All language subtitles for Love Hurts s02e06 Face The Music.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,010 --> 00:01:07,590 The last I heard, Tessa was overjoyed not to be married. 2 00:01:08,470 --> 00:01:10,110 Words spoken in anger, Max. 3 00:01:10,450 --> 00:01:11,510 She didn't mean it. 4 00:01:13,410 --> 00:01:16,210 No. This time it's all legal and proper. 5 00:01:17,330 --> 00:01:18,590 Makes all the difference. 6 00:01:19,050 --> 00:01:23,450 Yeah, well, I wouldn't book the Kate Resort of Flowers just yet if I were 7 00:01:25,910 --> 00:01:27,830 Don't you need her birth certificate? 8 00:01:28,030 --> 00:01:30,470 No. Two passports, hers and mine. 9 00:01:30,690 --> 00:01:31,830 My decree absolute. 10 00:01:32,699 --> 00:01:33,800 16 quid deposit. 11 00:01:34,460 --> 00:01:35,510 Full marriage kit. 12 00:01:37,360 --> 00:01:41,820 Except for a bride. 13 00:01:44,020 --> 00:01:46,190 So what do you have in this donkey factory? 14 00:01:49,860 --> 00:01:51,560 Donkeys. Of course you do. 15 00:01:52,320 --> 00:01:53,400 You'd better write in. 16 00:01:54,080 --> 00:01:58,680 Tessa, Marshall's asked me to... Mr. Litoff to see you. 17 00:01:58,920 --> 00:01:59,970 Thank you. 18 00:02:00,431 --> 00:02:02,969 was supposed to be announced. 19 00:02:02,970 --> 00:02:07,009 What? Sandra liked to think of herself as one of those formidable secretaries 20 00:02:07,010 --> 00:02:09,840 who have to be surmounted before the boss can be reached. 21 00:02:09,850 --> 00:02:10,900 Oh. 22 00:02:11,690 --> 00:02:16,150 I find it difficult to think of Sandra as, um, insurmountable. 23 00:02:16,390 --> 00:02:17,650 You might not be the first. 24 00:02:18,041 --> 00:02:20,089 Marshall's asked. 25 00:02:20,090 --> 00:02:24,430 What? Oh, asked me to come along on this Bulgarian jaunt. Why? 26 00:02:24,431 --> 00:02:25,609 Watching brief. 27 00:02:25,610 --> 00:02:26,549 Which is? 28 00:02:26,550 --> 00:02:27,600 What? 29 00:02:27,910 --> 00:02:28,960 Exactly. What? 30 00:02:29,530 --> 00:02:30,990 What is a watching brief? 31 00:02:31,560 --> 00:02:32,610 Brief. Instruction. 32 00:02:32,960 --> 00:02:34,220 Undertaking. Task in hand. 33 00:02:34,560 --> 00:02:36,500 Watch to... Watch. 34 00:02:36,501 --> 00:02:40,139 You're not going to be difficult about this, are you, Tessa? I haven't decided 35 00:02:40,140 --> 00:02:43,560 yet. Why would your task in hand be to watch me? 36 00:02:43,561 --> 00:02:44,359 Or Frank. 37 00:02:44,360 --> 00:02:45,410 Or Frank. 38 00:02:45,640 --> 00:02:49,670 There's nothing mysterious about it. The Foundation spends Corporation money. 39 00:02:49,671 --> 00:02:51,399 And you're the Corporation presence. 40 00:02:51,400 --> 00:02:53,690 You could always have someone from accounts. 41 00:02:53,920 --> 00:02:55,300 I'll tell them you said that. 42 00:02:56,880 --> 00:02:58,480 A business studies centre. 43 00:02:58,980 --> 00:03:00,520 The first of several, we hope. 44 00:03:01,320 --> 00:03:02,370 A radio station. 45 00:03:02,840 --> 00:03:05,130 Dubious in my view, though Frank's keen on it. 46 00:03:05,220 --> 00:03:09,539 I suspect Bulgaria's greatest hits are just arriving from the mid -60s. Frank's 47 00:03:09,540 --> 00:03:11,520 hoping for a dusty Springfield revival. 48 00:03:11,600 --> 00:03:12,650 Frank's a romantic. 49 00:03:15,440 --> 00:03:16,680 I suppose he might be. 50 00:03:29,300 --> 00:03:30,480 The site's here. 51 00:03:31,130 --> 00:03:33,210 On the edge of Togavishti, that's there. 52 00:03:33,650 --> 00:03:38,949 The idea is to get that going, then set up a second near Varna, on the Black Sea 53 00:03:38,950 --> 00:03:41,420 coast. We haven't decided on a fight for the third. 54 00:03:41,670 --> 00:03:42,720 Who's Dian Petrov? 55 00:03:42,970 --> 00:03:45,230 Also local. He came for us with the idea. 56 00:03:45,231 --> 00:03:46,569 Take a profit? 57 00:03:46,570 --> 00:03:47,620 Oh, sure. 58 00:03:47,930 --> 00:03:50,010 I met him in London last month. Nice guy. 59 00:03:50,390 --> 00:03:52,620 Not the usual boring image of a businessman. 60 00:03:52,810 --> 00:03:53,890 Really? What's that? 61 00:03:53,930 --> 00:03:57,530 Well, you know, grey suit, waistcoat, tie with a tiny knot. 62 00:04:03,050 --> 00:04:07,350 The Deacon, you're... Malcolm's coming to Bulgaria. 63 00:04:07,910 --> 00:04:09,710 Yes, I know. Watching brief. 64 00:04:17,829 --> 00:04:18,879 What's this for? 65 00:04:19,790 --> 00:04:20,840 I'm a romantic. 66 00:04:21,029 --> 00:04:22,289 Well, didn't you notice? 67 00:04:48,430 --> 00:04:49,480 Thank you. 68 00:04:50,290 --> 00:04:54,430 Russian asylums were not places you went to because you were mad. 69 00:04:55,230 --> 00:04:59,510 They were places you went to so you could be made mad. 70 00:05:00,050 --> 00:05:02,110 But I mean, he's okay now. 71 00:05:04,470 --> 00:05:06,430 And what do you think about the deal? 72 00:05:08,130 --> 00:05:09,870 We like the deal for the tour. 73 00:05:10,830 --> 00:05:13,180 We'll talk more about the recording contract. 74 00:05:13,410 --> 00:05:15,490 Let's see if the tour goes well. 75 00:05:17,420 --> 00:05:19,840 It is Gullis' first time in the West. 76 00:05:20,700 --> 00:05:22,800 Is that what we call it now? 77 00:05:22,801 --> 00:05:27,439 Two gigs in Britain, including London. Three in France, including Paris. Two in 78 00:05:27,440 --> 00:05:28,580 Italy, including Rome. 79 00:05:28,820 --> 00:05:30,500 Amsterdam? Sure, Amsterdam. 80 00:05:30,760 --> 00:05:32,460 Every poster, every program. 