Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,010 --> 00:01:07,590
The last I heard, Tessa was overjoyed
not to be married.
2
00:01:08,470 --> 00:01:10,110
Words spoken in anger, Max.
3
00:01:10,450 --> 00:01:11,510
She didn't mean it.
4
00:01:13,410 --> 00:01:16,210
No. This time it's all legal and proper.
5
00:01:17,330 --> 00:01:18,590
Makes all the difference.
6
00:01:19,050 --> 00:01:23,450
Yeah, well, I wouldn't book the Kate
Resort of Flowers just yet if I were
7
00:01:25,910 --> 00:01:27,830
Don't you need her birth certificate?
8
00:01:28,030 --> 00:01:30,470
No. Two passports, hers and mine.
9
00:01:30,690 --> 00:01:31,830
My decree absolute.
10
00:01:32,699 --> 00:01:33,800
16 quid deposit.
11
00:01:34,460 --> 00:01:35,510
Full marriage kit.
12
00:01:37,360 --> 00:01:41,820
Except for a bride.
13
00:01:44,020 --> 00:01:46,190
So what do you have in this donkey
factory?
14
00:01:49,860 --> 00:01:51,560
Donkeys. Of course you do.
15
00:01:52,320 --> 00:01:53,400
You'd better write in.
16
00:01:54,080 --> 00:01:58,680
Tessa, Marshall's asked me to... Mr.
Litoff to see you.
17
00:01:58,920 --> 00:01:59,970
Thank you.
18
00:02:00,431 --> 00:02:02,969
was supposed to be announced.
19
00:02:02,970 --> 00:02:07,009
What? Sandra liked to think of herself
as one of those formidable secretaries
20
00:02:07,010 --> 00:02:09,840
who have to be surmounted before the
boss can be reached.
21
00:02:09,850 --> 00:02:10,900
Oh.
22
00:02:11,690 --> 00:02:16,150
I find it difficult to think of Sandra
as, um, insurmountable.
23
00:02:16,390 --> 00:02:17,650
You might not be the first.
24
00:02:18,041 --> 00:02:20,089
Marshall's asked.
25
00:02:20,090 --> 00:02:24,430
What? Oh, asked me to come along on this
Bulgarian jaunt. Why?
26
00:02:24,431 --> 00:02:25,609
Watching brief.
27
00:02:25,610 --> 00:02:26,549
Which is?
28
00:02:26,550 --> 00:02:27,600
What?
29
00:02:27,910 --> 00:02:28,960
Exactly. What?
30
00:02:29,530 --> 00:02:30,990
What is a watching brief?
31
00:02:31,560 --> 00:02:32,610
Brief. Instruction.
32
00:02:32,960 --> 00:02:34,220
Undertaking. Task in hand.
33
00:02:34,560 --> 00:02:36,500
Watch to... Watch.
34
00:02:36,501 --> 00:02:40,139
You're not going to be difficult about
this, are you, Tessa? I haven't decided
35
00:02:40,140 --> 00:02:43,560
yet. Why would your task in hand be to
watch me?
36
00:02:43,561 --> 00:02:44,359
Or Frank.
37
00:02:44,360 --> 00:02:45,410
Or Frank.
38
00:02:45,640 --> 00:02:49,670
There's nothing mysterious about it. The
Foundation spends Corporation money.
39
00:02:49,671 --> 00:02:51,399
And you're the Corporation presence.
40
00:02:51,400 --> 00:02:53,690
You could always have someone from
accounts.
41
00:02:53,920 --> 00:02:55,300
I'll tell them you said that.
42
00:02:56,880 --> 00:02:58,480
A business studies centre.
43
00:02:58,980 --> 00:03:00,520
The first of several, we hope.
44
00:03:01,320 --> 00:03:02,370
A radio station.
45
00:03:02,840 --> 00:03:05,130
Dubious in my view, though Frank's keen
on it.
46
00:03:05,220 --> 00:03:09,539
I suspect Bulgaria's greatest hits are
just arriving from the mid -60s. Frank's
47
00:03:09,540 --> 00:03:11,520
hoping for a dusty Springfield revival.
48
00:03:11,600 --> 00:03:12,650
Frank's a romantic.
49
00:03:15,440 --> 00:03:16,680
I suppose he might be.
50
00:03:29,300 --> 00:03:30,480
The site's here.
51
00:03:31,130 --> 00:03:33,210
On the edge of Togavishti, that's there.
52
00:03:33,650 --> 00:03:38,949
The idea is to get that going, then set
up a second near Varna, on the Black Sea
53
00:03:38,950 --> 00:03:41,420
coast. We haven't decided on a fight for
the third.
54
00:03:41,670 --> 00:03:42,720
Who's Dian Petrov?
55
00:03:42,970 --> 00:03:45,230
Also local. He came for us with the
idea.
56
00:03:45,231 --> 00:03:46,569
Take a profit?
57
00:03:46,570 --> 00:03:47,620
Oh, sure.
58
00:03:47,930 --> 00:03:50,010
I met him in London last month. Nice
guy.
59
00:03:50,390 --> 00:03:52,620
Not the usual boring image of a
businessman.
60
00:03:52,810 --> 00:03:53,890
Really? What's that?
61
00:03:53,930 --> 00:03:57,530
Well, you know, grey suit, waistcoat,
tie with a tiny knot.
62
00:04:03,050 --> 00:04:07,350
The Deacon, you're... Malcolm's coming
to Bulgaria.
63
00:04:07,910 --> 00:04:09,710
Yes, I know. Watching brief.
64
00:04:17,829 --> 00:04:18,879
What's this for?
65
00:04:19,790 --> 00:04:20,840
I'm a romantic.
66
00:04:21,029 --> 00:04:22,289
Well, didn't you notice?
67
00:04:48,430 --> 00:04:49,480
Thank you.
68
00:04:50,290 --> 00:04:54,430
Russian asylums were not places you went
to because you were mad.
69
00:04:55,230 --> 00:04:59,510
They were places you went to so you
could be made mad.
70
00:05:00,050 --> 00:05:02,110
But I mean, he's okay now.
71
00:05:04,470 --> 00:05:06,430
And what do you think about the deal?
72
00:05:08,130 --> 00:05:09,870
We like the deal for the tour.
73
00:05:10,830 --> 00:05:13,180
We'll talk more about the recording
contract.
74
00:05:13,410 --> 00:05:15,490
Let's see if the tour goes well.
75
00:05:17,420 --> 00:05:19,840
It is Gullis' first time in the West.
76
00:05:20,700 --> 00:05:22,800
Is that what we call it now?
77
00:05:22,801 --> 00:05:27,439
Two gigs in Britain, including London.
Three in France, including Paris. Two in
78
00:05:27,440 --> 00:05:28,580
Italy, including Rome.
79
00:05:28,820 --> 00:05:30,500
Amsterdam? Sure, Amsterdam.
80
00:05:30,760 --> 00:05:32,460
Every poster, every program.
