All language subtitles for Love Hurts s02e06 Face The Music
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,010 --> 00:01:07,590
The last I heard, Tessa was overjoyed
not to be married.
2
00:01:08,470 --> 00:01:10,110
Words spoken in anger, Max.
3
00:01:10,450 --> 00:01:11,510
She didn't mean it.
4
00:01:13,410 --> 00:01:16,210
No. This time it's all legal and proper.
5
00:01:17,330 --> 00:01:18,370
Makes all the difference.
6
00:01:19,050 --> 00:01:23,450
Yeah, well, I wouldn't book the Kate
Resort of Flowers just yet if I were
7
00:01:25,910 --> 00:01:27,410
Don't you need her birth certificate?
8
00:01:28,030 --> 00:01:30,470
No. Two passports, hers and mine.
9
00:01:30,690 --> 00:01:31,830
My decree absolute.
10
00:01:32,699 --> 00:01:33,800
16 quid deposit.
11
00:01:34,460 --> 00:01:35,480
Full marriage kit.
12
00:01:37,360 --> 00:01:41,820
Except for a bride.
13
00:01:44,020 --> 00:01:46,000
So what do you have in this donkey
factory?
14
00:01:49,860 --> 00:01:51,560
Donkeys. Of course you do.
15
00:01:52,320 --> 00:01:53,340
You'd better write in.
16
00:01:54,080 --> 00:01:58,680
Tessa, Marshall's asked me to... Mr.
Litoff to see you.
17
00:01:58,920 --> 00:01:59,920
Thank you.
18
00:02:01,870 --> 00:02:02,870
was supposed to be announced.
19
00:02:02,970 --> 00:02:07,010
What? Sandra liked to think of herself
as one of those formidable secretaries
20
00:02:07,010 --> 00:02:09,430
who have to be surmounted before the
boss can be reached.
21
00:02:09,850 --> 00:02:10,850
Oh.
22
00:02:11,690 --> 00:02:16,150
I find it difficult to think of Sandra
as, um, insurmountable.
23
00:02:16,390 --> 00:02:17,570
You might not be the first.
24
00:02:19,090 --> 00:02:20,089
Marshall's asked.
25
00:02:20,090 --> 00:02:24,430
What? Oh, asked me to come along on this
Bulgarian jaunt. Why?
26
00:02:24,710 --> 00:02:25,609
Watching brief.
27
00:02:25,610 --> 00:02:26,549
Which is?
28
00:02:26,550 --> 00:02:27,550
What?
29
00:02:27,910 --> 00:02:28,910
Exactly. What?
30
00:02:29,530 --> 00:02:30,990
What is a watching brief?
31
00:02:31,560 --> 00:02:32,600
Brief. Instruction.
32
00:02:32,960 --> 00:02:34,080
Undertaking. Task in hand.
33
00:02:34,560 --> 00:02:36,500
Watch to... Watch.
34
00:02:37,240 --> 00:02:40,140
You're not going to be difficult about
this, are you, Tessa? I haven't decided
35
00:02:40,140 --> 00:02:43,560
yet. Why would your task in hand be to
watch me?
36
00:02:43,780 --> 00:02:44,359
Or Frank.
37
00:02:44,360 --> 00:02:45,360
Or Frank.
38
00:02:45,640 --> 00:02:49,460
There's nothing mysterious about it. The
Foundation spends Corporation money.
39
00:02:49,700 --> 00:02:51,120
And you're the Corporation presence.
40
00:02:51,400 --> 00:02:52,760
You could always have someone from
accounts.
41
00:02:53,920 --> 00:02:55,040
I'll tell them you said that.
42
00:02:56,880 --> 00:02:58,480
A business studies centre.
43
00:02:58,980 --> 00:03:00,520
The first of several, we hope.
44
00:03:01,320 --> 00:03:02,320
A radio station.
45
00:03:02,840 --> 00:03:04,980
Dubious in my view, though Frank's keen
on it.
46
00:03:05,220 --> 00:03:09,540
I suspect Bulgaria's greatest hits are
just arriving from the mid -60s. Frank's
47
00:03:09,540 --> 00:03:11,040
hoping for a dusty Springfield revival.
48
00:03:11,600 --> 00:03:12,600
Frank's a romantic.
49
00:03:15,440 --> 00:03:16,680
I suppose he might be.
50
00:03:29,300 --> 00:03:30,480
The site's here.
51
00:03:31,130 --> 00:03:33,210
On the edge of Togavishti, that's there.
52
00:03:33,650 --> 00:03:38,950
The idea is to get that going, then set
up a second near Varna, on the Black Sea
53
00:03:38,950 --> 00:03:41,390
coast. We haven't decided on a fight for
the third.
54
00:03:41,670 --> 00:03:42,710
Who's Dian Petrov?
55
00:03:42,970 --> 00:03:45,230
Also local. He came for us with the
idea.
56
00:03:45,570 --> 00:03:46,569
Take a profit?
57
00:03:46,570 --> 00:03:47,570
Oh, sure.
58
00:03:47,930 --> 00:03:50,010
I met him in London last month. Nice
guy.
59
00:03:50,390 --> 00:03:52,410
Not the usual boring image of a
businessman.
60
00:03:52,810 --> 00:03:53,810
Really? What's that?
61
00:03:53,930 --> 00:03:57,530
Well, you know, grey suit, waistcoat,
tie with a tiny knot.
62
00:04:03,050 --> 00:04:07,350
The Deacon, you're... Malcolm's coming
to Bulgaria.
63
00:04:07,910 --> 00:04:09,710
Yes, I know. Watching brief.
64
00:04:17,829 --> 00:04:18,870
What's this for?
65
00:04:19,790 --> 00:04:20,790
I'm a romantic.
66
00:04:21,029 --> 00:04:22,029
Well, didn't you notice?
67
00:04:48,430 --> 00:04:49,430
Thank you.
68
00:04:50,290 --> 00:04:54,430
Russian asylums were not places you went
to because you were mad.
69
00:04:55,230 --> 00:04:59,510
They were places you went to so you
could be made mad.
70
00:05:00,050 --> 00:05:02,110
But I mean, he's okay now.
71
00:05:04,470 --> 00:05:06,430
And what do you think about the deal?
72
00:05:08,130 --> 00:05:09,870
We like the deal for the tour.
73
00:05:10,830 --> 00:05:12,850
We'll talk more about the recording
contract.
74
00:05:13,410 --> 00:05:15,490
Let's see if the tour goes well.
75
00:05:17,420 --> 00:05:19,840
It is Gullis' first time in the West.
76
00:05:20,700 --> 00:05:22,800
Is that what we call it now?
77
00:05:23,980 --> 00:05:27,440
Two gigs in Britain, including London.
Three in France, including Paris. Two in
78
00:05:27,440 --> 00:05:28,440
Italy, including Rome.
79
00:05:28,820 --> 00:05:30,500
Amsterdam? Sure, Amsterdam.
80
00:05:30,760 --> 00:05:32,460
Every poster, every program.
