:24,330
Him.
634
00:43:24,380 --> 00:43:26,060
He's sending his mates round here.
635
00:43:27,331 --> 00:43:29,279
Are you?
636
00:43:29,280 --> 00:43:31,840
Get out. Get out of this bloody house.
Listen. No.
637
00:43:31,841 --> 00:43:33,859
Vinnie, get him out of here, please.
638
00:43:33,860 --> 00:43:36,759
I don't want to give you any trouble.
Too right. You're out of here. Hey,
639
00:43:36,760 --> 00:43:39,639
I don't like this any more than you do.
You're already done.
640
00:43:39,640 --> 00:43:42,579
Your so -called mate. Do you know what
he'd done to her? Vinnie. How can you
641
00:43:42,580 --> 00:43:44,979
stick up in a sick bastard? That's what
I want to know.
642
00:43:44,980 --> 00:43:46,030
Yeah, well, I'm not.
643
00:43:46,680 --> 00:43:48,120
Vinnie, I want him out of here.
644
00:43:48,340 --> 00:43:52,659
Listen, if he did to you what you say he
did to you, I want him nailed. I don't
645
00:43:52,660 --> 00:43:55,179
want him to get away with it. What's
this got to do with you?
646
00:43:55,180 --> 00:43:56,230
I'm paying his brief.
647
00:43:59,080 --> 00:44:02,499
Who reckons that this thing could go
either way? I mean, there's no
648
00:44:02,500 --> 00:44:04,120
proof. It's your word against Max.
649
00:44:06,500 --> 00:44:08,740
The idea is to get you into the witness
box.
650
00:44:09,420 --> 00:44:11,280
They're going to try and catch you out.
651
00:44:11,940 --> 00:44:14,650
They're going to go into all your sexual
experiences.
652
00:44:14,651 --> 00:44:19,139
They're going to tell the jury that
you're a slag. No, that's it. I've heard
653
00:44:19,140 --> 00:44:20,599
enough. Out, or I'm calling the police.
654
00:44:20,600 --> 00:44:23,619
I'm saying that's the idea. I'm not
saying that that's what's going to
655
00:44:23,620 --> 00:44:25,420
It won't happen if Max pleads guilty.
656
00:44:25,421 --> 00:44:26,859
Well, he ain't going to do that.
657
00:44:26,860 --> 00:44:27,910
Yes, he will.
658
00:44:30,240 --> 00:44:35,219
If you tell me that this is true, I'll
persuade Max that it's in his best
659
00:44:35,220 --> 00:44:37,020
interest. I thought it was your name.
660
00:44:42,509 --> 00:44:43,790
Yeah. Yeah, so did I.
661
00:44:45,810 --> 00:44:46,910
I thought he was sound.
662
00:44:48,810 --> 00:44:49,860
One of the best.
663
00:44:51,830 --> 00:44:54,650
A bit soft with women, but, well, no.
664
00:44:55,770 --> 00:44:57,230
Yeah, well, that's right.
665
00:44:57,770 --> 00:44:59,510
I know how I'd feel if I were the lads.
666
00:45:01,350 --> 00:45:02,630
That bastard's for it.
667
00:45:02,631 --> 00:45:05,909
Tell him, girl, tell him what happened
to you. No, no, I don't want to hear any
668
00:45:05,910 --> 00:45:06,960
of the details.
669
00:45:10,380 --> 00:45:12,520
I just want to be absolutely sure.
670
00:45:14,040 --> 00:45:15,420
Well, you can't be, can you?
671
00:45:16,580 --> 00:45:18,680
Now, you say it's my wedding.
672
00:45:19,100 --> 00:45:20,150
April.
673
00:45:21,240 --> 00:45:22,290
April.
674
00:45:25,100 --> 00:45:26,400
How did you know my name?
675
00:45:27,160 --> 00:45:30,350
You said you're his friend, Frank
Carver. How did you know that?
676
00:45:30,560 --> 00:45:32,300
I don't know. He must have told me.
677
00:45:33,140 --> 00:45:37,639
Yeah? Was that before or after? That
seems a funny thing to say before you
678
00:45:37,640 --> 00:45:38,569
a woman, isn't it?
679
00:45:38,570 --> 00:45:41,769
I've got a friend called Frank Carver. I
don't know where he did it. I don't
680
00:45:41,770 --> 00:45:42,820
remember.
681
00:45:43,490 --> 00:45:46,410
Max kept asking me to remind you that he
meant what he said.
