All language subtitles for Love Hurts s02e02 Cold Comfort.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,470 --> 00:01:21,450 That thing's going pretty well out here. 2 00:01:21,730 --> 00:01:23,840 She'll be open for business in a week or so. 3 00:01:23,990 --> 00:01:25,190 Will you come home then? 4 00:01:25,530 --> 00:01:26,580 Yeah, I suppose so. 5 00:01:27,130 --> 00:01:28,390 Why, you been missing me? 6 00:01:28,550 --> 00:01:31,620 Well, life here hasn't exactly been a bundle of fun recently. 7 00:01:32,130 --> 00:01:33,810 But don't tell Tessa I said that. 8 00:01:34,230 --> 00:01:35,810 I think she's missing me too. 9 00:01:36,370 --> 00:01:38,830 She is. She's doing a very good job of hiding it. 10 00:01:39,950 --> 00:01:42,120 Anyway, you'll find out for yourself soon. 11 00:01:42,121 --> 00:01:43,289 What do you mean? 12 00:01:43,290 --> 00:01:44,790 She's coming out to see you. 13 00:01:45,110 --> 00:01:46,590 When? Tomorrow. 14 00:01:46,591 --> 00:01:49,509 Blimey, that's a bit short -noted, isn't it? 15 00:01:49,510 --> 00:01:50,770 Why didn't you warn me? 16 00:01:51,350 --> 00:01:53,520 I've been trying to call you for three days. 17 00:01:54,350 --> 00:01:56,880 Yeah, I know, I know. It's the Russian phone system. 18 00:01:58,450 --> 00:01:59,500 Well, what's up? 19 00:02:00,030 --> 00:02:01,110 Doesn't she trust me? 20 00:02:01,111 --> 00:02:02,309 No, she doesn't. 21 00:02:02,310 --> 00:02:03,360 But that's not it. 22 00:02:03,910 --> 00:02:06,980 Bam Black's asked her to do a full report on the first project. 23 00:02:07,250 --> 00:02:09,910 I wouldn't say she was over the moon about it, either. 24 00:02:10,729 --> 00:02:12,250 She had a date at the weekend. 25 00:02:12,251 --> 00:02:13,849 Who with? 26 00:02:13,850 --> 00:02:16,110 No, it doesn't matter. 27 00:02:17,520 --> 00:02:18,570 I don't care. 28 00:02:19,640 --> 00:02:20,690 It's a free agent. 29 00:02:21,720 --> 00:02:22,770 It's her life. 30 00:02:23,840 --> 00:02:25,560 Well, this is it. 31 00:02:26,760 --> 00:02:30,280 Well, it's very... Do me a favour, Tess. Don't finish that sentence. 32 00:02:31,180 --> 00:02:34,370 Would all of you fit in here? You, the three boys and the au pair? 33 00:02:34,980 --> 00:02:37,810 Yeah, as long as we don't all breathe out at the same time. 34 00:02:37,880 --> 00:02:39,500 You could set up a rota, I suppose. 35 00:02:40,500 --> 00:02:42,790 Oh, come on, Tess. It's not that bad, I suppose. 36 00:02:43,020 --> 00:02:44,940 I mean, at least it's got four bedrooms. 37 00:02:45,050 --> 00:02:47,820 This wardrobe's a good size. That's the fourth bedroom. 38 00:02:50,170 --> 00:02:51,220 When do you move in? 39 00:02:51,610 --> 00:02:52,660 Thursday. 40 00:02:55,350 --> 00:02:57,030 Why don't you put up the curtains? 41 00:02:57,310 --> 00:02:58,730 A couple of chairs, a sofa. 42 00:02:59,270 --> 00:03:00,950 Oh, I'm not sure about the sofa. 43 00:03:01,830 --> 00:03:05,080 I mean, if we keep the sofa, we may have to get rid of one of the boys. 44 00:03:06,010 --> 00:03:07,870 Mind you, a sofa doesn't answer back. 45 00:03:08,930 --> 00:03:10,250 It's all signed and sealed. 46 00:03:11,690 --> 00:03:12,740 Yep. 47 00:03:13,711 --> 00:03:17,499 There's just one thing I'm worried about. 48 00:03:17,500 --> 00:03:18,550 What? 49 00:03:18,640 --> 00:03:20,080 What do I tell them at school? 50 00:03:21,160 --> 00:03:24,710 What's wrong with their moving house? No, no, I mean about Simon and me. 51 00:03:25,020 --> 00:03:26,460 You still haven't told them? 52 00:03:26,880 --> 00:03:27,930 No. 53 00:03:28,920 --> 00:03:30,600 It won't matter, though, will it? 54 00:03:31,680 --> 00:03:33,440 It might. 55 00:03:34,540 --> 00:03:35,590 Oh, I see. 56 00:03:36,741 --> 00:03:40,319 Have you heard from Simon recently? 57 00:03:40,320 --> 00:03:43,080 Well, he rings every night to talk to the boys, and we... 58 00:03:45,440 --> 00:03:46,640 exchange pleasantries. 59 00:03:47,460 --> 00:03:51,360 But, well, it's not like it was on our honeymoon. 60 00:03:54,880 --> 00:03:55,940 What about Frank? 61 00:03:56,760 --> 00:03:57,810 What about Frank? 62 00:03:57,811 --> 00:04:00,279 Well, you're going to Russia to see him tomorrow. 63 00:04:00,280 --> 00:04:03,820 I'm going to see the project he's working on. I'm not going to see Frank. 64 00:04:05,600 --> 00:04:06,800 I mean, I worry. 65 00:04:07,740 --> 00:04:08,790 What about? 66 00:04:09,340 --> 00:04:10,390 Someone like Frank. 67 00:04:11,560 --> 00:04:13,420 What do you mean, someone like Frank? 68 00:04:13,900 --> 00:04:16,880 Well, he's not going to stay on the open market much longer. 69 00:04:18,120 --> 00:04:19,620 That's the trouble with Frank. 70 00:04:20,279 --> 00:04:22,689 He thinks he can stay on the open market forever. 71 00:04:39,740 --> 00:04:40,790 Hello? 72 00:04:41,400 --> 00:04:43,080 Hello? Who is it? 73 00:04:46,350 --> 00:04:47,400 Hang on a minute. 74 00:04:51,450 --> 00:04:53,010 Do you know what time it is, Max? 75 00:04:53,610 --> 00:04:55,930 I've been trying to reach you all week. 76 00:04:56,430 --> 00:04:57,930 I've got everything set up. 77 00:04:58,830 --> 00:05:00,190 Good. Good. 78 00:05:01,270 --> 00:05:02,770 What's the weather like then? 79 00:05:05,430 --> 00:05:09,230 Do you realise it's the middle of the night here, don't you? I know that. 80 00:05:09,990 --> 00:05:12,460 Listen, I'm really looking forward to this trip. 81 00:05:12,461 --> 00:05:16,319 I've only ever been to Spain before, except that time I went to Corfu with 82 00:05:16,320 --> 00:05:18,840 lads. I don't remember much about that either. 83 00:05:21,260 --> 00:05:23,760 Max, you sure you know the way? 84 00:05:24,580 --> 00:05:27,350 I've written down all the places I've got to go through. 85 00:05:28,660 --> 00:05:32,060 Battersea, Clapham... Say goodnight, Max. 86 00:05:35,240 --> 00:05:41,700 Is everything all right? 