81
00:05:32,700 --> 00:05:35,700
The Marshall Van Vliet Foundation
presents Nikolai Hudson.
82
00:05:36,740 --> 00:05:38,100
Don't worry, I understand.
83
00:05:38,620 --> 00:05:40,100
There is a quid pro quo.
84
00:05:41,700 --> 00:05:43,220
Hey, terrific stuff, kid.
85
00:05:44,180 --> 00:05:45,660
How do you say you're a star?
86
00:05:59,580 --> 00:06:00,580
Yes,
87
00:06:03,320 --> 00:06:06,960
well, I've got Sainsbury's school
running a funeral. You know how it is.
88
00:06:10,140 --> 00:06:11,800
Actually, Marshall, don't worry.
89
00:06:12,420 --> 00:06:13,820
I can find substitutes.
90
00:06:15,080 --> 00:06:16,600
Well, except for the funeral, of course.
91
00:06:17,940 --> 00:06:19,180
Oh, it's no hardship.
92
00:06:20,720 --> 00:06:22,800
I'm one of Nikolai Hudson's greatest
fans.
93
00:07:20,600 --> 00:07:24,500
Hello? Tomorrow, Tessa's got an
appointment with Victoria Petrov.
94
00:07:24,780 --> 00:07:26,420
Hello? I'm at the radio station.
95
00:07:27,040 --> 00:07:28,380
Would you mind if I came with you?
96
00:07:28,640 --> 00:07:29,640
No, it's OK.
97
00:07:35,880 --> 00:07:36,880
Ah.
98
00:07:37,620 --> 00:07:39,480
Hello. Hello, then.
99
00:07:39,780 --> 00:07:46,700
I have a reservation for a room for
myself, Miss Piggott, and Mr Litoff,
100
00:07:46,720 --> 00:07:48,140
and Mr Carver.
101
00:08:04,650 --> 00:08:11,570
We'd like two rooms, hot water, en suite
plumbing, and
102
00:08:11,570 --> 00:08:13,010
light bulbs that work.
103
00:08:15,610 --> 00:08:17,330
Just see what you can do for us, would
you?
104
00:08:18,030 --> 00:08:19,410
Oh, and a nice view.
105
00:08:20,310 --> 00:08:21,470
Nice view, it's free.
106
00:08:29,010 --> 00:08:30,010
Not bad, dear.
107
00:08:31,050 --> 00:08:36,770
One or two of the places we stayed at
recently wanted hoovering.
108
00:08:36,990 --> 00:08:39,690
Well, now you come to mention it,
Eastern Europe needs hoovering.
109
00:08:43,610 --> 00:08:45,850
You know this is the honeymoon suite,
don't you?
110
00:08:46,790 --> 00:08:49,190
I'm a happily unmarried woman. Put in
the distance.
111
00:08:49,790 --> 00:08:50,790
No, Tom.
112
00:08:54,190 --> 00:08:57,130
I happen to know that hotel room would
make you feel sexy.
113
00:09:00,470 --> 00:09:01,470
They've got a bed.
114
00:09:02,650 --> 00:09:04,070
Clever piece of foresight, isn't it?
115
00:09:06,150 --> 00:09:08,190
They've got a do not disturb sign as
well.
116
00:09:10,730 --> 00:09:12,290
Which we forgot to hang on the door.
117
00:09:15,790 --> 00:09:16,790
It's open.
118
00:09:17,170 --> 00:09:18,170
Come in.
119
00:09:19,850 --> 00:09:22,130
I thought we might bring to a successful
trip.
120
00:09:23,330 --> 00:09:24,650
And work out a schedule for tomorrow.
121
00:09:25,370 --> 00:09:26,370
Yes, fabulous.
122
00:09:27,590 --> 00:09:28,590
Yes.
123
00:09:29,590 --> 00:09:33,570
Well, Stoyan Petrov and an architect are
collecting me at nine tomorrow.
124
00:09:34,170 --> 00:09:36,430
He's showing me a potential site for the
business center.
125
00:09:36,690 --> 00:09:37,690
Any free time at all tomorrow?
126
00:09:38,670 --> 00:09:39,670
Might have a bit.
127
00:09:40,410 --> 00:09:41,410
That's good.
128
00:09:41,470 --> 00:09:42,470
Why?
129
00:09:42,590 --> 00:09:44,590
Frank and I are going to pay the radio
station a visit.
130
00:09:45,479 --> 00:09:46,640
Hoped you might come along.
131
00:09:47,780 --> 00:09:48,780
About twelve?
132
00:09:53,480 --> 00:09:54,480
Should be possible.
133
00:09:56,140 --> 00:09:59,480
I mean, I don't really think the radio
station's much of a goer, Malcolm.
134
00:09:59,800 --> 00:10:00,800
I expect you're right.
135
00:10:01,780 --> 00:10:02,880
I'd better take a look, though.
136
00:10:03,940 --> 00:10:05,700
Watching brief, you know. Cheers.
137
00:10:07,600 --> 00:10:08,600
Sure.
138
00:10:14,199 --> 00:10:16,240
Okay, well, look, I'd better go.
139
00:10:17,680 --> 00:10:20,280
I'm sure we've all got things to do.
140
00:10:23,500 --> 00:10:25,240
I think we're embarrassing.
141
00:10:26,860 --> 00:10:27,860
Why are we here?
142
00:10:28,120 --> 00:10:31,200
Where have we come from? Where are we
going? Many have wondered. Shut up,
143
00:10:32,800 --> 00:10:33,800
We are here.
144
00:10:33,980 --> 00:10:37,340
Unless I've got it completely arse about
face to lay the cornerstone,
145
00:10:37,420 --> 00:10:40,920
metaphorically speaking, of the Marshall
-Barnblatt School for Business Studies.
146
00:10:41,140 --> 00:10:45,000
Yeah, and to... Shut up, Frank. And to
take a fleeting glance at the
147
00:10:45,000 --> 00:10:47,780
advisability of lobbing a few quid
towards a radio station.
148
00:10:47,980 --> 00:10:51,140
Yeah, because communication... Shut up,
Frank. Because communication is part of
149
00:10:51,140 --> 00:10:54,900
our remit, it's worth a look. But from
what I've heard, not much more.
150
00:10:55,220 --> 00:11:01,360
So? And so, suddenly, Malcolm is giving
the radio station a priority visit and
151
00:11:01,360 --> 00:11:03,920
more or less instructing me to put in an
appearance.
152
00:11:05,600 --> 00:11:11,220
I suppose it's possible that he's
president of the Frank Ifield fan club,
153
00:11:11,220 --> 00:11:13,340
it's beginning to look even more
sinister than that.
154
00:11:13,620 --> 00:11:14,940
I haven't said a word to Malcolm.
155
00:11:16,240 --> 00:11:18,060
And they don't play that kind of music.
156
00:11:18,420 --> 00:11:19,399
How do you know?
157
00:11:19,400 --> 00:11:21,080
I asked them to send me some tapes.