682
00:45:46,411 --> 00:45:49,329
He wouldn't tell me what it is. Do you
remember?
683
00:45:49,330 --> 00:45:52,509
No. Wasn't it something like, if you
ever leave your old man, I'll look after
684
00:45:52,510 --> 00:45:53,560
you? He did.
685
00:45:57,710 --> 00:45:58,760
Oh, God.
686
00:45:59,910 --> 00:46:01,550
What the hell is going on here?
687
00:46:04,610 --> 00:46:06,600
You didn't have to do all this, you
know.
688
00:46:07,280 --> 00:46:09,080
I wasn't going to let it come to trial.
689
00:46:09,520 --> 00:46:11,260
I can shit myself over it.
690
00:46:14,440 --> 00:46:16,540
You're going to bloody kill me.
691
00:46:18,480 --> 00:46:20,780
You little girl.
692
00:46:21,020 --> 00:46:25,120
I didn't want you to know I've been a
bit naughty.
693
00:46:25,620 --> 00:46:27,940
I'm really afraid of losing you, Vinnie.
694
00:46:28,480 --> 00:46:30,120
You stupid little girl.
695
00:46:36,010 --> 00:46:37,090
You can tell your mate.
696
00:46:38,610 --> 00:46:39,690
He's welcome to.
697
00:46:39,691 --> 00:46:43,589
Now, Philly, look, I know you're angry,
but please... Hey, Philly, now, come on,
698
00:46:43,590 --> 00:46:44,640
cut it.
699
00:46:45,050 --> 00:46:46,100
It's all right.
700
00:46:46,930 --> 00:46:48,190
I ain't going to touch her.
701
00:46:51,090 --> 00:46:52,140
Not worth it.
702
00:47:01,430 --> 00:47:03,150
Can you tell Max I'm sorry?
703
00:47:12,310 --> 00:47:13,360
Okay, okay.
704
00:47:13,790 --> 00:47:18,089
In an ideal world, these kids would
raise their self -esteem through decent
705
00:47:18,090 --> 00:47:21,210
jobs. Nice cars, clean living.
706
00:47:22,090 --> 00:47:26,409
Well, till the revolution, at least I
can offer some hope and an outlet for
707
00:47:26,410 --> 00:47:27,169
their aggression.
708
00:47:27,170 --> 00:47:30,029
Stop trying to convince me that the
wrongs of this world could be right if
709
00:47:30,030 --> 00:47:31,170
men hit each other more.
710
00:47:31,510 --> 00:47:33,980
Physical expression could be very, very
stupid.
711
00:47:41,020 --> 00:47:42,070
Cheer up.
712
00:47:42,360 --> 00:47:43,980
I got it sorted for you, didn't I?
713
00:47:44,060 --> 00:47:45,110
Yeah.
714
00:47:45,240 --> 00:47:46,700
But you took your time.
715
00:47:50,240 --> 00:47:52,080
See you. I'm going for a slash.
716
00:47:52,380 --> 00:47:54,060
I'll see you later. All right, love.
717
00:48:02,700 --> 00:48:04,990
What's this? Some sort of exhibition,
Matt?
718
00:48:05,160 --> 00:48:06,360
No, they're going to spa.
719
00:48:07,680 --> 00:48:08,730
You watch this.
720
00:48:08,731 --> 00:48:12,219
Could see a champion in the making here.
I'm not watching you.
721
00:48:12,220 --> 00:48:17,040
I know it's only a sport to you, but...
And I'll tell you something now, Frank.
722
00:48:17,680 --> 00:48:20,330
There's no way any son of ours is
getting into boxing.
723
00:48:22,460 --> 00:48:24,510
You're not. Oh, don't start that again.
No.
724
00:48:26,680 --> 00:48:27,730
Well, not yet.
725
00:48:37,520 --> 00:48:42,340
It can turn you upside down. Oh, how
love hurts.
726
00:48:42,780 --> 00:48:49,179
So if it's just a game that you're
playing, you better
727
00:48:49,180 --> 00:48:52,840
know that love hurts.
728
00:48:53,560 --> 00:48:56,040
There's no doubt about it.
729
00:48:56,380 --> 00:48:58,180
Love hurts.
730
00:48:58,600 --> 00:49:03,560
But who can live without it? Oh, how
love hurts.
731
00:49:03,780 --> 00:49:05,860
So you'd better run and...
732
00:49:06,510 --> 00:49:07,570
But remember,
733
00:49:08,710 --> 00:49:12,570
love hurts you just a little.
734
00:49:12,620 --> 00:49:17,170
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.