87 00:05:44,619 --> 00:05:45,800 Yes, it's fine. 88 00:06:00,640 --> 00:06:01,690 Hey! 89 00:06:03,160 --> 00:06:05,690 Did you bring everything Sandra told you to? Yeah. 90 00:06:06,280 --> 00:06:07,330 Newspapers? Yeah. 91 00:06:07,331 --> 00:06:08,399 Garlic rolls? 92 00:06:08,400 --> 00:06:10,660 Yes. Underground deodorant? Yes. Condoms? 93 00:06:15,630 --> 00:06:16,830 So, how was your flight? 94 00:06:17,350 --> 00:06:18,400 An aeroplane. 95 00:06:18,401 --> 00:06:22,849 When the steward held up the life jacket, the Russian passengers thought 96 00:06:22,850 --> 00:06:23,900 a rapid flight. 97 00:06:23,970 --> 00:06:25,020 You're lucky. 98 00:06:25,090 --> 00:06:26,530 On mine, they wanted to eat it. 99 00:06:44,070 --> 00:06:47,160 The elastic band... Oh, great! 100 00:06:48,520 --> 00:06:49,700 So what do we do now? 101 00:06:51,820 --> 00:06:54,740 We use your cell -net phone to call the AA. 102 00:06:54,741 --> 00:06:56,019 Oh, very well. 103 00:06:56,020 --> 00:06:57,160 What do you think we do? 104 00:06:59,100 --> 00:07:01,160 We wait for someone to come along. 105 00:07:05,540 --> 00:07:07,980 Well, how's it going then? 106 00:07:10,600 --> 00:07:12,830 I've got a couple of projects off the ground. 107 00:07:13,390 --> 00:07:15,570 10 or 12 under consideration, it's fine. 108 00:07:15,850 --> 00:07:17,030 No, I mean about you. 109 00:07:17,990 --> 00:07:19,040 You seen anyone? 110 00:07:19,330 --> 00:07:20,450 I saw Diane yesterday. 111 00:07:21,950 --> 00:07:23,110 You know what I mean. 112 00:07:24,430 --> 00:07:27,560 I thought we were going to keep this strictly business, Frank. 113 00:07:27,870 --> 00:07:28,920 Here we are. 114 00:07:29,470 --> 00:07:30,970 I was just curious, that's all. 115 00:07:31,290 --> 00:07:34,910 There is no one, Frank, absolutely no one, and that includes you. 116 00:07:35,330 --> 00:07:36,380 Good. 117 00:07:36,450 --> 00:07:42,430 Good? Yeah, because... Look, I've been out here a few weeks now and... 118 00:07:42,890 --> 00:07:44,150 Well, I've been thinking. 119 00:07:44,170 --> 00:07:45,910 What else have you been doing back? 120 00:07:47,370 --> 00:07:48,420 No. 121 00:07:49,330 --> 00:07:53,749 I wasn't going to tell you this, but under the circumstances... There are no 122 00:07:53,750 --> 00:07:59,649 circumstances. I just didn't want you to find out before... There 123 00:07:59,650 --> 00:08:01,910 we are. 124 00:08:03,310 --> 00:08:05,750 Someone always shows up, eventually. 125 00:08:11,780 --> 00:08:12,830 That's her? 126 00:08:13,040 --> 00:08:14,090 Yes. 127 00:08:14,360 --> 00:08:15,640 Marisha. I thought so. 128 00:08:15,940 --> 00:08:17,760 What does that mean? I thought so. 129 00:08:17,761 --> 00:08:21,379 A perfectly innocent observation. It doesn't mean anything at all. 130 00:08:21,380 --> 00:08:23,739 Well, you're like Marisha. She's a very bright girl. 131 00:08:23,740 --> 00:08:26,390 She won't be that bright if she'd taken that with you. 132 00:08:32,780 --> 00:08:34,980 Professor Piggott may introduce Dr. 133 00:08:35,220 --> 00:08:36,520 Marisha Wozniński. 134 00:08:37,780 --> 00:08:39,299 Doctor of Philosophy. 135 00:08:39,980 --> 00:08:41,360 I'm an economist, actually. 136 00:08:42,500 --> 00:08:44,320 Come and meet Dimitri. 137 00:08:44,740 --> 00:08:48,940 It's really impressive. 138 00:08:48,941 --> 00:08:53,679 You must have been working very hard. Ah, yes, but when I'm a rich capitalist, 139 00:08:53,680 --> 00:08:54,880 I'll make up for it later. 140 00:08:55,360 --> 00:08:57,220 Especially when I have a big Mercedes. 141 00:08:57,740 --> 00:09:00,080 What is this? The Gospel According to Galba. 142 00:09:00,480 --> 00:09:02,440 It works quite plainly. Look over there. 143 00:09:03,280 --> 00:09:04,480 It looks great. 144 00:09:05,220 --> 00:09:06,270 Really. 145 00:09:06,700 --> 00:09:07,750 I'm very pleased. 146 00:09:08,200 --> 00:09:09,250 Thank you, miss. 147 00:09:09,530 --> 00:09:10,580 I mean it. 148 00:09:10,581 --> 00:09:16,549 You've done a really good job on this. I do know what I'm doing, Tessa. This is 149 00:09:16,550 --> 00:09:18,900 not the dodgy scam you seem to think it is. I know. 150 00:09:20,430 --> 00:09:23,350 Look, don't you think we ought to try to be... Friends? 151 00:09:24,450 --> 00:09:25,500 Yes, why not? 152 00:09:27,870 --> 00:09:29,190 Let's have dinner tonight. 153 00:09:29,270 --> 00:09:30,320 I can't tonight. 154 00:09:30,321 --> 00:09:31,829 Marisha's cooking. 155 00:09:31,830 --> 00:09:33,750 Hey, Marisha, what are you doing here? 156 00:09:33,830 --> 00:09:34,880 I don't know. 157 00:09:34,910 --> 00:09:37,690 Look, Frank managed to get some decent meat today. 158 00:09:38,140 --> 00:09:39,880 You're more than welcome to join us. 159 00:09:40,320 --> 00:09:41,370 No. 160 00:09:42,040 --> 00:09:43,520 I hate to intrude. 161 00:09:45,600 --> 00:09:46,650 Come on! 162 00:09:47,540 --> 00:09:49,060 Right. Ready, girls? 163 00:09:49,061 --> 00:09:50,319 Jawohl, my leader. 164 00:09:50,320 --> 00:09:51,580 Got everything, have we? 165 00:09:51,640 --> 00:09:54,520 Passports, driving licenses, Yorkie bars. 166 00:09:55,480 --> 00:09:56,530 Right. 167 00:09:56,840 --> 00:09:58,040 Wagons, roll! 168 00:10:34,060 --> 00:10:35,560 Will you lend me your luggage? 169 00:10:35,620 --> 00:10:36,670 No, thanks. 170 00:10:39,840 --> 00:10:41,960 Good idea of yours to stay in France. 171 00:11:35,080 --> 00:11:36,130 Excuse me. 172 00:11:39,860 --> 00:11:42,840 May I see a menu? 173 00:11:43,540 --> 00:11:45,780 Dollars? Yes, yes. Do you have a menu? 174 00:11:47,120 --> 00:11:49,100 Hot or cold? 175 00:11:49,760 --> 00:11:52,820 No, I don't think... No menu. Hot or cold? 176 00:11:54,540 --> 00:11:55,760 Do you have any caviar? 177 00:11:57,220 --> 00:12:01,940 Ten dollars. 178 00:12:29,819 --> 00:12:30,869 I'm hungry. 