81 00:05:32,700 --> 00:05:35,770 The Marshall Van Vliet Foundation presents Nikolai Hudson. 82 00:05:36,740 --> 00:05:38,100 Don't worry, I understand. 83 00:05:38,620 --> 00:05:40,100 There is a quid pro quo. 84 00:05:41,700 --> 00:05:43,220 Hey, terrific stuff, kid. 85 00:05:44,180 --> 00:05:45,660 How do you say you're a star? 86 00:05:59,580 --> 00:06:00,630 Yes, 87 00:06:03,320 --> 00:06:06,960 well, I've got Sainsbury's school running a funeral. You know how it is. 88 00:06:10,140 --> 00:06:11,820 Actually, Marshall, don't worry. 89 00:06:12,420 --> 00:06:13,820 I can find substitutes. 90 00:06:15,080 --> 00:06:17,060 Well, except for the funeral, of course. 91 00:06:17,940 --> 00:06:19,180 Oh, it's no hardship. 92 00:06:20,720 --> 00:06:22,890 I'm one of Nikolai Hudson's greatest fans. 93 00:07:20,600 --> 00:07:24,500 Hello? Tomorrow, Tessa's got an appointment with Victoria Petrov. 94 00:07:24,780 --> 00:07:26,420 Hello? I'm at the radio station. 95 00:07:26,421 --> 00:07:28,639 Would you mind if I came with you? 96 00:07:28,640 --> 00:07:29,690 No, it's OK. 97 00:07:35,880 --> 00:07:36,930 Ah. 98 00:07:37,620 --> 00:07:39,480 Hello. Hello, then. 99 00:07:39,780 --> 00:07:46,700 I have a reservation for a room for myself, Miss Piggott, and Mr Litoff, 100 00:07:46,720 --> 00:07:48,140 and Mr Carver. 101 00:08:04,650 --> 00:08:11,569 We'd like two rooms, hot water, en suite plumbing, and 102 00:08:11,570 --> 00:08:13,010 light bulbs that work. 103 00:08:15,610 --> 00:08:17,720 Just see what you can do for us, would you? 104 00:08:18,030 --> 00:08:19,410 Oh, and a nice view. 105 00:08:20,310 --> 00:08:21,470 Nice view, it's free. 106 00:08:29,010 --> 00:08:30,060 Not bad, dear. 107 00:08:31,050 --> 00:08:36,770 One or two of the places we stayed at recently wanted hoovering. 108 00:08:36,990 --> 00:08:40,300 Well, now you come to mention it, Eastern Europe needs hoovering. 109 00:08:43,610 --> 00:08:46,080 You know this is the honeymoon suite, don't you? 110 00:08:46,790 --> 00:08:49,320 I'm a happily unmarried woman. Put in the distance. 111 00:08:49,790 --> 00:08:50,840 No, Tom. 112 00:08:54,190 --> 00:08:57,130 I happen to know that hotel room would make you feel sexy. 113 00:09:00,470 --> 00:09:01,520 They've got a bed. 114 00:09:02,650 --> 00:09:04,510 Clever piece of foresight, isn't it? 115 00:09:06,150 --> 00:09:08,200 They've got a do not disturb sign as well. 116 00:09:10,730 --> 00:09:12,410 Which we forgot to hang on the door. 117 00:09:15,790 --> 00:09:16,840 It's open. 118 00:09:17,170 --> 00:09:18,220 Come in. 119 00:09:19,850 --> 00:09:22,140 I thought we might bring to a successful trip. 120 00:09:23,330 --> 00:09:25,130 And work out a schedule for tomorrow. 121 00:09:25,370 --> 00:09:26,420 Yes, fabulous. 122 00:09:27,590 --> 00:09:28,640 Yes. 123 00:09:29,590 --> 00:09:33,570 Well, Stoyan Petrov and an architect are collecting me at nine tomorrow. 124 00:09:33,571 --> 00:09:36,689 He's showing me a potential site for the business center. 125 00:09:36,690 --> 00:09:38,190 Any free time at all tomorrow? 126 00:09:38,670 --> 00:09:39,720 Might have a bit. 127 00:09:40,410 --> 00:09:41,460 That's good. 128 00:09:41,470 --> 00:09:42,520 Why? 129 00:09:42,590 --> 00:09:45,240 Frank and I are going to pay the radio station a visit. 130 00:09:45,479 --> 00:09:46,799 Hoped you might come along. 131 00:09:47,780 --> 00:09:48,830 About twelve? 132 00:09:53,480 --> 00:09:54,530 Should be possible. 133 00:09:56,140 --> 00:09:59,750 I mean, I don't really think the radio station's much of a goer, Malcolm. 134 00:09:59,800 --> 00:10:00,880 I expect you're right. 135 00:10:01,780 --> 00:10:03,280 I'd better take a look, though. 136 00:10:03,940 --> 00:10:05,700 Watching brief, you know. Cheers. 137 00:10:07,600 --> 00:10:08,650 Sure. 138 00:10:14,199 --> 00:10:16,240 Okay, well, look, I'd better go. 139 00:10:17,680 --> 00:10:20,280 I'm sure we've all got things to do. 140 00:10:23,500 --> 00:10:25,240 I think we're embarrassing. 141 00:10:26,860 --> 00:10:27,910 Why are we here? 142 00:10:28,120 --> 00:10:31,730 Where have we come from? Where are we going? Many have wondered. Shut up, 143 00:10:32,800 --> 00:10:33,850 We are here. 144 00:10:33,851 --> 00:10:37,419 Unless I've got it completely arse about face to lay the cornerstone, 145 00:10:37,420 --> 00:10:41,139 metaphorically speaking, of the Marshall -Barnblatt School for Business Studies. 146 00:10:41,140 --> 00:10:44,999 Yeah, and to... Shut up, Frank. And to take a fleeting glance at the 147 00:10:45,000 --> 00:10:47,979 advisability of lobbing a few quid towards a radio station. 148 00:10:47,980 --> 00:10:51,139 Yeah, because communication... Shut up, Frank. Because communication is part of 149 00:10:51,140 --> 00:10:54,900 our remit, it's worth a look. But from what I've heard, not much more. 150 00:10:55,220 --> 00:11:01,359 So? And so, suddenly, Malcolm is giving the radio station a priority visit and 151 00:11:01,360 --> 00:11:03,950 more or less instructing me to put in an appearance. 152 00:11:05,600 --> 00:11:11,219 I suppose it's possible that he's president of the Frank Ifield fan club, 153 00:11:11,220 --> 00:11:13,619 it's beginning to look even more sinister than that. 154 00:11:13,620 --> 00:11:15,180 I haven't said a word to Malcolm. 155 00:11:16,240 --> 00:11:18,100 And they don't play that kind of music. 156 00:11:18,101 --> 00:11:19,399 How do you know? 157 00:11:19,400 --> 00:11:21,080 I asked them to send me some tapes. 