Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,470 --> 00:01:21,450
That thing's going pretty well out here.
2
00:01:21,730 --> 00:01:23,840
She'll be open for business in a week or
so.
3
00:01:23,990 --> 00:01:25,190
Will you come home then?
4
00:01:25,530 --> 00:01:26,580
Yeah, I suppose so.
5
00:01:27,130 --> 00:01:28,390
Why, you been missing me?
6
00:01:28,550 --> 00:01:31,620
Well, life here hasn't exactly been a
bundle of fun recently.
7
00:01:32,130 --> 00:01:33,810
But don't tell Tessa I said that.
8
00:01:34,230 --> 00:01:35,810
I think she's missing me too.
9
00:01:36,370 --> 00:01:38,830
She is. She's doing a very good job of
hiding it.
10
00:01:39,950 --> 00:01:42,120
Anyway, you'll find out for yourself
soon.
11
00:01:42,121 --> 00:01:43,289
What do you mean?
12
00:01:43,290 --> 00:01:44,790
She's coming out to see you.
13
00:01:45,110 --> 00:01:46,590
When? Tomorrow.
14
00:01:46,591 --> 00:01:49,509
Blimey, that's a bit short -noted, isn't
it?
15
00:01:49,510 --> 00:01:50,770
Why didn't you warn me?
16
00:01:51,350 --> 00:01:53,520
I've been trying to call you for three
days.
17
00:01:54,350 --> 00:01:56,880
Yeah, I know, I know. It's the Russian
phone system.
18
00:01:58,450 --> 00:01:59,500
Well, what's up?
19
00:02:00,030 --> 00:02:01,110
Doesn't she trust me?
20
00:02:01,111 --> 00:02:02,309
No, she doesn't.
21
00:02:02,310 --> 00:02:03,360
But that's not it.
22
00:02:03,910 --> 00:02:06,980
Bam Black's asked her to do a full
report on the first project.
23
00:02:07,250 --> 00:02:09,910
I wouldn't say she was over the moon
about it, either.
24
00:02:10,729 --> 00:02:12,250
She had a date at the weekend.
25
00:02:12,251 --> 00:02:13,849
Who with?
26
00:02:13,850 --> 00:02:16,110
No, it doesn't matter.
27
00:02:17,520 --> 00:02:18,570
I don't care.
28
00:02:19,640 --> 00:02:20,690
It's a free agent.
29
00:02:21,720 --> 00:02:22,770
It's her life.
30
00:02:23,840 --> 00:02:25,560
Well, this is it.
31
00:02:26,760 --> 00:02:30,280
Well, it's very... Do me a favour, Tess.
Don't finish that sentence.
32
00:02:31,180 --> 00:02:34,370
Would all of you fit in here? You, the
three boys and the au pair?
33
00:02:34,980 --> 00:02:37,810
Yeah, as long as we don't all breathe
out at the same time.
34
00:02:37,880 --> 00:02:39,500
You could set up a rota, I suppose.
35
00:02:40,500 --> 00:02:42,790
Oh, come on, Tess. It's not that bad, I
suppose.
36
00:02:43,020 --> 00:02:44,940
I mean, at least it's got four bedrooms.
37
00:02:45,050 --> 00:02:47,820
This wardrobe's a good size. That's the
fourth bedroom.
38
00:02:50,170 --> 00:02:51,220
When do you move in?
39
00:02:51,610 --> 00:02:52,660
Thursday.
40
00:02:55,350 --> 00:02:57,030
Why don't you put up the curtains?
41
00:02:57,310 --> 00:02:58,730
A couple of chairs, a sofa.
42
00:02:59,270 --> 00:03:00,950
Oh, I'm not sure about the sofa.
43
00:03:01,830 --> 00:03:05,080
I mean, if we keep the sofa, we may have
to get rid of one of the boys.
44
00:03:06,010 --> 00:03:07,870
Mind you, a sofa doesn't answer back.
45
00:03:08,930 --> 00:03:10,250
It's all signed and sealed.
46
00:03:11,690 --> 00:03:12,740
Yep.
47
00:03:13,711 --> 00:03:17,499
There's just one thing I'm worried
about.
48
00:03:17,500 --> 00:03:18,550
What?
49
00:03:18,640 --> 00:03:20,080
What do I tell them at school?
50
00:03:21,160 --> 00:03:24,710
What's wrong with their moving house?
No, no, I mean about Simon and me.
51
00:03:25,020 --> 00:03:26,460
You still haven't told them?
52
00:03:26,880 --> 00:03:27,930
No.
53
00:03:28,920 --> 00:03:30,600
It won't matter, though, will it?
54
00:03:31,680 --> 00:03:33,440
It might.
55
00:03:34,540 --> 00:03:35,590
Oh, I see.
56
00:03:36,741 --> 00:03:40,319
Have you heard from Simon recently?
57
00:03:40,320 --> 00:03:43,080
Well, he rings every night to talk to
the boys, and we...
58
00:03:45,440 --> 00:03:46,640
exchange pleasantries.
59
00:03:47,460 --> 00:03:51,360
But, well, it's not like it was on our
honeymoon.
60
00:03:54,880 --> 00:03:55,940
What about Frank?
61
00:03:56,760 --> 00:03:57,810
What about Frank?
62
00:03:57,811 --> 00:04:00,279
Well, you're going to Russia to see him
tomorrow.
63
00:04:00,280 --> 00:04:03,820
I'm going to see the project he's
working on. I'm not going to see Frank.
64
00:04:05,600 --> 00:04:06,800
I mean, I worry.
65
00:04:07,740 --> 00:04:08,790
What about?
66
00:04:09,340 --> 00:04:10,390
Someone like Frank.
67
00:04:11,560 --> 00:04:13,420
What do you mean, someone like Frank?
68
00:04:13,900 --> 00:04:16,880
Well, he's not going to stay on the open
market much longer.
69
00:04:18,120 --> 00:04:19,620
That's the trouble with Frank.
70
00:04:20,279 --> 00:04:22,689
He thinks he can stay on the open market
forever.
71
00:04:39,740 --> 00:04:40,790
Hello?
72
00:04:41,400 --> 00:04:43,080
Hello? Who is it?
73
00:04:46,350 --> 00:04:47,400
Hang on a minute.
74
00:04:51,450 --> 00:04:53,010
Do you know what time it is, Max?
75
00:04:53,610 --> 00:04:55,930
I've been trying to reach you all week.
76
00:04:56,430 --> 00:04:57,930
I've got everything set up.
77
00:04:58,830 --> 00:05:00,190
Good. Good.
78
00:05:01,270 --> 00:05:02,770
What's the weather like then?
79
00:05:05,430 --> 00:05:09,230
Do you realise it's the middle of the
night here, don't you? I know that.
80
00:05:09,990 --> 00:05:12,460
Listen, I'm really looking forward to
this trip.
81
00:05:12,461 --> 00:05:16,319
I've only ever been to Spain before,
except that time I went to Corfu with
82
00:05:16,320 --> 00:05:18,840
lads. I don't remember much about that
either.
83
00:05:21,260 --> 00:05:23,760
Max, you sure you know the way?
84
00:05:24,580 --> 00:05:27,350
I've written down all the places I've
got to go through.
85
00:05:28,660 --> 00:05:32,060
Battersea, Clapham... Say goodnight,
Max.
86
00:05:35,240 --> 00:05:41,700
Is everything all right?