158
00:11:24,659 --> 00:11:25,659
For research.
159
00:11:26,740 --> 00:11:28,300
But it makes sense, okay?
160
00:11:29,240 --> 00:11:32,260
Finish unpacking. That's as close as
you're going to get to rumpled clothing.
161
00:11:54,010 --> 00:11:55,010
Well,
162
00:11:57,310 --> 00:12:00,390
there are two ways of doing it. Cheap,
expensive.
163
00:12:01,210 --> 00:12:02,210
That's honest indeed.
164
00:12:03,290 --> 00:12:04,810
What's the difference in real terms?
165
00:12:09,570 --> 00:12:13,730
In real terms, one falls down, the other
not.
166
00:12:14,970 --> 00:12:17,190
I've looked at your figures. They don't
show any differential.
167
00:12:17,910 --> 00:12:18,910
No.
168
00:12:19,550 --> 00:12:22,730
When he says expensive, he means
Bulgarian expensive.
169
00:12:24,080 --> 00:12:26,540
Which is the same as the UK piece of
pizza.
170
00:12:35,560 --> 00:12:36,560
What's this?
171
00:12:38,140 --> 00:12:39,140
Touchy.
172
00:12:39,640 --> 00:12:40,640
Bronze.
173
00:12:41,280 --> 00:12:42,320
Very large.
174
00:12:43,520 --> 00:12:44,680
Marshall Danblatt?
175
00:13:07,020 --> 00:13:11,020
And here at home, the economy is looking
up, which is all it can do from its
176
00:13:11,020 --> 00:13:12,280
position flat on the floor.
177
00:13:12,500 --> 00:13:16,600
So that's the world today. More views of
the news in a moment. But meanwhile,
178
00:13:16,900 --> 00:13:20,160
this is today's music, Zoo Time and
Sunshine Girl.
179
00:13:28,680 --> 00:13:35,540
Hey, this is Anna
180
00:13:35,540 --> 00:13:36,540
Dimitrova.
181
00:13:37,480 --> 00:13:39,280
Anna, this is... This is Peter.
182
00:13:40,280 --> 00:13:41,360
Welcome to Radio Alaska.
183
00:13:45,580 --> 00:13:47,220
You ought to be in the back, you know.
184
00:13:48,780 --> 00:13:50,100
No, after we pick him up.
185
00:13:58,040 --> 00:14:01,840
Is he famous for being persecuted or
famous for being a piano player?
186
00:14:02,200 --> 00:14:04,780
It's his first time out of Russia.
187
00:14:06,120 --> 00:14:08,920
Can you do the lead trip with him? No, I
can't, love.
188
00:14:09,860 --> 00:14:13,140
Laurie, that's divine, being a free
love.
189
00:14:15,120 --> 00:14:17,380
Don't worry, you'll have no trouble
finding a limo.
190
00:14:19,140 --> 00:14:20,240
Will you recognise him?
191
00:14:20,700 --> 00:14:21,700
Well, I'm not sure.
192
00:14:22,440 --> 00:14:23,440
That's why I brought this.
193
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
Thank you.
194
00:15:27,880 --> 00:15:28,880
Are they bound black?
195
00:15:29,020 --> 00:15:30,700
Well, I'm a sort of a bound black.
196
00:15:38,660 --> 00:15:40,780
I take off my hat to put on headphones.
197
00:15:41,080 --> 00:15:42,540
Why do people give me this?
198
00:15:43,280 --> 00:15:45,340
Well, they think you're begging.
199
00:15:46,060 --> 00:15:48,900
You know, sign on the pavement, hat next
to it.
200
00:15:51,760 --> 00:15:53,520
But the sign says bound black.
201
00:15:54,709 --> 00:15:57,710
Well, I guess they thought it was some
sort of excuse to leave.
202
00:16:00,110 --> 00:16:02,010
Why must people beg in London?
203
00:16:03,090 --> 00:16:04,090
You are all rich.
204
00:16:28,240 --> 00:16:31,720
If you are not a Baumblatt, what are
you?
205
00:16:32,020 --> 00:16:34,600
Well, I'm a bit of a Baumblatt.
206
00:16:35,340 --> 00:16:36,500
I sit on the board.
207
00:16:37,640 --> 00:16:39,160
You sit on the board?
208
00:16:39,560 --> 00:16:40,560
A committee.
209
00:16:40,980 --> 00:16:43,480
But mostly I'm a rabbi.
210
00:16:48,120 --> 00:16:49,260
You have been to Israel?
211
00:16:50,020 --> 00:16:51,020
Yes, yes, I have.
212
00:16:52,680 --> 00:16:53,780
My parents are there.
213
00:16:56,260 --> 00:16:57,760
It is allowed that they go.
214
00:16:58,090 --> 00:16:59,090
If I do not.
215
00:17:00,470 --> 00:17:02,770
And they say Brezhnev had no sense of
humor.
216
00:17:03,890 --> 00:17:04,889
Not true.
217
00:17:12,869 --> 00:17:13,869
So.
218
00:17:15,690 --> 00:17:16,730
What do we do now?
219
00:17:17,010 --> 00:17:18,010
Do now?
220
00:17:18,750 --> 00:17:19,750
Tomorrow leaves.
221
00:17:20,310 --> 00:17:21,310
Oh, yes.
222
00:17:22,230 --> 00:17:24,050
Yes, a car will pick you up at noon.
223
00:17:24,510 --> 00:17:25,710
Noon? What is that?
224
00:17:26,170 --> 00:17:28,830
Midday. Um, 12 o 'clock.
225
00:17:30,850 --> 00:17:32,030
But what today?
226
00:17:33,250 --> 00:17:34,790
Well, nothing.
227
00:17:36,010 --> 00:17:37,550
Relax, see something of London.
228
00:17:37,990 --> 00:17:38,990
Do you come?
229
00:17:39,350 --> 00:17:40,730
No, no, no, I can't.
230
00:17:43,010 --> 00:17:48,670
You show me what is London and then
afterwards drink and dinner.
231
00:17:49,150 --> 00:17:50,150
I can't.
232
00:17:56,620 --> 00:17:58,280
What about Leeds?
233
00:17:59,300 --> 00:18:01,000
Oh, someone will be there to meet you.
234
00:18:09,300 --> 00:18:11,420
A rabbi's got to do what a rabbi's got
to do.
235
00:18:12,680 --> 00:18:14,140
You will not hear me play.
236
00:18:31,370 --> 00:18:32,630
politicians, say another.
237
00:18:33,010 --> 00:18:34,190
Who knows what's true?
238
00:18:34,450 --> 00:18:38,950
And in the meantime, here's a hit that
grossed as much as Bulgaria's GNP.
239
00:18:39,670 --> 00:18:40,870
We're listening to it, aren't we?
240
00:18:45,170 --> 00:18:47,150
It seems to be exactly what I think it
is.
241
00:18:47,610 --> 00:18:48,610
Pop and patter.
242
00:18:48,690 --> 00:18:50,990
Trivia. No, no, no, no, no.