179 00:12:30,870 --> 00:12:33,039 Where have I been? Where have I been? Where have I been? 180 00:12:33,040 --> 00:12:33,319 Where have I 181 00:12:33,320 --> 00:12:42,160 been? 182 00:13:01,130 --> 00:13:02,180 You know that. 183 00:13:05,950 --> 00:13:12,549 You've been very 184 00:13:12,550 --> 00:13:13,600 quiet this evening. 185 00:13:14,730 --> 00:13:16,610 Well, been eating, haven't I? 186 00:13:17,290 --> 00:13:18,650 Fruit don't be mouthful. 187 00:13:19,630 --> 00:13:20,950 You know what I'm saying. 188 00:13:22,930 --> 00:13:24,550 Are you having second thoughts? 189 00:13:24,551 --> 00:13:28,789 I'll have second to that, sure. I reckon that must be the best Lancashire hotpot 190 00:13:28,790 --> 00:13:29,870 this side of Tashkent. 191 00:13:30,270 --> 00:13:33,430 Frank, I'm talking about us. 192 00:13:35,310 --> 00:13:37,230 Are you having cold feet about me? 193 00:13:38,710 --> 00:13:40,970 You don't have cold feet, you get them. 194 00:13:40,971 --> 00:13:42,229 But are you? 195 00:13:42,230 --> 00:13:43,280 Well, why should I? 196 00:13:44,950 --> 00:13:46,000 Because of Tessa. 197 00:13:49,070 --> 00:13:50,120 Hey, hey. 198 00:13:51,110 --> 00:13:53,110 I've told you, that's all over. 199 00:13:56,890 --> 00:13:58,010 Have you told her? 200 00:13:58,670 --> 00:13:59,720 About what? 201 00:14:00,590 --> 00:14:02,770 About me coming back to London with you. 202 00:14:03,450 --> 00:14:04,500 No. 203 00:14:04,950 --> 00:14:06,870 There's no reason why I should, really. 204 00:14:09,890 --> 00:14:12,730 You won't change your mind. Oh, blimey. 205 00:14:13,050 --> 00:14:17,489 Listen, we've got your visa, we've got somewhere to stay, and I've got job 206 00:14:17,490 --> 00:14:20,589 interviews lined up for you all over England. What more do you want? 207 00:14:20,590 --> 00:14:22,170 I want to meet Elton John. 208 00:14:23,430 --> 00:14:24,480 I'll pick that. 209 00:14:28,090 --> 00:14:29,140 Are you sure? 210 00:14:29,610 --> 00:14:31,350 This is still what you want, Frank? 211 00:14:31,690 --> 00:14:32,740 Yes. 212 00:14:33,070 --> 00:14:34,170 You're what I want. 213 00:14:35,410 --> 00:14:38,170 Look, you don't come back with me. 214 00:14:38,510 --> 00:14:39,560 I'm staying here. 215 00:14:43,130 --> 00:14:46,390 I think, on the whole, I do prefer the idea of London. 216 00:14:58,570 --> 00:14:59,620 How about dessert? 217 00:14:59,850 --> 00:15:01,710 That's just what I was thinking about. 218 00:15:06,890 --> 00:15:10,890 I can't compete with that. 219 00:15:42,280 --> 00:15:43,440 I'm sorry, Max. 220 00:15:43,700 --> 00:15:45,020 So why'd you do it, though? 221 00:15:45,280 --> 00:15:47,080 My proper passport was confiscated. 222 00:15:47,081 --> 00:15:50,939 Yes? Oh, I better bother with the fraud squad. They're a business I used to own. 223 00:15:50,940 --> 00:15:52,319 So where'd you get this one? 224 00:15:52,320 --> 00:15:55,559 Look whom it was, I'm remanded port open. Said if I ever needed a passport, 225 00:15:55,560 --> 00:15:57,970 could run me one up. And a very nice job he did, too. 226 00:15:57,971 --> 00:16:01,219 Shame nobody told him they'd been marooned for the last three years. 227 00:16:01,220 --> 00:16:04,319 They'll be impounding the lorries, sir. Just the formality. You should be able 228 00:16:04,320 --> 00:16:06,310 to get it back within a week or so. A week? 229 00:16:07,380 --> 00:16:09,430 He's likely to be with us a little longer. 230 00:16:15,120 --> 00:16:16,360 Send us a postcard, Max. 231 00:16:17,120 --> 00:16:18,500 Frank will bleed and kill me. 232 00:16:33,100 --> 00:16:34,840 What are you doing here? I live here. 233 00:16:35,600 --> 00:16:38,490 I tried the branch of Claridge's on the other side of town. 234 00:16:38,491 --> 00:16:42,079 On balance, this was more convenient for Demetrius. I thought you were staying 235 00:16:42,080 --> 00:16:43,130 at Marisha's. 236 00:16:43,220 --> 00:16:44,780 Can't stand it. Too quiet. 237 00:16:47,000 --> 00:16:50,850 Tess, there's something I wanted to say. You don't need to say anything at all. 238 00:16:52,500 --> 00:16:54,490 Frank, come quick. We have a big problem. 239 00:17:55,370 --> 00:17:56,420 Mr. Carlos. 240 00:17:56,890 --> 00:17:59,430 Yes. Now, what's all this about? 241 00:18:00,090 --> 00:18:04,449 I am Vladimir Roscovich, director of the State Farm, and this is Frau Louise 242 00:18:04,450 --> 00:18:07,190 Arnheim of the German Food Combined, AIP. 243 00:18:08,010 --> 00:18:09,390 Oh, I've never heard of them. 244 00:18:10,070 --> 00:18:14,089 AIP's turnover last year was 7 billion marks. It doesn't really matter whether 245 00:18:14,090 --> 00:18:15,140 you have heard of us. 246 00:18:15,830 --> 00:18:16,880 Please. 247 00:18:24,490 --> 00:18:29,009 Last month, we signed a contract with Herrn Rathkowicz to build a freezer 248 00:18:29,010 --> 00:18:30,950 to serve this region. Did you? 249 00:18:30,951 --> 00:18:33,789 Well, you've missed the boat, haven't you? 250 00:18:33,790 --> 00:18:34,840 Oh, I don't think so. 251 00:18:35,310 --> 00:18:36,770 Next week, my team arrives. 252 00:18:36,771 --> 00:18:38,429 They'll bring everything with them. 253 00:18:38,430 --> 00:18:41,790 The facility will be functional 23 days later. 254 00:18:42,070 --> 00:18:43,120 Heil Hitler. 255 00:18:43,230 --> 00:18:48,030 Well, we're not afraid of a little competition, are we, Dimitri? 256 00:18:48,270 --> 00:18:49,750 No. Neither are we. 257 00:18:50,800 --> 00:18:53,990 We will offer the independent farmers prices you cannot match. 258 00:18:54,740 --> 00:18:56,540 Until we have put you out of business. 259 00:18:56,920 --> 00:18:57,970 Oh, really? 260 00:18:58,080 --> 00:18:59,400 Well, we'll see about that. 261 00:18:59,760 --> 00:19:02,290 The Baumblat Foundation's got deep pockets, too. 262 00:19:02,460 --> 00:19:03,660 Frank, may I have a word? 263 00:19:06,620 --> 00:19:10,999 You have no right to throw the Foundation's money around in some 264 00:19:11,000 --> 00:19:12,920 piss higher than you can, competition. 