87
00:05:44,619 --> 00:05:45,800
Yes, it's fine.
88
00:06:00,640 --> 00:06:01,690
Hey!
89
00:06:03,160 --> 00:06:05,690
Did you bring everything Sandra told you
to? Yeah.
90
00:06:06,280 --> 00:06:07,330
Newspapers? Yeah.
91
00:06:07,331 --> 00:06:08,399
Garlic rolls?
92
00:06:08,400 --> 00:06:10,660
Yes. Underground deodorant? Yes.
Condoms?
93
00:06:15,630 --> 00:06:16,830
So, how was your flight?
94
00:06:17,350 --> 00:06:18,400
An aeroplane.
95
00:06:18,401 --> 00:06:22,849
When the steward held up the life
jacket, the Russian passengers thought
96
00:06:22,850 --> 00:06:23,900
a rapid flight.
97
00:06:23,970 --> 00:06:25,020
You're lucky.
98
00:06:25,090 --> 00:06:26,530
On mine, they wanted to eat it.
99
00:06:44,070 --> 00:06:47,160
The elastic band... Oh, great!
100
00:06:48,520 --> 00:06:49,700
So what do we do now?
101
00:06:51,820 --> 00:06:54,740
We use your cell -net phone to call the
AA.
102
00:06:54,741 --> 00:06:56,019
Oh, very well.
103
00:06:56,020 --> 00:06:57,160
What do you think we do?
104
00:06:59,100 --> 00:07:01,160
We wait for someone to come along.
105
00:07:05,540 --> 00:07:07,980
Well, how's it going then?
106
00:07:10,600 --> 00:07:12,830
I've got a couple of projects off the
ground.
107
00:07:13,390 --> 00:07:15,570
10 or 12 under consideration, it's fine.
108
00:07:15,850 --> 00:07:17,030
No, I mean about you.
109
00:07:17,990 --> 00:07:19,040
You seen anyone?
110
00:07:19,330 --> 00:07:20,450
I saw Diane yesterday.
111
00:07:21,950 --> 00:07:23,110
You know what I mean.
112
00:07:24,430 --> 00:07:27,560
I thought we were going to keep this
strictly business, Frank.
113
00:07:27,870 --> 00:07:28,920
Here we are.
114
00:07:29,470 --> 00:07:30,970
I was just curious, that's all.
115
00:07:31,290 --> 00:07:34,910
There is no one, Frank, absolutely no
one, and that includes you.
116
00:07:35,330 --> 00:07:36,380
Good.
117
00:07:36,450 --> 00:07:42,430
Good? Yeah, because... Look, I've been
out here a few weeks now and...
118
00:07:42,890 --> 00:07:44,150
Well, I've been thinking.
119
00:07:44,170 --> 00:07:45,910
What else have you been doing back?
120
00:07:47,370 --> 00:07:48,420
No.
121
00:07:49,330 --> 00:07:53,749
I wasn't going to tell you this, but
under the circumstances... There are no
122
00:07:53,750 --> 00:07:59,649
circumstances. I just didn't want you to
find out before... There
123
00:07:59,650 --> 00:08:01,910
we are.
124
00:08:03,310 --> 00:08:05,750
Someone always shows up, eventually.
125
00:08:11,780 --> 00:08:12,830
That's her?
126
00:08:13,040 --> 00:08:14,090
Yes.
127
00:08:14,360 --> 00:08:15,640
Marisha. I thought so.
128
00:08:15,940 --> 00:08:17,760
What does that mean? I thought so.
129
00:08:17,761 --> 00:08:21,379
A perfectly innocent observation. It
doesn't mean anything at all.
130
00:08:21,380 --> 00:08:23,739
Well, you're like Marisha. She's a very
bright girl.
131
00:08:23,740 --> 00:08:26,390
She won't be that bright if she'd taken
that with you.
132
00:08:32,780 --> 00:08:34,980
Professor Piggott may introduce Dr.
133
00:08:35,220 --> 00:08:36,520
Marisha Wozniński.
134
00:08:37,780 --> 00:08:39,299
Doctor of Philosophy.
135
00:08:39,980 --> 00:08:41,360
I'm an economist, actually.
136
00:08:42,500 --> 00:08:44,320
Come and meet Dimitri.
137
00:08:44,740 --> 00:08:48,940
It's really impressive.
138
00:08:48,941 --> 00:08:53,679
You must have been working very hard.
Ah, yes, but when I'm a rich capitalist,
139
00:08:53,680 --> 00:08:54,880
I'll make up for it later.
140
00:08:55,360 --> 00:08:57,220
Especially when I have a big Mercedes.
141
00:08:57,740 --> 00:09:00,080
What is this? The Gospel According to
Galba.
142
00:09:00,480 --> 00:09:02,440
It works quite plainly. Look over there.
143
00:09:03,280 --> 00:09:04,480
It looks great.
144
00:09:05,220 --> 00:09:06,270
Really.
145
00:09:06,700 --> 00:09:07,750
I'm very pleased.
146
00:09:08,200 --> 00:09:09,250
Thank you, miss.
147
00:09:09,530 --> 00:09:10,580
I mean it.
148
00:09:10,581 --> 00:09:16,549
You've done a really good job on this. I
do know what I'm doing, Tessa. This is
149
00:09:16,550 --> 00:09:18,900
not the dodgy scam you seem to think it
is. I know.
150
00:09:20,430 --> 00:09:23,350
Look, don't you think we ought to try to
be... Friends?
151
00:09:24,450 --> 00:09:25,500
Yes, why not?
152
00:09:27,870 --> 00:09:29,190
Let's have dinner tonight.
153
00:09:29,270 --> 00:09:30,320
I can't tonight.
154
00:09:30,321 --> 00:09:31,829
Marisha's cooking.
155
00:09:31,830 --> 00:09:33,750
Hey, Marisha, what are you doing here?
156
00:09:33,830 --> 00:09:34,880
I don't know.
157
00:09:34,910 --> 00:09:37,690
Look, Frank managed to get some decent
meat today.
158
00:09:38,140 --> 00:09:39,880
You're more than welcome to join us.
159
00:09:40,320 --> 00:09:41,370
No.
160
00:09:42,040 --> 00:09:43,520
I hate to intrude.
161
00:09:45,600 --> 00:09:46,650
Come on!
162
00:09:47,540 --> 00:09:49,060
Right. Ready, girls?
163
00:09:49,061 --> 00:09:50,319
Jawohl, my leader.
164
00:09:50,320 --> 00:09:51,580
Got everything, have we?
165
00:09:51,640 --> 00:09:54,520
Passports, driving licenses, Yorkie
bars.
166
00:09:55,480 --> 00:09:56,530
Right.
167
00:09:56,840 --> 00:09:58,040
Wagons, roll!
168
00:10:34,060 --> 00:10:35,560
Will you lend me your luggage?
169
00:10:35,620 --> 00:10:36,670
No, thanks.
170
00:10:39,840 --> 00:10:41,960
Good idea of yours to stay in France.
171
00:11:35,080 --> 00:11:36,130
Excuse me.
172
00:11:39,860 --> 00:11:42,840
May I see a menu?
173
00:11:43,540 --> 00:11:45,780
Dollars? Yes, yes. Do you have a menu?
174
00:11:47,120 --> 00:11:49,100
Hot or cold?
175
00:11:49,760 --> 00:11:52,820
No, I don't think... No menu. Hot or
cold?