243
00:18:51,650 --> 00:18:56,470
What you're listening to is a sort of
Bulgarian version of Voice of America or
244
00:18:56,470 --> 00:18:58,250
BBC World Service, that sort of thing.
245
00:18:58,840 --> 00:19:02,360
It's English language, English style,
but with a Bulgarian slant.
246
00:19:03,080 --> 00:19:07,340
All that patter is information, comment,
news analysis, that sort of stuff.
247
00:19:07,940 --> 00:19:10,860
And if we're to get a turn -hold over
here, you know, it'd be a presence.
248
00:19:11,400 --> 00:19:13,360
We need a stake in that sort of media
output.
249
00:19:13,560 --> 00:19:14,860
Maybe a newspaper as well.
250
00:19:15,480 --> 00:19:17,940
A place where we can put all our views.
251
00:19:18,300 --> 00:19:19,300
Have a voice.
252
00:19:21,160 --> 00:19:22,180
I saw his lips.
253
00:19:22,780 --> 00:19:24,620
I'm sure I heard Marshall Baumbach's
voice.
254
00:19:25,040 --> 00:19:26,040
You disagree with him?
255
00:19:26,510 --> 00:19:28,230
No, largely I agree with him.
256
00:19:29,170 --> 00:19:31,490
I'm just not clear who I'm agreeing
with.
257
00:19:31,750 --> 00:19:32,750
Oh, thanks a lot.
258
00:19:33,010 --> 00:19:34,450
What, you think I can't think for
myself?
259
00:19:34,910 --> 00:19:35,910
Actually, no.
260
00:19:36,570 --> 00:19:39,230
Although sometimes I think you think I
think you can't think for yourself.
261
00:19:45,170 --> 00:19:46,170
Hello.
262
00:19:48,410 --> 00:19:49,410
Hi.
263
00:19:49,890 --> 00:19:50,890
You're on the radio.
264
00:19:51,150 --> 00:19:52,150
Light is an illusion.
265
00:19:52,310 --> 00:19:54,230
I come to take you all out.
266
00:19:54,560 --> 00:19:56,760
Oh, I'm not mean. I have work to do.
267
00:19:57,560 --> 00:19:58,640
Are you close, you are?
268
00:19:59,760 --> 00:20:00,760
Oh, yes.
269
00:20:01,140 --> 00:20:03,040
Yes, long time since I've been out in
the town.
270
00:20:03,260 --> 00:20:04,780
Good. We will go sightseeing.
271
00:20:05,520 --> 00:20:09,380
We won't see much, will we? Ah, hard
cash makes all things visible.
272
00:20:09,660 --> 00:20:13,200
And dollars, the light of the darkest
night.
273
00:20:34,700 --> 00:20:36,200
They're all here for a good time, you
know.
274
00:20:36,420 --> 00:20:38,220
Not for, just a good time.
275
00:20:38,580 --> 00:20:40,480
Yeah, well, some of the men may not know
that.
276
00:20:40,940 --> 00:20:42,660
They can be enthusiastic.
277
00:20:43,380 --> 00:20:46,160
But tonight, perhaps, I must be your
fiancée, okay?
278
00:20:46,500 --> 00:20:47,500
Avoid problems.
279
00:20:47,780 --> 00:20:48,780
I'll drink to that.
280
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Didn't they work?
281
00:21:00,780 --> 00:21:01,780
You're adding notes?
282
00:21:02,660 --> 00:21:03,660
Or deleting them?
283
00:21:04,140 --> 00:21:05,760
Adding one or two. I like the project.
284
00:21:06,460 --> 00:21:08,300
That is good.
285
00:21:08,800 --> 00:21:10,900
There's still a whole range of things to
be cleared up.
286
00:21:13,200 --> 00:21:14,240
May I offer you a drink?
287
00:21:16,520 --> 00:21:21,200
There are things we must discuss, and
I'm happy to work all the time.
288
00:21:23,300 --> 00:21:27,000
But... Our dinner?
289
00:21:28,000 --> 00:21:29,980
Yeah. Oh, okay.
290
00:21:31,200 --> 00:21:32,580
We can get something here, perhaps.
291
00:21:33,080 --> 00:21:34,080
Yeah, we can.
292
00:21:34,560 --> 00:21:35,560
Bottle -ism.
293
00:21:37,580 --> 00:21:38,559
Come on.
294
00:21:38,560 --> 00:21:40,240
That is the place in the old town.
295
00:21:40,760 --> 00:21:43,300
Have you eaten drop sarmat?
296
00:21:44,060 --> 00:21:45,060
Definitely not.
297
00:21:45,200 --> 00:21:46,200
We have that.
298
00:21:46,400 --> 00:21:48,760
And a bottle or two of maghrib.
299
00:21:49,860 --> 00:21:51,760
Perhaps we had a few more notes.
300
00:22:05,909 --> 00:22:06,909
Waiter.
301
00:22:22,430 --> 00:22:23,970
It's true, the West is corrupt.
302
00:22:24,310 --> 00:22:26,650
No, no, it's just a way of getting
things done, that's all.
303
00:22:26,990 --> 00:22:28,890
No, no, don't worry, I like what's
corrupt.
304
00:22:29,310 --> 00:22:32,430
Once we had communism, also corrupt as
well.
305
00:22:33,710 --> 00:22:35,500
Hey. You fancy a pop?
306
00:22:36,180 --> 00:22:37,620
Dance? Yeah. Sure, but I'm drunk.
307
00:22:38,900 --> 00:22:39,900
Doesn't have to stop you.
308
00:22:40,480 --> 00:22:43,300
Okay. I might fall over, but then I
dance horizontal.
309
00:23:15,530 --> 00:23:16,530
Good time?
310
00:23:18,150 --> 00:23:19,150
Yeah.
311
00:23:22,530 --> 00:23:23,530
You?
312
00:23:25,530 --> 00:23:26,970
Stoyan Petrov turned up.
313
00:23:28,390 --> 00:23:29,530
We went out for a meal.
314
00:23:31,190 --> 00:23:34,330
And a chat, a couple of turns round the
village.
315
00:23:35,910 --> 00:23:36,990
You were spying.
316
00:23:37,450 --> 00:23:39,850
I wasn't. I just happened to see you.
317
00:23:41,010 --> 00:23:44,010
And I was wondering why it's okay for
you to go out, not me.
318
00:23:45,290 --> 00:23:46,750
I said a word about it.
319
00:23:48,090 --> 00:23:49,090
Not out loud.
320
00:23:53,070 --> 00:23:55,430
So, did you lighten up the darkest
night?
321
00:23:56,250 --> 00:23:57,250
Yeah.
322
00:23:58,690 --> 00:24:00,190
Yeah, enjoyed myself.
323
00:24:00,430 --> 00:24:04,490
Had a couple of drinks, a couple of
strolls round the old dance floor.
324
00:24:08,070 --> 00:24:10,230
Anna is a very interesting woman.
325
00:24:10,510 --> 00:24:11,510
I'm sure.