265 00:19:14,020 --> 00:19:15,070 Vladimir. 266 00:19:16,440 --> 00:19:17,740 We have things to do. 267 00:19:18,880 --> 00:19:20,320 Come on, let's get out of here. 268 00:19:36,870 --> 00:19:41,249 What? Then to believe you had everything under control. Look, you've got no idea 269 00:19:41,250 --> 00:19:43,469 what it's like trying to work under these conditions. 270 00:19:43,470 --> 00:19:45,880 This place is still going through a revolution. 271 00:19:45,881 --> 00:19:50,029 I mean, the right hand doesn't know what the right hand's doing. You should have 272 00:19:50,030 --> 00:19:54,070 checked. I did check. With your customary efficiency. That's a low blow 273 00:19:54,330 --> 00:19:55,380 Okay, okay. 274 00:19:55,470 --> 00:19:57,770 Let's just say maybe you're mine. 275 00:19:59,390 --> 00:20:00,850 Or then again, maybe it was. 276 00:20:01,610 --> 00:20:03,720 Frank, I'm sorry, I shouldn't have known. 277 00:20:03,850 --> 00:20:04,900 Why? 278 00:20:05,150 --> 00:20:07,210 Vladimir and I are old friends. 279 00:20:08,690 --> 00:20:11,870 Oh, I can see you've got everything under control now. 280 00:20:11,871 --> 00:20:16,089 Now look, if you're trying to imply that Marisha is working for the other 281 00:20:16,090 --> 00:20:18,809 side... I'm just implying that if you thought with your head instead of your 282 00:20:18,810 --> 00:20:22,809 groin for once, the Bound Black Foundation might not have wasted two 283 00:20:22,810 --> 00:20:26,290 dollars. We can see this mob off. I mean... 284 00:20:26,291 --> 00:20:30,319 They would rather sell their produce, these independent farmers, to Dimitri. 285 00:20:30,320 --> 00:20:33,939 Isn't that right, Dimitri? I'm sorry, I'm not throwing good money after bad. 286 00:20:33,940 --> 00:20:35,560 Where are you going? I don't know. 287 00:20:36,080 --> 00:20:37,160 England, I hope. 288 00:20:37,940 --> 00:20:39,140 Hey, Frank. 289 00:20:39,141 --> 00:20:42,199 I have an idea how we can slow the Germans down. 290 00:20:42,200 --> 00:20:45,679 Yeah? A cousin of mine was a demolition expert in the Afghanistan army for $1 291 00:20:45,680 --> 00:20:48,620 ,000. No, no, no, no, no. I really don't think so. Why not? 292 00:20:48,860 --> 00:20:49,910 It worked in 1942. 293 00:20:59,760 --> 00:21:04,199 All I want to do is telephone England, this side of the collapse of the Western 294 00:21:04,200 --> 00:21:07,340 civilization as we know it. Is that so much to ask? 295 00:21:07,560 --> 00:21:08,610 Yes, sir. 296 00:21:09,480 --> 00:21:14,659 Would you tell this Russian charm school dropout that I have to phone England 297 00:21:14,660 --> 00:21:18,280 urgently? You could have phoned from the Europe hotel. 298 00:21:19,060 --> 00:21:20,140 Now she tells me. 299 00:21:37,140 --> 00:21:40,880 She said she'll try to book you a call for the day after tomorrow. 300 00:21:41,820 --> 00:21:43,180 I said urgently. 301 00:21:44,420 --> 00:21:45,470 It is urgent. 302 00:21:47,800 --> 00:21:48,850 Shit! 303 00:21:49,300 --> 00:21:51,240 Bloody useless woman! 304 00:21:51,840 --> 00:21:53,120 Best all over country. 305 00:21:53,640 --> 00:21:56,580 I know, but it's the only one we have. 306 00:21:59,031 --> 00:22:00,999 Fancy coffee? 307 00:22:01,000 --> 00:22:03,240 I'd love one. But they won't have any here. 308 00:22:12,100 --> 00:22:15,420 You see, this won't be the first AIP project in Russia. 309 00:22:16,020 --> 00:22:17,070 No. 310 00:22:17,380 --> 00:22:22,759 They set up a joint venture two years ago with a state farm in the south to 311 00:22:22,760 --> 00:22:23,960 and market citrus fruit. 312 00:22:24,820 --> 00:22:26,540 They offered the top prices. 313 00:22:27,020 --> 00:22:29,000 All the small growers signed up. 314 00:22:29,880 --> 00:22:31,700 Then AIP halved the price. 315 00:22:32,080 --> 00:22:36,479 They said there was a world glut, and most of the farmers were put out of 316 00:22:36,480 --> 00:22:38,340 business. But why? What was the point? 317 00:22:39,140 --> 00:22:42,080 AIP and the state farm were in partnership. 318 00:22:42,780 --> 00:22:46,639 With the little growers out of the way, the state farm had the market to 319 00:22:46,640 --> 00:22:47,690 themselves. 320 00:22:48,900 --> 00:22:51,400 That's why Dimitri's plant must succeed. 321 00:22:52,260 --> 00:22:54,220 We don't want monopoly capitalism. 322 00:22:54,680 --> 00:22:55,880 We need competition. 323 00:22:59,500 --> 00:23:06,279 I know all this must be very difficult for you, but it is too important 324 00:23:06,280 --> 00:23:08,140 to let your feelings harm the project. 325 00:23:08,800 --> 00:23:10,100 I don't know what you mean. 326 00:23:10,320 --> 00:23:12,480 I mean you and Frank. 327 00:23:17,640 --> 00:23:19,220 So you'll reconsider? 328 00:23:20,400 --> 00:23:21,450 Reconsider what? 329 00:23:22,360 --> 00:23:23,960 Pulling the plug on Dimitri. 330 00:23:47,600 --> 00:23:48,650 Pepsi, McCall. 331 00:23:53,600 --> 00:23:54,650 Spitiva. 332 00:23:55,900 --> 00:23:56,950 Hi, Tess. 333 00:23:56,951 --> 00:23:58,179 Fancy another? 334 00:23:58,180 --> 00:23:59,230 All right. 335 00:23:59,380 --> 00:24:01,610 Since they don't seem to have anything else. 336 00:24:01,680 --> 00:24:02,730 Yes, sure. 337 00:24:04,200 --> 00:24:05,420 You're lucky to get that. 338 00:24:06,120 --> 00:24:07,170 It's ridiculous. 339 00:24:07,460 --> 00:24:09,260 They make vodka, you can't get vodka. 340 00:24:09,540 --> 00:24:11,220 They make beer, you can't get beer. 341 00:24:13,380 --> 00:24:14,430 Spitiva. 342 00:24:16,140 --> 00:24:17,480 He says they've got kvass. 343 00:24:19,380 --> 00:24:21,320 Hey, what's that? 344 00:24:23,400 --> 00:24:27,020 It's a traditional Russian drink made out of fermented week -old bread. 345 00:24:27,900 --> 00:24:28,950 Very refreshing. 346 00:24:29,260 --> 00:24:30,520 I'll take your word for it. 347 00:24:34,820 --> 00:24:37,360 So, I hear you had a nice little chat with Marisha. 