176
00:11:54,540 --> 00:11:55,760
Do you have any caviar?
177
00:11:57,220 --> 00:12:01,940
Ten dollars.
178
00:12:29,819 --> 00:12:30,869
I'm hungry.
179
00:12:30,870 --> 00:12:33,039
Where have I been? Where have I been?
Where have I been?
180
00:12:33,040 --> 00:12:33,319
Where have I
181
00:12:33,320 --> 00:12:42,160
been?
182
00:13:01,130 --> 00:13:02,180
You know that.
183
00:13:05,950 --> 00:13:12,549
You've been very
184
00:13:12,550 --> 00:13:13,600
quiet this evening.
185
00:13:14,730 --> 00:13:16,610
Well, been eating, haven't I?
186
00:13:17,290 --> 00:13:18,650
Fruit don't be mouthful.
187
00:13:19,630 --> 00:13:20,950
You know what I'm saying.
188
00:13:22,930 --> 00:13:24,550
Are you having second thoughts?
189
00:13:24,551 --> 00:13:28,789
I'll have second to that, sure. I reckon
that must be the best Lancashire hotpot
190
00:13:28,790 --> 00:13:29,870
this side of Tashkent.
191
00:13:30,270 --> 00:13:33,430
Frank, I'm talking about us.
192
00:13:35,310 --> 00:13:37,230
Are you having cold feet about me?
193
00:13:38,710 --> 00:13:40,970
You don't have cold feet, you get them.
194
00:13:40,971 --> 00:13:42,229
But are you?
195
00:13:42,230 --> 00:13:43,280
Well, why should I?
196
00:13:44,950 --> 00:13:46,000
Because of Tessa.
197
00:13:49,070 --> 00:13:50,120
Hey, hey.
198
00:13:51,110 --> 00:13:53,110
I've told you, that's all over.
199
00:13:56,890 --> 00:13:58,010
Have you told her?
200
00:13:58,670 --> 00:13:59,720
About what?
201
00:14:00,590 --> 00:14:02,770
About me coming back to London with you.
202
00:14:03,450 --> 00:14:04,500
No.
203
00:14:04,950 --> 00:14:06,870
There's no reason why I should, really.
204
00:14:09,890 --> 00:14:12,730
You won't change your mind. Oh, blimey.
205
00:14:13,050 --> 00:14:17,489
Listen, we've got your visa, we've got
somewhere to stay, and I've got job
206
00:14:17,490 --> 00:14:20,589
interviews lined up for you all over
England. What more do you want?
207
00:14:20,590 --> 00:14:22,170
I want to meet Elton John.
208
00:14:23,430 --> 00:14:24,480
I'll pick that.
209
00:14:28,090 --> 00:14:29,140
Are you sure?
210
00:14:29,610 --> 00:14:31,350
This is still what you want, Frank?
211
00:14:31,690 --> 00:14:32,740
Yes.
212
00:14:33,070 --> 00:14:34,170
You're what I want.
213
00:14:35,410 --> 00:14:38,170
Look, you don't come back with me.
214
00:14:38,510 --> 00:14:39,560
I'm staying here.
215
00:14:43,130 --> 00:14:46,390
I think, on the whole, I do prefer the
idea of London.
216
00:14:58,570 --> 00:14:59,620
How about dessert?
217
00:14:59,850 --> 00:15:01,710
That's just what I was thinking about.
218
00:15:06,890 --> 00:15:10,890
I can't compete with that.
219
00:15:42,280 --> 00:15:43,440
I'm sorry, Max.
220
00:15:43,700 --> 00:15:45,020
So why'd you do it, though?
221
00:15:45,280 --> 00:15:47,080
My proper passport was confiscated.
222
00:15:47,081 --> 00:15:50,939
Yes? Oh, I better bother with the fraud
squad. They're a business I used to own.
223
00:15:50,940 --> 00:15:52,319
So where'd you get this one?
224
00:15:52,320 --> 00:15:55,559
Look whom it was, I'm remanded port
open. Said if I ever needed a passport,
225
00:15:55,560 --> 00:15:57,970
could run me one up. And a very nice job
he did, too.
226
00:15:57,971 --> 00:16:01,219
Shame nobody told him they'd been
marooned for the last three years.
227
00:16:01,220 --> 00:16:04,319
They'll be impounding the lorries, sir.
Just the formality. You should be able
228
00:16:04,320 --> 00:16:06,310
to get it back within a week or so. A
week?
229
00:16:07,380 --> 00:16:09,430
He's likely to be with us a little
longer.
230
00:16:15,120 --> 00:16:16,360
Send us a postcard, Max.
231
00:16:17,120 --> 00:16:18,500
Frank will bleed and kill me.
232
00:16:33,100 --> 00:16:34,840
What are you doing here? I live here.
233
00:16:35,600 --> 00:16:38,490
I tried the branch of Claridge's on the
other side of town.
234
00:16:38,491 --> 00:16:42,079
On balance, this was more convenient for
Demetrius. I thought you were staying
235
00:16:42,080 --> 00:16:43,130
at Marisha's.
236
00:16:43,220 --> 00:16:44,780
Can't stand it. Too quiet.
237
00:16:47,000 --> 00:16:50,850
Tess, there's something I wanted to say.
You don't need to say anything at all.
238
00:16:52,500 --> 00:16:54,490
Frank, come quick. We have a big
problem.
239
00:17:55,370 --> 00:17:56,420
Mr. Carlos.
240
00:17:56,890 --> 00:17:59,430
Yes. Now, what's all this about?
241
00:18:00,090 --> 00:18:04,449
I am Vladimir Roscovich, director of the
State Farm, and this is Frau Louise
242
00:18:04,450 --> 00:18:07,190
Arnheim of the German Food Combined,
AIP.
243
00:18:08,010 --> 00:18:09,390
Oh, I've never heard of them.
244
00:18:10,070 --> 00:18:14,089
AIP's turnover last year was 7 billion
marks. It doesn't really matter whether
245
00:18:14,090 --> 00:18:15,140
you have heard of us.
246
00:18:15,830 --> 00:18:16,880
Please.
247
00:18:24,490 --> 00:18:29,009
Last month, we signed a contract with
Herrn Rathkowicz to build a freezer
248
00:18:29,010 --> 00:18:30,950
to serve this region. Did you?
249
00:18:30,951 --> 00:18:33,789
Well, you've missed the boat, haven't
you?
250
00:18:33,790 --> 00:18:34,840
Oh, I don't think so.
251
00:18:35,310 --> 00:18:36,770
Next week, my team arrives.
252
00:18:36,771 --> 00:18:38,429
They'll bring everything with them.
253
00:18:38,430 --> 00:18:41,790
The facility will be functional 23 days
later.
254
00:18:42,070 --> 00:18:43,120
Heil Hitler.
255
00:18:43,230 --> 00:18:48,030
Well, we're not afraid of a little
competition, are we, Dimitri?
256
00:18:48,270 --> 00:18:49,750
No. Neither are we.
257
00:18:50,800 --> 00:18:53,990
We will offer the independent farmers
prices you cannot match.
258
00:18:54,740 --> 00:18:56,540
Until we have put you out of business.
259
00:18:56,920 --> 00:18:57,970
Oh, really?
260
00:18:58,080 --> 00:18:59,400
Well, we'll see about that.
261
00:18:59,760 --> 00:19:02,290
The Baumblat Foundation's got deep
pockets, too.
262
00:19:02,460 --> 00:19:03,660
Frank, may I have a word?