81
00:05:32,700 --> 00:05:35,770
The Marshall Van Vliet Foundation
presents Nikolai Hudson.
82
00:05:36,740 --> 00:05:38,100
Don't worry, I understand.
83
00:05:38,620 --> 00:05:40,100
There is a quid pro quo.
84
00:05:41,700 --> 00:05:43,220
Hey, terrific stuff, kid.
85
00:05:44,180 --> 00:05:45,660
How do you say you're a star?
86
00:05:59,580 --> 00:06:00,630
Yes,
87
00:06:03,320 --> 00:06:06,960
well, I've got Sainsbury's school
running a funeral. You know how it is.
88
00:06:10,140 --> 00:06:11,820
Actually, Marshall, don't worry.
89
00:06:12,420 --> 00:06:13,820
I can find substitutes.
90
00:06:15,080 --> 00:06:17,060
Well, except for the funeral, of course.
91
00:06:17,940 --> 00:06:19,180
Oh, it's no hardship.
92
00:06:20,720 --> 00:06:22,890
I'm one of Nikolai Hudson's greatest
fans.
93
00:07:20,600 --> 00:07:24,500
Hello? Tomorrow, Tessa's got an
appointment with Victoria Petrov.
94
00:07:24,780 --> 00:07:26,420
Hello? I'm at the radio station.
95
00:07:26,421 --> 00:07:28,639
Would you mind if I came with you?
96
00:07:28,640 --> 00:07:29,690
No, it's OK.
97
00:07:35,880 --> 00:07:36,930
Ah.
98
00:07:37,620 --> 00:07:39,480
Hello. Hello, then.
99
00:07:39,780 --> 00:07:46,700
I have a reservation for a room for
myself, Miss Piggott, and Mr Litoff,
100
00:07:46,720 --> 00:07:48,140
and Mr Carver.
101
00:08:04,650 --> 00:08:11,569
We'd like two rooms, hot water, en suite
plumbing, and
102
00:08:11,570 --> 00:08:13,010
light bulbs that work.
103
00:08:15,610 --> 00:08:17,720
Just see what you can do for us, would
you?
104
00:08:18,030 --> 00:08:19,410
Oh, and a nice view.
105
00:08:20,310 --> 00:08:21,470
Nice view, it's free.
106
00:08:29,010 --> 00:08:30,060
Not bad, dear.
107
00:08:31,050 --> 00:08:36,770
One or two of the places we stayed at
recently wanted hoovering.
108
00:08:36,990 --> 00:08:40,300
Well, now you come to mention it,
Eastern Europe needs hoovering.
109
00:08:43,610 --> 00:08:46,080
You know this is the honeymoon suite,
don't you?
110
00:08:46,790 --> 00:08:49,320
I'm a happily unmarried woman. Put in
the distance.
111
00:08:49,790 --> 00:08:50,840
No, Tom.
112
00:08:54,190 --> 00:08:57,130
I happen to know that hotel room would
make you feel sexy.
113
00:09:00,470 --> 00:09:01,520
They've got a bed.
114
00:09:02,650 --> 00:09:04,510
Clever piece of foresight, isn't it?
115
00:09:06,150 --> 00:09:08,200
They've got a do not disturb sign as
well.
116
00:09:10,730 --> 00:09:12,410
Which we forgot to hang on the door.
117
00:09:15,790 --> 00:09:16,840
It's open.
118
00:09:17,170 --> 00:09:18,220
Come in.
119
00:09:19,850 --> 00:09:22,140
I thought we might bring to a successful
trip.
120
00:09:23,330 --> 00:09:25,130
And work out a schedule for tomorrow.
121
00:09:25,370 --> 00:09:26,420
Yes, fabulous.
122
00:09:27,590 --> 00:09:28,640
Yes.
123
00:09:29,590 --> 00:09:33,570
Well, Stoyan Petrov and an architect are
collecting me at nine tomorrow.
124
00:09:33,571 --> 00:09:36,689
He's showing me a potential site for the
business center.
125
00:09:36,690 --> 00:09:38,190
Any free time at all tomorrow?
126
00:09:38,670 --> 00:09:39,720
Might have a bit.
127
00:09:40,410 --> 00:09:41,460
That's good.
128
00:09:41,470 --> 00:09:42,520
Why?
129
00:09:42,590 --> 00:09:45,240
Frank and I are going to pay the radio
station a visit.
130
00:09:45,479 --> 00:09:46,799
Hoped you might come along.
131
00:09:47,780 --> 00:09:48,830
About twelve?
132
00:09:53,480 --> 00:09:54,530
Should be possible.
133
00:09:56,140 --> 00:09:59,750
I mean, I don't really think the radio
station's much of a goer, Malcolm.
134
00:09:59,800 --> 00:10:00,880
I expect you're right.
135
00:10:01,780 --> 00:10:03,280
I'd better take a look, though.
136
00:10:03,940 --> 00:10:05,700
Watching brief, you know. Cheers.
137
00:10:07,600 --> 00:10:08,650
Sure.
138
00:10:14,199 --> 00:10:16,240
Okay, well, look, I'd better go.
139
00:10:17,680 --> 00:10:20,280
I'm sure we've all got things to do.
140
00:10:23,500 --> 00:10:25,240
I think we're embarrassing.
141
00:10:26,860 --> 00:10:27,910
Why are we here?
142
00:10:28,120 --> 00:10:31,730
Where have we come from? Where are we
going? Many have wondered. Shut up,
143
00:10:32,800 --> 00:10:33,850
We are here.
144
00:10:33,851 --> 00:10:37,419
Unless I've got it completely arse about
face to lay the cornerstone,
145
00:10:37,420 --> 00:10:41,139
metaphorically speaking, of the Marshall
-Barnblatt School for Business Studies.
146
00:10:41,140 --> 00:10:44,999
Yeah, and to... Shut up, Frank. And to
take a fleeting glance at the
147
00:10:45,000 --> 00:10:47,979
advisability of lobbing a few quid
towards a radio station.
148
00:10:47,980 --> 00:10:51,139
Yeah, because communication... Shut up,
Frank. Because communication is part of
149
00:10:51,140 --> 00:10:54,900
our remit, it's worth a look. But from
what I've heard, not much more.
150
00:10:55,220 --> 00:11:01,359
So? And so, suddenly, Malcolm is giving
the radio station a priority visit and
151
00:11:01,360 --> 00:11:03,950
more or less instructing me to put in an
appearance.
152
00:11:05,600 --> 00:11:11,219
I suppose it's possible that he's
president of the Frank Ifield fan club,
153
00:11:11,220 --> 00:11:13,619
it's beginning to look even more
sinister than that.
154
00:11:13,620 --> 00:11:15,180
I haven't said a word to Malcolm.
155
00:11:16,240 --> 00:11:18,100
And they don't play that kind of music.
156
00:11:18,101 --> 00:11:19,399
How do you know?
157
00:11:19,400 --> 00:11:21,080
I asked them to send me some tapes.
158
00:11:24,659 --> 00:11:25,709
For research.