348 00:24:38,920 --> 00:24:39,970 Yeah, 349 00:24:40,480 --> 00:24:41,530 well, now you know. 350 00:24:41,960 --> 00:24:44,400 Why, Demetrius' coal store has to go ahead. 351 00:24:45,260 --> 00:24:47,300 Why the Foundation has to back him. 352 00:24:48,480 --> 00:24:52,639 And why we can't let the Krauts walk in here and just take over. Frank, will you 353 00:24:52,640 --> 00:24:56,499 stop giving me orders? You're forgetting who works for whom around here. You're 354 00:24:56,500 --> 00:24:57,550 just the hired help. 355 00:24:57,551 --> 00:25:02,439 It's not fair that Dimitri suffers just because of your personal feelings about 356 00:25:02,440 --> 00:25:03,359 me. 357 00:25:03,360 --> 00:25:07,159 The poor guy's hardly got two Kopecks to rub together, but he's sunk it all into 358 00:25:07,160 --> 00:25:08,159 this freezer plant. 359 00:25:08,160 --> 00:25:09,210 I know. 360 00:25:09,460 --> 00:25:12,170 That's why I think the Foundation should stand by him. 361 00:25:12,340 --> 00:25:13,390 What? 362 00:25:14,160 --> 00:25:15,540 Really? Really. 363 00:25:16,320 --> 00:25:17,920 You're not just winding me up. 364 00:25:18,140 --> 00:25:19,860 I was before, but I'm not now. 365 00:25:20,620 --> 00:25:21,670 Oh, great. 366 00:25:24,040 --> 00:25:25,360 This course for champagne. 367 00:25:25,820 --> 00:25:26,870 What, here? 368 00:25:26,960 --> 00:25:28,100 You must be joking. 369 00:25:34,980 --> 00:25:36,120 Is that a food queue? 370 00:25:36,640 --> 00:25:39,280 It is, unless they're selling cup final tickets. 371 00:25:40,820 --> 00:25:41,870 Stop, shut. 372 00:25:41,871 --> 00:25:43,959 Yeah, well, it's open tomorrow morning. 373 00:25:43,960 --> 00:25:45,640 They probably had a rumour of milk. 374 00:26:12,680 --> 00:26:14,000 Have you started smoking? 375 00:26:14,580 --> 00:26:15,630 No. 376 00:26:15,840 --> 00:26:18,910 Two hundred are for trading and two hundred are for Marussia. 377 00:26:19,720 --> 00:26:21,400 The chocolates are for her as well. 378 00:26:21,460 --> 00:26:22,660 They're her favourites. 379 00:26:24,100 --> 00:26:25,340 So, is it love? 380 00:26:26,340 --> 00:26:28,900 Or what Max would call a nice bit of native totty. 381 00:26:29,540 --> 00:26:30,960 I am crazy about her. 382 00:26:31,560 --> 00:26:32,610 And next month? 383 00:26:33,240 --> 00:26:34,290 What do you mean? 384 00:26:34,291 --> 00:26:38,479 You won't be here much longer. Sooner it'll be time to move on. Different time 385 00:26:38,480 --> 00:26:39,560 zone, different girl. 386 00:26:40,440 --> 00:26:41,490 No. 387 00:26:41,580 --> 00:26:43,020 I knew you didn't understand. 388 00:26:44,220 --> 00:26:45,380 She's coming with me. 389 00:26:45,381 --> 00:26:46,819 Back home? 390 00:26:46,820 --> 00:26:48,460 Yeah. I've got her a visa. 391 00:26:49,500 --> 00:26:50,550 What sort of visa? 392 00:26:51,060 --> 00:26:52,110 Fiancé's visa. 393 00:26:53,560 --> 00:26:58,220 Frank, the Barn Black Foundation is a high -profile international aid agency. 394 00:26:58,500 --> 00:27:02,299 Yeah, I know. I've seen the letterhead, it's so... So it won't look very good 395 00:27:02,300 --> 00:27:05,379 when people find out you're bringing back your girlfriend under false 396 00:27:05,380 --> 00:27:07,300 Who's talking about false pretenses? 397 00:27:07,900 --> 00:27:08,950 Come on. 398 00:27:27,699 --> 00:27:28,749 Yes. 399 00:27:31,180 --> 00:27:33,220 What are you looking so miserable about? 400 00:27:35,060 --> 00:27:36,110 You don't love him. 401 00:27:37,780 --> 00:27:38,920 You don't even like him. 402 00:27:45,020 --> 00:27:46,070 Hello? 403 00:27:46,780 --> 00:27:47,830 Marshall? 404 00:27:47,831 --> 00:27:49,779 No, no, no. 405 00:27:49,780 --> 00:27:52,910 It's just that I booked this call two days ago. I'd given up hope. 406 00:27:54,480 --> 00:27:56,220 No, everything's going fine, fine. 407 00:27:57,800 --> 00:27:59,850 I have to say, Frank's doing really well. 408 00:27:59,851 --> 00:28:01,379 Good 409 00:28:01,380 --> 00:28:18,720 morning. 410 00:28:19,940 --> 00:28:20,990 Is it? 411 00:28:21,560 --> 00:28:24,700 Congratulations. You have it looking very impressive. 412 00:28:25,300 --> 00:28:26,350 Cheers. 413 00:28:26,640 --> 00:28:29,080 Of course, it won't survive once we open here. 414 00:28:30,000 --> 00:28:31,050 Very good. 415 00:28:31,080 --> 00:28:33,190 I'll deal with it if you don't mind, Frank. 416 00:28:33,540 --> 00:28:35,720 Good morning, Frau Arnheim. Good morning. 417 00:28:36,220 --> 00:28:39,200 I was simply saying, this may not be a very good investment. 418 00:28:39,201 --> 00:28:43,659 I think you could lose a great deal of money here. At Barnblatt's, we have 419 00:28:43,660 --> 00:28:44,710 fairly deep pockets. 420 00:28:44,940 --> 00:28:48,190 I think you'll find we can keep Dimitri going for quite some time. 421 00:28:48,780 --> 00:28:50,640 No matter how strong the competition. 422 00:28:53,290 --> 00:28:56,989 I wonder perhaps if Dmitri Kapoliev would like to come to some sort of 423 00:28:56,990 --> 00:29:00,010 arrangement. I just want to have my own business. 424 00:29:01,050 --> 00:29:02,790 You may end up with nothing. 425 00:29:06,610 --> 00:29:07,660 Max, 426 00:29:11,170 --> 00:29:12,890 this don't look good, mate. 427 00:29:12,891 --> 00:29:17,269 Nothing's going to stop me getting these lorries through to Frank, not after 428 00:29:17,270 --> 00:29:18,410 we've come all this way. 429 00:29:40,220 --> 00:29:41,270 Frank? 430 00:29:41,900 --> 00:29:42,950 Hmm? 431 00:29:45,140 --> 00:29:46,190 I like that, Sam. 432 00:29:46,580 --> 00:29:47,840 Oh, really? Good. 433 00:29:49,700 --> 00:29:50,780 Do you still like her? 434 00:29:51,360 --> 00:29:52,960 Well, of course I still like her. 435 00:29:53,980 --> 00:29:57,530 This good's all over. Doesn't mean to say we have to be enemies, you know. 436 00:29:57,870 --> 00:30:01,420 I don't think it is all over between you two. Don't be dark. Of course it is. 437 00:30:02,210 --> 00:30:03,730 Not as far as she's concerned. 