263
00:19:06,620 --> 00:19:10,999
You have no right to throw the
Foundation's money around in some
264
00:19:11,000 --> 00:19:12,920
piss higher than you can, competition.
265
00:19:14,020 --> 00:19:15,070
Vladimir.
266
00:19:16,440 --> 00:19:17,740
We have things to do.
267
00:19:18,880 --> 00:19:20,320
Come on, let's get out of here.
268
00:19:36,870 --> 00:19:41,249
What? Then to believe you had everything
under control. Look, you've got no idea
269
00:19:41,250 --> 00:19:43,469
what it's like trying to work under
these conditions.
270
00:19:43,470 --> 00:19:45,880
This place is still going through a
revolution.
271
00:19:45,881 --> 00:19:50,029
I mean, the right hand doesn't know what
the right hand's doing. You should have
272
00:19:50,030 --> 00:19:54,070
checked. I did check. With your
customary efficiency. That's a low blow
273
00:19:54,330 --> 00:19:55,380
Okay, okay.
274
00:19:55,470 --> 00:19:57,770
Let's just say maybe you're mine.
275
00:19:59,390 --> 00:20:00,850
Or then again, maybe it was.
276
00:20:01,610 --> 00:20:03,720
Frank, I'm sorry, I shouldn't have
known.
277
00:20:03,850 --> 00:20:04,900
Why?
278
00:20:05,150 --> 00:20:07,210
Vladimir and I are old friends.
279
00:20:08,690 --> 00:20:11,870
Oh, I can see you've got everything
under control now.
280
00:20:11,871 --> 00:20:16,089
Now look, if you're trying to imply that
Marisha is working for the other
281
00:20:16,090 --> 00:20:18,809
side... I'm just implying that if you
thought with your head instead of your
282
00:20:18,810 --> 00:20:22,809
groin for once, the Bound Black
Foundation might not have wasted two
283
00:20:22,810 --> 00:20:26,290
dollars. We can see this mob off. I
mean...
284
00:20:26,291 --> 00:20:30,319
They would rather sell their produce,
these independent farmers, to Dimitri.
285
00:20:30,320 --> 00:20:33,939
Isn't that right, Dimitri? I'm sorry,
I'm not throwing good money after bad.
286
00:20:33,940 --> 00:20:35,560
Where are you going? I don't know.
287
00:20:36,080 --> 00:20:37,160
England, I hope.
288
00:20:37,940 --> 00:20:39,140
Hey, Frank.
289
00:20:39,141 --> 00:20:42,199
I have an idea how we can slow the
Germans down.
290
00:20:42,200 --> 00:20:45,679
Yeah? A cousin of mine was a demolition
expert in the Afghanistan army for $1
291
00:20:45,680 --> 00:20:48,620
,000. No, no, no, no, no. I really don't
think so. Why not?
292
00:20:48,860 --> 00:20:49,910
It worked in 1942.
293
00:20:59,760 --> 00:21:04,199
All I want to do is telephone England,
this side of the collapse of the Western
294
00:21:04,200 --> 00:21:07,340
civilization as we know it. Is that so
much to ask?
295
00:21:07,560 --> 00:21:08,610
Yes, sir.
296
00:21:09,480 --> 00:21:14,659
Would you tell this Russian charm school
dropout that I have to phone England
297
00:21:14,660 --> 00:21:18,280
urgently? You could have phoned from the
Europe hotel.
298
00:21:19,060 --> 00:21:20,140
Now she tells me.
299
00:21:37,140 --> 00:21:40,880
She said she'll try to book you a call
for the day after tomorrow.
300
00:21:41,820 --> 00:21:43,180
I said urgently.
301
00:21:44,420 --> 00:21:45,470
It is urgent.
302
00:21:47,800 --> 00:21:48,850
Shit!
303
00:21:49,300 --> 00:21:51,240
Bloody useless woman!
304
00:21:51,840 --> 00:21:53,120
Best all over country.
305
00:21:53,640 --> 00:21:56,580
I know, but it's the only one we have.
306
00:21:59,031 --> 00:22:00,999
Fancy coffee?
307
00:22:01,000 --> 00:22:03,240
I'd love one. But they won't have any
here.
308
00:22:12,100 --> 00:22:15,420
You see, this won't be the first AIP
project in Russia.
309
00:22:16,020 --> 00:22:17,070
No.
310
00:22:17,380 --> 00:22:22,759
They set up a joint venture two years
ago with a state farm in the south to
311
00:22:22,760 --> 00:22:23,960
and market citrus fruit.
312
00:22:24,820 --> 00:22:26,540
They offered the top prices.
313
00:22:27,020 --> 00:22:29,000
All the small growers signed up.
314
00:22:29,880 --> 00:22:31,700
Then AIP halved the price.
315
00:22:32,080 --> 00:22:36,479
They said there was a world glut, and
most of the farmers were put out of
316
00:22:36,480 --> 00:22:38,340
business. But why? What was the point?
317
00:22:39,140 --> 00:22:42,080
AIP and the state farm were in
partnership.
318
00:22:42,780 --> 00:22:46,639
With the little growers out of the way,
the state farm had the market to
319
00:22:46,640 --> 00:22:47,690
themselves.
320
00:22:48,900 --> 00:22:51,400
That's why Dimitri's plant must succeed.
321
00:22:52,260 --> 00:22:54,220
We don't want monopoly capitalism.
322
00:22:54,680 --> 00:22:55,880
We need competition.
323
00:22:59,500 --> 00:23:06,279
I know all this must be very difficult
for you, but it is too important
324
00:23:06,280 --> 00:23:08,140
to let your feelings harm the project.
325
00:23:08,800 --> 00:23:10,100
I don't know what you mean.
326
00:23:10,320 --> 00:23:12,480
I mean you and Frank.
327
00:23:17,640 --> 00:23:19,220
So you'll reconsider?
328
00:23:20,400 --> 00:23:21,450
Reconsider what?
329
00:23:22,360 --> 00:23:23,960
Pulling the plug on Dimitri.
330
00:23:47,600 --> 00:23:48,650
Pepsi, McCall.
331
00:23:53,600 --> 00:23:54,650
Spitiva.
332
00:23:55,900 --> 00:23:56,950
Hi, Tess.
333
00:23:56,951 --> 00:23:58,179
Fancy another?
334
00:23:58,180 --> 00:23:59,230
All right.
335
00:23:59,380 --> 00:24:01,610
Since they don't seem to have anything
else.
336
00:24:01,680 --> 00:24:02,730
Yes, sure.
337
00:24:04,200 --> 00:24:05,420
You're lucky to get that.
338
00:24:06,120 --> 00:24:07,170
It's ridiculous.
339
00:24:07,460 --> 00:24:09,260
They make vodka, you can't get vodka.
340
00:24:09,540 --> 00:24:11,220
They make beer, you can't get beer.
341
00:24:13,380 --> 00:24:14,430
Spitiva.
342
00:24:16,140 --> 00:24:17,480
He says they've got kvass.
343
00:24:19,380 --> 00:24:21,320
Hey, what's that?
344
00:24:23,400 --> 00:24:27,020
It's a traditional Russian drink made
out of fermented week -old bread.
345
00:24:27,900 --> 00:24:28,950
Very refreshing.
346
00:24:29,260 --> 00:24:30,520
I'll take your word for it.
347
00:24:34,820 --> 00:24:37,360
So, I hear you had a nice little chat
with Marisha.