158 00:11:24,659 --> 00:11:25,709 For research. 159 00:11:26,740 --> 00:11:28,300 But it makes sense, okay? 160 00:11:29,240 --> 00:11:33,090 Finish unpacking. That's as close as you're going to get to rumpled clothing. 161 00:11:54,010 --> 00:11:55,060 Well, 162 00:11:57,310 --> 00:12:00,390 there are two ways of doing it. Cheap, expensive. 163 00:12:01,210 --> 00:12:02,290 That's honest indeed. 164 00:12:03,290 --> 00:12:05,150 What's the difference in real terms? 165 00:12:09,570 --> 00:12:13,730 In real terms, one falls down, the other not. 166 00:12:13,731 --> 00:12:17,909 I've looked at your figures. They don't show any differential. 167 00:12:17,910 --> 00:12:18,960 No. 168 00:12:19,550 --> 00:12:22,730 When he says expensive, he means Bulgarian expensive. 169 00:12:24,080 --> 00:12:26,540 Which is the same as the UK piece of pizza. 170 00:12:35,560 --> 00:12:36,610 What's this? 171 00:12:38,140 --> 00:12:39,190 Touchy. 172 00:12:39,640 --> 00:12:40,690 Bronze. 173 00:12:41,280 --> 00:12:42,330 Very large. 174 00:12:43,520 --> 00:12:44,680 Marshall Danblatt? 175 00:13:07,020 --> 00:13:11,019 And here at home, the economy is looking up, which is all it can do from its 176 00:13:11,020 --> 00:13:12,340 position flat on the floor. 177 00:13:12,500 --> 00:13:16,600 So that's the world today. More views of the news in a moment. But meanwhile, 178 00:13:16,900 --> 00:13:20,160 this is today's music, Zoo Time and Sunshine Girl. 179 00:13:28,680 --> 00:13:35,539 Hey, this is Anna 180 00:13:35,540 --> 00:13:36,590 Dimitrova. 181 00:13:37,480 --> 00:13:39,280 Anna, this is... This is Peter. 182 00:13:40,280 --> 00:13:41,480 Welcome to Radio Alaska. 183 00:13:45,580 --> 00:13:47,320 You ought to be in the back, you know. 184 00:13:48,780 --> 00:13:50,100 No, after we pick him up. 185 00:13:58,040 --> 00:14:01,840 Is he famous for being persecuted or famous for being a piano player? 186 00:14:02,200 --> 00:14:04,780 It's his first time out of Russia. 187 00:14:06,120 --> 00:14:08,920 Can you do the lead trip with him? No, I can't, love. 188 00:14:09,860 --> 00:14:13,140 Laurie, that's divine, being a free love. 189 00:14:15,120 --> 00:14:17,710 Don't worry, you'll have no trouble finding a limo. 190 00:14:19,140 --> 00:14:20,340 Will you recognise him? 191 00:14:20,700 --> 00:14:21,750 Well, I'm not sure. 192 00:14:22,440 --> 00:14:23,700 That's why I brought this. 193 00:14:53,000 --> 00:14:54,050 Thank you. 194 00:15:27,880 --> 00:15:28,960 Are they bound black? 195 00:15:29,020 --> 00:15:30,700 Well, I'm a sort of a bound black. 196 00:15:38,660 --> 00:15:40,780 I take off my hat to put on headphones. 197 00:15:41,080 --> 00:15:42,540 Why do people give me this? 198 00:15:43,280 --> 00:15:45,340 Well, they think you're begging. 199 00:15:46,060 --> 00:15:48,900 You know, sign on the pavement, hat next to it. 200 00:15:51,760 --> 00:15:53,520 But the sign says bound black. 201 00:15:54,709 --> 00:15:57,779 Well, I guess they thought it was some sort of excuse to leave. 202 00:16:00,110 --> 00:16:02,010 Why must people beg in London? 203 00:16:03,090 --> 00:16:04,140 You are all rich. 204 00:16:28,240 --> 00:16:31,720 If you are not a Baumblatt, what are you? 205 00:16:32,020 --> 00:16:34,600 Well, I'm a bit of a Baumblatt. 206 00:16:35,340 --> 00:16:36,500 I sit on the board. 207 00:16:37,640 --> 00:16:39,160 You sit on the board? 208 00:16:39,560 --> 00:16:40,610 A committee. 209 00:16:40,980 --> 00:16:43,480 But mostly I'm a rabbi. 210 00:16:48,120 --> 00:16:49,320 You have been to Israel? 211 00:16:50,020 --> 00:16:51,070 Yes, yes, I have. 212 00:16:52,680 --> 00:16:53,780 My parents are there. 213 00:16:56,260 --> 00:16:57,760 It is allowed that they go. 214 00:16:58,090 --> 00:16:59,140 If I do not. 215 00:17:00,470 --> 00:17:02,770 And they say Brezhnev had no sense of humor. 216 00:17:03,890 --> 00:17:04,940 Not true. 217 00:17:12,869 --> 00:17:13,919 So. 218 00:17:15,690 --> 00:17:16,740 What do we do now? 219 00:17:17,010 --> 00:17:18,060 Do now? 220 00:17:18,750 --> 00:17:19,800 Tomorrow leaves. 221 00:17:20,310 --> 00:17:21,360 Oh, yes. 222 00:17:22,230 --> 00:17:24,050 Yes, a car will pick you up at noon. 223 00:17:24,510 --> 00:17:25,710 Noon? What is that? 224 00:17:26,170 --> 00:17:28,830 Midday. Um, 12 o 'clock. 225 00:17:30,850 --> 00:17:32,030 But what today? 226 00:17:33,250 --> 00:17:34,790 Well, nothing. 227 00:17:36,010 --> 00:17:37,570 Relax, see something of London. 228 00:17:37,990 --> 00:17:39,040 Do you come? 229 00:17:39,350 --> 00:17:40,730 No, no, no, I can't. 230 00:17:43,010 --> 00:17:48,670 You show me what is London and then afterwards drink and dinner. 231 00:17:49,150 --> 00:17:50,200 I can't. 232 00:17:56,620 --> 00:17:58,280 What about Leeds? 233 00:17:59,300 --> 00:18:01,100 Oh, someone will be there to meet you. 234 00:18:09,300 --> 00:18:11,420 A rabbi's got to do what a rabbi's got to do. 235 00:18:12,680 --> 00:18:14,140 You will not hear me play. 236 00:18:31,370 --> 00:18:32,690 politicians, say another. 237 00:18:33,010 --> 00:18:34,190 Who knows what's true? 238 00:18:34,450 --> 00:18:38,950 And in the meantime, here's a hit that grossed as much as Bulgaria's GNP. 239 00:18:39,670 --> 00:18:41,350 We're listening to it, aren't we? 240 00:18:45,170 --> 00:18:47,160 It seems to be exactly what I think it is. 241 00:18:47,610 --> 00:18:48,660 Pop and patter. 