159
00:11:26,740 --> 00:11:28,300
But it makes sense, okay?
160
00:11:29,240 --> 00:11:33,090
Finish unpacking. That's as close as
you're going to get to rumpled clothing.
161
00:11:54,010 --> 00:11:55,060
Well,
162
00:11:57,310 --> 00:12:00,390
there are two ways of doing it. Cheap,
expensive.
163
00:12:01,210 --> 00:12:02,290
That's honest indeed.
164
00:12:03,290 --> 00:12:05,150
What's the difference in real terms?
165
00:12:09,570 --> 00:12:13,730
In real terms, one falls down, the other
not.
166
00:12:13,731 --> 00:12:17,909
I've looked at your figures. They don't
show any differential.
167
00:12:17,910 --> 00:12:18,960
No.
168
00:12:19,550 --> 00:12:22,730
When he says expensive, he means
Bulgarian expensive.
169
00:12:24,080 --> 00:12:26,540
Which is the same as the UK piece of
pizza.
170
00:12:35,560 --> 00:12:36,610
What's this?
171
00:12:38,140 --> 00:12:39,190
Touchy.
172
00:12:39,640 --> 00:12:40,690
Bronze.
173
00:12:41,280 --> 00:12:42,330
Very large.
174
00:12:43,520 --> 00:12:44,680
Marshall Danblatt?
175
00:13:07,020 --> 00:13:11,019
And here at home, the economy is looking
up, which is all it can do from its
176
00:13:11,020 --> 00:13:12,340
position flat on the floor.
177
00:13:12,500 --> 00:13:16,600
So that's the world today. More views of
the news in a moment. But meanwhile,
178
00:13:16,900 --> 00:13:20,160
this is today's music, Zoo Time and
Sunshine Girl.
179
00:13:28,680 --> 00:13:35,539
Hey, this is Anna
180
00:13:35,540 --> 00:13:36,590
Dimitrova.
181
00:13:37,480 --> 00:13:39,280
Anna, this is... This is Peter.
182
00:13:40,280 --> 00:13:41,480
Welcome to Radio Alaska.
183
00:13:45,580 --> 00:13:47,320
You ought to be in the back, you know.
184
00:13:48,780 --> 00:13:50,100
No, after we pick him up.
185
00:13:58,040 --> 00:14:01,840
Is he famous for being persecuted or
famous for being a piano player?
186
00:14:02,200 --> 00:14:04,780
It's his first time out of Russia.
187
00:14:06,120 --> 00:14:08,920
Can you do the lead trip with him? No, I
can't, love.
188
00:14:09,860 --> 00:14:13,140
Laurie, that's divine, being a free
love.
189
00:14:15,120 --> 00:14:17,710
Don't worry, you'll have no trouble
finding a limo.
190
00:14:19,140 --> 00:14:20,340
Will you recognise him?
191
00:14:20,700 --> 00:14:21,750
Well, I'm not sure.
192
00:14:22,440 --> 00:14:23,700
That's why I brought this.
193
00:14:53,000 --> 00:14:54,050
Thank you.
194
00:15:27,880 --> 00:15:28,960
Are they bound black?
195
00:15:29,020 --> 00:15:30,700
Well, I'm a sort of a bound black.
196
00:15:38,660 --> 00:15:40,780
I take off my hat to put on headphones.
197
00:15:41,080 --> 00:15:42,540
Why do people give me this?
198
00:15:43,280 --> 00:15:45,340
Well, they think you're begging.
199
00:15:46,060 --> 00:15:48,900
You know, sign on the pavement, hat next
to it.
200
00:15:51,760 --> 00:15:53,520
But the sign says bound black.
201
00:15:54,709 --> 00:15:57,779
Well, I guess they thought it was some
sort of excuse to leave.
202
00:16:00,110 --> 00:16:02,010
Why must people beg in London?
203
00:16:03,090 --> 00:16:04,140
You are all rich.
204
00:16:28,240 --> 00:16:31,720
If you are not a Baumblatt, what are
you?
205
00:16:32,020 --> 00:16:34,600
Well, I'm a bit of a Baumblatt.
206
00:16:35,340 --> 00:16:36,500
I sit on the board.
207
00:16:37,640 --> 00:16:39,160
You sit on the board?
208
00:16:39,560 --> 00:16:40,610
A committee.
209
00:16:40,980 --> 00:16:43,480
But mostly I'm a rabbi.
210
00:16:48,120 --> 00:16:49,320
You have been to Israel?
211
00:16:50,020 --> 00:16:51,070
Yes, yes, I have.
212
00:16:52,680 --> 00:16:53,780
My parents are there.
213
00:16:56,260 --> 00:16:57,760
It is allowed that they go.
214
00:16:58,090 --> 00:16:59,140
If I do not.
215
00:17:00,470 --> 00:17:02,770
And they say Brezhnev had no sense of
humor.
216
00:17:03,890 --> 00:17:04,940
Not true.
217
00:17:12,869 --> 00:17:13,919
So.
218
00:17:15,690 --> 00:17:16,740
What do we do now?
219
00:17:17,010 --> 00:17:18,060
Do now?
220
00:17:18,750 --> 00:17:19,800
Tomorrow leaves.
221
00:17:20,310 --> 00:17:21,360
Oh, yes.
222
00:17:22,230 --> 00:17:24,050
Yes, a car will pick you up at noon.
223
00:17:24,510 --> 00:17:25,710
Noon? What is that?
224
00:17:26,170 --> 00:17:28,830
Midday. Um, 12 o 'clock.
225
00:17:30,850 --> 00:17:32,030
But what today?
226
00:17:33,250 --> 00:17:34,790
Well, nothing.
227
00:17:36,010 --> 00:17:37,570
Relax, see something of London.
228
00:17:37,990 --> 00:17:39,040
Do you come?
229
00:17:39,350 --> 00:17:40,730
No, no, no, I can't.
230
00:17:43,010 --> 00:17:48,670
You show me what is London and then
afterwards drink and dinner.
231
00:17:49,150 --> 00:17:50,200
I can't.
232
00:17:56,620 --> 00:17:58,280
What about Leeds?
233
00:17:59,300 --> 00:18:01,100
Oh, someone will be there to meet you.
234
00:18:09,300 --> 00:18:11,420
A rabbi's got to do what a rabbi's got
to do.
235
00:18:12,680 --> 00:18:14,140
You will not hear me play.
236
00:18:31,370 --> 00:18:32,690
politicians, say another.
237
00:18:33,010 --> 00:18:34,190
Who knows what's true?
238
00:18:34,450 --> 00:18:38,950
And in the meantime, here's a hit that
grossed as much as Bulgaria's GNP.
239
00:18:39,670 --> 00:18:41,350
We're listening to it, aren't we?
240
00:18:45,170 --> 00:18:47,160
It seems to be exactly what I think it
is.
241
00:18:47,610 --> 00:18:48,660
Pop and patter.
242
00:18:48,690 --> 00:18:50,990
Trivia. No, no, no, no, no.