348
00:24:38,920 --> 00:24:39,970
Yeah,
349
00:24:40,480 --> 00:24:41,530
well, now you know.
350
00:24:41,960 --> 00:24:44,400
Why, Demetrius' coal store has to go
ahead.
351
00:24:45,260 --> 00:24:47,300
Why the Foundation has to back him.
352
00:24:48,480 --> 00:24:52,639
And why we can't let the Krauts walk in
here and just take over. Frank, will you
353
00:24:52,640 --> 00:24:56,499
stop giving me orders? You're forgetting
who works for whom around here. You're
354
00:24:56,500 --> 00:24:57,550
just the hired help.
355
00:24:57,551 --> 00:25:02,439
It's not fair that Dimitri suffers just
because of your personal feelings about
356
00:25:02,440 --> 00:25:03,359
me.
357
00:25:03,360 --> 00:25:07,159
The poor guy's hardly got two Kopecks to
rub together, but he's sunk it all into
358
00:25:07,160 --> 00:25:08,159
this freezer plant.
359
00:25:08,160 --> 00:25:09,210
I know.
360
00:25:09,460 --> 00:25:12,170
That's why I think the Foundation should
stand by him.
361
00:25:12,340 --> 00:25:13,390
What?
362
00:25:14,160 --> 00:25:15,540
Really? Really.
363
00:25:16,320 --> 00:25:17,920
You're not just winding me up.
364
00:25:18,140 --> 00:25:19,860
I was before, but I'm not now.
365
00:25:20,620 --> 00:25:21,670
Oh, great.
366
00:25:24,040 --> 00:25:25,360
This course for champagne.
367
00:25:25,820 --> 00:25:26,870
What, here?
368
00:25:26,960 --> 00:25:28,100
You must be joking.
369
00:25:34,980 --> 00:25:36,120
Is that a food queue?
370
00:25:36,640 --> 00:25:39,280
It is, unless they're selling cup final
tickets.
371
00:25:40,820 --> 00:25:41,870
Stop, shut.
372
00:25:41,871 --> 00:25:43,959
Yeah, well, it's open tomorrow morning.
373
00:25:43,960 --> 00:25:45,640
They probably had a rumour of milk.
374
00:26:12,680 --> 00:26:14,000
Have you started smoking?
375
00:26:14,580 --> 00:26:15,630
No.
376
00:26:15,840 --> 00:26:18,910
Two hundred are for trading and two
hundred are for Marussia.
377
00:26:19,720 --> 00:26:21,400
The chocolates are for her as well.
378
00:26:21,460 --> 00:26:22,660
They're her favourites.
379
00:26:24,100 --> 00:26:25,340
So, is it love?
380
00:26:26,340 --> 00:26:28,900
Or what Max would call a nice bit of
native totty.
381
00:26:29,540 --> 00:26:30,960
I am crazy about her.
382
00:26:31,560 --> 00:26:32,610
And next month?
383
00:26:33,240 --> 00:26:34,290
What do you mean?
384
00:26:34,291 --> 00:26:38,479
You won't be here much longer. Sooner
it'll be time to move on. Different time
385
00:26:38,480 --> 00:26:39,560
zone, different girl.
386
00:26:40,440 --> 00:26:41,490
No.
387
00:26:41,580 --> 00:26:43,020
I knew you didn't understand.
388
00:26:44,220 --> 00:26:45,380
She's coming with me.
389
00:26:45,381 --> 00:26:46,819
Back home?
390
00:26:46,820 --> 00:26:48,460
Yeah. I've got her a visa.
391
00:26:49,500 --> 00:26:50,550
What sort of visa?
392
00:26:51,060 --> 00:26:52,110
Fiancé's visa.
393
00:26:53,560 --> 00:26:58,220
Frank, the Barn Black Foundation is a
high -profile international aid agency.
394
00:26:58,500 --> 00:27:02,299
Yeah, I know. I've seen the letterhead,
it's so... So it won't look very good
395
00:27:02,300 --> 00:27:05,379
when people find out you're bringing
back your girlfriend under false
396
00:27:05,380 --> 00:27:07,300
Who's talking about false pretenses?
397
00:27:07,900 --> 00:27:08,950
Come on.
398
00:27:27,699 --> 00:27:28,749
Yes.
399
00:27:31,180 --> 00:27:33,220
What are you looking so miserable about?
400
00:27:35,060 --> 00:27:36,110
You don't love him.
401
00:27:37,780 --> 00:27:38,920
You don't even like him.
402
00:27:45,020 --> 00:27:46,070
Hello?
403
00:27:46,780 --> 00:27:47,830
Marshall?
404
00:27:47,831 --> 00:27:49,779
No, no, no.
405
00:27:49,780 --> 00:27:52,910
It's just that I booked this call two
days ago. I'd given up hope.
406
00:27:54,480 --> 00:27:56,220
No, everything's going fine, fine.
407
00:27:57,800 --> 00:27:59,850
I have to say, Frank's doing really
well.
408
00:27:59,851 --> 00:28:01,379
Good
409
00:28:01,380 --> 00:28:18,720
morning.
410
00:28:19,940 --> 00:28:20,990
Is it?
411
00:28:21,560 --> 00:28:24,700
Congratulations. You have it looking
very impressive.
412
00:28:25,300 --> 00:28:26,350
Cheers.
413
00:28:26,640 --> 00:28:29,080
Of course, it won't survive once we open
here.
414
00:28:30,000 --> 00:28:31,050
Very good.
415
00:28:31,080 --> 00:28:33,190
I'll deal with it if you don't mind,
Frank.
416
00:28:33,540 --> 00:28:35,720
Good morning, Frau Arnheim. Good
morning.
417
00:28:36,220 --> 00:28:39,200
I was simply saying, this may not be a
very good investment.
418
00:28:39,201 --> 00:28:43,659
I think you could lose a great deal of
money here. At Barnblatt's, we have
419
00:28:43,660 --> 00:28:44,710
fairly deep pockets.
420
00:28:44,940 --> 00:28:48,190
I think you'll find we can keep Dimitri
going for quite some time.
421
00:28:48,780 --> 00:28:50,640
No matter how strong the competition.
422
00:28:53,290 --> 00:28:56,989
I wonder perhaps if Dmitri Kapoliev
would like to come to some sort of
423
00:28:56,990 --> 00:29:00,010
arrangement. I just want to have my own
business.
424
00:29:01,050 --> 00:29:02,790
You may end up with nothing.
425
00:29:06,610 --> 00:29:07,660
Max,
426
00:29:11,170 --> 00:29:12,890
this don't look good, mate.
427
00:29:12,891 --> 00:29:17,269
Nothing's going to stop me getting these
lorries through to Frank, not after
428
00:29:17,270 --> 00:29:18,410
we've come all this way.
429
00:29:40,220 --> 00:29:41,270
Frank?
430
00:29:41,900 --> 00:29:42,950
Hmm?
431
00:29:45,140 --> 00:29:46,190
I like that, Sam.
432
00:29:46,580 --> 00:29:47,840
Oh, really? Good.
433
00:29:49,700 --> 00:29:50,780
Do you still like her?
434
00:29:51,360 --> 00:29:52,960
Well, of course I still like her.
435
00:29:53,980 --> 00:29:57,530
This good's all over. Doesn't mean to
say we have to be enemies, you know.