242 00:18:48,690 --> 00:18:50,990 Trivia. No, no, no, no, no. 243 00:18:51,650 --> 00:18:56,469 What you're listening to is a sort of Bulgarian version of Voice of America or 244 00:18:56,470 --> 00:18:58,330 BBC World Service, that sort of thing. 245 00:18:58,840 --> 00:19:02,360 It's English language, English style, but with a Bulgarian slant. 246 00:19:03,080 --> 00:19:07,340 All that patter is information, comment, news analysis, that sort of stuff. 247 00:19:07,341 --> 00:19:11,399 And if we're to get a turn -hold over here, you know, it'd be a presence. 248 00:19:11,400 --> 00:19:13,559 We need a stake in that sort of media output. 249 00:19:13,560 --> 00:19:14,860 Maybe a newspaper as well. 250 00:19:15,480 --> 00:19:17,940 A place where we can put all our views. 251 00:19:18,300 --> 00:19:19,350 Have a voice. 252 00:19:21,160 --> 00:19:22,210 I saw his lips. 253 00:19:22,780 --> 00:19:25,010 I'm sure I heard Marshall Baumbach's voice. 254 00:19:25,040 --> 00:19:26,180 You disagree with him? 255 00:19:26,510 --> 00:19:28,230 No, largely I agree with him. 256 00:19:29,170 --> 00:19:31,490 I'm just not clear who I'm agreeing with. 257 00:19:31,750 --> 00:19:32,800 Oh, thanks a lot. 258 00:19:32,801 --> 00:19:34,909 What, you think I can't think for myself? 259 00:19:34,910 --> 00:19:35,960 Actually, no. 260 00:19:36,570 --> 00:19:40,300 Although sometimes I think you think I think you can't think for yourself. 261 00:19:45,170 --> 00:19:46,220 Hello. 262 00:19:48,410 --> 00:19:49,460 Hi. 263 00:19:49,890 --> 00:19:50,940 You're on the radio. 264 00:19:51,150 --> 00:19:52,200 Light is an illusion. 265 00:19:52,310 --> 00:19:54,230 I come to take you all out. 266 00:19:54,560 --> 00:19:56,760 Oh, I'm not mean. I have work to do. 267 00:19:57,560 --> 00:19:58,700 Are you close, you are? 268 00:19:59,760 --> 00:20:00,810 Oh, yes. 269 00:20:00,811 --> 00:20:03,259 Yes, long time since I've been out in the town. 270 00:20:03,260 --> 00:20:04,780 Good. We will go sightseeing. 271 00:20:05,520 --> 00:20:09,380 We won't see much, will we? Ah, hard cash makes all things visible. 272 00:20:09,660 --> 00:20:13,200 And dollars, the light of the darkest night. 273 00:20:32,591 --> 00:20:36,419 They're all here for a good time, you know. 274 00:20:36,420 --> 00:20:38,220 Not for, just a good time. 275 00:20:38,580 --> 00:20:40,810 Yeah, well, some of the men may not know that. 276 00:20:40,940 --> 00:20:42,660 They can be enthusiastic. 277 00:20:43,380 --> 00:20:46,160 But tonight, perhaps, I must be your fiancée, okay? 278 00:20:46,500 --> 00:20:47,550 Avoid problems. 279 00:20:47,780 --> 00:20:48,830 I'll drink to that. 280 00:20:54,000 --> 00:20:55,050 Didn't they work? 281 00:21:00,780 --> 00:21:01,860 You're adding notes? 282 00:21:02,660 --> 00:21:03,710 Or deleting them? 283 00:21:04,140 --> 00:21:05,880 Adding one or two. I like the project. 284 00:21:06,460 --> 00:21:08,300 That is good. 285 00:21:08,800 --> 00:21:11,510 There's still a whole range of things to be cleared up. 286 00:21:13,200 --> 00:21:14,340 May I offer you a drink? 287 00:21:16,520 --> 00:21:21,200 There are things we must discuss, and I'm happy to work all the time. 288 00:21:23,300 --> 00:21:27,000 But... Our dinner? 289 00:21:28,000 --> 00:21:29,980 Yeah. Oh, okay. 290 00:21:31,200 --> 00:21:32,940 We can get something here, perhaps. 291 00:21:33,080 --> 00:21:34,130 Yeah, we can. 292 00:21:34,560 --> 00:21:35,610 Bottle -ism. 293 00:21:36,531 --> 00:21:38,559 Come on. 294 00:21:38,560 --> 00:21:40,240 That is the place in the old town. 295 00:21:40,760 --> 00:21:43,300 Have you eaten drop sarmat? 296 00:21:44,060 --> 00:21:45,110 Definitely not. 297 00:21:45,200 --> 00:21:46,250 We have that. 298 00:21:46,400 --> 00:21:48,760 And a bottle or two of maghrib. 299 00:21:49,860 --> 00:21:51,760 Perhaps we had a few more notes. 300 00:22:05,909 --> 00:22:06,959 Waiter. 301 00:22:22,430 --> 00:22:23,970 It's true, the West is corrupt. 302 00:22:23,971 --> 00:22:26,989 No, no, it's just a way of getting things done, that's all. 303 00:22:26,990 --> 00:22:29,160 No, no, don't worry, I like what's corrupt. 304 00:22:29,310 --> 00:22:32,430 Once we had communism, also corrupt as well. 305 00:22:33,710 --> 00:22:35,500 Hey. You fancy a pop? 306 00:22:36,180 --> 00:22:37,740 Dance? Yeah. Sure, but I'm drunk. 307 00:22:38,900 --> 00:22:40,100 Doesn't have to stop you. 308 00:22:40,480 --> 00:22:43,300 Okay. I might fall over, but then I dance horizontal. 309 00:23:15,530 --> 00:23:16,580 Good time? 310 00:23:18,150 --> 00:23:19,200 Yeah. 311 00:23:22,530 --> 00:23:23,580 You? 312 00:23:25,530 --> 00:23:26,970 Stoyan Petrov turned up. 313 00:23:28,390 --> 00:23:29,530 We went out for a meal. 314 00:23:31,190 --> 00:23:34,330 And a chat, a couple of turns round the village. 315 00:23:35,910 --> 00:23:36,990 You were spying. 316 00:23:37,450 --> 00:23:39,850 I wasn't. I just happened to see you. 317 00:23:41,010 --> 00:23:44,010 And I was wondering why it's okay for you to go out, not me. 318 00:23:45,290 --> 00:23:46,750 I said a word about it. 319 00:23:48,090 --> 00:23:49,140 Not out loud. 320 00:23:53,070 --> 00:23:55,430 So, did you lighten up the darkest night? 321 00:23:56,250 --> 00:23:57,300 Yeah. 322 00:23:58,690 --> 00:24:00,190 Yeah, enjoyed myself. 323 00:24:00,430 --> 00:24:04,490 Had a couple of drinks, a couple of strolls round the old dance floor. 324 00:24:08,070 --> 00:24:10,230 Anna is a very interesting woman. 