326
00:24:12,840 --> 00:24:14,720
But you don't fancy a radio station?
327
00:24:15,280 --> 00:24:17,200
I haven't said no to the project, have
I?
328
00:24:19,820 --> 00:24:21,680
Not out loud.
329
00:24:24,360 --> 00:24:27,460
Come on, you lot. Hurry up or the museum
will be closed.
330
00:24:28,380 --> 00:24:29,660
Put your notebook here.
331
00:24:32,280 --> 00:24:33,360
I've read this.
332
00:24:36,020 --> 00:24:37,020
Hello.
333
00:24:38,660 --> 00:24:39,660
Nicolai.
334
00:24:42,700 --> 00:24:43,700
This is yours.
335
00:24:44,300 --> 00:24:46,620
You're joking. It should have been there
half an hour ago.
336
00:24:48,240 --> 00:24:50,900
No, no, no. Oh, shut up, you lot. I
can't hear myself think.
337
00:24:51,420 --> 00:24:55,240
No, no, no. There's plenty of time,
but... No, look, don't worry.
338
00:24:56,960 --> 00:24:57,960
Don't worry.
339
00:24:58,800 --> 00:24:59,800
Sit tight.
340
00:25:00,980 --> 00:25:02,460
I'll sort it out, OK?
341
00:25:04,020 --> 00:25:05,020
OK.
342
00:25:05,240 --> 00:25:06,240
Bye.
343
00:25:07,080 --> 00:25:09,880
Boys, I'm just going to make one phone
call, OK? Then we'll go.
344
00:25:20,720 --> 00:25:21,720
Yes, I think so.
345
00:25:22,160 --> 00:25:24,320
My car is late.
346
00:25:24,780 --> 00:25:26,080
Someone is arranging things.
347
00:25:26,840 --> 00:25:28,460
Is there a nearby supermarket?
348
00:25:28,920 --> 00:25:30,300
Oh, yes, sir. Close to the tube station.
349
00:25:30,640 --> 00:25:31,640
Thank you.
350
00:25:33,500 --> 00:25:35,100
Yes, but it should have been there at
noon.
351
00:25:36,980 --> 00:25:37,980
It can't have.
352
00:25:38,120 --> 00:25:39,120
Limos don't break down.
353
00:25:41,540 --> 00:25:43,360
Look, what else have you got?
354
00:25:54,280 --> 00:25:57,040
Yes, Mother, to the Natural History
Museum and then tea somewhere.
355
00:25:59,100 --> 00:26:00,700
Oh, no, no, they've had lunch.
356
00:26:02,740 --> 00:26:04,160
Well, it's Annette's day off.
357
00:26:04,900 --> 00:26:07,580
I've tried several car companies, but
there seems to have been a run -on of
358
00:26:07,580 --> 00:26:08,580
limos.
359
00:26:10,180 --> 00:26:11,380
Oh, thanks.
360
00:26:11,680 --> 00:26:12,680
You're wonderful.
361
00:26:12,860 --> 00:26:15,500
I'll bring them round to you and then go
on to leave from there, OK?
362
00:26:16,520 --> 00:26:17,520
OK, bye.
363
00:26:17,800 --> 00:26:18,880
Listen, boys, listen.
364
00:26:19,820 --> 00:26:22,140
Granny's to buy you only one ice cream
each, OK?
365
00:26:39,330 --> 00:26:42,770
Well, I'm sorry. I have a little
shopping to do.
366
00:26:47,470 --> 00:26:50,270
Sister, are you sure the money's still
there?
367
00:26:50,670 --> 00:26:51,990
Why do you keep asking me that?
368
00:26:52,290 --> 00:26:54,230
Well, after you have funded the radio
station.
369
00:26:54,530 --> 00:26:55,529
After what?
370
00:26:55,530 --> 00:26:58,170
Radio station run by Anna Dimitrova, you
must know.
371
00:26:58,670 --> 00:26:59,830
What have you heard about that?
372
00:27:02,510 --> 00:27:05,190
That bomb blot will sponsor it.
373
00:27:06,230 --> 00:27:08,390
That it takes precedence over this.
374
00:27:08,810 --> 00:27:09,649
I told you that.
375
00:27:09,650 --> 00:27:11,290
Well, it's common knowledge.
376
00:27:12,010 --> 00:27:17,030
The Bulgarian business world has a
little to talk of, except other people's
377
00:27:17,030 --> 00:27:18,030
money.
378
00:27:18,250 --> 00:27:20,690
There is some political interest, I
think.
379
00:27:20,910 --> 00:27:21,910
What do you mean, political?
380
00:27:22,110 --> 00:27:28,510
American money, American influence,
radio, communications, some
381
00:27:28,510 --> 00:27:29,610
for propaganda.
382
00:27:30,610 --> 00:27:31,750
These add up.
383
00:27:32,710 --> 00:27:37,190
We're not just a new market, but a new
democracy.
384
00:27:38,980 --> 00:27:39,980
Fragile, maybe.
385
00:27:40,100 --> 00:27:42,700
What? You mean the CIA or something?
386
00:27:43,080 --> 00:27:43,819
Or something.
387
00:27:43,820 --> 00:27:46,080
But it wasn't the CIA who paid you a
visit.
388
00:27:46,420 --> 00:27:48,140
No. A man came.
389
00:27:48,820 --> 00:27:49,820
From Bombla.
390
00:27:49,920 --> 00:27:52,240
Who? He didn't come to see me.
391
00:27:53,480 --> 00:27:56,040
I hear he was very businesslike.
392
00:27:56,940 --> 00:27:58,180
Eager for radio station.
393
00:27:58,380 --> 00:28:00,660
Very wheeler -dealer.
394
00:28:02,280 --> 00:28:03,280
Sharp.
395
00:28:03,840 --> 00:28:04,840
You know what I'm saying?
396
00:28:05,200 --> 00:28:06,200
Yeah.
397
00:28:06,800 --> 00:28:08,340
Yes, I know exactly what you're saying.
398
00:28:19,470 --> 00:28:20,470
You want to speak?
399
00:28:21,230 --> 00:28:22,230
Speak.
400
00:28:22,770 --> 00:28:23,770
Are you modest?
401
00:28:25,050 --> 00:28:26,130
I wasn't sure.
402
00:28:27,630 --> 00:28:30,810
I was playing the opening of the G Minor
Rhapsody of Brahms.
403
00:28:32,710 --> 00:28:33,710
Oh, I'm sorry.
404
00:28:35,290 --> 00:28:36,350
I can play it for you.
405
00:28:39,390 --> 00:28:43,150
Your mother has the children because you
do not have a husband?
406
00:28:44,370 --> 00:28:45,370
Separated.
407
00:28:46,450 --> 00:28:47,450
Divorce pending.
408
00:28:48,370 --> 00:28:51,100
Um... He found someone else.
409
00:28:52,820 --> 00:28:53,820
He is mad.
410
00:28:56,100 --> 00:28:57,520
Is that Russian flannel?