436
00:29:57,870 --> 00:30:01,420
I don't think it is all over between you
two. Don't be dark. Of course it is.
437
00:30:02,210 --> 00:30:03,730
Not as far as she's concerned.
438
00:30:05,350 --> 00:30:09,090
Marisha, Tessa was the one that finished
it.
439
00:30:10,210 --> 00:30:12,740
She's been telling me that for the last
six months.
440
00:30:14,410 --> 00:30:17,870
You couldn't have thought it was over if
you kept asking for so long?
441
00:30:23,890 --> 00:30:26,670
Just took a little time for me to catch
on, that's all.
442
00:30:33,169 --> 00:30:34,590
Why are you saying all this?
443
00:30:36,310 --> 00:30:39,150
Well, not that it matters to me.
444
00:30:40,990 --> 00:30:43,010
Did you say something?
445
00:30:44,670 --> 00:30:45,720
Nothing.
446
00:30:47,070 --> 00:30:48,170
Just my imagination.
447
00:30:54,790 --> 00:30:55,910
Hey, come on.
448
00:30:58,090 --> 00:30:59,470
Come on, what's the matter?
449
00:31:05,450 --> 00:31:07,860
What's this new government edict about,
then?
450
00:31:08,610 --> 00:31:09,660
Nothing important.
451
00:31:10,690 --> 00:31:13,400
Just another bureaucrat trying to keep
himself busy.
452
00:31:14,070 --> 00:31:16,130
Pity there's not an export market in it.
453
00:31:16,630 --> 00:31:18,190
Russia will be the world leader.
454
00:31:22,150 --> 00:31:23,200
Hey.
455
00:31:24,430 --> 00:31:25,930
You fancy going to the movies?
456
00:31:26,810 --> 00:31:27,860
Sorry,
457
00:31:29,170 --> 00:31:30,220
I can't.
458
00:31:30,770 --> 00:31:31,820
Something's came up.
459
00:31:31,970 --> 00:31:33,020
I have a meeting.
460
00:31:40,720 --> 00:31:41,770
I wish I could.
461
00:31:58,060 --> 00:31:59,110
No!
462
00:32:00,160 --> 00:32:02,260
No, it's running. It sounds lovely.
463
00:32:02,860 --> 00:32:03,910
Yeah, it is.
464
00:32:04,420 --> 00:32:07,970
If you've got any ideas about warnings
or if you can forget it. No, no, no.
465
00:32:07,971 --> 00:32:11,629
I'm glad you're giving Frau Anna some
competition. It's good for the Russian
466
00:32:11,630 --> 00:32:14,010
people. You don't have a right for that.
467
00:32:16,090 --> 00:32:17,140
No.
468
00:32:18,370 --> 00:32:21,370
It's cold. Is there somewhere we can
talk?
469
00:32:24,430 --> 00:32:27,490
So, you're taking Marisha to England?
470
00:32:28,130 --> 00:32:29,180
Yes, I am.
471
00:32:29,181 --> 00:32:31,669
Is that why you've come here, to try and
stop us?
472
00:32:31,670 --> 00:32:34,210
We've been divorced already now for two
years.
473
00:32:35,230 --> 00:32:37,450
Divorced? You mean you were married?
474
00:32:38,480 --> 00:32:42,979
In Russia, you have to be married before
you can have a divorce. It's just the
475
00:32:42,980 --> 00:32:44,240
way that we do things here.
476
00:32:45,500 --> 00:32:46,550
No.
477
00:32:47,320 --> 00:32:49,220
Marisha knows how to keep a secret.
478
00:32:50,180 --> 00:32:51,980
She's a very special girl.
479
00:32:52,260 --> 00:32:54,060
Sounds like you're going to miss her.
480
00:32:54,400 --> 00:32:55,450
Always.
481
00:32:57,120 --> 00:33:00,700
Look, I'm sorry, but if it wasn't me...
I know that.
482
00:33:04,080 --> 00:33:06,130
It'd take a long time to get over
someone.
483
00:33:07,440 --> 00:33:10,200
But you have to want to.
484
00:33:12,080 --> 00:33:13,400
How long were you married?
485
00:33:14,760 --> 00:33:15,810
Seven years.
486
00:33:15,960 --> 00:33:17,010
Any kids?
487
00:33:19,060 --> 00:33:20,440
How come you split up then?
488
00:33:21,540 --> 00:33:23,160
Well, this didn't help.
489
00:33:23,620 --> 00:33:25,480
I'm not sure. I've never been sure.
490
00:33:27,560 --> 00:33:30,440
It's because I missed out on two jobs in
a row.
491
00:33:30,441 --> 00:33:31,719
You're kidding.
492
00:33:31,720 --> 00:33:34,980
The second one wasn't my fault. There
was a KGB report.
493
00:33:35,220 --> 00:33:38,120
It was inaccurate, but... They believed
it.
494
00:33:40,700 --> 00:33:42,940
But she's a wonderful girl.
495
00:33:44,680 --> 00:33:48,620
But she's also very ambitious.
496
00:33:49,100 --> 00:33:50,150
So am I.
497
00:33:50,880 --> 00:33:52,080
What's wrong with that?
498
00:33:55,580 --> 00:34:02,200
Look, I don't think I understand what
you're trying to say.
499
00:34:03,940 --> 00:34:06,600
It's a song about a young shepherd boy.
500
00:34:07,280 --> 00:34:08,340
What about Marisha?
501
00:34:50,899 --> 00:34:53,699
You snob!
502
00:35:05,710 --> 00:35:06,760
Come on.
503
00:35:06,970 --> 00:35:08,990
Look at that.
504
00:35:09,550 --> 00:35:10,600
Up and running.
505
00:35:11,430 --> 00:35:14,430
I saw it through and did it my way.
506
00:35:14,730 --> 00:35:15,780
Yeah, I know.
507
00:35:15,790 --> 00:35:18,050
Any word from Max yet? No, not yet.
508
00:35:19,010 --> 00:35:20,570
He could have been here days ago.
509
00:35:20,610 --> 00:35:22,350
It is a long way, you know. Max and Max.
510
00:35:22,670 --> 00:35:24,150
Max never lets me down.
511
00:35:24,430 --> 00:35:28,040
It's not you I'm worried about. There's
300 ,000 tied up in those lorries.
512
00:35:28,090 --> 00:35:29,140
Yes, sir.
513
00:35:29,870 --> 00:35:31,130
Just relax, will you?
514
00:35:35,080 --> 00:35:36,400
So when are you going back?
515
00:35:36,620 --> 00:35:37,670
Flying out tomorrow.
516
00:35:40,340 --> 00:35:45,400
Look, Tess, I know that I sort of barged
my way into this Bound Black thing.
517
00:35:45,540 --> 00:35:46,800
Yes, you did, didn't you?
518
00:35:47,220 --> 00:35:51,359
Yeah, and I've got to admit, at the
time, I thought it was a good way for
519
00:35:51,360 --> 00:35:52,479
and I to get back together.
520
00:35:52,480 --> 00:35:55,240
Oh, look, stupid reason I couldn't see
that now.
521
00:35:55,940 --> 00:35:58,230
I have some papers to collect from the
office.
522
00:35:59,320 --> 00:36:00,640
What's this about, Frank?
523
00:36:01,000 --> 00:36:03,650
Well, in this project, I've really
enjoyed doing it.
524
00:36:04,680 --> 00:36:08,440
I won't top and save me out of it, but
it's been... Well, it's been worthwhile.