325 00:24:10,510 --> 00:24:11,560 I'm sure. 326 00:24:12,840 --> 00:24:14,720 But you don't fancy a radio station? 327 00:24:15,280 --> 00:24:17,330 I haven't said no to the project, have I? 328 00:24:19,820 --> 00:24:21,680 Not out loud. 329 00:24:24,360 --> 00:24:27,460 Come on, you lot. Hurry up or the museum will be closed. 330 00:24:28,380 --> 00:24:29,660 Put your notebook here. 331 00:24:32,280 --> 00:24:33,360 I've read this. 332 00:24:36,020 --> 00:24:37,070 Hello. 333 00:24:38,660 --> 00:24:39,710 Nicolai. 334 00:24:42,700 --> 00:24:43,750 This is yours. 335 00:24:44,300 --> 00:24:47,130 You're joking. It should have been there half an hour ago. 336 00:24:48,240 --> 00:24:51,010 No, no, no. Oh, shut up, you lot. I can't hear myself think. 337 00:24:51,420 --> 00:24:55,240 No, no, no. There's plenty of time, but... No, look, don't worry. 338 00:24:56,960 --> 00:24:58,010 Don't worry. 339 00:24:58,800 --> 00:24:59,850 Sit tight. 340 00:25:00,980 --> 00:25:02,460 I'll sort it out, OK? 341 00:25:04,020 --> 00:25:05,070 OK. 342 00:25:05,240 --> 00:25:06,290 Bye. 343 00:25:07,080 --> 00:25:10,150 Boys, I'm just going to make one phone call, OK? Then we'll go. 344 00:25:20,720 --> 00:25:21,770 Yes, I think so. 345 00:25:22,160 --> 00:25:24,320 My car is late. 346 00:25:24,780 --> 00:25:26,220 Someone is arranging things. 347 00:25:26,840 --> 00:25:28,460 Is there a nearby supermarket? 348 00:25:28,461 --> 00:25:30,639 Oh, yes, sir. Close to the tube station. 349 00:25:30,640 --> 00:25:31,690 Thank you. 350 00:25:33,500 --> 00:25:35,610 Yes, but it should have been there at noon. 351 00:25:36,980 --> 00:25:38,030 It can't have. 352 00:25:38,120 --> 00:25:39,260 Limos don't break down. 353 00:25:41,540 --> 00:25:43,360 Look, what else have you got? 354 00:25:54,280 --> 00:25:57,650 Yes, Mother, to the Natural History Museum and then tea somewhere. 355 00:25:59,100 --> 00:26:00,700 Oh, no, no, they've had lunch. 356 00:26:02,740 --> 00:26:04,180 Well, it's Annette's day off. 357 00:26:04,181 --> 00:26:07,579 I've tried several car companies, but there seems to have been a run -on of 358 00:26:07,580 --> 00:26:08,630 limos. 359 00:26:10,180 --> 00:26:11,380 Oh, thanks. 360 00:26:11,680 --> 00:26:12,730 You're wonderful. 361 00:26:12,860 --> 00:26:16,170 I'll bring them round to you and then go on to leave from there, OK? 362 00:26:16,520 --> 00:26:17,570 OK, bye. 363 00:26:17,800 --> 00:26:18,880 Listen, boys, listen. 364 00:26:19,820 --> 00:26:22,230 Granny's to buy you only one ice cream each, OK? 365 00:26:39,330 --> 00:26:42,770 Well, I'm sorry. I have a little shopping to do. 366 00:26:47,470 --> 00:26:50,270 Sister, are you sure the money's still there? 367 00:26:50,670 --> 00:26:52,170 Why do you keep asking me that? 368 00:26:52,171 --> 00:26:54,529 Well, after you have funded the radio station. 369 00:26:54,530 --> 00:26:55,529 After what? 370 00:26:55,530 --> 00:26:58,170 Radio station run by Anna Dimitrova, you must know. 371 00:26:58,670 --> 00:27:00,230 What have you heard about that? 372 00:27:02,510 --> 00:27:05,190 That bomb blot will sponsor it. 373 00:27:06,230 --> 00:27:08,390 That it takes precedence over this. 374 00:27:08,391 --> 00:27:09,649 I told you that. 375 00:27:09,650 --> 00:27:11,290 Well, it's common knowledge. 376 00:27:12,010 --> 00:27:17,029 The Bulgarian business world has a little to talk of, except other people's 377 00:27:17,030 --> 00:27:18,080 money. 378 00:27:18,250 --> 00:27:20,690 There is some political interest, I think. 379 00:27:20,691 --> 00:27:22,109 What do you mean, political? 380 00:27:22,110 --> 00:27:28,509 American money, American influence, radio, communications, some 381 00:27:28,510 --> 00:27:29,610 for propaganda. 382 00:27:30,610 --> 00:27:31,750 These add up. 383 00:27:32,710 --> 00:27:37,190 We're not just a new market, but a new democracy. 384 00:27:38,980 --> 00:27:40,030 Fragile, maybe. 385 00:27:40,100 --> 00:27:42,700 What? You mean the CIA or something? 386 00:27:42,701 --> 00:27:43,819 Or something. 387 00:27:43,820 --> 00:27:46,080 But it wasn't the CIA who paid you a visit. 388 00:27:46,420 --> 00:27:48,140 No. A man came. 389 00:27:48,820 --> 00:27:49,870 From Bombla. 390 00:27:49,920 --> 00:27:52,240 Who? He didn't come to see me. 391 00:27:53,480 --> 00:27:56,040 I hear he was very businesslike. 392 00:27:56,940 --> 00:27:58,180 Eager for radio station. 393 00:27:58,380 --> 00:28:00,660 Very wheeler -dealer. 394 00:28:02,280 --> 00:28:03,330 Sharp. 395 00:28:03,840 --> 00:28:05,100 You know what I'm saying? 396 00:28:05,200 --> 00:28:06,250 Yeah. 397 00:28:06,800 --> 00:28:08,720 Yes, I know exactly what you're saying. 398 00:28:19,470 --> 00:28:20,520 You want to speak? 399 00:28:21,230 --> 00:28:22,280 Speak. 400 00:28:22,770 --> 00:28:23,820 Are you modest? 401 00:28:25,050 --> 00:28:26,130 I wasn't sure. 402 00:28:27,630 --> 00:28:30,810 I was playing the opening of the G Minor Rhapsody of Brahms. 403 00:28:32,710 --> 00:28:33,760 Oh, I'm sorry. 404 00:28:35,290 --> 00:28:36,350 I can play it for you. 405 00:28:39,390 --> 00:28:43,150 Your mother has the children because you do not have a husband? 406 00:28:44,370 --> 00:28:45,420 Separated. 407 00:28:46,450 --> 00:28:47,500 Divorce pending. 408 00:28:48,370 --> 00:28:51,100 Um... He found someone else. 409 00:28:52,820 --> 00:28:53,870 He is mad. 410 00:28:56,100 --> 00:28:57,520 Is that Russian flannel? 411 00:28:58,280 --> 00:28:59,330 Flannel? 412 00:29:01,740 --> 00:29:02,790 Slattery. 