243
00:18:51,650 --> 00:18:56,469
What you're listening to is a sort of
Bulgarian version of Voice of America or
244
00:18:56,470 --> 00:18:58,330
BBC World Service, that sort of thing.
245
00:18:58,840 --> 00:19:02,360
It's English language, English style,
but with a Bulgarian slant.
246
00:19:03,080 --> 00:19:07,340
All that patter is information, comment,
news analysis, that sort of stuff.
247
00:19:07,341 --> 00:19:11,399
And if we're to get a turn -hold over
here, you know, it'd be a presence.
248
00:19:11,400 --> 00:19:13,559
We need a stake in that sort of media
output.
249
00:19:13,560 --> 00:19:14,860
Maybe a newspaper as well.
250
00:19:15,480 --> 00:19:17,940
A place where we can put all our views.
251
00:19:18,300 --> 00:19:19,350
Have a voice.
252
00:19:21,160 --> 00:19:22,210
I saw his lips.
253
00:19:22,780 --> 00:19:25,010
I'm sure I heard Marshall Baumbach's
voice.
254
00:19:25,040 --> 00:19:26,180
You disagree with him?
255
00:19:26,510 --> 00:19:28,230
No, largely I agree with him.
256
00:19:29,170 --> 00:19:31,490
I'm just not clear who I'm agreeing
with.
257
00:19:31,750 --> 00:19:32,800
Oh, thanks a lot.
258
00:19:32,801 --> 00:19:34,909
What, you think I can't think for
myself?
259
00:19:34,910 --> 00:19:35,960
Actually, no.
260
00:19:36,570 --> 00:19:40,300
Although sometimes I think you think I
think you can't think for yourself.
261
00:19:45,170 --> 00:19:46,220
Hello.
262
00:19:48,410 --> 00:19:49,460
Hi.
263
00:19:49,890 --> 00:19:50,940
You're on the radio.
264
00:19:51,150 --> 00:19:52,200
Light is an illusion.
265
00:19:52,310 --> 00:19:54,230
I come to take you all out.
266
00:19:54,560 --> 00:19:56,760
Oh, I'm not mean. I have work to do.
267
00:19:57,560 --> 00:19:58,700
Are you close, you are?
268
00:19:59,760 --> 00:20:00,810
Oh, yes.
269
00:20:00,811 --> 00:20:03,259
Yes, long time since I've been out in
the town.
270
00:20:03,260 --> 00:20:04,780
Good. We will go sightseeing.
271
00:20:05,520 --> 00:20:09,380
We won't see much, will we? Ah, hard
cash makes all things visible.
272
00:20:09,660 --> 00:20:13,200
And dollars, the light of the darkest
night.
273
00:20:32,591 --> 00:20:36,419
They're all here for a good time, you
know.
274
00:20:36,420 --> 00:20:38,220
Not for, just a good time.
275
00:20:38,580 --> 00:20:40,810
Yeah, well, some of the men may not know
that.
276
00:20:40,940 --> 00:20:42,660
They can be enthusiastic.
277
00:20:43,380 --> 00:20:46,160
But tonight, perhaps, I must be your
fiancée, okay?
278
00:20:46,500 --> 00:20:47,550
Avoid problems.
279
00:20:47,780 --> 00:20:48,830
I'll drink to that.
280
00:20:54,000 --> 00:20:55,050
Didn't they work?
281
00:21:00,780 --> 00:21:01,860
You're adding notes?
282
00:21:02,660 --> 00:21:03,710
Or deleting them?
283
00:21:04,140 --> 00:21:05,880
Adding one or two. I like the project.
284
00:21:06,460 --> 00:21:08,300
That is good.
285
00:21:08,800 --> 00:21:11,510
There's still a whole range of things to
be cleared up.
286
00:21:13,200 --> 00:21:14,340
May I offer you a drink?
287
00:21:16,520 --> 00:21:21,200
There are things we must discuss, and
I'm happy to work all the time.
288
00:21:23,300 --> 00:21:27,000
But... Our dinner?
289
00:21:28,000 --> 00:21:29,980
Yeah. Oh, okay.
290
00:21:31,200 --> 00:21:32,940
We can get something here, perhaps.
291
00:21:33,080 --> 00:21:34,130
Yeah, we can.
292
00:21:34,560 --> 00:21:35,610
Bottle -ism.
293
00:21:36,531 --> 00:21:38,559
Come on.
294
00:21:38,560 --> 00:21:40,240
That is the place in the old town.
295
00:21:40,760 --> 00:21:43,300
Have you eaten drop sarmat?
296
00:21:44,060 --> 00:21:45,110
Definitely not.
297
00:21:45,200 --> 00:21:46,250
We have that.
298
00:21:46,400 --> 00:21:48,760
And a bottle or two of maghrib.
299
00:21:49,860 --> 00:21:51,760
Perhaps we had a few more notes.
300
00:22:05,909 --> 00:22:06,959
Waiter.
301
00:22:22,430 --> 00:22:23,970
It's true, the West is corrupt.
302
00:22:23,971 --> 00:22:26,989
No, no, it's just a way of getting
things done, that's all.
303
00:22:26,990 --> 00:22:29,160
No, no, don't worry, I like what's
corrupt.
304
00:22:29,310 --> 00:22:32,430
Once we had communism, also corrupt as
well.
305
00:22:33,710 --> 00:22:35,500
Hey. You fancy a pop?
306
00:22:36,180 --> 00:22:37,740
Dance? Yeah. Sure, but I'm drunk.
307
00:22:38,900 --> 00:22:40,100
Doesn't have to stop you.
308
00:22:40,480 --> 00:22:43,300
Okay. I might fall over, but then I
dance horizontal.
309
00:23:15,530 --> 00:23:16,580
Good time?
310
00:23:18,150 --> 00:23:19,200
Yeah.
311
00:23:22,530 --> 00:23:23,580
You?
312
00:23:25,530 --> 00:23:26,970
Stoyan Petrov turned up.
313
00:23:28,390 --> 00:23:29,530
We went out for a meal.
314
00:23:31,190 --> 00:23:34,330
And a chat, a couple of turns round the
village.
315
00:23:35,910 --> 00:23:36,990
You were spying.
316
00:23:37,450 --> 00:23:39,850
I wasn't. I just happened to see you.
317
00:23:41,010 --> 00:23:44,010
And I was wondering why it's okay for
you to go out, not me.
318
00:23:45,290 --> 00:23:46,750
I said a word about it.
319
00:23:48,090 --> 00:23:49,140
Not out loud.
320
00:23:53,070 --> 00:23:55,430
So, did you lighten up the darkest
night?
321
00:23:56,250 --> 00:23:57,300
Yeah.
322
00:23:58,690 --> 00:24:00,190
Yeah, enjoyed myself.
323
00:24:00,430 --> 00:24:04,490
Had a couple of drinks, a couple of
strolls round the old dance floor.
324
00:24:08,070 --> 00:24:10,230
Anna is a very interesting woman.
325
00:24:10,510 --> 00:24:11,560
I'm sure.