525
00:36:09,500 --> 00:36:10,820
Unless you found true love.
526
00:36:11,340 --> 00:36:12,520
Oh, well, is that... Yeah.
527
00:36:12,521 --> 00:36:16,079
I wasn't thinking about that. I was
thinking about the foundation.
528
00:36:16,080 --> 00:36:20,559
Look, Tess, if you want me to leave
Farnblatt's, I will, but... No, no, I
529
00:36:20,560 --> 00:36:21,610
want you to do that.
530
00:36:23,640 --> 00:36:28,399
But I know it's none of my business,
but, uh... I've been thinking about
531
00:36:28,400 --> 00:36:29,450
Marisha.
532
00:36:29,520 --> 00:36:30,570
And?
533
00:36:31,360 --> 00:36:35,040
Well... Do you think she might just be
using you to get out of here?
534
00:36:35,620 --> 00:36:36,670
No, I don't.
535
00:36:38,000 --> 00:36:39,320
She's highly intelligent.
536
00:36:39,321 --> 00:36:41,439
I've no doubt she'll set Britain alight.
537
00:36:41,440 --> 00:36:42,720
Yes, she will.
538
00:36:43,420 --> 00:36:44,920
But that isn't why she's going.
539
00:36:45,420 --> 00:36:46,470
Are you sure?
540
00:36:47,600 --> 00:36:51,090
You can't leave it alone, can you? I'm
sorry, it's none of my business.
541
00:36:53,600 --> 00:36:54,650
That's right.
542
00:37:15,451 --> 00:37:18,689
Oh, blimey, Max, where you been?
543
00:37:18,690 --> 00:37:21,390
We've been stuck here at the border for
three days.
544
00:37:21,670 --> 00:37:26,890
Why? Cos a bloke with a big gun wanted
us to do a bit of rum running for him.
545
00:37:27,210 --> 00:37:30,470
He's got enough to open a pub now, so
we'll be on our way tomorrow.
546
00:37:30,770 --> 00:37:34,689
Just get here as soon as you can, will
you? We thought we'd stop off on the way
547
00:37:34,690 --> 00:37:36,570
for a bit of a sunbathe and a paddle.
548
00:37:36,950 --> 00:37:38,630
Max! All right.
549
00:37:56,810 --> 00:37:58,910
What was it like with Vladimir?
550
00:37:59,690 --> 00:38:01,150
What was what like?
551
00:38:02,430 --> 00:38:03,480
Sex.
552
00:38:04,730 --> 00:38:06,230
Stop that again.
553
00:38:48,840 --> 00:38:49,890
Marisha.
554
00:39:07,380 --> 00:39:13,599
Dear Frank, I'm sorry, but I have
decided not to come to England with you
555
00:39:13,600 --> 00:39:14,650
all.
556
00:39:15,180 --> 00:39:16,800
I love you very much.
557
00:39:17,770 --> 00:39:23,010
But with deep regret and sorrow, realize
that your future is not with me.
558
00:39:23,710 --> 00:39:27,070
I will always remember you with much
affection.
559
00:39:27,750 --> 00:39:29,710
Love, Marisha.
560
00:39:35,650 --> 00:39:36,700
Marisha?
561
00:39:37,070 --> 00:39:38,120
Hi.
562
00:39:38,490 --> 00:39:39,550
Are you alone?
563
00:39:40,430 --> 00:39:41,480
Yeah.
564
00:39:47,660 --> 00:39:48,860
Because it's important.
565
00:39:49,140 --> 00:39:50,190
Really?
566
00:39:51,620 --> 00:39:52,670
Frank, what is it?
567
00:39:52,880 --> 00:39:53,930
Nothing.
568
00:39:54,920 --> 00:39:55,970
Frank?
569
00:39:58,480 --> 00:39:59,530
It's Marisha.
570
00:40:02,060 --> 00:40:04,720
She's decided she wants to stay in
Russia after all.
571
00:40:05,640 --> 00:40:06,690
Why?
572
00:40:08,380 --> 00:40:09,430
I don't know.
573
00:40:12,840 --> 00:40:13,940
She doesn't say.
574
00:40:21,170 --> 00:40:22,220
What?
575
00:40:24,650 --> 00:40:25,750
I'm so sorry.
576
00:40:31,050 --> 00:40:32,100
Good morning.
577
00:40:32,790 --> 00:40:34,390
May I offer you a cup of coffee?
578
00:40:34,730 --> 00:40:37,980
No, thank you. I swear I knew nothing
about this till this morning.
579
00:40:37,981 --> 00:40:41,929
Can we just establish what the hell is
going on? The regional government seems
580
00:40:41,930 --> 00:40:46,029
to have changed their policy on joint
ventures. So they have decided that only
581
00:40:46,030 --> 00:40:49,490
one joint venture license can be issued
in each district.
582
00:40:50,350 --> 00:40:51,730
for any potential industry.
583
00:40:51,770 --> 00:40:55,490
And we have obtained the license for
this district.
584
00:40:55,850 --> 00:40:56,900
What?
585
00:40:57,250 --> 00:41:00,110
This is absurd. Russia needs all the
help it can get.
586
00:41:00,730 --> 00:41:01,780
I know.
587
00:41:01,781 --> 00:41:07,389
Bureaucrat. Well, what about Dmitry? You
know he's sunk everything he's got into
588
00:41:07,390 --> 00:41:08,149
this project.
589
00:41:08,150 --> 00:41:09,490
That is very unfortunate.
590
00:41:10,410 --> 00:41:13,750
But I'm sure the Baumblatt Foundation
will reimburse him.
591
00:41:14,230 --> 00:41:15,450
With your deep pocket?
592
00:41:15,910 --> 00:41:17,290
What do you know about this?
593
00:41:17,470 --> 00:41:18,520
No, did you?
594
00:41:18,530 --> 00:41:20,270
No, of course not, but you were here.
595
00:41:21,770 --> 00:41:24,270
When did this absurd lighting system
start?
596
00:41:24,590 --> 00:41:25,640
Last month.
597
00:41:25,790 --> 00:41:27,770
And when did you apply for our audience?
598
00:41:28,110 --> 00:41:29,370
Does it concern you?
599
00:41:29,690 --> 00:41:31,110
They applied yesterday.
600
00:41:33,290 --> 00:41:36,090
So, I think it is game, set and match.
601
00:41:37,490 --> 00:41:41,989
That is a reference to the game of
telly, which I understand is no longer
602
00:41:41,990 --> 00:41:43,390
competitively in England.
603
00:41:44,010 --> 00:41:45,150
So that's it, is it?
604
00:41:45,830 --> 00:41:46,880
Yes.
605
00:41:47,080 --> 00:41:49,000
You've got to do something for Dimitri.
606
00:41:49,100 --> 00:41:50,150
Buy his plant.
607
00:41:51,540 --> 00:41:52,740
Do we need it, Vladimir?
608
00:41:54,820 --> 00:41:55,870
Look,
609
00:41:57,380 --> 00:41:59,000
you've got to give him something.
610
00:41:59,220 --> 00:42:00,270
Why?
611
00:42:00,800 --> 00:42:04,919
To show that you Germans are not just
heartless, vindictive bastards who go
612
00:42:04,920 --> 00:42:06,000
around starting wars.
613
00:42:06,640 --> 00:42:08,620
The old war guilt.
614
00:42:09,100 --> 00:42:11,520
When will you British stop living in the
past?