413 00:29:03,840 --> 00:29:04,890 Charm. 414 00:29:05,460 --> 00:29:06,510 A compliment. 415 00:29:07,220 --> 00:29:08,270 Ah, yes. 416 00:29:09,540 --> 00:29:10,590 It was flannel. 417 00:29:14,740 --> 00:29:16,480 Will you play the Brahms tomorrow? 418 00:29:16,780 --> 00:29:17,840 Yes, I play. 419 00:29:19,250 --> 00:29:20,570 You have heard, my Brahms? 420 00:29:20,890 --> 00:29:22,210 You're talking to a big fan. 421 00:29:24,230 --> 00:29:26,270 Why haven't you visited the West before? 422 00:29:27,130 --> 00:29:28,180 After Glasnost? 423 00:29:29,090 --> 00:29:30,140 I was mad. 424 00:29:30,201 --> 00:29:36,709 Oh, I know they threw you into an asylum, but that was because you were a 425 00:29:36,710 --> 00:29:38,510 dissident, not because you were mad. 426 00:29:40,210 --> 00:29:44,390 They sent me to that place, yes, because they make trouble for this. 427 00:29:46,090 --> 00:29:47,470 And then my wife died. 428 00:29:49,130 --> 00:29:51,490 I was equally mad. 429 00:29:53,010 --> 00:29:55,230 By the time things changed, I am not mad. 430 00:29:57,310 --> 00:29:58,870 Now, I am not mad at all. 431 00:30:01,990 --> 00:30:03,040 Your husband? 432 00:30:37,930 --> 00:30:39,570 It is the sight of so much food. 433 00:30:39,930 --> 00:30:41,530 I cannot help taking it. 434 00:30:44,030 --> 00:30:45,250 We'll get a doggy bag. 435 00:30:46,430 --> 00:30:48,210 What? To take away. 436 00:30:53,710 --> 00:30:54,760 Your wife. 437 00:30:55,830 --> 00:30:57,030 Did she have an illness? 438 00:31:01,070 --> 00:31:02,970 She had a number of sicknesses. 439 00:31:03,850 --> 00:31:07,030 They were called stubborn, anger... 440 00:31:07,310 --> 00:31:08,360 Not being quiet. 441 00:31:08,810 --> 00:31:10,430 Love of freedom, being a Jew. 442 00:31:13,530 --> 00:31:14,810 She went to a camp. 443 00:31:16,170 --> 00:31:17,220 They sent her. 444 00:31:17,870 --> 00:31:21,350 I was in asylum at the time. 445 00:31:23,730 --> 00:31:24,830 She died there. 446 00:31:26,690 --> 00:31:27,890 She was not strong. 447 00:31:28,370 --> 00:31:29,420 Not in her body. 448 00:31:29,990 --> 00:31:31,310 But her mind was strong. 449 00:31:32,670 --> 00:31:33,720 Spirit. 450 00:31:33,930 --> 00:31:35,210 That is the right word? 451 00:31:36,550 --> 00:31:37,600 Yes. 452 00:31:38,470 --> 00:31:39,790 Yes, that's the right word. 453 00:31:41,170 --> 00:31:44,660 You come to this reception with me tonight. Make sure I don't drink too 454 00:31:44,910 --> 00:31:46,030 Do you drink too much? 455 00:31:46,770 --> 00:31:48,210 Not if you are there to warn me. 456 00:31:51,050 --> 00:31:56,370 If I drink, I get hangover. If I get hangover, I can only play nocturnes. 457 00:31:56,830 --> 00:31:57,930 The decision is yours. 458 00:32:05,900 --> 00:32:07,820 You have mineral water, yes? 459 00:32:09,520 --> 00:32:11,380 Do you have mineral water? 460 00:32:13,020 --> 00:32:16,340 Do you speak English? 461 00:32:16,580 --> 00:32:20,100 Do you speak American? 462 00:32:28,620 --> 00:32:29,900 He's not happy. 463 00:32:35,280 --> 00:32:36,780 Well, fuck it, Claire Raymond. 464 00:32:53,600 --> 00:32:59,840 These are for you. 465 00:33:01,080 --> 00:33:02,840 Not funny, not even close. 466 00:33:03,659 --> 00:33:04,820 No, all right. 467 00:33:06,360 --> 00:33:08,420 My sense of humour isn't endless either. 468 00:33:09,880 --> 00:33:12,340 Look, what's the problem? 469 00:33:15,620 --> 00:33:17,380 Tell me you were sworn to secrecy. 470 00:33:17,600 --> 00:33:19,020 Tell me you didn't trust me. 471 00:33:19,021 --> 00:33:22,239 Tell me a good lie, but don't tell me you didn't know. I don't know what the 472 00:33:22,240 --> 00:33:23,680 hell you're banging on about. 473 00:33:23,681 --> 00:33:27,839 I seem to remember you took a trip to Romania not too long ago, right? Looking 474 00:33:27,840 --> 00:33:29,520 at a recycling for energy scheme? 475 00:33:29,521 --> 00:33:30,189 That's right. 476 00:33:30,190 --> 00:33:31,209 Pig trotters! 477 00:33:31,210 --> 00:33:35,289 You were here spending my budget allocation before I even got here. I 478 00:33:35,290 --> 00:33:38,549 doesn't matter to you. I don't know what the sodding hell you're going on about. 479 00:33:38,550 --> 00:33:40,370 Oh, please. Not injured innocence. 480 00:33:40,610 --> 00:33:41,660 Not from you. 481 00:33:42,730 --> 00:33:44,090 Oh, don't tempt me. 482 00:33:44,091 --> 00:33:47,129 Well, you're the judge. You're the jury. I don't know what I'm supposed to have 483 00:33:47,130 --> 00:33:48,889 done, but obviously it's a hanging offence. 484 00:33:48,890 --> 00:33:51,480 Yes, you do. Yes, you bloody do know what you've done. 485 00:33:51,950 --> 00:33:55,610 We're not here to take a look at a radio station, to check it out. 486 00:33:55,611 --> 00:33:56,869 Oh, no. 487 00:33:56,870 --> 00:34:00,969 We're here to finalise a deal that you made some time ago with the connivance 488 00:34:00,970 --> 00:34:03,529 Marshall and some of his shavier pals in Washington. 489 00:34:03,530 --> 00:34:06,569 Will you listen for a minute? No, I won't. I don't want to hear any more. 490 00:34:06,570 --> 00:34:07,289 What, truth? 491 00:34:07,290 --> 00:34:11,908 Any more guff, any more slippery excuses, any more lies. The Frank Carver 492 00:34:11,909 --> 00:34:12,959 stocking trade. 493 00:34:14,190 --> 00:34:15,570 Is that what you think of me? 494 00:34:15,810 --> 00:34:18,929 Yes, yes, yes, yes. That it is what I think of you. 495 00:34:19,909 --> 00:34:20,959 Right. 