326
00:24:12,840 --> 00:24:14,720
But you don't fancy a radio station?
327
00:24:15,280 --> 00:24:17,330
I haven't said no to the project, have
I?
328
00:24:19,820 --> 00:24:21,680
Not out loud.
329
00:24:24,360 --> 00:24:27,460
Come on, you lot. Hurry up or the museum
will be closed.
330
00:24:28,380 --> 00:24:29,660
Put your notebook here.
331
00:24:32,280 --> 00:24:33,360
I've read this.
332
00:24:36,020 --> 00:24:37,070
Hello.
333
00:24:38,660 --> 00:24:39,710
Nicolai.
334
00:24:42,700 --> 00:24:43,750
This is yours.
335
00:24:44,300 --> 00:24:47,130
You're joking. It should have been there
half an hour ago.
336
00:24:48,240 --> 00:24:51,010
No, no, no. Oh, shut up, you lot. I
can't hear myself think.
337
00:24:51,420 --> 00:24:55,240
No, no, no. There's plenty of time,
but... No, look, don't worry.
338
00:24:56,960 --> 00:24:58,010
Don't worry.
339
00:24:58,800 --> 00:24:59,850
Sit tight.
340
00:25:00,980 --> 00:25:02,460
I'll sort it out, OK?
341
00:25:04,020 --> 00:25:05,070
OK.
342
00:25:05,240 --> 00:25:06,290
Bye.
343
00:25:07,080 --> 00:25:10,150
Boys, I'm just going to make one phone
call, OK? Then we'll go.
344
00:25:20,720 --> 00:25:21,770
Yes, I think so.
345
00:25:22,160 --> 00:25:24,320
My car is late.
346
00:25:24,780 --> 00:25:26,220
Someone is arranging things.
347
00:25:26,840 --> 00:25:28,460
Is there a nearby supermarket?
348
00:25:28,461 --> 00:25:30,639
Oh, yes, sir. Close to the tube station.
349
00:25:30,640 --> 00:25:31,690
Thank you.
350
00:25:33,500 --> 00:25:35,610
Yes, but it should have been there at
noon.
351
00:25:36,980 --> 00:25:38,030
It can't have.
352
00:25:38,120 --> 00:25:39,260
Limos don't break down.
353
00:25:41,540 --> 00:25:43,360
Look, what else have you got?
354
00:25:54,280 --> 00:25:57,650
Yes, Mother, to the Natural History
Museum and then tea somewhere.
355
00:25:59,100 --> 00:26:00,700
Oh, no, no, they've had lunch.
356
00:26:02,740 --> 00:26:04,180
Well, it's Annette's day off.
357
00:26:04,181 --> 00:26:07,579
I've tried several car companies, but
there seems to have been a run -on of
358
00:26:07,580 --> 00:26:08,630
limos.
359
00:26:10,180 --> 00:26:11,380
Oh, thanks.
360
00:26:11,680 --> 00:26:12,730
You're wonderful.
361
00:26:12,860 --> 00:26:16,170
I'll bring them round to you and then go
on to leave from there, OK?
362
00:26:16,520 --> 00:26:17,570
OK, bye.
363
00:26:17,800 --> 00:26:18,880
Listen, boys, listen.
364
00:26:19,820 --> 00:26:22,230
Granny's to buy you only one ice cream
each, OK?
365
00:26:39,330 --> 00:26:42,770
Well, I'm sorry. I have a little
shopping to do.
366
00:26:47,470 --> 00:26:50,270
Sister, are you sure the money's still
there?
367
00:26:50,670 --> 00:26:52,170
Why do you keep asking me that?
368
00:26:52,171 --> 00:26:54,529
Well, after you have funded the radio
station.
369
00:26:54,530 --> 00:26:55,529
After what?
370
00:26:55,530 --> 00:26:58,170
Radio station run by Anna Dimitrova, you
must know.
371
00:26:58,670 --> 00:27:00,230
What have you heard about that?
372
00:27:02,510 --> 00:27:05,190
That bomb blot will sponsor it.
373
00:27:06,230 --> 00:27:08,390
That it takes precedence over this.
374
00:27:08,391 --> 00:27:09,649
I told you that.
375
00:27:09,650 --> 00:27:11,290
Well, it's common knowledge.
376
00:27:12,010 --> 00:27:17,029
The Bulgarian business world has a
little to talk of, except other people's
377
00:27:17,030 --> 00:27:18,080
money.
378
00:27:18,250 --> 00:27:20,690
There is some political interest, I
think.
379
00:27:20,691 --> 00:27:22,109
What do you mean, political?
380
00:27:22,110 --> 00:27:28,509
American money, American influence,
radio, communications, some
381
00:27:28,510 --> 00:27:29,610
for propaganda.
382
00:27:30,610 --> 00:27:31,750
These add up.
383
00:27:32,710 --> 00:27:37,190
We're not just a new market, but a new
democracy.
384
00:27:38,980 --> 00:27:40,030
Fragile, maybe.
385
00:27:40,100 --> 00:27:42,700
What? You mean the CIA or something?
386
00:27:42,701 --> 00:27:43,819
Or something.
387
00:27:43,820 --> 00:27:46,080
But it wasn't the CIA who paid you a
visit.
388
00:27:46,420 --> 00:27:48,140
No. A man came.
389
00:27:48,820 --> 00:27:49,870
From Bombla.
390
00:27:49,920 --> 00:27:52,240
Who? He didn't come to see me.
391
00:27:53,480 --> 00:27:56,040
I hear he was very businesslike.
392
00:27:56,940 --> 00:27:58,180
Eager for radio station.
393
00:27:58,380 --> 00:28:00,660
Very wheeler -dealer.
394
00:28:02,280 --> 00:28:03,330
Sharp.
395
00:28:03,840 --> 00:28:05,100
You know what I'm saying?
396
00:28:05,200 --> 00:28:06,250
Yeah.
397
00:28:06,800 --> 00:28:08,720
Yes, I know exactly what you're saying.
398
00:28:19,470 --> 00:28:20,520
You want to speak?
399
00:28:21,230 --> 00:28:22,280
Speak.
400
00:28:22,770 --> 00:28:23,820
Are you modest?
401
00:28:25,050 --> 00:28:26,130
I wasn't sure.
402
00:28:27,630 --> 00:28:30,810
I was playing the opening of the G Minor
Rhapsody of Brahms.
403
00:28:32,710 --> 00:28:33,760
Oh, I'm sorry.
404
00:28:35,290 --> 00:28:36,350
I can play it for you.
405
00:28:39,390 --> 00:28:43,150
Your mother has the children because you
do not have a husband?
406
00:28:44,370 --> 00:28:45,420
Separated.
407
00:28:46,450 --> 00:28:47,500
Divorce pending.
408
00:28:48,370 --> 00:28:51,100
Um... He found someone else.
409
00:28:52,820 --> 00:28:53,870
He is mad.
410
00:28:56,100 --> 00:28:57,520
Is that Russian flannel?