615
00:42:17,570 --> 00:42:18,620
Yes.
616
00:42:19,210 --> 00:42:20,410
5 ,000 miles.
617
00:42:20,810 --> 00:42:22,450
Now he is a ruble billionaire.
618
00:42:22,810 --> 00:42:23,860
Happy?
619
00:42:37,310 --> 00:42:38,360
Frank,
620
00:42:39,510 --> 00:42:44,129
I'm sorry about what I said about
Marisha using you as a passport to
621
00:42:44,130 --> 00:42:45,180
was wrong.
622
00:42:48,470 --> 00:42:50,030
Frank. Bloody cow!
623
00:42:50,450 --> 00:42:51,500
What?
624
00:42:51,770 --> 00:42:56,250
Marisha. She knew about the licensing
system. She never told me.
625
00:42:57,050 --> 00:43:00,960
Why? Think she told Armhut? Well, it
wasn't the Bleeding Tooth Fairy, was it?
626
00:43:02,010 --> 00:43:04,430
How could she do this to me? How?
627
00:43:05,790 --> 00:43:06,990
I don't know, Frank.
628
00:43:07,570 --> 00:43:09,470
Well, go on and say it. What?
629
00:43:09,471 --> 00:43:12,949
If I'd have kept my mind on the project,
if I hadn't got involved with some
630
00:43:12,950 --> 00:43:15,489
local gold digger, all this wouldn't
have happened. That's what you're
631
00:43:15,490 --> 00:43:16,810
isn't it? No, of course not.
632
00:43:16,990 --> 00:43:18,250
Yeah, well, you're wrong.
633
00:43:47,790 --> 00:43:50,800
million of the foundation's money down
the Russian toilet.
634
00:43:50,801 --> 00:43:55,369
I wouldn't be surprised if Marshall
Bambleton just had bought the whole
635
00:43:55,370 --> 00:43:59,350
foundation, put his money into a
baseball team or something.
636
00:44:04,010 --> 00:44:05,060
Yes?
637
00:44:06,550 --> 00:44:07,600
Yes.
638
00:44:07,930 --> 00:44:08,980
Max?
639
00:44:11,270 --> 00:44:12,320
Max?
640
00:44:13,590 --> 00:44:14,640
Marisha?
641
00:44:15,070 --> 00:44:16,230
Where the hell are you?
642
00:44:19,279 --> 00:44:23,069
Frankfurt? Look, I've got job interviews
lined up for you all over England.
643
00:44:26,160 --> 00:44:28,540
That is stupid. That is bloody
ridiculous.
644
00:44:29,660 --> 00:44:30,820
Because I say so.
645
00:44:31,820 --> 00:44:33,280
And what about poor Dimitri?
646
00:44:33,920 --> 00:44:35,970
I suppose you don't give a toss about
him.
647
00:44:38,460 --> 00:44:40,740
You know, I don't believe you, Marisha.
648
00:44:47,020 --> 00:44:48,070
What's ridiculous?
649
00:44:48,940 --> 00:44:50,460
Well, she's fit for a walk out.
650
00:44:51,860 --> 00:44:53,540
I wasn't sure I loved her.
651
00:44:53,541 --> 00:44:57,699
I'd feel obligated if I took her to
London. I mean, what right has she got
652
00:44:57,700 --> 00:44:59,440
know a bloody word like obligated?
653
00:44:59,940 --> 00:45:03,730
So she's going to work for Arnheim's
company in Frankfurt instead, is she?
654
00:45:04,180 --> 00:45:05,230
Put it in one.
655
00:45:06,260 --> 00:45:09,940
She sells Dimitri down the river and a
nice little job company Mercedes.
656
00:45:11,300 --> 00:45:12,860
What did she say about Dimitri?
657
00:45:12,900 --> 00:45:15,420
Oh, some bullshit about how he'd be all
right.
658
00:45:18,049 --> 00:45:20,090
That's all we need, the bloody cowboy.
659
00:45:30,890 --> 00:45:32,810
I've arrived, and to prove it, I'm here.
660
00:45:33,270 --> 00:45:34,710
Where do you want the trucks?
661
00:45:34,730 --> 00:45:35,990
Battersea. Eh?
662
00:45:36,230 --> 00:45:37,670
Take them back. The game's off.
663
00:45:38,030 --> 00:45:39,080
You're kidding.
664
00:45:39,670 --> 00:45:41,170
He's kidding, isn't he, Tess?
665
00:45:43,330 --> 00:45:45,990
Oh, come on. You know what we've been
through.
666
00:45:46,210 --> 00:45:47,590
You'll get paid, won't you?
667
00:45:48,050 --> 00:45:49,100
They will.
668
00:45:49,101 --> 00:45:52,809
Well, at least let's have a cup of tea
in the Jimmy first. Just take them back,
669
00:45:52,810 --> 00:45:53,860
Max.
670
00:46:02,090 --> 00:46:05,790
How are my friends? How are you?
671
00:46:05,791 --> 00:46:09,249
I'm going to tell him what you're like.
You're the project leader.
672
00:46:09,250 --> 00:46:10,510
What is it? What's wrong?
673
00:46:10,850 --> 00:46:12,230
Sorry. I'll be right quick.
674
00:46:17,070 --> 00:46:19,240
Berisha knew about the new life, I tell
you.
675
00:46:19,310 --> 00:46:20,790
Richard told Arnheim first.
676
00:46:22,430 --> 00:46:25,980
Anyway, we managed to persuade Arnheim
to give you some compensation.
677
00:46:30,750 --> 00:46:31,800
Mr. Funny.
678
00:46:32,750 --> 00:46:33,800
Don't you see?
679
00:46:33,801 --> 00:46:37,209
Without a license, it's illegal for you
to start trading.
680
00:46:37,210 --> 00:46:38,670
So, this is Russia.
681
00:46:39,070 --> 00:46:41,450
I go to the ministry, bribe the right
man.
682
00:46:41,830 --> 00:46:44,210
I give him 100 marks.
683
00:46:44,620 --> 00:46:47,860
He will give me a piece of paper to say
we are in another district.
684
00:46:48,960 --> 00:46:50,580
This is free market, Frank.
685
00:46:50,960 --> 00:46:53,400
With hard currency, you can buy
anything.
686
00:46:54,860 --> 00:46:58,840
Would Marisha know that? Of course she
knows. She was a Prachik for ten years.
687
00:46:59,880 --> 00:47:02,540
Now, when are my trucks arriving?
688
00:47:44,680 --> 00:47:46,620
It can leave you crying.
689
00:47:47,300 --> 00:47:48,900
Love hurts.
690
00:47:49,260 --> 00:47:54,140
It can turn you upside down. Oh, how
love hurts.
691
00:47:54,560 --> 00:48:01,039
So if it's just a game that you're
playing, you better
692
00:48:01,040 --> 00:48:04,800
know that love hurts.
693
00:48:05,480 --> 00:48:07,920
There's no doubt about it.
694
00:48:08,260 --> 00:48:10,140
Love hurts.
695
00:48:10,480 --> 00:48:14,500
But who can live without it? Oh, how
love hurts.
696
00:48:15,790 --> 00:48:19,470
So you better run and hide, but
remember,
697
00:48:20,650 --> 00:48:24,710
love hurts you just the same.
698
00:48:41,730 --> 00:48:45,630
Love hurts you just the same. The...
699
00:48:45,680 --> 00:48:50,230
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.