438 00:30:05,350 --> 00:30:09,090 Marisha, Tessa was the one that finished it. 439 00:30:10,210 --> 00:30:12,740 She's been telling me that for the last six months. 440 00:30:14,410 --> 00:30:17,870 You couldn't have thought it was over if you kept asking for so long? 441 00:30:23,890 --> 00:30:26,670 Just took a little time for me to catch on, that's all. 442 00:30:33,169 --> 00:30:34,590 Why are you saying all this? 443 00:30:36,310 --> 00:30:39,150 Well, not that it matters to me. 444 00:30:40,990 --> 00:30:43,010 Did you say something? 445 00:30:44,670 --> 00:30:45,720 Nothing. 446 00:30:47,070 --> 00:30:48,170 Just my imagination. 447 00:30:54,790 --> 00:30:55,910 Hey, come on. 448 00:30:58,090 --> 00:30:59,470 Come on, what's the matter? 449 00:31:05,450 --> 00:31:07,860 What's this new government edict about, then? 450 00:31:08,610 --> 00:31:09,660 Nothing important. 451 00:31:10,690 --> 00:31:13,400 Just another bureaucrat trying to keep himself busy. 452 00:31:14,070 --> 00:31:16,130 Pity there's not an export market in it. 453 00:31:16,630 --> 00:31:18,190 Russia will be the world leader. 454 00:31:22,150 --> 00:31:23,200 Hey. 455 00:31:24,430 --> 00:31:25,930 You fancy going to the movies? 456 00:31:26,810 --> 00:31:27,860 Sorry, 457 00:31:29,170 --> 00:31:30,220 I can't. 458 00:31:30,770 --> 00:31:31,820 Something's came up. 459 00:31:31,970 --> 00:31:33,020 I have a meeting. 460 00:31:40,720 --> 00:31:41,770 I wish I could. 461 00:31:58,060 --> 00:31:59,110 No! 462 00:32:00,160 --> 00:32:02,260 No, it's running. It sounds lovely. 463 00:32:02,860 --> 00:32:03,910 Yeah, it is. 464 00:32:04,420 --> 00:32:07,970 If you've got any ideas about warnings or if you can forget it. No, no, no. 465 00:32:07,971 --> 00:32:11,629 I'm glad you're giving Frau Anna some competition. It's good for the Russian 466 00:32:11,630 --> 00:32:14,010 people. You don't have a right for that. 467 00:32:16,090 --> 00:32:17,140 No. 468 00:32:18,370 --> 00:32:21,370 It's cold. Is there somewhere we can talk? 469 00:32:24,430 --> 00:32:27,490 So, you're taking Marisha to England? 470 00:32:28,130 --> 00:32:29,180 Yes, I am. 471 00:32:29,181 --> 00:32:31,669 Is that why you've come here, to try and stop us? 472 00:32:31,670 --> 00:32:34,210 We've been divorced already now for two years. 473 00:32:35,230 --> 00:32:37,450 Divorced? You mean you were married? 474 00:32:38,480 --> 00:32:42,979 In Russia, you have to be married before you can have a divorce. It's just the 475 00:32:42,980 --> 00:32:44,240 way that we do things here. 476 00:32:45,500 --> 00:32:46,550 No. 477 00:32:47,320 --> 00:32:49,220 Marisha knows how to keep a secret. 478 00:32:50,180 --> 00:32:51,980 She's a very special girl. 479 00:32:52,260 --> 00:32:54,060 Sounds like you're going to miss her. 480 00:32:54,400 --> 00:32:55,450 Always. 481 00:32:57,120 --> 00:33:00,700 Look, I'm sorry, but if it wasn't me... I know that. 482 00:33:04,080 --> 00:33:06,130 It'd take a long time to get over someone. 483 00:33:07,440 --> 00:33:10,200 But you have to want to. 484 00:33:12,080 --> 00:33:13,400 How long were you married? 485 00:33:14,760 --> 00:33:15,810 Seven years. 486 00:33:15,960 --> 00:33:17,010 Any kids? 487 00:33:19,060 --> 00:33:20,440 How come you split up then? 488 00:33:21,540 --> 00:33:23,160 Well, this didn't help. 489 00:33:23,620 --> 00:33:25,480 I'm not sure. I've never been sure. 490 00:33:27,560 --> 00:33:30,440 It's because I missed out on two jobs in a row. 491 00:33:30,441 --> 00:33:31,719 You're kidding. 492 00:33:31,720 --> 00:33:34,980 The second one wasn't my fault. There was a KGB report. 493 00:33:35,220 --> 00:33:38,120 It was inaccurate, but... They believed it. 494 00:33:40,700 --> 00:33:42,940 But she's a wonderful girl. 495 00:33:44,680 --> 00:33:48,620 But she's also very ambitious. 496 00:33:49,100 --> 00:33:50,150 So am I. 497 00:33:50,880 --> 00:33:52,080 What's wrong with that? 498 00:33:55,580 --> 00:34:02,200 Look, I don't think I understand what you're trying to say. 499 00:34:03,940 --> 00:34:06,600 It's a song about a young shepherd boy. 500 00:34:07,280 --> 00:34:08,340 What about Marisha? 501 00:34:50,899 --> 00:34:53,699 You snob! 502 00:35:05,710 --> 00:35:06,760 Come on. 503 00:35:06,970 --> 00:35:08,990 Look at that. 504 00:35:09,550 --> 00:35:10,600 Up and running. 505 00:35:11,430 --> 00:35:14,430 I saw it through and did it my way. 506 00:35:14,730 --> 00:35:15,780 Yeah, I know. 507 00:35:15,790 --> 00:35:18,050 Any word from Max yet? No, not yet. 508 00:35:19,010 --> 00:35:20,570 He could have been here days ago. 509 00:35:20,610 --> 00:35:22,350 It is a long way, you know. Max and Max. 510 00:35:22,670 --> 00:35:24,150 Max never lets me down. 511 00:35:24,430 --> 00:35:28,040 It's not you I'm worried about. There's 300 ,000 tied up in those lorries. 512 00:35:28,090 --> 00:35:29,140 Yes, sir. 513 00:35:29,870 --> 00:35:31,130 Just relax, will you? 514 00:35:35,080 --> 00:35:36,400 So when are you going back? 515 00:35:36,620 --> 00:35:37,670 Flying out tomorrow. 516 00:35:40,340 --> 00:35:45,400 Look, Tess, I know that I sort of barged my way into this Bound Black thing. 517 00:35:45,540 --> 00:35:46,800 Yes, you did, didn't you? 518 00:35:47,220 --> 00:35:51,359 Yeah, and I've got to admit, at the time, I thought it was a good way for 519 00:35:51,360 --> 00:35:52,479 and I to get back together. 520 00:35:52,480 --> 00:35:55,240 Oh, look, stupid reason I couldn't see that now. 521 00:35:55,940 --> 00:35:58,230 I have some papers to collect from the office. 522 00:35:59,320 --> 00:36:00,640 What's this about, Frank? 523 00:36:01,000 --> 00:36:03,650 Well, in this project, I've really enjoyed doing it. 524 00:36:04,680 --> 00:36:08,440 I won't top and save me out of it, but it's been... Well, it's been worthwhile. 