411
00:28:58,280 --> 00:28:59,330
Flannel?
412
00:29:01,740 --> 00:29:02,790
Slattery.
413
00:29:03,840 --> 00:29:04,890
Charm.
414
00:29:05,460 --> 00:29:06,510
A compliment.
415
00:29:07,220 --> 00:29:08,270
Ah, yes.
416
00:29:09,540 --> 00:29:10,590
It was flannel.
417
00:29:14,740 --> 00:29:16,480
Will you play the Brahms tomorrow?
418
00:29:16,780 --> 00:29:17,840
Yes, I play.
419
00:29:19,250 --> 00:29:20,570
You have heard, my Brahms?
420
00:29:20,890 --> 00:29:22,210
You're talking to a big fan.
421
00:29:24,230 --> 00:29:26,270
Why haven't you visited the West before?
422
00:29:27,130 --> 00:29:28,180
After Glasnost?
423
00:29:29,090 --> 00:29:30,140
I was mad.
424
00:29:30,201 --> 00:29:36,709
Oh, I know they threw you into an
asylum, but that was because you were a
425
00:29:36,710 --> 00:29:38,510
dissident, not because you were mad.
426
00:29:40,210 --> 00:29:44,390
They sent me to that place, yes, because
they make trouble for this.
427
00:29:46,090 --> 00:29:47,470
And then my wife died.
428
00:29:49,130 --> 00:29:51,490
I was equally mad.
429
00:29:53,010 --> 00:29:55,230
By the time things changed, I am not
mad.
430
00:29:57,310 --> 00:29:58,870
Now, I am not mad at all.
431
00:30:01,990 --> 00:30:03,040
Your husband?
432
00:30:37,930 --> 00:30:39,570
It is the sight of so much food.
433
00:30:39,930 --> 00:30:41,530
I cannot help taking it.
434
00:30:44,030 --> 00:30:45,250
We'll get a doggy bag.
435
00:30:46,430 --> 00:30:48,210
What? To take away.
436
00:30:53,710 --> 00:30:54,760
Your wife.
437
00:30:55,830 --> 00:30:57,030
Did she have an illness?
438
00:31:01,070 --> 00:31:02,970
She had a number of sicknesses.
439
00:31:03,850 --> 00:31:07,030
They were called stubborn, anger...
440
00:31:07,310 --> 00:31:08,360
Not being quiet.
441
00:31:08,810 --> 00:31:10,430
Love of freedom, being a Jew.
442
00:31:13,530 --> 00:31:14,810
She went to a camp.
443
00:31:16,170 --> 00:31:17,220
They sent her.
444
00:31:17,870 --> 00:31:21,350
I was in asylum at the time.
445
00:31:23,730 --> 00:31:24,830
She died there.
446
00:31:26,690 --> 00:31:27,890
She was not strong.
447
00:31:28,370 --> 00:31:29,420
Not in her body.
448
00:31:29,990 --> 00:31:31,310
But her mind was strong.
449
00:31:32,670 --> 00:31:33,720
Spirit.
450
00:31:33,930 --> 00:31:35,210
That is the right word?
451
00:31:36,550 --> 00:31:37,600
Yes.
452
00:31:38,470 --> 00:31:39,790
Yes, that's the right word.
453
00:31:41,170 --> 00:31:44,660
You come to this reception with me
tonight. Make sure I don't drink too
454
00:31:44,910 --> 00:31:46,030
Do you drink too much?
455
00:31:46,770 --> 00:31:48,210
Not if you are there to warn me.
456
00:31:51,050 --> 00:31:56,370
If I drink, I get hangover. If I get
hangover, I can only play nocturnes.
457
00:31:56,830 --> 00:31:57,930
The decision is yours.
458
00:32:05,900 --> 00:32:07,820
You have mineral water, yes?
459
00:32:09,520 --> 00:32:11,380
Do you have mineral water?
460
00:32:13,020 --> 00:32:16,340
Do you speak English?
461
00:32:16,580 --> 00:32:20,100
Do you speak American?
462
00:32:28,620 --> 00:32:29,900
He's not happy.
463
00:32:35,280 --> 00:32:36,780
Well, fuck it, Claire Raymond.
464
00:32:53,600 --> 00:32:59,840
These are for you.
465
00:33:01,080 --> 00:33:02,840
Not funny, not even close.
466
00:33:03,659 --> 00:33:04,820
No, all right.
467
00:33:06,360 --> 00:33:08,420
My sense of humour isn't endless either.
468
00:33:09,880 --> 00:33:12,340
Look, what's the problem?
469
00:33:15,620 --> 00:33:17,380
Tell me you were sworn to secrecy.
470
00:33:17,600 --> 00:33:19,020
Tell me you didn't trust me.
471
00:33:19,021 --> 00:33:22,239
Tell me a good lie, but don't tell me
you didn't know. I don't know what the
472
00:33:22,240 --> 00:33:23,680
hell you're banging on about.
473
00:33:23,681 --> 00:33:27,839
I seem to remember you took a trip to
Romania not too long ago, right? Looking
474
00:33:27,840 --> 00:33:29,520
at a recycling for energy scheme?
475
00:33:29,521 --> 00:33:30,189
That's right.
476
00:33:30,190 --> 00:33:31,209
Pig trotters!
477
00:33:31,210 --> 00:33:35,289
You were here spending my budget
allocation before I even got here. I
478
00:33:35,290 --> 00:33:38,549
doesn't matter to you. I don't know what
the sodding hell you're going on about.
479
00:33:38,550 --> 00:33:40,370
Oh, please. Not injured innocence.
480
00:33:40,610 --> 00:33:41,660
Not from you.
481
00:33:42,730 --> 00:33:44,090
Oh, don't tempt me.
482
00:33:44,091 --> 00:33:47,129
Well, you're the judge. You're the jury.
I don't know what I'm supposed to have
483
00:33:47,130 --> 00:33:48,889
done, but obviously it's a hanging
offence.
484
00:33:48,890 --> 00:33:51,480
Yes, you do. Yes, you bloody do know
what you've done.
485
00:33:51,950 --> 00:33:55,610
We're not here to take a look at a radio
station, to check it out.
486
00:33:55,611 --> 00:33:56,869
Oh, no.
487
00:33:56,870 --> 00:34:00,969
We're here to finalise a deal that you
made some time ago with the connivance
488
00:34:00,970 --> 00:34:03,529
Marshall and some of his shavier pals in
Washington.
489
00:34:03,530 --> 00:34:06,569
Will you listen for a minute? No, I
won't. I don't want to hear any more.
490
00:34:06,570 --> 00:34:07,289
What, truth?
491
00:34:07,290 --> 00:34:11,908
Any more guff, any more slippery
excuses, any more lies. The Frank Carver
492
00:34:11,909 --> 00:34:12,959
stocking trade.
493
00:34:14,190 --> 00:34:15,570
Is that what you think of me?
494
00:34:15,810 --> 00:34:18,929
Yes, yes, yes, yes. That it is what I
think of you.
495
00:34:19,909 --> 00:34:20,959
Right.