411
00:28:58,280 --> 00:28:59,280
Flannel?
412
00:29:01,740 --> 00:29:02,740
Slattery.
413
00:29:03,840 --> 00:29:04,840
Charm.
414
00:29:05,460 --> 00:29:06,460
A compliment.
415
00:29:07,220 --> 00:29:08,220
Ah, yes.
416
00:29:09,540 --> 00:29:10,580
It was flannel.
417
00:29:14,740 --> 00:29:16,320
Will you play the Brahms tomorrow?
418
00:29:16,780 --> 00:29:17,840
Yes, I play.
419
00:29:19,250 --> 00:29:20,530
You have heard, my Brahms?
420
00:29:20,890 --> 00:29:22,030
You're talking to a big fan.
421
00:29:24,230 --> 00:29:25,990
Why haven't you visited the West before?
422
00:29:27,130 --> 00:29:28,130
After Glasnost?
423
00:29:29,090 --> 00:29:30,090
I was mad.
424
00:29:33,750 --> 00:29:36,710
Oh, I know they threw you into an
asylum, but that was because you were a
425
00:29:36,710 --> 00:29:37,870
dissident, not because you were mad.
426
00:29:40,210 --> 00:29:44,390
They sent me to that place, yes, because
they make trouble for this.
427
00:29:46,090 --> 00:29:47,470
And then my wife died.
428
00:29:49,130 --> 00:29:51,490
I was equally mad.
429
00:29:53,010 --> 00:29:55,230
By the time things changed, I am not
mad.
430
00:29:57,310 --> 00:29:58,870
Now, I am not mad at all.
431
00:30:01,990 --> 00:30:02,990
Your husband?
432
00:30:37,930 --> 00:30:39,570
It is the sight of so much food.
433
00:30:39,930 --> 00:30:41,530
I cannot help taking it.
434
00:30:44,030 --> 00:30:45,250
We'll get a doggy bag.
435
00:30:46,430 --> 00:30:48,210
What? To take away.
436
00:30:53,710 --> 00:30:54,710
Your wife.
437
00:30:55,830 --> 00:30:56,950
Did she have an illness?
438
00:31:01,070 --> 00:31:02,970
She had a number of sicknesses.
439
00:31:03,850 --> 00:31:07,030
They were called stubborn, anger...
440
00:31:07,310 --> 00:31:08,330
Not being quiet.
441
00:31:08,810 --> 00:31:10,430
Love of freedom, being a Jew.
442
00:31:13,530 --> 00:31:14,810
She went to a camp.
443
00:31:16,170 --> 00:31:17,170
They sent her.
444
00:31:17,870 --> 00:31:21,350
I was in asylum at the time.
445
00:31:23,730 --> 00:31:24,830
She died there.
446
00:31:26,690 --> 00:31:27,890
She was not strong.
447
00:31:28,370 --> 00:31:29,390
Not in her body.
448
00:31:29,990 --> 00:31:31,310
But her mind was strong.
449
00:31:32,670 --> 00:31:33,670
Spirit.
450
00:31:33,930 --> 00:31:35,210
That is the right word?
451
00:31:36,550 --> 00:31:37,550
Yes.
452
00:31:38,470 --> 00:31:39,730
Yes, that's the right word.
453
00:31:41,170 --> 00:31:44,410
You come to this reception with me
tonight. Make sure I don't drink too
454
00:31:44,910 --> 00:31:46,030
Do you drink too much?
455
00:31:46,770 --> 00:31:48,110
Not if you are there to warn me.
456
00:31:51,050 --> 00:31:56,370
If I drink, I get hangover. If I get
hangover, I can only play nocturnes.
457
00:31:56,830 --> 00:31:57,930
The decision is yours.
458
00:32:05,900 --> 00:32:07,820
You have mineral water, yes?
459
00:32:09,520 --> 00:32:11,380
Do you have mineral water?
460
00:32:13,020 --> 00:32:16,340
Do you speak English?
461
00:32:16,580 --> 00:32:20,100
Do you speak American?
462
00:32:28,620 --> 00:32:29,900
He's not happy.
463
00:32:35,280 --> 00:32:36,720
Well, fuck it, Claire Raymond.
464
00:32:53,600 --> 00:32:59,840
These are for you.
465
00:33:01,080 --> 00:33:02,840
Not funny, not even close.
466
00:33:03,659 --> 00:33:04,820
No, all right.
467
00:33:06,360 --> 00:33:08,420
My sense of humour isn't endless either.
468
00:33:09,880 --> 00:33:12,340
Look, what's the problem?
469
00:33:15,620 --> 00:33:17,380
Tell me you were sworn to secrecy.
470
00:33:17,600 --> 00:33:19,020
Tell me you didn't trust me.
471
00:33:19,320 --> 00:33:22,240
Tell me a good lie, but don't tell me
you didn't know. I don't know what the
472
00:33:22,240 --> 00:33:23,600
hell you're banging on about.
473
00:33:24,140 --> 00:33:27,840
I seem to remember you took a trip to
Romania not too long ago, right? Looking
474
00:33:27,840 --> 00:33:29,260
at a recycling for energy scheme?
475
00:33:29,560 --> 00:33:30,189
That's right.
476
00:33:30,190 --> 00:33:31,190
Pig trotters!
477
00:33:31,210 --> 00:33:35,290
You were here spending my budget
allocation before I even got here. I
478
00:33:35,290 --> 00:33:38,310
doesn't matter to you. I don't know what
the sodding hell you're going on about.
479
00:33:38,550 --> 00:33:40,370
Oh, please. Not injured innocence.
480
00:33:40,610 --> 00:33:41,610
Not from you.
481
00:33:42,730 --> 00:33:44,090
Oh, don't tempt me.
482
00:33:44,310 --> 00:33:47,130
Well, you're the judge. You're the jury.
I don't know what I'm supposed to have
483
00:33:47,130 --> 00:33:48,630
done, but obviously it's a hanging
offence.
484
00:33:48,890 --> 00:33:51,330
Yes, you do. Yes, you bloody do know
what you've done.
485
00:33:51,950 --> 00:33:55,610
We're not here to take a look at a radio
station, to check it out.
486
00:33:55,850 --> 00:33:56,850
Oh, no.
487
00:33:56,870 --> 00:34:00,970
We're here to finalise a deal that you
made some time ago with the connivance
488
00:34:00,970 --> 00:34:03,270
Marshall and some of his shavier pals in
Washington.
489
00:34:03,530 --> 00:34:06,350
Will you listen for a minute? No, I
won't. I don't want to hear any more.
490
00:34:06,570 --> 00:34:07,289
What, truth?
491
00:34:07,290 --> 00:34:11,909
Any more guff, any more slippery
excuses, any more lies. The Frank Carver
492
00:34:11,909 --> 00:34:12,909
stocking trade.
493
00:34:14,190 --> 00:34:15,570
Is that what you think of me?
494
00:34:15,810 --> 00:34:18,929
Yes, yes, yes, yes. That it is what I
think of you.