496 00:34:21,060 --> 00:34:22,239 I'm going. Go. 497 00:34:22,500 --> 00:34:25,440 Yeah, I'm going. Go, go. You go. You go to hell. 498 00:34:52,230 --> 00:34:55,120 Do you find that relationships have their ups and downs? 499 00:35:29,640 --> 00:35:30,690 I have to go. 500 00:35:31,260 --> 00:35:32,310 Why? 501 00:35:32,500 --> 00:35:33,550 Why must you? 502 00:35:33,840 --> 00:35:36,580 Well, because it's a three -hour drive back to London. 503 00:35:37,720 --> 00:35:38,770 Stay. 504 00:35:39,080 --> 00:35:43,379 Then tomorrow you can hear me play and you won't have to come back to pick me 505 00:35:43,380 --> 00:35:44,399 up. 506 00:35:44,400 --> 00:35:46,980 Well, my children... Your mother has the children. 507 00:35:47,480 --> 00:35:49,980 You don't trust your mother? Well, of course I do. 508 00:35:50,340 --> 00:35:51,420 Well, then telephone. 509 00:35:52,040 --> 00:35:53,090 Say you are tired. 510 00:35:53,340 --> 00:35:55,020 But the hotel might not have a room. 511 00:36:18,060 --> 00:36:20,950 reception. I mean, they'll be wondering where you are now. 512 00:36:26,940 --> 00:36:30,760 I was afraid you'd do that. 513 00:36:31,660 --> 00:36:32,710 Afraid? 514 00:36:34,640 --> 00:36:35,690 Yes, afraid. 515 00:36:50,480 --> 00:36:55,560 Please, person to person, as soon as you... All the lines to America are 516 00:36:56,820 --> 00:36:58,060 What, all three of them? 517 00:36:58,331 --> 00:37:00,219 Never mind. 518 00:37:00,220 --> 00:37:01,270 Keep trying, please. 519 00:37:13,441 --> 00:37:18,789 Maybe you hanged an innocent man. Did you consider that? 520 00:37:18,790 --> 00:37:19,709 You've heard the story? 521 00:37:19,710 --> 00:37:20,529 Oh, yes. 522 00:37:20,530 --> 00:37:22,610 The promise of funding already made? 523 00:37:22,830 --> 00:37:27,729 Yes. And that a man came from the foundation who was, I quote, a wheeler 524 00:37:27,730 --> 00:37:29,010 -dealer, real sharp. 525 00:37:29,270 --> 00:37:30,320 And that was Frank? 526 00:37:30,370 --> 00:37:31,490 Sure. Who else? 527 00:37:32,190 --> 00:37:33,240 Me. 528 00:37:33,490 --> 00:37:34,540 Who? 529 00:37:34,950 --> 00:37:36,000 Me. 530 00:37:36,850 --> 00:37:37,900 Sorry. 531 00:37:37,901 --> 00:37:39,049 Sit down. 532 00:37:39,050 --> 00:37:40,490 Malcolm, are you... Just listen. 533 00:37:40,491 --> 00:37:43,629 You've got all sorts of things wrong. 534 00:37:43,630 --> 00:37:47,519 First... You think the money already allocated to the radio station comes out 535 00:37:47,520 --> 00:37:48,439 your business school? 536 00:37:48,440 --> 00:37:52,559 No, it's a separate funding. Second, you think something's been going on behind 537 00:37:52,560 --> 00:37:53,239 your back. 538 00:37:53,240 --> 00:37:54,290 Not really. 539 00:37:54,560 --> 00:37:55,610 You didn't know. 540 00:37:55,720 --> 00:37:56,800 Frank didn't know. 541 00:37:56,801 --> 00:38:00,999 But Marshall had authorised a small capital outlay. There were a number of 542 00:38:01,000 --> 00:38:05,139 delicate aspects to be considered, and Marshall's instructions were to tell you 543 00:38:05,140 --> 00:38:08,450 about the project only if my assessment of it remained unchanged. 544 00:38:09,000 --> 00:38:10,800 Otherwise, to quietly pull the plug. 545 00:38:11,780 --> 00:38:13,640 As it happens, I do still like the idea. 546 00:38:14,570 --> 00:38:16,270 Time to hand it over to you, OK? 547 00:38:16,690 --> 00:38:19,850 I'll run the foundation, damn it! But Marshall controls it. 548 00:38:19,851 --> 00:38:24,389 Third, you thought the sharp businessman, the wheeler -dealer, had to 549 00:38:24,390 --> 00:38:26,729 It didn't occur to you that it might have been me. 550 00:38:26,730 --> 00:38:27,780 I'm just old Malcolm. 551 00:38:28,270 --> 00:38:29,910 A bit wet, a bit of a nerd. 552 00:38:31,150 --> 00:38:32,750 A bit in love with Tessa Piggott. 553 00:38:32,751 --> 00:38:38,569 Didn't you ever consider how I got to be company secretary to a major 554 00:38:38,570 --> 00:38:39,620 multinational? 555 00:38:42,110 --> 00:38:43,330 Is Frank in your room? 556 00:38:43,760 --> 00:38:46,140 he went for a walk in his underpants 557 00:39:28,940 --> 00:39:30,300 You could always drain it. 558 00:39:32,220 --> 00:39:33,940 Or build an ornamental fountain. 559 00:39:37,380 --> 00:39:39,000 I waited up half the night. 560 00:39:39,001 --> 00:39:43,319 The other half I spent trekking through miles of pitch black countryside looking 561 00:39:43,320 --> 00:39:43,959 for you. 562 00:39:43,960 --> 00:39:45,010 Yeah, I know. 563 00:39:45,580 --> 00:39:46,630 Passed me twice. 564 00:39:46,920 --> 00:39:48,060 You stayed in hiding. 565 00:39:48,061 --> 00:39:52,079 Yeah, I was wearing Malcolm's clothes. Time counts for something, you know. 566 00:39:52,080 --> 00:39:55,330 That explains it. I was looking for a man clad only in his knickers. 567 00:39:55,580 --> 00:39:57,200 Not the first time. I'll be damned. 568 00:40:00,590 --> 00:40:03,900 I don't know what to say. Look, there's something you ought to know. 569 00:40:05,130 --> 00:40:06,850 I'm nearly always on your side. 570 00:40:08,150 --> 00:40:09,200 On your side. 571 00:40:11,510 --> 00:40:14,010 After all, you used to be my wife. 572 00:40:16,850 --> 00:40:23,730 Frank, I'm... I'm sorry, I'm... I'm really sorry, I'm sorry. 573 00:40:41,390 --> 00:40:42,770 Where did you go last night? 574 00:40:44,330 --> 00:40:45,380 Stayed at the hotel. 575 00:40:45,850 --> 00:40:47,350 There are other rooms in there. 