525 00:36:09,500 --> 00:36:10,820 Unless you found true love. 526 00:36:11,340 --> 00:36:12,520 Oh, well, is that... Yeah. 527 00:36:12,521 --> 00:36:16,079 I wasn't thinking about that. I was thinking about the foundation. 528 00:36:16,080 --> 00:36:20,559 Look, Tess, if you want me to leave Farnblatt's, I will, but... No, no, I 529 00:36:20,560 --> 00:36:21,610 want you to do that. 530 00:36:23,640 --> 00:36:28,399 But I know it's none of my business, but, uh... I've been thinking about 531 00:36:28,400 --> 00:36:29,450 Marisha. 532 00:36:29,520 --> 00:36:30,570 And? 533 00:36:31,360 --> 00:36:35,040 Well... Do you think she might just be using you to get out of here? 534 00:36:35,620 --> 00:36:36,670 No, I don't. 535 00:36:38,000 --> 00:36:39,320 She's highly intelligent. 536 00:36:39,321 --> 00:36:41,439 I've no doubt she'll set Britain alight. 537 00:36:41,440 --> 00:36:42,720 Yes, she will. 538 00:36:43,420 --> 00:36:44,920 But that isn't why she's going. 539 00:36:45,420 --> 00:36:46,470 Are you sure? 540 00:36:47,600 --> 00:36:51,090 You can't leave it alone, can you? I'm sorry, it's none of my business. 541 00:36:53,600 --> 00:36:54,650 That's right. 542 00:37:15,451 --> 00:37:18,689 Oh, blimey, Max, where you been? 543 00:37:18,690 --> 00:37:21,390 We've been stuck here at the border for three days. 544 00:37:21,670 --> 00:37:26,890 Why? Cos a bloke with a big gun wanted us to do a bit of rum running for him. 545 00:37:27,210 --> 00:37:30,470 He's got enough to open a pub now, so we'll be on our way tomorrow. 546 00:37:30,770 --> 00:37:34,689 Just get here as soon as you can, will you? We thought we'd stop off on the way 547 00:37:34,690 --> 00:37:36,570 for a bit of a sunbathe and a paddle. 548 00:37:36,950 --> 00:37:38,630 Max! All right. 549 00:37:56,810 --> 00:37:58,910 What was it like with Vladimir? 550 00:37:59,690 --> 00:38:01,150 What was what like? 551 00:38:02,430 --> 00:38:03,480 Sex. 552 00:38:04,730 --> 00:38:06,230 Stop that again. 553 00:38:48,840 --> 00:38:49,890 Marisha. 554 00:39:07,380 --> 00:39:13,599 Dear Frank, I'm sorry, but I have decided not to come to England with you 555 00:39:13,600 --> 00:39:14,650 all. 556 00:39:15,180 --> 00:39:16,800 I love you very much. 557 00:39:17,770 --> 00:39:23,010 But with deep regret and sorrow, realize that your future is not with me. 558 00:39:23,710 --> 00:39:27,070 I will always remember you with much affection. 559 00:39:27,750 --> 00:39:29,710 Love, Marisha. 560 00:39:35,650 --> 00:39:36,700 Marisha? 561 00:39:37,070 --> 00:39:38,120 Hi. 562 00:39:38,490 --> 00:39:39,550 Are you alone? 563 00:39:40,430 --> 00:39:41,480 Yeah. 564 00:39:47,660 --> 00:39:48,860 Because it's important. 565 00:39:49,140 --> 00:39:50,190 Really? 566 00:39:51,620 --> 00:39:52,670 Frank, what is it? 567 00:39:52,880 --> 00:39:53,930 Nothing. 568 00:39:54,920 --> 00:39:55,970 Frank? 569 00:39:58,480 --> 00:39:59,530 It's Marisha. 570 00:40:02,060 --> 00:40:04,720 She's decided she wants to stay in Russia after all. 571 00:40:05,640 --> 00:40:06,690 Why? 572 00:40:08,380 --> 00:40:09,430 I don't know. 573 00:40:12,840 --> 00:40:13,940 She doesn't say. 574 00:40:21,170 --> 00:40:22,220 What? 575 00:40:24,650 --> 00:40:25,750 I'm so sorry. 576 00:40:31,050 --> 00:40:32,100 Good morning. 577 00:40:32,790 --> 00:40:34,390 May I offer you a cup of coffee? 578 00:40:34,730 --> 00:40:37,980 No, thank you. I swear I knew nothing about this till this morning. 579 00:40:37,981 --> 00:40:41,929 Can we just establish what the hell is going on? The regional government seems 580 00:40:41,930 --> 00:40:46,029 to have changed their policy on joint ventures. So they have decided that only 581 00:40:46,030 --> 00:40:49,490 one joint venture license can be issued in each district. 582 00:40:50,350 --> 00:40:51,730 for any potential industry. 583 00:40:51,770 --> 00:40:55,490 And we have obtained the license for this district. 584 00:40:55,850 --> 00:40:56,900 What? 585 00:40:57,250 --> 00:41:00,110 This is absurd. Russia needs all the help it can get. 586 00:41:00,730 --> 00:41:01,780 I know. 587 00:41:01,781 --> 00:41:07,389 Bureaucrat. Well, what about Dmitry? You know he's sunk everything he's got into 588 00:41:07,390 --> 00:41:08,149 this project. 589 00:41:08,150 --> 00:41:09,490 That is very unfortunate. 590 00:41:10,410 --> 00:41:13,750 But I'm sure the Baumblatt Foundation will reimburse him. 591 00:41:14,230 --> 00:41:15,450 With your deep pocket? 592 00:41:15,910 --> 00:41:17,290 What do you know about this? 593 00:41:17,470 --> 00:41:18,520 No, did you? 594 00:41:18,530 --> 00:41:20,270 No, of course not, but you were here. 595 00:41:21,770 --> 00:41:24,270 When did this absurd lighting system start? 596 00:41:24,590 --> 00:41:25,640 Last month. 597 00:41:25,790 --> 00:41:27,770 And when did you apply for our audience? 598 00:41:28,110 --> 00:41:29,370 Does it concern you? 599 00:41:29,690 --> 00:41:31,110 They applied yesterday. 600 00:41:33,290 --> 00:41:36,090 So, I think it is game, set and match. 601 00:41:37,490 --> 00:41:41,989 That is a reference to the game of telly, which I understand is no longer 602 00:41:41,990 --> 00:41:43,390 competitively in England. 603 00:41:44,010 --> 00:41:45,150 So that's it, is it? 604 00:41:45,830 --> 00:41:46,880 Yes. 605 00:41:47,080 --> 00:41:49,000 You've got to do something for Dimitri. 606 00:41:49,100 --> 00:41:50,150 Buy his plant. 607 00:41:51,540 --> 00:41:52,740 Do we need it, Vladimir? 608 00:41:54,820 --> 00:41:55,870 Look, 609 00:41:57,380 --> 00:41:59,000 you've got to give him something. 610 00:41:59,220 --> 00:42:00,270 Why? 611 00:42:00,800 --> 00:42:04,919 To show that you Germans are not just heartless, vindictive bastards who go 612 00:42:04,920 --> 00:42:06,000 around starting wars. 613 00:42:06,640 --> 00:42:08,620 The old war guilt. 