496
00:34:21,060 --> 00:34:22,239
I'm going. Go.
497
00:34:22,500 --> 00:34:25,440
Yeah, I'm going. Go, go. You go. You go
to hell.
498
00:34:52,230 --> 00:34:55,120
Do you find that relationships have
their ups and downs?
499
00:35:29,640 --> 00:35:30,690
I have to go.
500
00:35:31,260 --> 00:35:32,310
Why?
501
00:35:32,500 --> 00:35:33,550
Why must you?
502
00:35:33,840 --> 00:35:36,580
Well, because it's a three -hour drive
back to London.
503
00:35:37,720 --> 00:35:38,770
Stay.
504
00:35:39,080 --> 00:35:43,379
Then tomorrow you can hear me play and
you won't have to come back to pick me
505
00:35:43,380 --> 00:35:44,399
up.
506
00:35:44,400 --> 00:35:46,980
Well, my children... Your mother has the
children.
507
00:35:47,480 --> 00:35:49,980
You don't trust your mother? Well, of
course I do.
508
00:35:50,340 --> 00:35:51,420
Well, then telephone.
509
00:35:52,040 --> 00:35:53,090
Say you are tired.
510
00:35:53,340 --> 00:35:55,020
But the hotel might not have a room.
511
00:36:18,060 --> 00:36:20,950
reception. I mean, they'll be wondering
where you are now.
512
00:36:26,940 --> 00:36:30,760
I was afraid you'd do that.
513
00:36:31,660 --> 00:36:32,710
Afraid?
514
00:36:34,640 --> 00:36:35,690
Yes, afraid.
515
00:36:50,480 --> 00:36:55,560
Please, person to person, as soon as
you... All the lines to America are
516
00:36:56,820 --> 00:36:58,060
What, all three of them?
517
00:36:58,331 --> 00:37:00,219
Never mind.
518
00:37:00,220 --> 00:37:01,270
Keep trying, please.
519
00:37:13,441 --> 00:37:18,789
Maybe you hanged an innocent man. Did
you consider that?
520
00:37:18,790 --> 00:37:19,709
You've heard the story?
521
00:37:19,710 --> 00:37:20,529
Oh, yes.
522
00:37:20,530 --> 00:37:22,610
The promise of funding already made?
523
00:37:22,830 --> 00:37:27,729
Yes. And that a man came from the
foundation who was, I quote, a wheeler
524
00:37:27,730 --> 00:37:29,010
-dealer, real sharp.
525
00:37:29,270 --> 00:37:30,320
And that was Frank?
526
00:37:30,370 --> 00:37:31,490
Sure. Who else?
527
00:37:32,190 --> 00:37:33,240
Me.
528
00:37:33,490 --> 00:37:34,540
Who?
529
00:37:34,950 --> 00:37:36,000
Me.
530
00:37:36,850 --> 00:37:37,900
Sorry.
531
00:37:37,901 --> 00:37:39,049
Sit down.
532
00:37:39,050 --> 00:37:40,490
Malcolm, are you... Just listen.
533
00:37:40,491 --> 00:37:43,629
You've got all sorts of things wrong.
534
00:37:43,630 --> 00:37:47,519
First... You think the money already
allocated to the radio station comes out
535
00:37:47,520 --> 00:37:48,439
your business school?
536
00:37:48,440 --> 00:37:52,559
No, it's a separate funding. Second, you
think something's been going on behind
537
00:37:52,560 --> 00:37:53,239
your back.
538
00:37:53,240 --> 00:37:54,290
Not really.
539
00:37:54,560 --> 00:37:55,610
You didn't know.
540
00:37:55,720 --> 00:37:56,800
Frank didn't know.
541
00:37:56,801 --> 00:38:00,999
But Marshall had authorised a small
capital outlay. There were a number of
542
00:38:01,000 --> 00:38:05,139
delicate aspects to be considered, and
Marshall's instructions were to tell you
543
00:38:05,140 --> 00:38:08,450
about the project only if my assessment
of it remained unchanged.
544
00:38:09,000 --> 00:38:10,800
Otherwise, to quietly pull the plug.
545
00:38:11,780 --> 00:38:13,640
As it happens, I do still like the idea.
546
00:38:14,570 --> 00:38:16,270
Time to hand it over to you, OK?
547
00:38:16,690 --> 00:38:19,850
I'll run the foundation, damn it! But
Marshall controls it.
548
00:38:19,851 --> 00:38:24,389
Third, you thought the sharp
businessman, the wheeler -dealer, had to
549
00:38:24,390 --> 00:38:26,729
It didn't occur to you that it might
have been me.
550
00:38:26,730 --> 00:38:27,780
I'm just old Malcolm.
551
00:38:28,270 --> 00:38:29,910
A bit wet, a bit of a nerd.
552
00:38:31,150 --> 00:38:32,750
A bit in love with Tessa Piggott.
553
00:38:32,751 --> 00:38:38,569
Didn't you ever consider how I got to be
company secretary to a major
554
00:38:38,570 --> 00:38:39,620
multinational?
555
00:38:42,110 --> 00:38:43,330
Is Frank in your room?
556
00:38:43,760 --> 00:38:46,140
he went for a walk in his underpants
557
00:39:28,940 --> 00:39:30,300
You could always drain it.
558
00:39:32,220 --> 00:39:33,940
Or build an ornamental fountain.
559
00:39:37,380 --> 00:39:39,000
I waited up half the night.
560
00:39:39,001 --> 00:39:43,319
The other half I spent trekking through
miles of pitch black countryside looking
561
00:39:43,320 --> 00:39:43,959
for you.
562
00:39:43,960 --> 00:39:45,010
Yeah, I know.
563
00:39:45,580 --> 00:39:46,630
Passed me twice.
564
00:39:46,920 --> 00:39:48,060
You stayed in hiding.
565
00:39:48,061 --> 00:39:52,079
Yeah, I was wearing Malcolm's clothes.
Time counts for something, you know.
566
00:39:52,080 --> 00:39:55,330
That explains it. I was looking for a
man clad only in his knickers.
567
00:39:55,580 --> 00:39:57,200
Not the first time. I'll be damned.
568
00:40:00,590 --> 00:40:03,900
I don't know what to say. Look, there's
something you ought to know.
569
00:40:05,130 --> 00:40:06,850
I'm nearly always on your side.
570
00:40:08,150 --> 00:40:09,200
On your side.
571
00:40:11,510 --> 00:40:14,010
After all, you used to be my wife.
572
00:40:16,850 --> 00:40:23,730
Frank, I'm... I'm sorry, I'm... I'm
really sorry, I'm sorry.
573
00:40:41,390 --> 00:40:42,770
Where did you go last night?
574
00:40:44,330 --> 00:40:45,380
Stayed at the hotel.
575
00:40:45,850 --> 00:40:47,350
There are other rooms in there.
576
00:40:47,850 --> 00:40:50,080
Silly gesture. I never slept a wink all
night.