495
00:34:19,909 --> 00:34:20,909
Right.
496
00:34:21,060 --> 00:34:22,239
I'm going. Go.
497
00:34:22,500 --> 00:34:25,440
Yeah, I'm going. Go, go. You go. You go
to hell.
498
00:34:52,230 --> 00:34:54,710
Do you find that relationships have
their ups and downs?
499
00:35:29,640 --> 00:35:30,640
I have to go.
500
00:35:31,260 --> 00:35:32,260
Why?
501
00:35:32,500 --> 00:35:33,500
Why must you?
502
00:35:33,840 --> 00:35:36,580
Well, because it's a three -hour drive
back to London.
503
00:35:37,720 --> 00:35:38,720
Stay.
504
00:35:39,080 --> 00:35:43,380
Then tomorrow you can hear me play and
you won't have to come back to pick me
505
00:35:43,380 --> 00:35:44,380
up.
506
00:35:44,400 --> 00:35:46,980
Well, my children... Your mother has the
children.
507
00:35:47,480 --> 00:35:49,980
You don't trust your mother? Well, of
course I do.
508
00:35:50,340 --> 00:35:51,340
Well, then telephone.
509
00:35:52,040 --> 00:35:53,040
Say you are tired.
510
00:35:53,340 --> 00:35:54,560
But the hotel might not have a room.
511
00:36:18,060 --> 00:36:20,220
reception. I mean, they'll be wondering
where you are now.
512
00:36:26,940 --> 00:36:30,760
I was afraid you'd do that.
513
00:36:31,660 --> 00:36:32,660
Afraid?
514
00:36:34,640 --> 00:36:35,640
Yes, afraid.
515
00:36:50,480 --> 00:36:55,560
Please, person to person, as soon as
you... All the lines to America are
516
00:36:56,820 --> 00:36:58,060
What, all three of them?
517
00:36:59,380 --> 00:37:00,218
Never mind.
518
00:37:00,220 --> 00:37:01,240
Keep trying, please.
519
00:37:16,270 --> 00:37:18,490
Maybe you hanged an innocent man. Did
you consider that?
520
00:37:18,790 --> 00:37:19,709
You've heard the story?
521
00:37:19,710 --> 00:37:20,529
Oh, yes.
522
00:37:20,530 --> 00:37:22,610
The promise of funding already made?
523
00:37:22,830 --> 00:37:27,730
Yes. And that a man came from the
foundation who was, I quote, a wheeler
524
00:37:27,730 --> 00:37:29,010
-dealer, real sharp.
525
00:37:29,270 --> 00:37:30,270
And that was Frank?
526
00:37:30,370 --> 00:37:31,490
Sure. Who else?
527
00:37:32,190 --> 00:37:33,190
Me.
528
00:37:33,490 --> 00:37:34,490
Who?
529
00:37:34,950 --> 00:37:35,950
Me.
530
00:37:36,850 --> 00:37:37,850
Sorry.
531
00:37:38,110 --> 00:37:39,049
Sit down.
532
00:37:39,050 --> 00:37:40,370
Malcolm, are you... Just listen.
533
00:37:41,970 --> 00:37:43,430
You've got all sorts of things wrong.
534
00:37:43,630 --> 00:37:47,520
First... You think the money already
allocated to the radio station comes out
535
00:37:47,520 --> 00:37:48,439
your business school?
536
00:37:48,440 --> 00:37:52,560
No, it's a separate funding. Second, you
think something's been going on behind
537
00:37:52,560 --> 00:37:53,238
your back.
538
00:37:53,240 --> 00:37:54,240
Not really.
539
00:37:54,560 --> 00:37:55,560
You didn't know.
540
00:37:55,720 --> 00:37:56,800
Frank didn't know.
541
00:37:57,620 --> 00:38:01,000
But Marshall had authorised a small
capital outlay. There were a number of
542
00:38:01,000 --> 00:38:05,140
delicate aspects to be considered, and
Marshall's instructions were to tell you
543
00:38:05,140 --> 00:38:08,040
about the project only if my assessment
of it remained unchanged.
544
00:38:09,000 --> 00:38:10,600
Otherwise, to quietly pull the plug.
545
00:38:11,780 --> 00:38:13,600
As it happens, I do still like the idea.
546
00:38:14,570 --> 00:38:16,270
Time to hand it over to you, OK?
547
00:38:16,690 --> 00:38:19,850
I'll run the foundation, damn it! But
Marshall controls it.
548
00:38:20,890 --> 00:38:24,270
Third, you thought the sharp
businessman, the wheeler -dealer, had to
549
00:38:24,390 --> 00:38:25,910
It didn't occur to you that it might
have been me.
550
00:38:26,730 --> 00:38:27,730
I'm just old Malcolm.
551
00:38:28,270 --> 00:38:29,910
A bit wet, a bit of a nerd.
552
00:38:31,150 --> 00:38:32,750
A bit in love with Tessa Piggott.
553
00:38:35,150 --> 00:38:38,570
Didn't you ever consider how I got to be
company secretary to a major
554
00:38:38,570 --> 00:38:39,570
multinational?
555
00:38:42,110 --> 00:38:43,330
Is Frank in your room?
556
00:38:43,760 --> 00:38:46,140
he went for a walk in his underpants
557
00:39:28,940 --> 00:39:30,300
You could always drain it.
558
00:39:32,220 --> 00:39:33,940
Or build an ornamental fountain.
559
00:39:37,380 --> 00:39:39,000
I waited up half the night.
560
00:39:39,320 --> 00:39:43,320
The other half I spent trekking through
miles of pitch black countryside looking
561
00:39:43,320 --> 00:39:43,959
for you.
562
00:39:43,960 --> 00:39:44,960
Yeah, I know.
563
00:39:45,580 --> 00:39:46,580
Passed me twice.
564
00:39:46,920 --> 00:39:48,060
You stayed in hiding.
565
00:39:48,820 --> 00:39:51,840
Yeah, I was wearing Malcolm's clothes.
Time counts for something, you know.
566
00:39:52,080 --> 00:39:54,860
That explains it. I was looking for a
man clad only in his knickers.
567
00:39:55,580 --> 00:39:57,200
Not the first time. I'll be damned.
568
00:40:00,590 --> 00:40:02,670
I don't know what to say. Look, there's
something you ought to know.
569
00:40:05,130 --> 00:40:06,850
I'm nearly always on your side.
570
00:40:08,150 --> 00:40:09,150
On your side.
571
00:40:11,510 --> 00:40:14,010
After all, you used to be my wife.
572
00:40:16,850 --> 00:40:23,730
Frank, I'm... I'm sorry, I'm... I'm
really sorry, I'm sorry.
573
00:40:41,390 --> 00:40:42,490
Where did you go last night?
574
00:40:44,330 --> 00:40:45,330
Stayed at the hotel.
575
00:40:45,850 --> 00:40:47,170
There are other rooms in there.
576
00:40:47,850 --> 00:40:49,970
Silly gesture. I never slept a wink all
night.