576 00:40:47,850 --> 00:40:50,080 Silly gesture. I never slept a wink all night. 577 00:40:52,490 --> 00:40:56,209 I assumed the word that Frank's the guilty party. I didn't even give it a 578 00:40:56,210 --> 00:40:57,260 thought. 579 00:41:15,770 --> 00:41:16,820 No, 580 00:41:20,910 --> 00:41:21,960 I really enjoyed it. 581 00:41:22,690 --> 00:41:26,230 I mean, I'm not much for classical stuff usually. 582 00:41:26,950 --> 00:41:31,410 You know, more songs from your shows like Andrew Lloyd Webber. 583 00:41:32,430 --> 00:41:33,480 Nothing eyebrow. 584 00:41:35,090 --> 00:41:38,849 But it's different when you're actually there, isn't it? Sort of sense of 585 00:41:38,850 --> 00:41:39,900 occasion. 586 00:41:41,470 --> 00:41:43,070 You practice much, do you? 587 00:41:48,360 --> 00:41:50,220 Webber's got older tunes, hasn't he? 588 00:41:51,240 --> 00:41:52,290 Five. A hundred. 589 00:41:52,740 --> 00:41:55,080 Give me a hundred. 590 00:42:06,540 --> 00:42:07,590 Hello, 591 00:42:11,060 --> 00:42:12,110 Rabbi Webber. 592 00:42:20,540 --> 00:42:21,590 Five, five. 593 00:42:23,180 --> 00:42:25,580 I'm sorry, I couldn't. 594 00:42:26,440 --> 00:42:27,620 I just couldn't. 595 00:42:30,500 --> 00:42:32,560 Well, yes, I could have. 596 00:42:34,820 --> 00:42:36,220 I didn't know what to do. 597 00:42:36,660 --> 00:42:38,140 Don't know what to do. 598 00:42:40,660 --> 00:42:41,940 Yes, I do. 599 00:42:43,080 --> 00:42:44,460 Of course I do. 600 00:42:55,240 --> 00:42:56,420 He's singing to her. 601 00:42:56,920 --> 00:42:58,200 Is he going to come here? 602 00:43:01,520 --> 00:43:03,300 No. Don't you want him to? 603 00:43:05,500 --> 00:43:07,540 Um, no. It wasn't Daddy. 604 00:43:57,980 --> 00:43:59,380 Diane. What? 605 00:44:00,300 --> 00:44:01,520 I played badly? 606 00:44:01,800 --> 00:44:03,360 No, of course not. 607 00:44:04,000 --> 00:44:05,300 You were wonderful. 608 00:44:06,360 --> 00:44:07,410 Wonderful. 609 00:44:08,340 --> 00:44:12,540 It's just that I... I feel... 610 00:44:21,060 --> 00:44:22,110 Guilty. 611 00:44:23,540 --> 00:44:25,600 Oh, Colleen, you don't understand. 612 00:44:26,220 --> 00:44:27,940 Don't tell me I don't understand. 613 00:44:28,660 --> 00:44:31,640 I am Russian Jew. I know about guilty. 614 00:44:33,420 --> 00:44:36,000 Does love make guilty? 615 00:44:37,760 --> 00:44:39,500 Does love make danger? 616 00:44:42,760 --> 00:44:43,810 Sometimes. 617 00:45:17,970 --> 00:45:19,490 Hello. What are you doing here? 618 00:45:20,530 --> 00:45:21,910 Did you have a good bug area? 619 00:45:22,210 --> 00:45:24,510 Um, eventful. I'll tell you later. 620 00:45:24,511 --> 00:45:26,229 What's that? 621 00:45:26,230 --> 00:45:29,240 I've been looking after a Russian pianist, Nikolai Herzen. 622 00:45:29,241 --> 00:45:30,389 Have you? 623 00:45:30,390 --> 00:45:35,369 Why? Oh, it's a long story. Anyway, this is his list of expenses and receipts 624 00:45:35,370 --> 00:45:39,490 and what have you, and I'm on my way to collect him from his hotel. 625 00:45:40,410 --> 00:45:42,940 Then he's off to France for the next leg of his tour. 626 00:45:43,170 --> 00:45:45,170 So you just popped in. 627 00:45:45,580 --> 00:45:46,630 To give me this. 628 00:45:46,880 --> 00:45:49,400 On your way to take him to Heathrow. 629 00:45:49,860 --> 00:45:50,910 Yes. 630 00:45:51,260 --> 00:45:54,540 And I wondered if you were free for dinner this evening. 631 00:45:55,480 --> 00:45:56,530 About 7 .30? 632 00:46:28,810 --> 00:46:35,749 I want you to keep 633 00:46:35,750 --> 00:46:36,800 me going. 634 00:46:38,410 --> 00:46:40,490 Nikolai, no, I can't. 635 00:46:41,750 --> 00:46:42,990 Come to Russia, then. 636 00:46:43,530 --> 00:46:45,150 I am back in ten days. 637 00:46:45,650 --> 00:46:49,790 Bring suitcase full of Levi's and fifty dollars, we live like kings for a year. 638 00:46:50,670 --> 00:46:53,390 You can be the first lady rabbi in Moscow. 639 00:46:54,110 --> 00:46:55,910 You'll get a bigger audience than me. 640 00:46:57,750 --> 00:46:59,750 It's not so far as it must go. 641 00:47:01,230 --> 00:47:02,280 Not so far. 642 00:47:03,370 --> 00:47:05,030 You will miss me, Diane. 643 00:47:22,470 --> 00:47:23,970 Flowers three times in a week? 644 00:47:25,490 --> 00:47:27,070 Well, we are the only couple. 645 00:47:27,430 --> 00:47:30,860 And they're going to get married to each other twice in the same year. 646 00:47:32,690 --> 00:47:33,740 Are you serious? 647 00:47:39,161 --> 00:47:45,589 Ordered a crate of brown ale and sent the best blue to the cleaners. 648 00:47:45,590 --> 00:47:46,640 You are serious. 649 00:47:48,590 --> 00:47:50,390 Thursday afternoon, three o 'clock. 650 00:47:53,840 --> 00:47:55,440 You'd better turn up. 651 00:47:58,560 --> 00:48:01,680 I'll put a 16 quid deposit down. No refund. 652 00:48:12,320 --> 00:48:13,400 I'll be there. 653 00:48:22,250 --> 00:48:27,130 It can turn you upside down. Oh, how love hurts. 654 00:48:27,410 --> 00:48:34,229 So if it's just a game that you're playing, you'd better 655 00:48:34,230 --> 00:48:37,710 know that love hurts. 656 00:48:38,370 --> 00:48:40,870 There's no doubt about it. 657 00:48:41,070 --> 00:48:43,050 Love hurts. 658 00:48:43,430 --> 00:48:48,430 But who can live without it? Oh, how love hurts. 659 00:48:48,630 --> 00:48:50,050 So you'd better 660 00:48:51,660 --> 00:48:52,710 But remember, 661 00:48:53,540 --> 00:48:57,660 love hurts you just the same. 662 00:48:57,710 --> 00:49:02,260 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.