614 00:42:09,100 --> 00:42:11,520 When will you British stop living in the past? 615 00:42:17,570 --> 00:42:18,620 Yes. 616 00:42:19,210 --> 00:42:20,410 5 ,000 miles. 617 00:42:20,810 --> 00:42:22,450 Now he is a ruble billionaire. 618 00:42:22,810 --> 00:42:23,860 Happy? 619 00:42:37,310 --> 00:42:38,360 Frank, 620 00:42:39,510 --> 00:42:44,129 I'm sorry about what I said about Marisha using you as a passport to 621 00:42:44,130 --> 00:42:45,180 was wrong. 622 00:42:48,470 --> 00:42:50,030 Frank. Bloody cow! 623 00:42:50,450 --> 00:42:51,500 What? 624 00:42:51,770 --> 00:42:56,250 Marisha. She knew about the licensing system. She never told me. 625 00:42:57,050 --> 00:43:00,960 Why? Think she told Armhut? Well, it wasn't the Bleeding Tooth Fairy, was it? 626 00:43:02,010 --> 00:43:04,430 How could she do this to me? How? 627 00:43:05,790 --> 00:43:06,990 I don't know, Frank. 628 00:43:07,570 --> 00:43:09,470 Well, go on and say it. What? 629 00:43:09,471 --> 00:43:12,949 If I'd have kept my mind on the project, if I hadn't got involved with some 630 00:43:12,950 --> 00:43:15,489 local gold digger, all this wouldn't have happened. That's what you're 631 00:43:15,490 --> 00:43:16,810 isn't it? No, of course not. 632 00:43:16,990 --> 00:43:18,250 Yeah, well, you're wrong. 633 00:43:47,790 --> 00:43:50,800 million of the foundation's money down the Russian toilet. 634 00:43:50,801 --> 00:43:55,369 I wouldn't be surprised if Marshall Bambleton just had bought the whole 635 00:43:55,370 --> 00:43:59,350 foundation, put his money into a baseball team or something. 636 00:44:04,010 --> 00:44:05,060 Yes? 637 00:44:06,550 --> 00:44:07,600 Yes. 638 00:44:07,930 --> 00:44:08,980 Max? 639 00:44:11,270 --> 00:44:12,320 Max? 640 00:44:13,590 --> 00:44:14,640 Marisha? 641 00:44:15,070 --> 00:44:16,230 Where the hell are you? 642 00:44:19,279 --> 00:44:23,069 Frankfurt? Look, I've got job interviews lined up for you all over England. 643 00:44:26,160 --> 00:44:28,540 That is stupid. That is bloody ridiculous. 644 00:44:29,660 --> 00:44:30,820 Because I say so. 645 00:44:31,820 --> 00:44:33,280 And what about poor Dimitri? 646 00:44:33,920 --> 00:44:35,970 I suppose you don't give a toss about him. 647 00:44:38,460 --> 00:44:40,740 You know, I don't believe you, Marisha. 648 00:44:47,020 --> 00:44:48,070 What's ridiculous? 649 00:44:48,940 --> 00:44:50,460 Well, she's fit for a walk out. 650 00:44:51,860 --> 00:44:53,540 I wasn't sure I loved her. 651 00:44:53,541 --> 00:44:57,699 I'd feel obligated if I took her to London. I mean, what right has she got 652 00:44:57,700 --> 00:44:59,440 know a bloody word like obligated? 653 00:44:59,940 --> 00:45:03,730 So she's going to work for Arnheim's company in Frankfurt instead, is she? 654 00:45:04,180 --> 00:45:05,230 Put it in one. 655 00:45:06,260 --> 00:45:09,940 She sells Dimitri down the river and a nice little job company Mercedes. 656 00:45:11,300 --> 00:45:12,860 What did she say about Dimitri? 657 00:45:12,900 --> 00:45:15,420 Oh, some bullshit about how he'd be all right. 658 00:45:18,049 --> 00:45:20,090 That's all we need, the bloody cowboy. 659 00:45:30,890 --> 00:45:32,810 I've arrived, and to prove it, I'm here. 660 00:45:33,270 --> 00:45:34,710 Where do you want the trucks? 661 00:45:34,730 --> 00:45:35,990 Battersea. Eh? 662 00:45:36,230 --> 00:45:37,670 Take them back. The game's off. 663 00:45:38,030 --> 00:45:39,080 You're kidding. 664 00:45:39,670 --> 00:45:41,170 He's kidding, isn't he, Tess? 665 00:45:43,330 --> 00:45:45,990 Oh, come on. You know what we've been through. 666 00:45:46,210 --> 00:45:47,590 You'll get paid, won't you? 667 00:45:48,050 --> 00:45:49,100 They will. 668 00:45:49,101 --> 00:45:52,809 Well, at least let's have a cup of tea in the Jimmy first. Just take them back, 669 00:45:52,810 --> 00:45:53,860 Max. 670 00:46:02,090 --> 00:46:05,790 How are my friends? How are you? 671 00:46:05,791 --> 00:46:09,249 I'm going to tell him what you're like. You're the project leader. 672 00:46:09,250 --> 00:46:10,510 What is it? What's wrong? 673 00:46:10,850 --> 00:46:12,230 Sorry. I'll be right quick. 674 00:46:17,070 --> 00:46:19,240 Berisha knew about the new life, I tell you. 675 00:46:19,310 --> 00:46:20,790 Richard told Arnheim first. 676 00:46:22,430 --> 00:46:25,980 Anyway, we managed to persuade Arnheim to give you some compensation. 677 00:46:30,750 --> 00:46:31,800 Mr. Funny. 678 00:46:32,750 --> 00:46:33,800 Don't you see? 679 00:46:33,801 --> 00:46:37,209 Without a license, it's illegal for you to start trading. 680 00:46:37,210 --> 00:46:38,670 So, this is Russia. 681 00:46:39,070 --> 00:46:41,450 I go to the ministry, bribe the right man. 682 00:46:41,830 --> 00:46:44,210 I give him 100 marks. 683 00:46:44,620 --> 00:46:47,860 He will give me a piece of paper to say we are in another district. 684 00:46:48,960 --> 00:46:50,580 This is free market, Frank. 685 00:46:50,960 --> 00:46:53,400 With hard currency, you can buy anything. 686 00:46:54,860 --> 00:46:58,840 Would Marisha know that? Of course she knows. She was a Prachik for ten years. 687 00:46:59,880 --> 00:47:02,540 Now, when are my trucks arriving? 688 00:47:44,680 --> 00:47:46,620 It can leave you crying. 689 00:47:47,300 --> 00:47:48,900 Love hurts. 690 00:47:49,260 --> 00:47:54,140 It can turn you upside down. Oh, how love hurts. 691 00:47:54,560 --> 00:48:01,039 So if it's just a game that you're playing, you better 692 00:48:01,040 --> 00:48:04,800 know that love hurts. 693 00:48:05,480 --> 00:48:07,920 There's no doubt about it. 694 00:48:08,260 --> 00:48:10,140 Love hurts. 695 00:48:10,480 --> 00:48:14,500 But who can live without it? Oh, how love hurts. 696 00:48:15,790 --> 00:48:19,470 So you better run and hide, but remember, 697 00:48:20,650 --> 00:48:24,710 love hurts you just the same. 698 00:48:41,730 --> 00:48:45,630 Love hurts you just the same. The... 699 00:48:45,680 --> 00:48:50,230 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.