577
00:40:52,490 --> 00:40:56,210
I assumed the word that Frank's the
guilty party. I didn't even give it a
578
00:40:56,210 --> 00:40:57,210
thought.
579
00:41:15,770 --> 00:41:16,770
No,
580
00:41:20,910 --> 00:41:21,910
I really enjoyed it.
581
00:41:22,690 --> 00:41:26,230
I mean, I'm not much for classical stuff
usually.
582
00:41:26,950 --> 00:41:31,410
You know, more songs from your shows
like Andrew Lloyd Webber.
583
00:41:32,430 --> 00:41:33,430
Nothing eyebrow.
584
00:41:35,090 --> 00:41:38,850
But it's different when you're actually
there, isn't it? Sort of sense of
585
00:41:38,850 --> 00:41:39,850
occasion.
586
00:41:41,470 --> 00:41:43,070
You practice much, do you?
587
00:41:48,360 --> 00:41:49,940
Webber's got older tunes, hasn't he?
588
00:41:51,240 --> 00:41:52,240
Five. A hundred.
589
00:41:52,740 --> 00:41:55,080
Give me a hundred.
590
00:42:06,540 --> 00:42:07,540
Hello,
591
00:42:11,060 --> 00:42:12,060
Rabbi Webber.
592
00:42:20,540 --> 00:42:21,540
Five, five.
593
00:42:23,180 --> 00:42:25,580
I'm sorry, I couldn't.
594
00:42:26,440 --> 00:42:27,620
I just couldn't.
595
00:42:30,500 --> 00:42:32,560
Well, yes, I could have.
596
00:42:34,820 --> 00:42:36,220
I didn't know what to do.
597
00:42:36,660 --> 00:42:38,140
Don't know what to do.
598
00:42:40,660 --> 00:42:41,940
Yes, I do.
599
00:42:43,080 --> 00:42:44,460
Of course I do.
600
00:42:55,240 --> 00:42:56,420
He's singing to her.
601
00:42:56,920 --> 00:42:58,200
Is he going to come here?
602
00:43:01,520 --> 00:43:03,300
No. Don't you want him to?
603
00:43:05,500 --> 00:43:07,540
Um, no. It wasn't Daddy.
604
00:43:57,980 --> 00:43:59,380
Diane. What?
605
00:44:00,300 --> 00:44:01,520
I played badly?
606
00:44:01,800 --> 00:44:03,360
No, of course not.
607
00:44:04,000 --> 00:44:05,300
You were wonderful.
608
00:44:06,360 --> 00:44:07,360
Wonderful.
609
00:44:08,340 --> 00:44:12,540
It's just that I... I feel...
610
00:44:21,060 --> 00:44:22,060
Guilty.
611
00:44:23,540 --> 00:44:25,600
Oh, Colleen, you don't understand.
612
00:44:26,220 --> 00:44:27,940
Don't tell me I don't understand.
613
00:44:28,660 --> 00:44:31,640
I am Russian Jew. I know about guilty.
614
00:44:33,420 --> 00:44:36,000
Does love make guilty?
615
00:44:37,760 --> 00:44:39,500
Does love make danger?
616
00:44:42,760 --> 00:44:43,760
Sometimes.
617
00:45:17,970 --> 00:45:19,490
Hello. What are you doing here?
618
00:45:20,530 --> 00:45:21,810
Did you have a good bug area?
619
00:45:22,210 --> 00:45:24,510
Um, eventful. I'll tell you later.
620
00:45:25,290 --> 00:45:26,229
What's that?
621
00:45:26,230 --> 00:45:29,150
I've been looking after a Russian
pianist, Nikolai Herzen.
622
00:45:29,390 --> 00:45:30,388
Have you?
623
00:45:30,390 --> 00:45:35,370
Why? Oh, it's a long story. Anyway, this
is his list of expenses and receipts
624
00:45:35,370 --> 00:45:39,490
and what have you, and I'm on my way to
collect him from his hotel.
625
00:45:40,410 --> 00:45:42,590
Then he's off to France for the next leg
of his tour.
626
00:45:43,170 --> 00:45:45,170
So you just popped in.
627
00:45:45,580 --> 00:45:46,580
To give me this.
628
00:45:46,880 --> 00:45:49,400
On your way to take him to Heathrow.
629
00:45:49,860 --> 00:45:50,860
Yes.
630
00:45:51,260 --> 00:45:54,540
And I wondered if you were free for
dinner this evening.
631
00:45:55,480 --> 00:45:56,480
About 7 .30?
632
00:46:28,810 --> 00:46:35,750
I want you to keep
633
00:46:35,750 --> 00:46:36,750
me going.
634
00:46:38,410 --> 00:46:40,490
Nikolai, no, I can't.
635
00:46:41,750 --> 00:46:42,990
Come to Russia, then.
636
00:46:43,530 --> 00:46:45,150
I am back in ten days.
637
00:46:45,650 --> 00:46:49,790
Bring suitcase full of Levi's and fifty
dollars, we live like kings for a year.
638
00:46:50,670 --> 00:46:53,390
You can be the first lady rabbi in
Moscow.
639
00:46:54,110 --> 00:46:55,850
You'll get a bigger audience than me.
640
00:46:57,750 --> 00:46:59,750
It's not so far as it must go.
641
00:47:01,230 --> 00:47:02,230
Not so far.
642
00:47:03,370 --> 00:47:05,030
You will miss me, Diane.
643
00:47:22,470 --> 00:47:23,810
Flowers three times in a week?
644
00:47:25,490 --> 00:47:27,070
Well, we are the only couple.
645
00:47:27,430 --> 00:47:30,270
And they're going to get married to each
other twice in the same year.
646
00:47:32,690 --> 00:47:33,690
Are you serious?
647
00:47:42,470 --> 00:47:45,010
Ordered a crate of brown ale and sent
the best blue to the cleaners.
648
00:47:45,590 --> 00:47:46,590
You are serious.
649
00:47:48,590 --> 00:47:50,090
Thursday afternoon, three o 'clock.
650
00:47:53,840 --> 00:47:55,440
You'd better turn up.
651
00:47:58,560 --> 00:48:01,680
I'll put a 16 quid deposit down. No
refund.
652
00:48:12,320 --> 00:48:13,400
I'll be there.
653
00:48:22,250 --> 00:48:27,130
It can turn you upside down. Oh, how
love hurts.
654
00:48:27,410 --> 00:48:34,230
So if it's just a game that you're
playing, you'd better
655
00:48:34,230 --> 00:48:37,710
know that love hurts.
656
00:48:38,370 --> 00:48:40,870
There's no doubt about it.
657
00:48:41,070 --> 00:48:43,050
Love hurts.
658
00:48:43,430 --> 00:48:48,430
But who can live without it? Oh, how
love hurts.
659
00:48:48,630 --> 00:48:50,050
So you'd better
660
00:48:51,660 --> 00:48:52,660
But remember,
661
00:48:53,540 --> 00:48:57,660
love hurts you just the same.
44390