577
00:40:52,490 --> 00:40:56,209
I assumed the word that Frank's the
guilty party. I didn't even give it a
578
00:40:56,210 --> 00:40:57,260
thought.
579
00:41:15,770 --> 00:41:16,820
No,
580
00:41:20,910 --> 00:41:21,960
I really enjoyed it.
581
00:41:22,690 --> 00:41:26,230
I mean, I'm not much for classical stuff
usually.
582
00:41:26,950 --> 00:41:31,410
You know, more songs from your shows
like Andrew Lloyd Webber.
583
00:41:32,430 --> 00:41:33,480
Nothing eyebrow.
584
00:41:35,090 --> 00:41:38,849
But it's different when you're actually
there, isn't it? Sort of sense of
585
00:41:38,850 --> 00:41:39,900
occasion.
586
00:41:41,470 --> 00:41:43,070
You practice much, do you?
587
00:41:48,360 --> 00:41:50,220
Webber's got older tunes, hasn't he?
588
00:41:51,240 --> 00:41:52,290
Five. A hundred.
589
00:41:52,740 --> 00:41:55,080
Give me a hundred.
590
00:42:06,540 --> 00:42:07,590
Hello,
591
00:42:11,060 --> 00:42:12,110
Rabbi Webber.
592
00:42:20,540 --> 00:42:21,590
Five, five.
593
00:42:23,180 --> 00:42:25,580
I'm sorry, I couldn't.
594
00:42:26,440 --> 00:42:27,620
I just couldn't.
595
00:42:30,500 --> 00:42:32,560
Well, yes, I could have.
596
00:42:34,820 --> 00:42:36,220
I didn't know what to do.
597
00:42:36,660 --> 00:42:38,140
Don't know what to do.
598
00:42:40,660 --> 00:42:41,940
Yes, I do.
599
00:42:43,080 --> 00:42:44,460
Of course I do.
600
00:42:55,240 --> 00:42:56,420
He's singing to her.
601
00:42:56,920 --> 00:42:58,200
Is he going to come here?
602
00:43:01,520 --> 00:43:03,300
No. Don't you want him to?
603
00:43:05,500 --> 00:43:07,540
Um, no. It wasn't Daddy.
604
00:43:57,980 --> 00:43:59,380
Diane. What?
605
00:44:00,300 --> 00:44:01,520
I played badly?
606
00:44:01,800 --> 00:44:03,360
No, of course not.
607
00:44:04,000 --> 00:44:05,300
You were wonderful.
608
00:44:06,360 --> 00:44:07,410
Wonderful.
609
00:44:08,340 --> 00:44:12,540
It's just that I... I feel...
610
00:44:21,060 --> 00:44:22,110
Guilty.
611
00:44:23,540 --> 00:44:25,600
Oh, Colleen, you don't understand.
612
00:44:26,220 --> 00:44:27,940
Don't tell me I don't understand.
613
00:44:28,660 --> 00:44:31,640
I am Russian Jew. I know about guilty.
614
00:44:33,420 --> 00:44:36,000
Does love make guilty?
615
00:44:37,760 --> 00:44:39,500
Does love make danger?
616
00:44:42,760 --> 00:44:43,810
Sometimes.
617
00:45:17,970 --> 00:45:19,490
Hello. What are you doing here?
618
00:45:20,530 --> 00:45:21,910
Did you have a good bug area?
619
00:45:22,210 --> 00:45:24,510
Um, eventful. I'll tell you later.
620
00:45:24,511 --> 00:45:26,229
What's that?
621
00:45:26,230 --> 00:45:29,240
I've been looking after a Russian
pianist, Nikolai Herzen.
622
00:45:29,241 --> 00:45:30,389
Have you?
623
00:45:30,390 --> 00:45:35,369
Why? Oh, it's a long story. Anyway, this
is his list of expenses and receipts
624
00:45:35,370 --> 00:45:39,490
and what have you, and I'm on my way to
collect him from his hotel.
625
00:45:40,410 --> 00:45:42,940
Then he's off to France for the next leg
of his tour.
626
00:45:43,170 --> 00:45:45,170
So you just popped in.
627
00:45:45,580 --> 00:45:46,630
To give me this.
628
00:45:46,880 --> 00:45:49,400
On your way to take him to Heathrow.
629
00:45:49,860 --> 00:45:50,910
Yes.
630
00:45:51,260 --> 00:45:54,540
And I wondered if you were free for
dinner this evening.
631
00:45:55,480 --> 00:45:56,530
About 7 .30?
632
00:46:28,810 --> 00:46:35,749
I want you to keep
633
00:46:35,750 --> 00:46:36,800
me going.
634
00:46:38,410 --> 00:46:40,490
Nikolai, no, I can't.
635
00:46:41,750 --> 00:46:42,990
Come to Russia, then.
636
00:46:43,530 --> 00:46:45,150
I am back in ten days.
637
00:46:45,650 --> 00:46:49,790
Bring suitcase full of Levi's and fifty
dollars, we live like kings for a year.
638
00:46:50,670 --> 00:46:53,390
You can be the first lady rabbi in
Moscow.
639
00:46:54,110 --> 00:46:55,910
You'll get a bigger audience than me.
640
00:46:57,750 --> 00:46:59,750
It's not so far as it must go.
641
00:47:01,230 --> 00:47:02,280
Not so far.
642
00:47:03,370 --> 00:47:05,030
You will miss me, Diane.
643
00:47:22,470 --> 00:47:23,970
Flowers three times in a week?
644
00:47:25,490 --> 00:47:27,070
Well, we are the only couple.
645
00:47:27,430 --> 00:47:30,860
And they're going to get married to each
other twice in the same year.
646
00:47:32,690 --> 00:47:33,740
Are you serious?
647
00:47:39,161 --> 00:47:45,589
Ordered a crate of brown ale and sent
the best blue to the cleaners.
648
00:47:45,590 --> 00:47:46,640
You are serious.
649
00:47:48,590 --> 00:47:50,390
Thursday afternoon, three o 'clock.
650
00:47:53,840 --> 00:47:55,440
You'd better turn up.
651
00:47:58,560 --> 00:48:01,680
I'll put a 16 quid deposit down. No
refund.
652
00:48:12,320 --> 00:48:13,400
I'll be there.
653
00:48:22,250 --> 00:48:27,130
It can turn you upside down. Oh, how
love hurts.
654
00:48:27,410 --> 00:48:34,229
So if it's just a game that you're
playing, you'd better
655
00:48:34,230 --> 00:48:37,710
know that love hurts.
656
00:48:38,370 --> 00:48:40,870
There's no doubt about it.
657
00:48:41,070 --> 00:48:43,050
Love hurts.
658
00:48:43,430 --> 00:48:48,430
But who can live without it? Oh, how
love hurts.
659
00:48:48,630 --> 00:48:50,050
So you'd better
660
00:48:51,660 --> 00:48:52,710
But remember,
661
00:48:53,540 --> 00:48:57,660
love hurts you just the same.
662
00:48:57,710 --> 00:49:02,260
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.